Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:09,000 --> -00:00:02,926
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,861 --> 00:00:15,882
YOU ONLY DIE TWICE
3
00:03:20,531 --> 00:03:22,728
These are designer spats.
4
00:03:24,750 --> 00:03:27,488
Frankly, I don't care. He's just a bum.
5
00:03:28,173 --> 00:03:31,633
A bum who wears designer spats,
can't be just a bum.
6
00:03:31,917 --> 00:03:33,755
He found them in a dumpster.
7
00:03:34,721 --> 00:03:37,121
These spats in a dumpster?
8
00:03:39,177 --> 00:03:42,549
Superintendent, your career advancement
is a mystery to me.
9
00:03:42,730 --> 00:03:44,220
Don't piss me off, Staniland.
10
00:03:47,219 --> 00:03:49,877
What's so special about these spats?
11
00:03:50,159 --> 00:03:53,481
My dear boy, look at this cut,
12
00:03:53,813 --> 00:03:55,786
the delicate hem,
13
00:03:56,088 --> 00:03:58,584
the quality of the buttons...
14
00:03:59,481 --> 00:04:03,168
The guy in those spats,
what could he be?
15
00:04:03,288 --> 00:04:05,407
A retired colonel, a clown?
16
00:04:05,715 --> 00:04:08,279
Maybe a dancer at the Moulin Rouge?
17
00:04:09,141 --> 00:04:10,498
Maybe a spy?
18
00:04:12,587 --> 00:04:15,173
"Charles Berliner, musician"
19
00:04:15,808 --> 00:04:17,381
I wonder what he played.
20
00:04:17,669 --> 00:04:20,891
I'd like to learn to play the accordion
or the saxophone.
21
00:04:21,173 --> 00:04:24,409
It's almost the same. Only with the sax,
you blow inside.
22
00:04:25,710 --> 00:04:28,750
I've had enough of your silliness. It's
freezing here.
23
00:04:29,128 --> 00:04:32,410
I expect your report by noon,
at 1 pm on my desk!
24
00:04:35,769 --> 00:04:39,030
A single death doesn't concern
Superintendent Bauman.
25
00:04:39,553 --> 00:04:42,775
He only cares about massacres,
hostage taking...
26
00:04:42,895 --> 00:04:44,828
things that make headlines.
27
00:04:44,948 --> 00:04:46,067
He's a real jerk.
28
00:04:58,045 --> 00:05:00,160
Isn't your boss a bit weird?
29
00:05:01,558 --> 00:05:04,115
He's a master of asides
and quotation marks.
30
00:05:04,522 --> 00:05:08,236
Did you hear his thoughts on
the saxophone? Brilliant.
31
00:05:08,356 --> 00:05:09,783
Let's go.
32
00:05:16,894 --> 00:05:18,847
He got himself in a fine mess.
33
00:05:19,682 --> 00:05:21,433
Did they drop him from the airplane?
34
00:05:21,553 --> 00:05:23,517
At least, he died quickly.
35
00:05:23,637 --> 00:05:25,210
I don't think so.
36
00:05:26,499 --> 00:05:29,499
One doesn't die quickly with a look
like that.
37
00:05:30,059 --> 00:05:32,616
It's as if he wanted to keep a memory...
38
00:05:32,898 --> 00:05:35,958
of God-knows-who that he'd take with him
to God-knows-where.
39
00:05:36,300 --> 00:05:38,616
- Who are you talking to?
- Not you.
40
00:05:49,184 --> 00:05:51,017
- What did he die of?
- Everything.
41
00:05:51,530 --> 00:05:53,160
First they broke his fingers,
42
00:05:53,280 --> 00:05:56,211
then his legs, smashed his left kneecap,
43
00:05:56,331 --> 00:05:58,591
then rammed into his rib cage...
44
00:05:58,711 --> 00:06:02,758
The final blow was delivered to the
frontal lobe with a blunt object.
45
00:06:03,703 --> 00:06:05,917
What could provoke such hatred?
46
00:06:14,393 --> 00:06:17,111
The more I look, the more I get
an impression
47
00:06:17,231 --> 00:06:19,416
that Charles Berliner yells
silently.
48
00:06:19,894 --> 00:06:21,465
I hear you, Charlie.
49
00:06:21,585 --> 00:06:23,412
He won't yell here for long.
50
00:06:23,532 --> 00:06:27,178
We'll fill him with formalin, put him
in a drawer and shut the drawer.
51
00:06:27,630 --> 00:06:29,241
And goodbye, Charlie.
52
00:06:30,783 --> 00:06:32,414
You see, guys...
53
00:06:33,942 --> 00:06:36,982
Dying isn't the hardest part,
it's afterwards...
54
00:06:38,401 --> 00:06:41,321
to lay before guys like you...
55
00:06:43,095 --> 00:06:45,491
We won't leave you to these jerks,
Charlie...
56
00:06:45,924 --> 00:06:47,535
No way!
57
00:06:51,513 --> 00:06:53,325
- Mrs. Berliner...
- Yes...
58
00:06:54,513 --> 00:06:58,298
When I told you about your husband's
death, you responded: "I knew it."
59
00:06:59,365 --> 00:07:00,855
I dreamed it.
60
00:07:03,029 --> 00:07:06,375
It was in a big garden...
with roses...
61
00:07:07,986 --> 00:07:12,272
Charles came from under the arbor
and reached out to me.
62
00:07:13,435 --> 00:07:16,087
Then suddenly his face became blurry
63
00:07:16,566 --> 00:07:18,609
and his hands were covered with blood...
64
00:07:19,609 --> 00:07:23,817
He said "Goodbye, Margo"
and fell down...
65
00:07:26,506 --> 00:07:28,861
I had this dream on Friday night.
66
00:07:29,857 --> 00:07:31,951
Your husband died on Friday.
67
00:07:42,243 --> 00:07:44,256
Would you like a drink, Inspector?
68
00:07:44,598 --> 00:07:47,981
No, I don't want to bother you.
Were you going out?
69
00:07:48,423 --> 00:07:52,148
Not really. Well, I was going to meet
with a friend.
70
00:07:53,023 --> 00:07:56,717
We were going to have a drink
to pass the time.
71
00:07:58,114 --> 00:07:59,624
...at the Bar des Artistes.
72
00:08:00,107 --> 00:08:04,657
A musicians' place. Charles loved it.
Maybe you know it?
73
00:08:05,741 --> 00:08:09,808
No, I don't know much about
bars or music.
74
00:08:11,157 --> 00:08:13,291
What instrument did Charles play?
75
00:08:14,177 --> 00:08:17,821
He played the piano, of course.
He was great.
76
00:08:19,101 --> 00:08:22,434
His talent bothered him.
77
00:08:23,908 --> 00:08:25,531
He was wasting it.
78
00:08:26,656 --> 00:08:28,488
He made fun of himself.
79
00:08:32,344 --> 00:08:35,605
Here is a picture from the happy days.
80
00:08:38,061 --> 00:08:39,802
It was in L'Isle-Adam.
81
00:08:40,558 --> 00:08:43,678
We rented a house there so
he could work.
82
00:08:44,212 --> 00:08:46,487
But Charles was restless there.
83
00:08:47,051 --> 00:08:49,195
He went out like a meteor.
84
00:08:50,101 --> 00:08:52,311
I should have never let him go.
85
00:08:55,697 --> 00:08:58,601
I want to talk about him.
I really want to.
86
00:09:21,106 --> 00:09:24,116
Scotch, cognac, martini?
87
00:09:29,771 --> 00:09:31,381
Why are you looking at me?
88
00:09:31,501 --> 00:09:34,764
You remind me of a lovely lady
I used to know.
89
00:09:35,145 --> 00:09:37,239
She also drank cherry liqueur.
90
00:09:37,420 --> 00:09:38,299
I see.
91
00:09:38,769 --> 00:09:41,971
I thought you'd say you don't drink
on duty.
92
00:09:42,091 --> 00:09:46,249
No, it's a line from the movies,
Mrs. Berliner.
93
00:09:47,130 --> 00:09:49,777
All cops drink on duty.
94
00:09:51,936 --> 00:09:53,346
I'll have a cognac.
95
00:09:55,782 --> 00:09:57,775
My God, why did he leave?
96
00:09:59,467 --> 00:10:02,688
He was fed up with the piano,
the concerts...
97
00:10:03,533 --> 00:10:05,748
fed up with being here, with me.
98
00:10:08,385 --> 00:10:10,439
He was a wonderful lover.
99
00:10:12,170 --> 00:10:14,264
I just couldn't keep him.
100
00:10:20,514 --> 00:10:24,218
At that time, he hooked up with
that slut Barbara.
101
00:10:26,104 --> 00:10:27,131
Who's that?
102
00:10:27,583 --> 00:10:28,833
A police officer.
103
00:10:29,707 --> 00:10:31,257
Inspector Staniland.
104
00:10:31,377 --> 00:10:33,422
The Inspector came to tell me
Charles is dead.
105
00:10:33,542 --> 00:10:34,453
So what?
106
00:10:35,467 --> 00:10:37,775
At least, at the cemetery,
we'd know where he is.
107
00:10:38,252 --> 00:10:40,366
Maybe we'll see him more often
than before.
108
00:10:42,610 --> 00:10:46,033
My son Eric. Charles was his stepfather.
109
00:10:47,140 --> 00:10:49,133
I'm a love child, dear Inspector.
110
00:10:50,532 --> 00:10:53,049
A love child in a society without love.
111
00:10:53,562 --> 00:10:56,944
My mother didn't tell you
about her fling?
112
00:10:58,112 --> 00:10:59,481
How she met Daddy...
113
00:11:01,252 --> 00:11:04,393
When was the last time you saw
your stepfather?
114
00:11:04,513 --> 00:11:05,862
Why the fuck you wanna know?
115
00:11:05,982 --> 00:11:08,247
He was murdered. I'm investigating.
116
00:11:08,886 --> 00:11:10,335
I don't give a fuck.
117
00:11:11,845 --> 00:11:13,295
I asked you a question.
118
00:11:13,415 --> 00:11:14,543
I gave you my answer.
119
00:11:59,595 --> 00:12:02,314
- Yes?
- I'm looking for Charles Berliner.
120
00:12:02,653 --> 00:12:04,955
Go straight ahead. In the alley,
on your right...
121
00:12:05,337 --> 00:12:08,297
there's a staircase and the door
on top of it...
122
00:12:08,720 --> 00:12:10,353
with no sign.
123
00:12:10,652 --> 00:12:11,670
Not hard to miss...
124
00:12:41,938 --> 00:12:42,669
Damn.
125
00:13:59,872 --> 00:14:02,409
I have to fuck you...
Do you hear me, Barbara?
126
00:14:02,529 --> 00:14:05,972
...to fuck you right now on the table...
through your panties.
127
00:14:06,584 --> 00:14:07,712
Oh yeah!
128
00:14:10,553 --> 00:14:13,070
I have to fuck you, Barbara...
129
00:14:13,190 --> 00:14:16,704
right now on the table...through
your panties...
130
00:14:17,222 --> 00:14:19,981
Oh yeah, like that...don't move...
131
00:14:20,534 --> 00:14:21,541
You're great.
132
00:14:29,160 --> 00:14:31,456
I was already drinking when
I was still with Margo...
133
00:14:31,576 --> 00:14:34,375
to keep her company,
now I drink hard.
134
00:14:35,609 --> 00:14:39,072
That night at the Pub Royal,
I was dead drunk.
135
00:14:40,059 --> 00:14:43,361
Mark beat me up in the crapper
and then he left with Barbara.
136
00:14:44,871 --> 00:14:46,542
Everyone in the bar was overjoyed.
137
00:14:47,951 --> 00:14:51,334
I'm sure this moron will kill me
some day.
138
00:14:55,050 --> 00:14:58,936
Usually, Barbara falls asleep in a bad
mood and wakes up in a bad mood.
139
00:14:59,490 --> 00:15:01,584
This morning she was in a good mood.
140
00:15:02,832 --> 00:15:05,450
I was stupid enough to talk about
tenderness.
