All language subtitles for Nurse Jackie s06e12 Flight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,259 Previously on "Nurse Jackie"... 2 00:00:01,291 --> 00:00:03,773 - What've we got? - Female, 50, she was hit by a cab. 3 00:00:03,814 --> 00:00:05,715 Oh, Jesus, Helen. 4 00:00:05,748 --> 00:00:07,831 She looked a lot better when she left the last time. 5 00:00:07,864 --> 00:00:10,687 - Remember the picture you took? - Oh, yeah. 6 00:00:10,720 --> 00:00:11,885 Can you send that to me? 7 00:00:11,918 --> 00:00:13,570 We do this. 8 00:00:13,603 --> 00:00:16,117 I'm chief, I'm 40, we're dating. 9 00:00:16,150 --> 00:00:18,177 I've got the DEA on my ass 10 00:00:18,210 --> 00:00:20,499 because of my prescription for your pills. 11 00:00:20,532 --> 00:00:22,406 Why are you looking at me like that? 12 00:00:22,447 --> 00:00:24,767 That's the thing. I probably should be looking at you. 13 00:00:24,800 --> 00:00:27,055 (Snorts, sighs) 14 00:00:27,095 --> 00:00:29,048 What the fuck? What just happened? 15 00:00:29,081 --> 00:00:31,893 Dr. Roman ordered eight units, not 800. 16 00:00:31,926 --> 00:00:35,092 Gloria: Nancy Wood. Does that name ring a bell? 17 00:00:35,125 --> 00:00:37,754 That's the patient who stole Carrie's DEA number. 18 00:00:37,795 --> 00:00:39,785 - Helen... - Don't call me Helen. 19 00:00:39,818 --> 00:00:42,811 My name is Nancy. Nancy Wood. 20 00:00:42,852 --> 00:00:45,019 Carrie: I'm taking this to Akalitus. 21 00:00:45,052 --> 00:00:46,881 It's going to the DEA. 22 00:00:48,109 --> 00:00:49,597 What the fuck? 23 00:00:49,630 --> 00:00:51,523 You brought a drug dealer to Dad's wedding? 24 00:00:51,556 --> 00:00:54,123 Jackie, I want you to leave. 25 00:00:57,016 --> 00:00:58,476 What can I do for you, Zoey? 26 00:00:58,509 --> 00:01:00,169 We need to talk about Jackie. 27 00:01:09,401 --> 00:01:12,858 (Theme music playing) 28 00:01:34,493 --> 00:01:37,889 (Man vocalizing) 29 00:01:53,000 --> 00:01:58,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 30 00:02:04,826 --> 00:02:07,986 (Baby crying) 31 00:02:08,019 --> 00:02:11,620 (Music playing) 32 00:02:11,653 --> 00:02:13,355 Woman: Did the check arrive today? 33 00:02:13,388 --> 00:02:14,982 Man: No, no, I didn't have my keys. 34 00:02:15,015 --> 00:02:16,347 - I'll go down now. - Woman: Okay. 35 00:02:16,380 --> 00:02:18,645 (Music continues) 36 00:02:27,779 --> 00:02:29,541 (Knock on door) 37 00:02:31,874 --> 00:02:33,734 Is this a bad time? 38 00:02:38,673 --> 00:02:40,271 What about Jackie? 39 00:02:42,670 --> 00:02:44,099 Ahem. 40 00:02:44,140 --> 00:02:46,335 Do you need water? 41 00:02:46,368 --> 00:02:48,634 Yes, water, please. 42 00:03:04,830 --> 00:03:07,425 (Bottle crackling) 43 00:03:09,990 --> 00:03:12,793 This is hard for me to say. 44 00:03:26,827 --> 00:03:30,956 So, what would happen if, hypothetically, 45 00:03:30,989 --> 00:03:34,488 I felt it was 46 00:03:34,521 --> 00:03:36,919 somewhat possible 47 00:03:36,960 --> 00:03:40,563 that Jackie was 48 00:03:40,596 --> 00:03:44,128 using drugs again, speculatively? 49 00:03:44,161 --> 00:03:47,506 How did you draw this hypothesis? 