141
00:15:06,658 --> 00:15:09,577
She suggested I'd buy a teddy bear.
142
00:15:10,533 --> 00:15:13,473
Then she went out, slamming the door.
143
00:15:14,963 --> 00:15:17,057
How anyone can be
144
00:15:18,084 --> 00:15:21,668
so beautiful and so
disgusting at the same time?
145
00:15:24,197 --> 00:15:27,479
That is to say, maybe...
146
00:15:29,753 --> 00:15:32,602
I talk because my heart and mind
are empty...
147
00:15:36,485 --> 00:15:38,579
I was dead drunk...
148
00:15:39,425 --> 00:15:42,319
Mark beat me up in the crapper
and then he left with Barbara.
149
00:15:44,267 --> 00:15:45,958
Everyone in the bar was overjoyed.
150
00:15:47,568 --> 00:15:50,568
I'm sure this moron will kill me
some day.
151
00:15:57,350 --> 00:15:59,343
Everyone in the bar was overjoyed.
152
00:16:00,682 --> 00:16:03,762
I'm sure this moron will kill me
some day.
153
00:16:03,882 --> 00:16:04,558
Hello.
154
00:16:07,390 --> 00:16:08,759
What are you doing here?
155
00:16:15,100 --> 00:16:15,804
And you?
156
00:16:16,821 --> 00:16:17,808
I'm a cop.
157
00:16:18,804 --> 00:16:20,374
My name's Robert Staniland.
158
00:16:21,441 --> 00:16:22,951
Coworkers call me Bob,
159
00:16:24,089 --> 00:16:25,538
Women call me Bobby.
160
00:16:26,303 --> 00:16:27,048
And you are?
161
00:16:28,849 --> 00:16:30,400
I'm Barbara.
162
00:16:37,358 --> 00:16:38,889
Barbara Chalon.
163
00:16:41,036 --> 00:16:44,187
Barbara is good,
Chalon isn't so great.
164
00:16:44,504 --> 00:16:48,007
It's the name of my ex-husband.
He wasn't so great either.
165
00:16:48,893 --> 00:16:50,624
I asked what you're doing here.
166
00:16:53,221 --> 00:16:54,510
You really want to know?
167
00:16:54,630 --> 00:16:55,375
Yes.
168
00:16:57,714 --> 00:17:01,137
I came to get my things
that of no interest to others.
169
00:17:01,438 --> 00:17:04,539
No, the police is also interested now.
170
00:17:05,545 --> 00:17:07,418
You knew Charles Berliner well?
171
00:17:07,709 --> 00:17:09,119
Yes, really well.
172
00:17:09,763 --> 00:17:11,978
He was murdered on Friday night.
173
00:17:17,067 --> 00:17:18,074
I know it.
174
00:17:18,597 --> 00:17:20,127
Don't tell me you dreamed it.
175
00:17:20,247 --> 00:17:20,751
No.
176
00:17:20,871 --> 00:17:22,543
So how do you know?
177
00:17:25,633 --> 00:17:27,224
Because I murdered him.
178
00:17:49,696 --> 00:17:50,330
Closed.
179
00:17:50,617 --> 00:17:52,571
I need a glass of water
to take my drops.
180
00:17:52,691 --> 00:17:54,181
I told you we're closed.
181
00:17:54,619 --> 00:17:57,296
I was prescribed to take 5 drops
3 times a day with some water
182
00:17:57,416 --> 00:17:58,454
for my hypertension.
183
00:17:58,574 --> 00:18:00,960
If you're looking for kicks,
maybe I can help you...
184
00:18:01,242 --> 00:18:04,116
If you're looking for trouble
I can oblige you.
185
00:18:04,412 --> 00:18:05,244
This will do?
186
00:18:05,364 --> 00:18:06,237
All right.
187
00:18:16,060 --> 00:18:18,940
A guy in grey spats, sounds familiar?
188
00:18:19,526 --> 00:18:24,077
You think I spend all these nights
looking at the customers' feet?
189
00:18:25,546 --> 00:18:27,700
Charles Berliner rings a bell?
190
00:18:27,992 --> 00:18:31,032
Charlie? I haven't seen him for
at least two days.
191
00:18:31,525 --> 00:18:32,452
I saw him.
192
00:18:33,599 --> 00:18:35,189
- Where?
- In the morgue.
193
00:18:37,636 --> 00:18:38,763
That explains it.
194
00:18:39,066 --> 00:18:40,999
No, it doesn't explain everything.
195
00:18:41,119 --> 00:18:44,522
It doesn't explain why a certain Mark
beat him up.
196
00:18:44,874 --> 00:18:45,961
Here? This place?
197
00:18:47,128 --> 00:18:48,316
Seems like it.
198
00:18:51,145 --> 00:18:52,856
This water is disgusting.
199
00:18:53,852 --> 00:18:54,557
Warm.
200
00:18:57,129 --> 00:19:00,753
Funny, I didn't figure you out.
I thought I knew all the cops' tricks.
201
00:19:01,438 --> 00:19:03,733
They come here looking for a girl
or a payoff.
202
00:19:04,981 --> 00:19:07,658
But to come here to take their
drops is something new.
203
00:19:12,222 --> 00:19:14,022
So you don't know this Mark?
204
00:19:18,453 --> 00:19:19,458
And Barbara?
205
00:19:23,018 --> 00:19:24,890
You know Barbara Chalon?
206
00:19:25,182 --> 00:19:26,199
Nope.
207
00:19:26,387 --> 00:19:28,414
And if you think really hard?
208
00:19:30,065 --> 00:19:31,696
If I think really hard...
209
00:19:31,987 --> 00:19:34,987
I'd say maybe it was the girl
who came here with Charlie.
210
00:19:36,685 --> 00:19:39,030
Did she ever come here with
someone else?
211
00:19:40,500 --> 00:19:46,178
You mean this big blond brawny guy?
212
00:19:47,165 --> 00:19:48,334
Maybe that's him.
213
00:19:50,777 --> 00:19:51,502
You see.
214
00:19:53,555 --> 00:19:54,381
Listen...
215
00:19:56,988 --> 00:19:58,297
Listen here.
216
00:19:59,192 --> 00:20:02,051
I'll explain how the police brain works.
217
00:20:02,655 --> 00:20:07,115
Despite of what one may think,
this brain's no bigger than any other.
218
00:20:07,397 --> 00:20:10,618
But it's more alert, more concerned
about others...
219
00:20:10,931 --> 00:20:15,702
It's preoccupied with respect for
liberty and public well-being
220
00:20:16,155 --> 00:20:18,327
to the point of a headache.
221
00:20:19,168 --> 00:20:20,063
You want an aspirin?
222
00:20:20,242 --> 00:20:21,757
No, a cognac.
223
00:20:22,154 --> 00:20:23,241
And your drops?
224
00:20:23,764 --> 00:20:25,928
- You aren't gonna take your drops?
- Yes. All right.
225
00:20:26,241 --> 00:20:27,665
I'll get cold water.
226
00:20:28,871 --> 00:20:31,433
Tell me, was anyone giving Charlie
a hard time here?
227
00:20:31,720 --> 00:20:34,035
I mean this moron Mark.
228
00:20:34,488 --> 00:20:37,145
He annoyed everybody,
they all hated him.
229
00:20:37,749 --> 00:20:39,944
Once he got ahold of you,
230
00:20:40,235 --> 00:20:43,980
he'd go on and on about
the piano, chicks, philosophy...
231
00:20:44,322 --> 00:20:45,449
A nuisance.
232
00:20:45,569 --> 00:20:46,596
Just like me.
233
00:20:46,716 --> 00:20:48,075
- A nuisance?
- Yes.
234
00:20:53,160 --> 00:20:54,630
Didn't you say 5 drops?
235
00:20:55,264 --> 00:20:55,848
5 drops.
236
00:20:56,026 --> 00:20:59,628
Damn! I have to start all over again!
Why don't you pay attention?
237
00:21:00,693 --> 00:21:02,294
OK, let's do it again.
238
00:21:07,796 --> 00:21:10,434
I recall Margo sitting on the terrace
239
00:21:11,088 --> 00:21:13,222
in L'Isle-Adam, last spring.
240
00:21:14,632 --> 00:21:18,054
Margo wore a gardener's straw hat
241
00:21:18,174 --> 00:21:20,547
in which I put a poppy...
242
00:21:20,950 --> 00:21:23,023
A picture worthy of Renoir.
243
00:21:23,516 --> 00:21:26,073
When I mentioned this to Barbara,
she responded
244
00:21:26,193 --> 00:21:29,195
that my story is rubbish,
Renoir didn't have a painting
245
00:21:29,315 --> 00:21:32,103
called "A Floozy in a Straw Hat."
246
00:21:32,521 --> 00:21:33,709
How nice of her.
247
00:21:40,565 --> 00:21:41,370
Hello?
248
00:21:41,652 --> 00:21:44,491
Mrs. Berliner,
you aren't busy?
249
00:21:44,883 --> 00:21:47,702
I'm very available, Mr. Staniland.
250
00:21:48,521 --> 00:21:52,850
Tell me, a house with a terrace,
a straw hat with poppies...
251
00:21:53,343 --> 00:21:56,021
are they from the days of L'Isle-Adam?
252
00:21:56,655 --> 00:21:58,608
Is it related to your investigation?
253
00:21:59,644 --> 00:22:00,671
Not at all.
254
00:22:02,493 --> 00:22:04,607
You just wanted to talk to me?
255
00:22:05,463 --> 00:22:07,214
Yes, that's it.
256
00:22:08,452 --> 00:22:09,942
Good night, Margo.
257
00:22:49,806 --> 00:22:53,470
You told me you murdered him
but do you have proof?
258
00:22:54,034 --> 00:22:55,363
Unfortunately, no.
259
00:22:55,846 --> 00:22:57,347
You do it on purpose?
260
00:23:39,163 --> 00:23:41,901
I can tell you what would be
the perfect scenario for me.
261
00:23:42,721 --> 00:23:43,963
I'll bust you.
262
00:23:44,145 --> 00:23:46,612
Like that, right now?
Can we have a drink first?
263
00:23:47,496 --> 00:23:49,773
I say I'm taking you in.
264
00:23:50,069 --> 00:23:52,069
You'll go on trial and will
get 20 years.
265
00:23:52,189 --> 00:23:54,431
Like that. Clean and proper.
266
00:23:57,860 --> 00:24:01,033
But if I have to release you
next morning, I'd look like a fool.
267
00:24:02,974 --> 00:24:05,087
But I'd rather talk about Mark.
268
00:24:06,014 --> 00:24:09,990
I'd prefer Mark to be the murderer.
269
00:24:12,366 --> 00:24:13,191
Wouldn't you?
270
00:24:15,677 --> 00:24:17,610
Yes, maybe.
271
00:24:19,361 --> 00:24:20,146
Who's he?
272
00:24:20,498 --> 00:24:21,605
A moron.
273
00:24:27,763 --> 00:24:31,005
Cassette #2, Side A.
Charles Berliner says:
274
00:24:31,377 --> 00:24:33,159
"Yesterday, at the Pub Royal...
275
00:24:33,536 --> 00:24:36,416
Mark beat me up in the crapper
and then he left with her.
276
00:24:37,070 --> 00:24:38,661
Everyone in the bar was overjoyed.
277
00:24:38,993 --> 00:24:41,529
This moron will kill me some day."
278
00:24:44,026 --> 00:24:45,637
I know a lot of morons
279
00:24:46,361 --> 00:24:47,947
but none of them is called Mark.
280
00:25:01,767 --> 00:25:03,066
How did you find me?
281
00:25:04,113 --> 00:25:06,066
Cassette #5, Side B:
282
00:25:06,398 --> 00:25:08,472
"She dances every night at
the Pink Elephant...
283
00:25:08,905 --> 00:25:10,495
and then in the morning...
284
00:25:11,663 --> 00:25:13,163
she leaves with some guy."
285
00:25:21,145 --> 00:25:23,138
You aren't gonna do the same to me?
286
00:25:24,387 --> 00:25:26,823
We aren't there yet, Bobby.
287
00:25:28,363 --> 00:25:29,028
Bobby.
288
00:25:31,977 --> 00:25:33,004
See you later.
289
00:26:05,323 --> 00:26:07,094
I haven't gone out for a week.
290
00:26:07,940 --> 00:26:11,785
I drink beer, play the piano...
I'm bored.
291
00:26:16,815 --> 00:26:21,593
They say our chances to live
until 100 increase with each year.
292
00:26:22,076 --> 00:26:25,222
Mine seem to decrease
with each day.
293
00:26:26,290 --> 00:26:30,382
No matter what, I've decided to die
with my eyes open.
294
00:26:32,593 --> 00:26:34,552
Will they give me the occasion?
295
00:26:49,962 --> 00:26:52,297
Mark hates me for sure.
296
00:26:53,585 --> 00:26:56,243
Does Barbara love me? Not so sure.
297
00:26:57,579 --> 00:27:03,116
But there's venomous complicity
between this moron and this nympho.
298
00:27:03,407 --> 00:27:06,084
The tip of the iceberg they'd like
me to discover.
299
00:27:06,447 --> 00:27:08,857
Maybe to finally find
a reason to kill me?
300
00:27:15,343 --> 00:27:17,075
"venomous complicity...
301
00:27:17,195 --> 00:27:20,055
The tip of the iceberg they'd like
me to discover.
302
00:27:20,357 --> 00:27:22,511
Maybe to finally find
a reason to kill me?
303
00:28:02,664 --> 00:28:05,543
I talk, I talk, I always talked...
304
00:28:06,298 --> 00:28:10,929
to all those Francoises, Sonias,
Jeanines...then to Margo and Barbara.
305
00:28:15,242 --> 00:28:18,630
Today I'm talking to a tape recorder,
that is to say, to myself."
306
00:30:17,702 --> 00:30:18,387
Hello?
307
00:30:21,205 --> 00:30:23,883
Don't do anything! Don't move!
308
00:30:25,323 --> 00:30:26,792
I'll call a friend.
309
00:30:56,715 --> 00:30:59,856
Judicial Police, Brigade...
It's you, sir.
310
00:31:01,587 --> 00:31:03,943
What? Of course, I have a gun.
311
00:31:04,376 --> 00:31:06,168
A 357 Magnum.
312
00:31:06,288 --> 00:31:07,728
You go elephant hunting?
313
00:31:07,927 --> 00:31:10,828
You have by any chance, bullets
of the 7.65 caliber?
314
00:31:11,230 --> 00:31:13,727
No? Then ask Chabert!
315
00:31:14,834 --> 00:31:18,035
The boss is asking if you have bullets
of the 7.65 caliber.
316
00:31:18,236 --> 00:31:18,623
No.
317
00:31:20,040 --> 00:31:20,875
Chabert said...
318
00:31:20,956 --> 00:31:22,129
OK, I got it.
319
00:31:44,177 --> 00:31:45,304
Sophie?
320
00:31:45,424 --> 00:31:47,135
You're his Mom's friend, the cop?
321
00:31:47,326 --> 00:31:48,134
At your service.
322
00:31:49,389 --> 00:31:51,981
We've holed up like rats for
the last 24 hours.
323
00:31:52,288 --> 00:31:53,899
Eric doesn't dare to go outside.
324
00:31:54,140 --> 00:31:56,798
He cut off the phone because these
guys call him every 5 minutes.
325
00:31:56,979 --> 00:31:57,636
What guys?
326
00:31:58,757 --> 00:32:00,549
The guys he owes money to.
It happens.
327
00:32:00,727 --> 00:32:01,822
Of course, it happens.
328
00:32:02,610 --> 00:32:05,670
When his stepfather refused to give him
money, Eric decided to get it himself.
329
00:32:05,956 --> 00:32:09,258
He became a pusher.
To sell 10 grams of heroin.
330
00:32:10,164 --> 00:32:12,066
He found a buyer, all right.
331
00:32:12,610 --> 00:32:14,578
But he thought he's so clever.
332
00:32:14,998 --> 00:32:17,394
He sold the heroin and pocketed
the money?
333
00:32:17,807 --> 00:32:18,652
Yes.
334
00:32:30,352 --> 00:32:32,808
The love child isn't
his usual top billing.
335
00:32:33,291 --> 00:32:35,526
You didn't tell me you were
milking your stepfather.
336
00:32:35,828 --> 00:32:37,439
That's interesting.
337
00:32:37,740 --> 00:32:39,814
I need some details.
338
00:32:41,918 --> 00:32:44,183
Was it any of your business,
stupid bitch?
339
00:32:44,444 --> 00:32:46,881
I called your mother, she wanted to
save you, and I do too.
340
00:32:47,001 --> 00:32:50,534
Do you understand, Eric, we're trying
to get you out of this mess?
341
00:32:50,821 --> 00:32:53,096
What's got to do with him?
342
00:32:53,488 --> 00:32:56,992
All he cares about is to pin
Charlie's murder on me.
343
00:32:57,394 --> 00:32:58,200
Nothing else.
344
00:32:58,320 --> 00:33:00,112
Why nothing else?
345
00:33:02,679 --> 00:33:05,156
I'm also curious about your drug dealing.
346
00:33:09,948 --> 00:33:13,149
Well, you wanna know what I think?
347
00:33:13,465 --> 00:33:15,202
An idiot who thinks aloud
is fascinating.
348
00:33:15,484 --> 00:33:19,203
You're right. And it'll get even
more fascinating.
349
00:33:19,976 --> 00:33:22,674
When the idiot finds the link between
350
00:33:23,036 --> 00:33:25,090
Charlie's death and your drug deal...
351
00:33:25,430 --> 00:33:27,814
Wait, it's gonna get crazy.
352
00:33:28,107 --> 00:33:30,679
It was crazy to begin with.
353
00:33:31,104 --> 00:33:35,172
This little shit squeezes money out
of his weak stepfather.
354
00:33:35,474 --> 00:33:39,702
One day, the poor guy's out of money
but Eric doesn't believe it.
355
00:33:39,984 --> 00:33:44,524
He hires some pals to browbeat Charlie
but they go too far.
356
00:33:45,008 --> 00:33:49,655
They bashed him to death, and to
disguise it as a crime of a maniac,
357
00:33:50,091 --> 00:33:52,326
they dump his body at a wasteground.
358
00:33:52,503 --> 00:33:57,221
You said he hired some pals?
But Eric doesn't have any pals!
359
00:33:57,540 --> 00:33:59,453
I'll go to these creeps myself...
360
00:33:59,641 --> 00:34:02,037
If they go on with this shit,
I'm going to the police!
361
00:34:02,358 --> 00:34:04,341
I got these guys' address!
362
00:34:05,950 --> 00:34:09,010
The police is here, miss.
Give me the address, please.
363
00:34:15,355 --> 00:34:17,167
He came from Eric.
364
00:34:20,751 --> 00:34:22,140
He brought the dough?
365
00:34:24,324 --> 00:34:26,474
Nice ambiance you got here.
366
00:34:27,682 --> 00:34:30,017
There seems to be a confusion.
367
00:34:30,399 --> 00:34:34,023
I'm not here for the stepson.
I'm here for the stepfather.
368
00:34:34,485 --> 00:34:36,076
Charles Berliner.
369
00:34:37,394 --> 00:34:39,548
Murdered, butchered.
370
00:34:40,243 --> 00:34:42,478
What's this got to do with Eric's debt?
371
00:34:42,655 --> 00:34:44,118
Wait, I'm coming to it.
372
00:34:44,413 --> 00:34:48,581
It's for that money you murdered
Charles Berliner.
373
00:34:49,177 --> 00:34:53,003
Probably with Eric's complicity.
I can even tell you when...
374
00:34:53,839 --> 00:34:55,450
Friday night.
375
00:34:56,231 --> 00:34:57,177
He talks like a cop.
376
00:34:57,355 --> 00:34:57,872
Excuse me?
377
00:34:58,157 --> 00:34:59,324
He talks like a cop.
378
00:34:59,807 --> 00:35:02,727
Yes, because I'm a cop. You see this?
379
00:35:02,847 --> 00:35:03,482
So what?
380
00:35:03,849 --> 00:35:04,966
Makes all the difference.
381
00:35:05,882 --> 00:35:08,580
Instead of pissing me off,
you'll answer me.
382
00:35:08,862 --> 00:35:09,728
Right.
383
00:35:11,409 --> 00:35:13,598
We couldn't bump off your pal
on Friday night
384
00:35:13,718 --> 00:35:16,316
'cause we're busy beating up someone
else on the other side of Paris.
385
00:35:16,601 --> 00:35:17,708
Ah, really?
386
00:35:19,167 --> 00:35:20,396
Get the press-book.
387
00:35:21,102 --> 00:35:22,653
Yeah, get the press-book.
388
00:35:30,357 --> 00:35:32,945
"Last night, when she was closing
her shop,
389
00:35:33,242 --> 00:35:36,745
a pharmacist from Rue Vaugirard was
assaulted and then savagely tortured
390
00:35:36,922 --> 00:35:40,117
by two thugs who demanded all
the morphine she had in stock."
391
00:35:40,595 --> 00:35:41,461
Yes, of course.
392
00:35:44,249 --> 00:35:46,293
What'd we get for that? Two years?
393
00:35:47,018 --> 00:35:49,796
A holiday compared to what
you're trying to pin on us.
394
00:35:50,991 --> 00:35:53,998
In a company where one can pick
crimes like in a menu,
395
00:35:54,283 --> 00:35:56,440
I must take precautionary
measures.
396
00:36:03,227 --> 00:36:03,992
Back off!
397
00:36:04,294 --> 00:36:05,622
He broke his shinbone!
398
00:36:05,742 --> 00:36:08,220
No, his kneecap, that's for life.
399
00:36:08,340 --> 00:36:10,102
He'll be called "Jelly Leg."
400
00:36:15,934 --> 00:36:17,867
And you'll be called "Headless Guy."
401
00:36:19,538 --> 00:36:23,524
OK, now I propose you a little
exercise in collective amnesia...
402
00:36:24,048 --> 00:36:26,142
that will restore peace on earth.
403
00:36:27,712 --> 00:36:29,786
I'll forget about the pharmacist...
404
00:36:31,004 --> 00:36:32,937
and you'll forget about Eric.
405
00:36:33,946 --> 00:36:36,301
You said Eric? I'm not mistaken?
406
00:36:36,546 --> 00:36:37,039
No.
407
00:36:39,329 --> 00:36:41,121
I want to talk about L'Isle-Adam again.
408
00:36:41,332 --> 00:36:44,856
I know I annoy everyone with it but
these were the best days of my life.
409
00:36:45,913 --> 00:36:48,550
both sentimentally and professionally.
410
00:36:50,828 --> 00:36:54,221
It was going marvellously well
with Margo and Beethoven.
411
00:36:57,278 --> 00:37:00,562
This morning, a bird fell diagonally
past my window.
412
00:37:01,792 --> 00:37:04,835
a little bird, green and yellow,
the color of spring.
413
00:37:05,010 --> 00:37:07,057
Why are you telling me all this?
414
00:37:07,319 --> 00:37:08,386
So you'd listen...
415
00:37:11,013 --> 00:37:13,070
and stay here a bit longer.
416
00:37:14,987 --> 00:37:16,940
Let me try to fuck you...
417
00:37:17,231 --> 00:37:20,574
Remember, in the beginning, you said
I was the best fuck you've ever had.
418
00:37:20,773 --> 00:37:22,889
OK, Charlie, let's try it.
419
00:37:23,422 --> 00:37:26,758
Why not? It doesn't have to
be successful.
420
00:37:27,103 --> 00:37:29,901
You do it on purpose.
You want to drive me crazy.
421
00:37:30,264 --> 00:37:34,190
I told you let's try it, Charlie.
I'm being nice.
422
00:37:35,569 --> 00:37:39,737
You know well I can do anything
with anybody.
423
00:37:40,089 --> 00:37:43,109
Because I don't care what I do.
424
00:37:49,749 --> 00:37:53,212
You don't seem to be happy
to see me. Just a thought.
425
00:37:53,654 --> 00:37:57,580
I was waiting for you at the
Pink Elephant for a very long time.
426
00:38:03,662 --> 00:38:05,947
You've wanted that from
the beginning.
427
00:38:06,234 --> 00:38:06,958
What?
428
00:38:07,381 --> 00:38:08,851
To screw me.
429
00:38:09,747 --> 00:38:11,116
Are you crazy or what?
430
00:38:16,772 --> 00:38:18,242
Why not?
431
00:38:19,984 --> 00:38:22,198
You've already tried on his vest,
432
00:38:23,427 --> 00:38:26,829
his shoes, his cigarettes,
433
00:38:28,692 --> 00:38:30,021
his bed...
434
00:38:33,125 --> 00:38:35,138
Why not try me?
435
00:38:37,493 --> 00:38:39,124
What are you getting at?
436
00:38:40,180 --> 00:38:41,993
Stop this circus for a bit.
437
00:38:44,126 --> 00:38:46,451
I wanna make love to you.
438
00:38:47,080 --> 00:38:49,778
I came to tell you. That's all.
439
00:38:51,469 --> 00:38:54,439
To make love to me? Just like that?
440
00:38:55,385 --> 00:38:57,036
For no reason!
441
00:39:01,160 --> 00:39:06,073
The idea that you'd make me come...
you don't think it's a good reason?
442
00:39:07,119 --> 00:39:10,844
All right. Let's do it right now,
on the table.
443
00:39:11,135 --> 00:39:12,706
Clear away.
444
00:39:13,072 --> 00:39:15,729
I can understand why you're
so crazy about me.
445
00:39:16,015 --> 00:39:19,327
Women adore the big blond guys from
the land of the fjords.
446
00:39:19,624 --> 00:39:22,785
I'm used to it. Women attack me
every evening.
447
00:39:23,212 --> 00:39:27,198
There's nothing new to it.
448
00:39:27,863 --> 00:39:30,984
What are you doing?
449
00:39:31,799 --> 00:39:35,126
Clearing away. That's what you
told me to do.
450
00:39:39,485 --> 00:39:41,412
Charlie was less complicated than you.
451
00:39:42,173 --> 00:39:44,182
Did you fuck on kitchen scraps?
452
00:39:48,743 --> 00:39:51,018
You won't humiliate me.
453
00:39:52,457 --> 00:39:54,591
I don't have an ego.
454
00:39:55,074 --> 00:39:59,725
Even dressed as Berliner, you'll
never be able to think like him.
455
00:40:01,824 --> 00:40:03,374
'Cause you aren't crazy.
456
00:40:05,237 --> 00:40:08,101
Maybe stupid, I'm afraid,
457
00:40:08,609 --> 00:40:10,119
but not crazy.
458
00:40:13,755 --> 00:40:16,876
I met Charlie before a concert...
459
00:40:17,670 --> 00:40:20,127
We talked about Schumann and Grieg...
460
00:40:20,550 --> 00:40:24,254
He said he didn't care about these two,
and the rest.
461
00:40:25,483 --> 00:40:28,025
I said, he could always drop out.
462
00:40:28,936 --> 00:40:30,848
You know what he did?
463
00:40:31,724 --> 00:40:35,892
The next evening, in the middle of
a concert at the Salle Pleyel,
464
00:40:36,264 --> 00:40:38,238
in front of 600 people,
he stood up,
465
00:40:39,093 --> 00:40:43,019
turned his back to the audience,
and dropped his pants.
466
00:40:45,425 --> 00:40:48,379
How one cannot fall in love with
a man capable of doing such thing?
467
00:40:48,674 --> 00:40:52,660
He only had to take me by the hand,
and I followed him.
468
00:40:55,197 --> 00:40:55,922
Here?
469
00:40:57,089 --> 00:41:00,693
Yes, it looked less tacky at the time.
470
00:41:02,133 --> 00:41:05,100
All this disintegrated gradually,
the apartment and our love...
471
00:41:05,525 --> 00:41:07,770
The apartment lasted a bit longer.
472
00:41:19,157 --> 00:41:21,905
Charlie could've been a great lover.
473
00:41:23,274 --> 00:41:25,005
He only had one fault:
474
00:41:25,991 --> 00:41:28,387
he wanted to put me in a cage.
475
00:41:30,672 --> 00:41:32,444
His need to possess
476
00:41:33,149 --> 00:41:34,961
isn't that the mania of all men?
477
00:41:35,927 --> 00:41:38,625
All the love in the world in one bed.
478
00:41:42,579 --> 00:41:44,773
"Let me try to fuck you...
479
00:41:45,126 --> 00:41:47,903
Remember, in the beginning, you said
I was the best fuck you've ever had."
480
00:41:48,267 --> 00:41:49,595
And this was true.
481
00:41:52,642 --> 00:41:55,868
"You do it on purpose. You want
to drive me crazy.
482
00:41:56,470 --> 00:41:59,843
No, not like this. I love you.
483
00:42:00,829 --> 00:42:03,536
Don't do it. Not you."
484
00:42:08,198 --> 00:42:10,462
You wanna know what we were doing?
485
00:42:11,827 --> 00:42:14,293
I don't care. There's no account
for taste.
486
00:42:14,503 --> 00:42:15,595
Right, Bobby.
487
00:42:17,960 --> 00:42:19,903
Let's talk about yours...
488
00:42:20,683 --> 00:42:22,173
No, don't tell me.
489
00:42:23,321 --> 00:42:25,334
I'll find out myself.
490
00:42:26,179 --> 00:42:28,354
I always find out these things.
491
00:42:29,253 --> 00:42:32,318
It's the search that excites me.
492
00:42:36,236 --> 00:42:37,907
We'll search together.
493
00:42:38,460 --> 00:42:41,138
Some other day, when
you have more time.
494
00:42:45,884 --> 00:42:49,045
Why you wanted these tapes back,
to destroy them?
495
00:42:49,357 --> 00:42:52,990
No, just to listen. I never destroy
anything.
496
00:42:54,938 --> 00:42:57,298
Except the people around you.
497
00:43:13,050 --> 00:43:16,410
If I settle here, I'd have to buy
some bread and butter.
498
00:43:16,753 --> 00:43:18,786
I'll do shopping for you.
499
00:43:19,078 --> 00:43:23,225
On big occasions, I bought croissants
for Mr. Berliner to have with his coffee.
500
00:43:23,607 --> 00:43:26,164
What do you mean by big occasions?
501
00:43:26,455 --> 00:43:28,690
The days when she stayed here.
502
00:43:30,532 --> 00:43:32,767
I watched her leaving early
in the morning.
503
00:43:34,387 --> 00:43:36,683
And she was beautiful even
in the morning.
504
00:43:37,649 --> 00:43:41,394
I get up early, I often see
the droves of women
505
00:43:41,998 --> 00:43:46,266
rushing to the Metro at dawn,
with caked-up faces,
506
00:43:47,736 --> 00:43:50,988
like old candles soaked
in cups of coffee.
507
00:43:51,889 --> 00:43:53,781
Working women aren't a pretty sight.
508
00:43:55,088 --> 00:43:56,660
We can't have only whores.
509
00:43:56,942 --> 00:44:00,124
Why not? Just the workers
and whores...
510
00:44:00,428 --> 00:44:02,998
At least, we'd know what we're
working for.
511
00:44:03,542 --> 00:44:06,723
Right. You're an idealist, Mr. Leonce.
512
00:44:12,567 --> 00:44:13,886
Did she come here often?
513
00:44:14,309 --> 00:44:18,195
In the beginning, almost every night,
and then less and less.
514
00:44:18,554 --> 00:44:20,024
You know how it is.
515
00:44:20,457 --> 00:44:21,773
I imagine.
516
00:44:38,170 --> 00:44:39,157
Another one.
517
00:44:50,470 --> 00:44:51,981
Hello? The Pub Royal.
518
00:44:53,762 --> 00:44:55,171
Hello, beautiful.
519
00:44:55,836 --> 00:44:58,151
Yes, he's here...
520
00:44:58,443 --> 00:45:00,959
Hold on. It's for you, detective.
521
00:45:02,963 --> 00:45:05,016
What are you doing?
522
00:45:05,832 --> 00:45:07,624
We said at 11. You know
what time it is?
523
00:45:07,976 --> 00:45:10,070
Yes, I know. I'm waiting for you.
524
00:45:10,373 --> 00:45:12,689
Waiting for me where?
525
00:45:12,981 --> 00:45:15,054
Impatient, aren't you?
526
00:45:15,527 --> 00:45:16,554
You want it?
527
00:45:18,939 --> 00:45:20,671
Yes, sure.
528
00:45:21,396 --> 00:45:22,390
So say it.
529
00:45:26,860 --> 00:45:28,330
I just said yes.
530
00:45:29,427 --> 00:45:32,295
Say it: I want to jump your bones.
531
00:45:33,051 --> 00:45:35,447
If you don't, I'm hanging up.
532
00:45:37,897 --> 00:45:40,051
I want to jump your bones.
533
00:45:41,269 --> 00:45:43,102
Are you embarrassed?
534
00:45:43,615 --> 00:45:46,131
Don't you think it's too personal?
535
00:45:48,940 --> 00:45:52,987
I have a middle-class clientele here,
if you wanna talk dirty, use the booth.
536
00:45:53,687 --> 00:45:55,277
Who's that talking?
537
00:45:55,650 --> 00:45:57,884
It's the barman.
538
00:45:58,378 --> 00:46:00,159
Why he called you dirty?
539
00:46:00,456 --> 00:46:01,523
He didn't say that.
540
00:46:01,700 --> 00:46:02,586
Of course, not.
541
00:46:03,854 --> 00:46:05,928
He only said... Oh damn!
542
00:46:06,220 --> 00:46:08,394
OK, I wanna jump your bones!
Is that clear?
543
00:46:09,461 --> 00:46:10,730
Yeah, for sure.
544
00:46:12,072 --> 00:46:12,696
Hurry up.
545
00:46:13,014 --> 00:46:14,343
Where are you?
546
00:46:14,644 --> 00:46:15,812
Outside.
547
00:46:16,436 --> 00:46:18,309
There's a red car.
548
00:46:19,646 --> 00:46:21,197
In the red car,
549
00:46:21,810 --> 00:46:23,642
there's a yellow fur coat.
550
00:46:24,832 --> 00:46:27,449
Guess what's inside
the yellow fur coat.
551
00:46:45,372 --> 00:46:46,529
What's your game?
552
00:46:46,708 --> 00:46:48,241
I put up a whole show:
553
00:46:48,541 --> 00:46:52,004
a transparent corsage, a waspie,
black stockings...
554
00:46:52,252 --> 00:46:55,245
Then I was afraid you'd laugh at me,
and I dismantled the entire circus.
555
00:46:56,447 --> 00:46:57,916
Look, Bobby.
556
00:46:58,844 --> 00:47:01,129
Close it, or we'll get busted!
557
00:47:20,955 --> 00:47:23,895
How did it go? Why didn't you call?
558
00:47:24,177 --> 00:47:25,737
I would've picked you up at Roissy.
559
00:47:26,019 --> 00:47:26,623
Good.
560
00:47:27,690 --> 00:47:31,938
Jean-Lou Soeren, the author
of all this and many other things.
561
00:47:32,572 --> 00:47:34,163
Inspector Staniland.
562
00:47:34,927 --> 00:47:35,813
Hello.
563
00:47:43,121 --> 00:47:44,631
So how was Albania?
564
00:47:45,467 --> 00:47:48,386
Just like in the pictures, only worse.
565
00:47:49,060 --> 00:47:51,557
Take good care of Inspector Staniland.
566
00:47:53,288 --> 00:47:55,523
I put a lot of effort for him.
567
00:47:55,996 --> 00:47:57,566
I'll put on something.
568
00:48:01,171 --> 00:48:02,339
White or red?
569
00:48:03,003 --> 00:48:03,829
Red.
570
00:48:06,195 --> 00:48:09,134
Bordeaux, Burgundy, the Loire Valley?
571
00:48:10,342 --> 00:48:11,449
Bordeaux.
572
00:48:11,761 --> 00:48:12,848
Bordeaux.
573
00:48:16,029 --> 00:48:17,196
Inspector of what?
574
00:48:17,901 --> 00:48:19,290
The police.
575
00:48:19,874 --> 00:48:21,243
Is she in trouble?
576
00:48:21,511 --> 00:48:23,296
No, I am because of her.
577
00:48:27,344 --> 00:48:28,693
She lives here?
578
00:48:30,374 --> 00:48:32,231
She spends a night sometimes.
579
00:48:38,782 --> 00:48:39,823
Excuse me.
580
00:48:45,306 --> 00:48:46,172
Thanks.
581
00:48:55,370 --> 00:48:56,819
I know this photo.
582
00:48:57,062 --> 00:49:00,485
It was in a few magazines,
don't know why, I think it's so so.
583
00:49:01,290 --> 00:49:03,364
Charles Berliner had it.
584
00:49:03,676 --> 00:49:05,307
Why the past tense, it's
no longer there?
585
00:49:05,505 --> 00:49:07,714
No, it's Berliner who's
no longer there.
586
00:49:07,834 --> 00:49:11,649
He was murdered
on Friday night.
587
00:49:12,922 --> 00:49:14,311
You knew him well?
588
00:49:14,663 --> 00:49:16,696
I introduced him to Barbara.
589
00:49:18,699 --> 00:49:21,094
Maybe it wasn't one of your best ideas.
590
00:49:26,066 --> 00:49:27,717
Why did he keep that photo?
591
00:49:29,005 --> 00:49:31,663
I could've given him
more interesting ones.
592
00:49:32,201 --> 00:49:35,231
Would you like to take a look
at my little museum?
593
00:49:35,469 --> 00:49:35,922
You bet.
594
00:49:36,293 --> 00:49:36,857
Good.
595
00:50:15,245 --> 00:50:16,322
Here it goes.
596
00:50:17,313 --> 00:50:20,696
Barbara Chalon, nee Spark. Irish.
597
00:50:21,420 --> 00:50:25,013
She said she used to tend sheep
which isn't necessarily true.
598
00:50:25,769 --> 00:50:30,253
Then she heard about a Miss
Londonderry contest on the radio.
599
00:50:31,054 --> 00:50:33,500
Shepherdesses often hear voices.
600
00:50:35,556 --> 00:50:37,408
The first prize was a trip to Paris,
601
00:50:37,583 --> 00:50:41,032
Barbara won it but in the meantime,
the organizers went broke...
602
00:50:41,320 --> 00:50:45,926
But somehow, mysteriously, Barbara
Spark came to Paris anyway...
603
00:50:46,321 --> 00:50:49,653
where, some time later, she met
the famous photographer.
604
00:50:50,262 --> 00:50:50,745
No.
605
00:50:51,147 --> 00:50:51,812
Why no?
606
00:50:52,718 --> 00:50:55,275
Barbara Spark came to Paris, and later,
607
00:50:55,607 --> 00:50:59,634
the famous photographer met a certain
Barbara Chalon.
608
00:51:00,529 --> 00:51:06,610
Between Spark and Chalon there's
some kind of a shadow zone...
609
00:51:07,052 --> 00:51:10,931
that we could also call Mr. Chalon.
610
00:51:13,018 --> 00:51:15,525
You could've made an excellent
police detective.
611
00:51:16,244 --> 00:51:17,150
Who knows.
612
00:51:18,831 --> 00:51:21,449
Chalon or Spark, she's stunning,
isn't she?
613
00:51:25,383 --> 00:51:28,091
Not especially beautiful...
but stunning.
614
00:51:29,818 --> 00:51:32,616
Some women inspire poems or sonatas,
615
00:51:33,754 --> 00:51:35,526
some other inspire crimes - why not?
616
00:51:37,177 --> 00:51:38,949
This one inspires rape.
617
00:51:41,083 --> 00:51:43,580
Phenomenology in its pure form.
618
00:51:44,707 --> 00:51:46,076
Inspector?
619
00:51:47,686 --> 00:51:50,344
Inspector? You hear me?
620
00:51:50,807 --> 00:51:52,216
What is it?
621
00:51:53,142 --> 00:51:55,115
Can you come here?
622
00:52:12,835 --> 00:52:13,399
Come.
623
00:52:18,050 --> 00:52:19,590
Come. He doesn't care.
624
00:52:31,169 --> 00:52:32,558
What are you waiting for?
625
00:52:33,051 --> 00:52:33,735
Come.
626
00:52:37,823 --> 00:52:38,447
Come.
627
00:52:38,625 --> 00:52:39,256
All right.
628
00:53:54,785 --> 00:53:55,369
So?
629
00:53:55,762 --> 00:53:56,587
So what?
630
00:54:45,491 --> 00:54:46,638
You like them?
631
00:54:50,091 --> 00:54:52,429
If you can wait a little,
I'm developing the last batch.
632
00:54:53,275 --> 00:54:56,114
You're right. These are
the most expressive.
633
00:55:28,053 --> 00:55:28,678
I'm Mark.
634
00:55:33,419 --> 00:55:34,627
You've been looking for me?
635
00:55:35,130 --> 00:55:36,207
Here I am.
636
00:55:41,186 --> 00:55:42,081
Good night.
637
00:55:55,692 --> 00:55:58,007
Moulard, wake up!
638
00:55:58,983 --> 00:56:00,232
The phone.
639
00:56:03,010 --> 00:56:04,641
Hello, sorry to bother you...
640
00:56:05,033 --> 00:56:07,067
No, I never sleep.
641
00:56:08,104 --> 00:56:10,419
I'm glad you called.
642
00:56:11,133 --> 00:56:14,234
I've three pieces of news for you.
643
00:56:17,153 --> 00:56:21,457
First, I couldn't find bullets
of the 7.65 caliber...
644
00:56:22,406 --> 00:56:26,356
Second, I couldn't find Mark either.
645
00:56:26,898 --> 00:56:27,915
I've seen him.
646
00:56:28,211 --> 00:56:30,496
You have? Bravo! How was he?
647
00:56:30,783 --> 00:56:32,796
Charming, sporty.
648
00:56:33,098 --> 00:56:35,293
All right but his description?
649
00:56:35,635 --> 00:56:39,783
5 ft 11, short blond hair,
650
00:56:40,274 --> 00:56:44,261
blue eyes, no, grey eyes,
overall...
651
00:56:44,683 --> 00:56:49,324
overall, not unattractive, if you will,
652
00:56:50,163 --> 00:56:51,875
but rather ill-mannered.
653
00:56:52,176 --> 00:56:53,736
Good, we'll look for him.
654
00:56:54,144 --> 00:56:56,943
Third, I've found Mr. Chalon.
655
00:56:57,919 --> 00:57:00,275
It's Arthur Chalon,
656
00:57:00,627 --> 00:57:03,486
"an ovine wholesaler in Rungis."
657
00:57:04,070 --> 00:57:05,560
What's that mean?
658
00:57:05,842 --> 00:57:06,687
Rungis?
659
00:57:06,989 --> 00:57:08,136
No, "ovine."
660
00:57:08,891 --> 00:57:13,874
Listen, Officer Moulard, we've only
300 millions neurons at our disposal,
661
00:57:14,201 --> 00:57:18,157
Let's not encumber them with
useless things. Bye, big boy.
662
00:58:11,104 --> 00:58:13,102
How's it going? You want a drink?
663
00:58:23,917 --> 00:58:25,760
Why were you looking
at me like that?
664
00:58:26,630 --> 00:58:28,945
I tried to imagine you
in the arms of a slut.
665
00:58:29,227 --> 00:58:31,804
I often think of it myself but
it doesn't solve anything.
666
00:58:32,571 --> 00:58:35,198
You think of any particular slut?
667
00:58:35,595 --> 00:58:36,683
Barbara.
668
00:58:38,591 --> 00:58:40,222
Whatever happened to her?
669
00:58:41,138 --> 00:58:42,265
Barbara!
670
00:58:44,661 --> 00:58:46,664
Those were the days, sir.
671
00:58:47,489 --> 00:58:49,120
Arthur's heyday.
672
00:58:50,127 --> 00:58:54,670
When I think about it now, I still
can't believe it happened.
673
00:58:55,977 --> 00:58:57,648
Why are you asking about her?
674
00:58:58,262 --> 00:59:01,262
She may have murdered someone.
I say: may have.
675
00:59:01,876 --> 00:59:04,252
It's not certain. I'm investigating.
676
00:59:04,796 --> 00:59:06,004
You're a cop?
677
00:59:07,388 --> 00:59:10,106
I'm asking because they don't like
cops here.
678
00:59:10,479 --> 00:59:14,424
They don't like them over there either
but at least we know why.
679
00:59:17,705 --> 00:59:21,198
The worst thing with her was
her mania of going out at night.
680
00:59:23,110 --> 00:59:25,336
She had this since she was a kid,
she told me.
681
00:59:25,719 --> 00:59:28,437
That's what she told you, I heard
a different version:
682
00:59:28,618 --> 00:59:30,328
she tended sheep as a kid.
683
00:59:31,980 --> 00:59:35,577
Barbara's stories changed
from day to day...
684
00:59:37,115 --> 00:59:42,511
an eccentric mother, an alcoholic
father, bus driver in Belfast...
685
00:59:45,150 --> 00:59:50,536
Once when he was completely drunk,
he drove his bus into a police station.
686
00:59:51,165 --> 00:59:53,682
Two people died and 20 people were
wounded.
687
00:59:54,698 --> 00:59:57,638
So her dad is behind bars,
688
00:59:58,305 --> 01:00:00,255
her mom ran away
689
01:00:00,882 --> 01:00:04,164
with a dishwasher from a restaurant,
690
01:00:05,684 --> 01:00:08,362
and Barbara was left alone
with her kid brother.
691
01:00:08,674 --> 01:00:10,124
She has a brother?
692
01:00:10,849 --> 01:00:13,889
Not all the time, only
when it suits her.
693
01:00:17,571 --> 01:00:21,568
I put up with everything:
her nights out, her lies...
694
01:00:22,443 --> 01:00:25,161
until she started bringing guys home.
695
01:00:26,158 --> 01:00:30,365
I'd return in the morning to find a
squatter in my own bed.
696
01:00:31,432 --> 01:00:33,004
One day I'd had enough,
697
01:00:33,453 --> 01:00:37,177
and I told her: "Look, Barbara,
either you change or get out!"
698
01:00:38,798 --> 01:00:40,469
You know what she answered?
699
01:00:41,324 --> 01:00:43,491
She said "I'm getting out."
700
01:00:44,297 --> 01:00:45,404
Right.
701
01:00:46,300 --> 01:00:47,568
And she did.
702
01:00:50,015 --> 01:00:52,471
I had a hard time with that bitch.
703
01:00:54,243 --> 01:00:56,538
At least, we had some good laughs.
704
01:01:00,531 --> 01:01:03,551
But with my new companion
...not so much.
705
01:01:05,121 --> 01:01:08,021
You can't spend all your life
laughing, Mr. Chalon.
706
01:01:33,185 --> 01:01:34,110
What time is it?
707
01:01:34,325 --> 01:01:35,077
3 p.m.
708
01:01:35,506 --> 01:01:36,433
Oh shit!
709
01:01:38,209 --> 01:01:42,130
Since I no longer see him at work,
let's have a conference at his place.
710
01:01:42,539 --> 01:01:46,646
Tomorrow we'll go to your deputy, then
to me, and we can close the office.
711
01:01:48,431 --> 01:01:50,313
What's with your face?
You look sick.
712
01:01:50,605 --> 01:01:52,507
- I am.
- Why don't you take a shower?
713
01:01:52,830 --> 01:01:55,226
I was showering all night, and
even with my pictures taken.
714
01:01:56,029 --> 01:01:57,408
Tell me where you're at.
715
01:01:57,626 --> 01:01:58,459
Regarding what?
716
01:01:58,727 --> 01:01:59,545
The dead bum.
717
01:01:59,665 --> 01:02:04,036
He wasn't a bum, he was a pianist.
You wanna hear him play? I got a tape.
718
01:02:04,804 --> 01:02:07,280
Schumann's concerto. Opus 54.
719
01:02:08,720 --> 01:02:10,099
Schumann gets on my nerves.
720
01:02:10,408 --> 01:02:10,999
Oh yeah?
721
01:02:11,264 --> 01:02:12,893
And you get on my nerves too.
722
01:02:13,013 --> 01:02:13,571
Oh yeah?
723
01:02:13,789 --> 01:02:15,468
I don't know what you're up to,
724
01:02:16,482 --> 01:02:19,104
I give you another 48 hours,
and then I'll close the case.
725
01:02:19,769 --> 01:02:21,650
If you do this, I'll resign.
726
01:02:23,177 --> 01:02:25,432
Or will take my planned retirement.
727
01:02:31,341 --> 01:02:33,662
And what are you gonna
do with your time?
728
01:02:34,451 --> 01:02:36,747
I'm gonna get married. Maybe.
729
01:02:37,451 --> 01:02:38,921
It's not certain yet.
730
01:02:41,327 --> 01:02:44,301
I was thinking about you as
my groomsman,
731
01:02:46,149 --> 01:02:47,369
my best man.
732
01:02:47,619 --> 01:02:49,672
And whom are you marrying?
733
01:02:50,779 --> 01:02:53,578
Barbara Spark, an Irishwoman.
734
01:02:56,471 --> 01:03:00,412
You'll have a signed confession
on your desk in 48 hours.
735
01:03:01,300 --> 01:03:02,730
May I ask who it is?
736
01:03:03,465 --> 01:03:05,096
Barbara Spark.
737
01:03:09,937 --> 01:03:12,644
That's why I said, it's not certain.
738
01:03:13,752 --> 01:03:14,890
I may be wrong.
739
01:03:17,488 --> 01:03:20,871
While waiting for the confession,
read this.
740
01:03:21,219 --> 01:03:22,114
What is it?
741
01:03:22,396 --> 01:03:23,886
Some additional information.
742
01:03:24,183 --> 01:03:26,518
The wasteground reveals its secrets.
743
01:03:26,840 --> 01:03:29,156
The forensics got the footprints
744
01:03:30,052 --> 01:03:31,481
around your bum...
745
01:03:31,773 --> 01:03:32,739
Pianist!
746
01:03:33,061 --> 01:03:35,809
Next to your pianist, there were
at least two murderers:
747
01:03:36,212 --> 01:03:39,272
one in moccasins, size 43,
748
01:03:39,931 --> 01:03:43,192
another in high-heeled shoes, size 37.
749
01:03:48,008 --> 01:03:50,243
You only need to find these shoes.
750
01:04:15,760 --> 01:04:18,367
I'm full of tears but I can't
produce a single one.
751
01:04:18,774 --> 01:04:20,546
I'm like a cup about to crack.
752
01:04:32,807 --> 01:04:35,162
Don't depart for long, Charlie.
753
01:04:36,229 --> 01:04:39,008
You're entering a zone
of oblivion.
754
01:04:40,719 --> 01:04:43,517
You'll return in my memories
but by refraction,
755
01:04:43,799 --> 01:04:46,497
like a ghost... eh, Charlie!
756
01:05:31,961 --> 01:05:35,062
We've located him...18 Villa
Vie des Anges, in the 14th district.
757
01:05:36,048 --> 01:05:40,266
We found you-know-who at 18 Villa
Vie des Anges, in the 14th district.
758
01:05:40,674 --> 01:05:41,489
Good. Thanks.
759
01:06:59,813 --> 01:07:03,256
If you don't bolt the door, you'll get
robbed one of these days.
760
01:07:03,578 --> 01:07:04,685
Any of your business?
761
01:07:04,936 --> 01:07:06,346
Get out of here!
762
01:07:06,560 --> 01:07:08,460
- Or you'll beat me up?
- Yes.
763
01:07:08,758 --> 01:07:11,577
I just wanted to get a little
clarification from you.
764
01:07:11,939 --> 01:07:14,032
Why you beat me up the other day?
765
01:07:14,817 --> 01:07:16,428
Because you're scum.
766
01:07:16,750 --> 01:07:18,904
No way. And Berliner?
767
01:07:19,196 --> 01:07:23,313
Because you also beat up Berliner.
I've a recording where he states:
768
01:07:23,615 --> 01:07:25,945
"This moron will kill me some day."
769
01:07:29,146 --> 01:07:31,033
Why do you think he meant me?
770
01:07:32,200 --> 01:07:35,482
Nobody ever told you that
you look like a real moron?
771
01:07:36,720 --> 01:07:37,868
No, not yet.
772
01:07:38,260 --> 01:07:40,898
So I'm telling you, and since Charlie
said that too,
773
01:07:41,076 --> 01:07:43,646
it's no longer an adjective, it'll be
your second name,
774
01:07:43,889 --> 01:07:45,626
it'll stick to you, you'll see.
775
01:07:54,858 --> 01:07:56,982
It's true, I've been looking for you.
776
01:07:57,329 --> 01:08:00,067
You took me by surprise the other day.
It won't happen again.
777
01:08:00,349 --> 01:08:04,552
If you even try, I'll tear you into
pieces. I admit I'd love to do that.
778
01:08:05,732 --> 01:08:07,322
Let's return to Berliner.
779
01:08:09,914 --> 01:08:12,350
If this pig thought I might kill him,
we was right.
780
01:08:12,697 --> 01:08:16,019
I often thought about it but
it was just that.
781
01:08:19,311 --> 01:08:21,254
Why do you say "this pig"?
782
01:08:23,423 --> 01:08:24,933
Because you are pigs:
783
01:08:25,895 --> 01:08:29,187
he, you, the photographer....
784
01:08:29,977 --> 01:08:30,722
Pigs.
785
01:08:36,232 --> 01:08:38,476
When she showed me this,
I almost cried.
786
01:08:45,156 --> 01:08:47,431
Don't you realize Barbara is a queen?
787
01:08:48,729 --> 01:08:50,441
Did you see her dancing?
788
01:08:51,619 --> 01:08:54,201
Did you see her walking? A queen.
789
01:08:55,494 --> 01:08:57,628
But queens need love.
790
01:08:58,655 --> 01:09:01,534
And there you are, sniffing around.
791
01:09:03,446 --> 01:09:04,473
It's obscene.
792
01:09:06,919 --> 01:09:08,328
Should I tell you?
793
01:09:08,771 --> 01:09:10,220
If you please.
794
01:09:10,683 --> 01:09:12,878
You're the worst of the bunch.
795
01:09:13,365 --> 01:09:16,767
At least, Charlie was an artistic
type. He had a talent.
796
01:09:17,412 --> 01:09:18,640
But a cop?
797
01:09:19,596 --> 01:09:21,670
How can one sleep with a cop?
798
01:09:22,132 --> 01:09:25,998
Turn off the light, close your eyes
and think about something else.
799
01:09:36,696 --> 01:09:39,807
You're right. It's very vulgar.
800
01:09:40,209 --> 01:09:43,842
No, no, obscene. You used the word
"obscene."
801
01:09:44,225 --> 01:09:48,576
A simple question: you guard
Barbara's honor in what capacity?
802
01:09:48,881 --> 01:09:51,619
You're her confessor, her lover,
her husband?
803
01:09:54,398 --> 01:09:55,625
Her brother.
804
01:09:56,461 --> 01:09:58,232
Just her brother.
805
01:10:18,645 --> 01:10:20,517
I didn't know this neighborhood.
806
01:10:21,252 --> 01:10:22,923
It's very charming.
807
01:10:24,201 --> 01:10:27,241
It looks provincial but there are
businesses all around.
808
01:10:27,795 --> 01:10:28,933
Even copper-coating.
809
01:10:29,191 --> 01:10:29,948
No way.
810
01:10:32,459 --> 01:10:34,382
I thought they weren't doing it
anymore.
811
01:10:34,734 --> 01:10:36,042
As you can see...
812
01:10:41,619 --> 01:10:42,908
A small Scotch?
813
01:10:45,102 --> 01:10:47,075
A large Scotch.
814
01:10:47,466 --> 01:10:50,748
Not a large Scotch... a cognac.
815
01:11:06,821 --> 01:11:10,364
No, Madam, I didn't know
Marcel Proust personally.
816
01:11:10,646 --> 01:11:13,283
I can't possibly know what he ate.
817
01:11:13,481 --> 01:11:16,816
But I heard that he dined in his room.
818
01:11:17,121 --> 01:11:19,114
He liked to go to bed early.
819
01:11:19,466 --> 01:11:22,164
My family might seem a bit
eccentric to you,
820
01:11:22,506 --> 01:11:24,338
but we weren't doing so badly.
821
01:11:25,335 --> 01:11:29,417
The streets of Longford were as tough
as the streets of Paris, especially ours.
822
01:11:30,257 --> 01:11:32,582
They were called "slums of the town."
823
01:11:33,901 --> 01:11:36,015
I would've become a whore,
824
01:11:37,213 --> 01:11:39,146
and Mark would've become a thug.
825
01:11:42,659 --> 01:11:46,122
I admit that he often behaves
like a thug, and I, like a whore.
826
01:11:46,343 --> 01:11:47,709
And I'm like a cop.
827
01:11:49,120 --> 01:11:52,261
If I asked you where you were
the night of Charlie's death,
828
01:11:52,603 --> 01:11:54,968
you'd probably give me
a bunch of lies.
829
01:11:55,422 --> 01:11:56,781
Like with Mark.
830
01:11:57,204 --> 01:12:00,204
The first time I mentioned him,
you asked: "Who is it?"
831
01:12:00,516 --> 01:12:04,241
You could've simply said:
"He's my brother."
832
01:12:05,750 --> 01:12:08,423
You dragged me all the way here
to question me?
833
01:12:08,846 --> 01:12:12,726
No, that would've been pathetic.
834
01:12:16,127 --> 01:12:17,758
Now can I ask you a question?
835
01:12:19,056 --> 01:12:21,331
That night, was it good?
836
01:12:23,274 --> 01:12:23,928
No.
837
01:12:24,366 --> 01:12:26,561
Well, yes.
838
01:12:30,032 --> 01:12:35,732
I always dreamed of going
to the seaside with a woman,
839
01:12:36,567 --> 01:12:41,802
of walking along the beach and
picking up starfish...
840
01:12:44,566 --> 01:12:46,536
But something was always missing?
841
01:12:47,442 --> 01:12:51,469
Yes, there was neither a beach
nor starfish.
842
01:13:05,508 --> 01:13:08,528
The life in Ireland was difficult
but full of charm.
843
01:13:09,293 --> 01:13:11,125
Sometimes I miss it.
844
01:13:11,417 --> 01:13:12,706
Why did you come to Paris?
845
01:13:12,987 --> 01:13:14,840
Dunno, I always wanted to come.
846
01:13:15,242 --> 01:13:18,322
My father often spoke about France
where he fought in the war.
847
01:13:18,715 --> 01:13:20,567
He was a career officer.
848
01:13:20,930 --> 01:13:22,903
In 1944, he landed not far from here.
849
01:13:23,305 --> 01:13:25,963
Right, with his bus.
850
01:13:27,418 --> 01:13:28,868
You went to Rungis?
851
01:13:29,170 --> 01:13:30,418
Yes, madam.
852
01:13:30,861 --> 01:13:33,026
And what Arthur told you?
853
01:13:34,153 --> 01:13:35,563
Something funny?
854
01:13:35,950 --> 01:13:39,954
You know, your father driving
his bus into a police station
855
01:13:40,377 --> 01:13:42,511
isn't exactly sad.
856
01:13:45,225 --> 01:13:47,620
What else Arthur told you?
857
01:13:48,022 --> 01:13:49,894
About my nights out?
858
01:13:50,146 --> 01:13:50,515
Yes.
859
01:13:50,635 --> 01:13:52,167
That I brought guys home?
860
01:13:52,421 --> 01:13:52,961
Exactly.
861
01:13:54,584 --> 01:13:56,597
Did that also make you laugh?
862
01:13:57,129 --> 01:13:58,579
Much less.
863
01:13:59,606 --> 01:14:01,861
Barbara Spark's question:
864
01:14:02,243 --> 01:14:04,156
When did you fall in love with me?
865
01:14:04,528 --> 01:14:09,149
Inspector Staniland's answer:
When I heard your voice on a tape.
866
01:14:10,140 --> 01:14:12,717
A voice that said to another:
867
01:14:13,683 --> 01:14:17,609
"I would do anything to anybody."
868
01:14:20,378 --> 01:14:24,641
These are foolish things one would
say to turn men on.
869
01:14:28,443 --> 01:14:31,704
You also said strange things
in the beginning:
870
01:14:33,194 --> 01:14:36,013
"Confess...I'm taking you in..."
871
01:14:36,254 --> 01:14:37,878
"You'll get 20 years."
872
01:14:40,489 --> 01:14:42,140
Not very cheerful.
873
01:14:43,911 --> 01:14:47,293
These are kind of things one would
say to turn women on.
874
01:14:50,867 --> 01:14:55,357
Charles Berliner, Jean-Loup Soeren,
Mark, Arthur Chalon...
875
01:14:55,647 --> 01:14:57,379
You know almost everyone now.
876
01:14:57,681 --> 01:15:01,859
Everyone but you. How did you
earn your living? From what?
877
01:15:03,663 --> 01:15:05,254
Doing photos.
878
01:15:05,888 --> 01:15:07,257
They pay well?
879
01:15:08,686 --> 01:15:11,233
Depends on the kind of photos.
880
01:15:12,375 --> 01:15:15,818
Anyway, Soeren's ones cost him well.
881
01:15:17,438 --> 01:15:19,794
Inspector Staniland's question:
882
01:15:20,086 --> 01:15:25,704
Did Barbara Spark and Jean-Loup Soeren
have sex or didn't they?
883
01:15:27,802 --> 01:15:29,856
Barbara Spark's answer:
884
01:15:30,259 --> 01:15:32,675
From time to time, Inspector.
885
01:15:35,192 --> 01:15:37,582
Inspector Staniland's question:
886
01:15:38,649 --> 01:15:42,293
Was Berliner aware that you're
up to something?
887
01:15:43,844 --> 01:15:45,615
Barbara's answer:
888
01:15:45,997 --> 01:15:49,541
Of course. Otherwise,
what's the point?
889
01:15:50,850 --> 01:15:53,668
Now, I'm gonna tell you
something important:
890
01:15:54,111 --> 01:15:58,017
I hate to be questioned,
I hate the beach,
891
01:15:59,205 --> 01:16:03,851
what I hate the most is to stroll with
a cop who questions me on the beach.
892
01:16:08,495 --> 01:16:12,396
And you're also old and ugly,
893
01:16:15,029 --> 01:16:16,388
and stupid too.
894
01:16:37,480 --> 01:16:39,836
See you tomorrow.
Promise not to be late.
895
01:16:41,748 --> 01:16:42,484
Where are you going?
896
01:16:42,668 --> 01:16:44,607
To Paris. But I prefer
to drive alone.
897
01:16:44,807 --> 01:16:46,420
Me too, but I'm in a hurry.
898
01:16:49,147 --> 01:16:51,704
I hope you don't drive like an idiot.
899
01:17:25,478 --> 01:17:28,619
Yes, like that is good.
900
01:17:28,927 --> 01:17:30,395
Get closer to her.
901
01:17:31,393 --> 01:17:32,258
Good.
902
01:17:33,214 --> 01:17:35,409
Put on more powder.
903
01:17:39,437 --> 01:17:39,840
Yes.
904
01:17:41,309 --> 01:17:43,131
Like that.
905
01:17:43,433 --> 01:17:46,412
- Do we smile or not?
- Just a second...
906
01:17:50,266 --> 01:17:53,427
Lean more like that.
907
01:17:56,054 --> 01:17:57,182
Sorry to interrupt.
908
01:17:57,410 --> 01:17:59,289
I can't say your timing is good.
909
01:18:00,960 --> 01:18:02,329
Please.
910
01:18:02,832 --> 01:18:03,718
Sorry.
911
01:18:04,745 --> 01:18:06,476
I'm looking for Barbara.
912
01:18:06,858 --> 01:18:08,469
I thought she was with you.
913
01:18:08,791 --> 01:18:10,683
She sent me a postcard from Cabourg.
914
01:18:11,046 --> 01:18:13,240
Incredible, because I couldn't
imagine you there.
915
01:18:13,573 --> 01:18:16,109
It's so literary, so tacky.
916
01:18:19,472 --> 01:18:21,666
Cartier-Bresson did a great series.
917
01:18:21,851 --> 01:18:25,039
He invented everything, the imaginary
greys, the non-existent whites...
918
01:18:25,284 --> 01:18:27,794
"The Old English Lady in her Cabin",
remember?
919
01:18:28,136 --> 01:18:29,176
No? Too bad.
920
01:18:29,665 --> 01:18:33,258
Ah Francois, I can't speak right now.
I'm working.
921
01:18:33,601 --> 01:18:37,940
Call me back. Wednesday is fine
but call me before then.
922
01:18:38,302 --> 01:18:40,899
OK, Tuesday then. Thanks, bye.
923
01:18:42,318 --> 01:18:45,258
On the second day, she told me
I was old and stupid.
924
01:18:45,691 --> 01:18:49,058
You're lucky then. Usually she leaves
without explanations.
925
01:18:54,917 --> 01:18:57,494
OK, I'll let you work.
926
01:19:14,516 --> 01:19:15,955
Your cop's out of here.
927
01:19:26,571 --> 01:19:29,108
He's getting as clingy as Charlie.
928
01:19:55,131 --> 01:19:56,601
It's you, Inspector...
929
01:20:19,249 --> 01:20:22,923
Mr. Berliner was better than you.
He was cleaner.
930
01:20:26,118 --> 01:20:30,316
But he'd also lean on the counter to
ask me if I hadn't seen his witch.
931
01:20:33,145 --> 01:20:37,786
If you wanna relax, I can suggest
that blonde in the corner...
932
01:20:38,350 --> 01:20:41,057
She goes for guys of your age.
933
01:20:41,722 --> 01:20:44,047
Detective, may I ask you?
934
01:20:44,389 --> 01:20:47,218
If you already have your big love,
why you come to my place?
935
01:20:47,520 --> 01:20:50,036
Because you stay open longer
than the others.
936
01:20:50,389 --> 01:20:51,879
When there's no one left
to talk to.
937
01:20:52,221 --> 01:20:56,804
I remember Berliner, some nights
he'd fool around on the piano...
938
01:20:57,747 --> 01:20:59,157
A great pianist like him,
939
01:20:59,459 --> 01:21:01,875
an expert on Beethoven, you know
what he played?
940
01:21:02,177 --> 01:21:04,764
He played "Roses of Picardy",
that old shit from the '20s.
941
01:21:06,033 --> 01:21:07,583
Yes, I know that one.
942
01:21:12,921 --> 01:21:14,934
You don't take your drops anymore?
943
01:21:15,296 --> 01:21:17,863
No, I'm looking for 7.65 bullets...
944
01:21:29,235 --> 01:21:32,809
No, the drama of life is that
you can't get out of it alive.
945
01:21:33,025 --> 01:21:36,785
So the only real question is
to know how you're gonna die.
946
01:21:37,037 --> 01:21:38,297
You talking to me?
947
01:21:38,525 --> 01:21:43,035
No, miss. I'm talking to Charlie.
I don't know you.
948
01:21:44,028 --> 01:21:48,719
Ideally, if one could record what
happens at this last moment,
949
01:21:49,172 --> 01:21:53,098
and even after that moment.
So some day, someone would know!
950
01:21:53,833 --> 01:21:57,960
To see that far, one should follow
in Charlie's footsteps,
951
01:21:58,413 --> 01:22:01,493
in the footsteps of Charlie's sorrow,
952
01:22:01,825 --> 01:22:04,362
all the way through Charlie's hell!
A cognac, please!
953
01:22:04,663 --> 01:22:05,267
For me too.
954
01:22:05,523 --> 01:22:07,047
No, one! One cognac!
955
01:22:10,895 --> 01:22:11,549
Good.
956
01:23:05,552 --> 01:23:06,991
It's not very smart.
957
01:23:07,111 --> 01:23:07,548
Sorry.
958
01:23:11,023 --> 01:23:12,664
Good timing, Mr. Leonce.
959
01:23:13,554 --> 01:23:16,212
I came to bid you farewell.
960
01:23:17,722 --> 01:23:19,333
I won't come back again.
961
01:23:19,856 --> 01:23:23,742
It's too bad. I was getting
used to you.
962
01:23:24,316 --> 01:23:27,718
You may lack Berliner's culture
or his intelligence but...
963
01:23:28,232 --> 01:23:29,656
how to put it...
964
01:23:30,780 --> 01:23:32,753
You make do with me.
965
01:23:33,175 --> 01:23:35,410
I'll miss you, Inspector.
966
01:23:38,097 --> 01:23:39,406
And the lady?
967
01:23:39,778 --> 01:23:40,785
What about her?
968
01:23:41,127 --> 01:23:43,070
If she comes by,
what do I tell her?
969
01:23:43,668 --> 01:23:45,601
That you were dying to see her.
970
01:24:06,237 --> 01:24:07,304
Hello, sir.
971
01:24:16,043 --> 01:24:16,727
Hello, boss.
972
01:24:16,976 --> 01:24:17,566
Hello, sheriff.
973
01:24:17,895 --> 01:24:18,821
What's he doing here?
974
01:24:19,184 --> 01:24:21,982
I'm paying you a visit. It's called
"courtesy of the castle."
975
01:24:22,315 --> 01:24:24,056
Your deputy was really nice to me.
976
01:24:24,393 --> 01:24:26,537
Great, but he doesn't have
to sit in my office.
977
01:24:26,874 --> 01:24:30,277
But Mark Sparks isn't just anybody.
You wanted to see him...
978
01:24:30,568 --> 01:24:32,099
All right.
979
01:24:35,481 --> 01:24:36,795
Where are you at?
980
01:24:37,165 --> 01:24:38,091
On what?
981
01:24:38,405 --> 01:24:42,369
With Barbara. You were looking for
her, she was looking for you...
982
01:24:42,950 --> 01:24:44,540
What happened?
983
01:24:49,968 --> 01:24:51,780
You don't wanna tell me?
984
01:24:52,223 --> 01:24:55,867
Nothing happened. She told me
I was old and stupid.
985
01:24:57,810 --> 01:25:00,116
Oh well. I was afraid of
something irreparable.
986
01:25:00,528 --> 01:25:02,938
Barbara is waiting for a gesture.
So make it.
987
01:25:09,062 --> 01:25:14,015
She dines with me tonight.
If you drop by, say, by 10 pm...
988
01:25:14,598 --> 01:25:16,793
I'd be good for both of you.
989
01:25:17,296 --> 01:25:19,742
Despite her ball-busting demeanor,
990
01:25:20,054 --> 01:25:22,823
Barbara is a very unlucky girl.
991
01:25:23,125 --> 01:25:26,245
You don't think Charlie was
also very unlucky?
992
01:25:26,658 --> 01:25:28,209
Well, it's true.
993
01:25:28,661 --> 01:25:32,165
Poor guy. But she loved him
in her own way.
994
01:25:32,707 --> 01:25:35,103
In her own way? Strange way!
995
01:25:35,687 --> 01:25:38,727
You don't have to endorse it
but to understand.
996
01:25:40,388 --> 01:25:43,317
You said: 10 pm?
997
01:25:45,355 --> 01:25:46,886
Alone and unarmed.
998
01:25:52,209 --> 01:25:54,495
You already know how to get in.
999
01:26:05,734 --> 01:26:08,292
I'm late, gotta go. Bye.
1000
01:26:46,670 --> 01:26:48,422
You aren't ready yet?
1001
01:26:50,747 --> 01:26:52,982
Beethoven's 1st Symphony.
1002
01:26:53,567 --> 01:26:55,919
By the time you're ready, I'll be
done with the other eight.
1003
01:26:56,304 --> 01:26:57,814
They expect us by midnight.
1004
01:26:58,187 --> 01:26:59,475
So allow me...
1005
01:27:06,540 --> 01:27:08,714
You aren't going out in this?
1006
01:27:10,003 --> 01:27:11,694
Not just in this...
1007
01:27:16,218 --> 01:27:18,191
but in this too.
1008
01:27:22,249 --> 01:27:23,759
Come on. Hurry up.
1009
01:28:02,519 --> 01:28:04,058
How was Cabourg?
1010
01:28:04,441 --> 01:28:05,669
Waste of time.
1011
01:28:07,129 --> 01:28:08,417
Whose fault?
1012
01:28:09,746 --> 01:28:14,791
Staniland believed you can change
life by changing the venue.
1013
01:28:18,194 --> 01:28:19,342
And besides that?
1014
01:28:20,761 --> 01:28:22,191
What's that mean?
1015
01:28:22,765 --> 01:28:23,932
You know very well.
1016
01:28:26,006 --> 01:28:28,019
How was he in bed?
1017
01:28:32,244 --> 01:28:33,270
Tell me.
1018
01:28:34,992 --> 01:28:36,708
Was he as good as Charlie?
1019
01:28:37,413 --> 01:28:38,963
Better than Charlie.
1020
01:28:40,141 --> 01:28:41,691
Better than me?
1021
01:28:45,386 --> 01:28:46,775
I forgot.
1022
01:28:48,395 --> 01:28:50,428
You have to try hard.
1023
01:30:54,531 --> 01:30:55,961
My dear.
1024
01:30:56,374 --> 01:30:57,944
I knew it.
1025
01:30:58,669 --> 01:31:01,387
I knew you'd do well, bastard.
1026
01:31:02,988 --> 01:31:04,800
My little sister.
1027
01:31:05,203 --> 01:31:06,552
Are you my little sister?
1028
01:31:06,834 --> 01:31:07,518
Yes.
1029
01:31:10,510 --> 01:31:11,839
Say it again.
1030
01:31:13,651 --> 01:31:15,734
I'm your little sister.
1031
01:31:16,645 --> 01:31:17,611
I am.
1032
01:31:29,105 --> 01:31:32,407
Escuse me for for starting with
an extra question:
1033
01:31:32,729 --> 01:31:36,806
Friday, the 6th, what time did you
tell Charlie to come by?
1034
01:31:43,668 --> 01:31:48,863
I'm asking you because Charlie's body was
found at 7:15 near the Porte de Pantin.
1035
01:31:49,265 --> 01:31:53,121
So if you invited Charlie like me,
around 10 pm,
1036
01:31:53,529 --> 01:31:58,491
that'd give you enough time to present
your show, to kill the spectator,
1037
01:31:59,131 --> 01:32:02,392
to get to the Porte de Pantin,
1038
01:32:02,751 --> 01:32:06,918
and to dump the body by the railroad.
1039
01:32:07,701 --> 01:32:09,956
Your question is very precise,
1040
01:32:10,358 --> 01:32:12,513
so I'll try to answer it clearly.
1041
01:32:12,905 --> 01:32:14,858
Charlie came here at 10 pm.
1042
01:32:15,190 --> 01:32:18,753
He lasted probably as long
as you did.
1043
01:32:19,528 --> 01:32:21,300
Then he tried to strangle me.
1044
01:32:21,602 --> 01:32:23,535
Such a primitive reaction.
1045
01:32:23,763 --> 01:32:26,072
The pianist started to take
himself too seriously.
1046
01:32:26,320 --> 01:32:29,779
He took Barbara to Dinard for a week,
1047
01:32:30,203 --> 01:32:33,083
like you took her to Cabourg
for two days.
1048
01:32:34,804 --> 01:32:37,522
It seems the sea air makes
you all horny.
1049
01:32:39,314 --> 01:32:41,005
And your sister?
1050
01:32:44,812 --> 01:32:47,671
I'm usually vulgar but
you force me to be trivial.
1051
01:32:48,006 --> 01:32:49,130
I hate this.
1052
01:32:51,830 --> 01:32:55,877
I should've hated you for
making me come here.
1053
01:32:56,199 --> 01:32:58,694
But that was necessary.
1054
01:32:59,178 --> 01:33:00,507
I had to see it.
1055
01:33:00,849 --> 01:33:05,278
There are things that have to
be seen to be believed.
1056
01:33:05,640 --> 01:33:07,693
You love is one of these.
1057
01:33:07,995 --> 01:33:11,267
When did it start, when you
were 10, 12?
1058
01:33:11,584 --> 01:33:15,651
He's still 12, this poor Mark,
he hasn't grown up.
1059
01:33:16,255 --> 01:33:16,899
Yes.
1060
01:33:17,564 --> 01:33:21,127
When he's sad he runs to his
big sister...
1061
01:33:21,425 --> 01:33:27,345
I guess, in this weird relationship
she played both the Devil and God,
1062
01:33:27,647 --> 01:33:30,626
consoling her little brother for
the sorrows inflicted upon him.
1063
01:33:31,008 --> 01:33:31,753
Yes.
1064
01:33:32,175 --> 01:33:37,138
Without the incest angle, your
love story is vaudevillian!
1065
01:33:38,034 --> 01:33:41,598
Barbara makes love to anybody,
Mark can only make love to Barbara.
1066
01:33:41,970 --> 01:33:45,373
Though I'm sure you tried to
make it to someone else.
1067
01:33:45,725 --> 01:33:47,517
How did it go?
1068
01:33:49,440 --> 01:33:51,655
Life is complicated.
1069
01:33:52,862 --> 01:33:53,939
I'll kill you!
1070
01:33:54,199 --> 01:33:58,486
And even with her, does it
really go that well?
1071
01:33:59,341 --> 01:34:00,610
Maybe...
1072
01:34:01,345 --> 01:34:02,835
she cheats a little?
1073
01:34:03,660 --> 01:34:09,055
"Oh yes, Mark, it's you, you're the most
handsome, and yours is the cutest"
1074
01:34:10,151 --> 01:34:12,572
If this were true, you would've been
glowing, Superman!
1075
01:34:12,935 --> 01:34:17,606
You wouldn't have had the look
of a kid who peed in his bed!
1076
01:34:18,198 --> 01:34:18,979
I'll kill you.
1077
01:34:19,261 --> 01:34:21,737
You already said that. You're
rambling on.
1078
01:34:21,962 --> 01:34:26,752
What are you waiting for? I'm sure you
still have the weapon that killed Charlie!
1079
01:34:27,115 --> 01:34:28,927
Go for it!
1080
01:34:29,229 --> 01:34:30,638
Shut up!
1081
01:34:34,886 --> 01:34:37,101
You don't realize that's exactly
why I came here?
1082
01:34:37,443 --> 01:34:40,202
That I was unable to nab you
for Charlie's murder?
1083
01:34:40,533 --> 01:34:44,852
Staniland's corpse will send you
to jail for the rest of your life.
1084
01:34:45,269 --> 01:34:49,169
But don't worry, your big sister
will continue to fuck around.
1085
01:35:04,526 --> 01:35:07,022
You had no right to say
I cheated.
1086
01:35:09,378 --> 01:35:11,311
I never cheated.
1087
01:35:13,263 --> 01:35:14,693
Not with Charlie,
1088
01:35:16,374 --> 01:35:17,743
not with you,
1089
01:35:19,232 --> 01:35:21,065
not with anybody.
1090
01:35:26,260 --> 01:35:28,027
Least of all with him.
1091
01:35:30,830 --> 01:35:32,381
Poor child.
1092
01:35:36,011 --> 01:35:39,736
He was 16, when we made love
for the first time.
1093
01:35:41,499 --> 01:35:45,042
I knew right away, it was like
the beginning of a cancer.
1094
01:35:45,807 --> 01:35:48,364
The cancer that killed Charlie.
1095
01:35:51,308 --> 01:35:53,663
And almost killed you.
1096
01:35:54,401 --> 01:35:56,636
You never tried to escape?
1097
01:35:57,090 --> 01:35:58,801
That's all I do.
1098
01:36:00,150 --> 01:36:02,425
That's why I came to Paris.
1099
01:36:03,743 --> 01:36:05,998
But after 6 years, he found me.
1100
01:36:06,916 --> 01:36:09,211
As if we had never parted.
1101
01:36:10,197 --> 01:36:13,217
We made love right away,
and it started all over.
1102
01:36:33,601 --> 01:36:36,359
You know German poet Heinrich Heine?
1103
01:36:36,691 --> 01:36:40,486
When he was dying, he said: "God will
forgive me because it's his job."
1104
01:36:40,710 --> 01:36:45,415
Unfortunately, it's not mine.
You murder, God forgives,
1105
01:36:46,122 --> 01:36:48,096
and I investigate.
1106
01:37:03,788 --> 01:37:04,804
Thanks.
1107
01:37:12,445 --> 01:37:14,036
The other end.
1108
01:37:16,059 --> 01:37:17,790
You're into gentle treatment.
1109
01:37:18,555 --> 01:37:21,726
I was expecting to be insulted
and beaten.
1110
01:37:22,194 --> 01:37:25,375
You only see the pleasant side
of things.
1111
01:37:25,838 --> 01:37:29,375
And my pal Charlie,
what about him?
1112
01:37:31,771 --> 01:37:34,842
And us? What will become of us?
1113
01:37:35,454 --> 01:37:36,360
Us?
1114
01:37:41,234 --> 01:37:44,153
You and I. We exist too.
1115
01:37:46,015 --> 01:37:47,646
You can release me,
1116
01:37:48,360 --> 01:37:51,541
kick me down or forget me...
1117
01:37:56,076 --> 01:37:57,968
I have to flee again...
1118
01:37:59,599 --> 01:38:01,089
to go where?
1119
01:38:02,156 --> 01:38:04,653
Maybe I don't really want to.
1120
01:38:06,243 --> 01:38:09,263
I'm afraid it's too late now.
1121
01:38:10,149 --> 01:38:12,646
Why did you shoot him, not me?
1122
01:38:17,655 --> 01:38:20,252
Because the danger didn't
come from you.
1123
01:38:21,671 --> 01:38:23,685
You had no future.
1124
01:38:33,605 --> 01:38:36,846
I can send someone to get
you warm clothes.
1125
01:38:38,074 --> 01:38:39,845
Because I'm not going home?
1126
01:38:40,731 --> 01:38:41,496
No.
1127
01:38:42,553 --> 01:38:46,529
Meet Superintendent Bauman,
he'll explain what happens next,
1128
01:38:46,816 --> 01:38:51,376
he does it well with the ladies,
you can call your lawyer...
1129
01:38:51,713 --> 01:38:55,428
Mark was self-defense, Charlie was...
1130
01:38:55,946 --> 01:38:59,067
an accident, overall, you can
plead this.
1131
01:39:01,411 --> 01:39:03,062
What's that mean?
1132
01:39:03,450 --> 01:39:07,074
That means 10 year minimum,
you'll get out in five,
1133
01:39:07,537 --> 01:39:09,249
not a high price to pay.
1134
01:39:09,621 --> 01:39:13,234
With reading and reminiscing,
time passes quickly.
1135
01:39:17,429 --> 01:39:21,718
Obviously, with remorse,
it seems longer.
1136
01:39:23,660 --> 01:39:25,432
From the beginning,
1137
01:39:26,278 --> 01:39:28,351
have you, for a second,
1138
01:39:29,307 --> 01:39:33,546
even for a second, been sincere,
1139
01:39:35,286 --> 01:39:38,746
or have you always been just
a filthy stupid cop?
1140
01:39:40,356 --> 01:39:43,376
I keep asking myself
the same question.
1141
01:40:04,955 --> 01:40:07,271
"Have you, for a second,
1142
01:40:07,985 --> 01:40:12,224
even for a second, been sincere,
1143
01:40:14,016 --> 01:40:17,705
or have you always been just
a filthy stupid cop?"
1144
01:40:18,305 --> 01:40:24,300
-= www.OpenSubtitles.org =-
83564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.