50 00:03:47,539 --> 00:03:51,306 Jackie almost killed a patient today. 51 00:04:01,754 --> 00:04:03,480 How was the wedding? 52 00:04:03,520 --> 00:04:06,150 Um, I don't wanna talk about it. 53 00:04:06,183 --> 00:04:09,055 Man on TV: ...wave of destruction. Conditions remain severe. 54 00:04:09,088 --> 00:04:11,021 Two weeks after Hurricane... 55 00:04:11,054 --> 00:04:12,822 Did you bring me any cake? 56 00:04:12,863 --> 00:04:14,560 No, I left before cake. 57 00:04:14,593 --> 00:04:16,497 Doesn't sound so festive. 58 00:04:16,530 --> 00:04:19,034 Man on TV: ...as to when repairs to the electrical grid 59 00:04:19,067 --> 00:04:20,433 will be completed. 60 00:04:20,466 --> 00:04:22,643 Local hospitals have been hardest hit, 61 00:04:22,676 --> 00:04:24,981 leaving thousands of patients without... 62 00:04:25,014 --> 00:04:26,615 Why does this have to happen? 63 00:04:26,648 --> 00:04:28,954 (Sighs) Can't escape nature. 64 00:04:28,987 --> 00:04:32,056 Yeah, but why stay? They had plenty of warnings. 65 00:04:32,089 --> 00:04:34,191 They think they can ride out the storm. 66 00:04:34,224 --> 00:04:36,453 Man on TV: ...a combination of inadequate resources, 67 00:04:36,494 --> 00:04:39,462 stagnant water, and unsafe sanitary conditions 68 00:04:39,495 --> 00:04:41,724 will only make the health crisis... 69 00:05:08,732 --> 00:05:10,468 Gloria: How did Jackie almost kill a patient? 70 00:05:10,501 --> 00:05:12,363 She entered the wrong insulin dosage. 71 00:05:12,396 --> 00:05:15,435 - We all make mistakes. - We do, Jackie doesn't. 72 00:05:15,468 --> 00:05:17,804 - Did you write this up? - No. 73 00:05:19,005 --> 00:05:21,447 (Drawer opens) 74 00:05:22,782 --> 00:05:24,780 What makes you think this is drug-related? 75 00:05:24,813 --> 00:05:27,652 Have you witnessed her using? 76 00:05:27,685 --> 00:05:29,619 No. 77 00:05:29,652 --> 00:05:32,618 See, um, I shouldn't have come here. 78 00:05:32,651 --> 00:05:35,953 Zoey, I'm obligated to deal with this now and so are you. 79 00:05:35,986 --> 00:05:37,825 Have you seen her use? 80 00:05:37,858 --> 00:05:41,131 No, but her look... 81 00:05:41,164 --> 00:05:43,393 you know, she was very... 82 00:05:45,402 --> 00:05:48,202 Plus, I got a frantic phone call from Grace tonight. 83 00:05:48,236 --> 00:05:52,276 She said Jackie brought a drug dealer to the wedding reception. 84 00:05:52,309 --> 00:05:57,179 Have you personally seen her use here at the hospital? 85 00:05:57,212 --> 00:05:59,681 No. 86 00:05:59,714 --> 00:06:01,912 You have anything else you wanna tell me? 87 00:06:01,945 --> 00:06:05,891 Anything that is relevant to Jackie's potential drug use 88 00:06:05,924 --> 00:06:07,819 here at All Saints? 89 00:06:12,195 --> 00:06:13,492 No. 90 00:06:13,533 --> 00:06:15,300 Still, this is a serious matter. 91 00:06:15,333 --> 00:06:17,762 Legally, I'm bound to follow up. You know that. 92 00:06:19,467 --> 00:06:22,667 I only want us to help her. That's it. 93 00:06:25,571 --> 00:06:27,948 I think Jackie needs rehab. 94 00:06:33,013 --> 00:06:35,147 I'm worried for her. 95 00:06:39,190 --> 00:06:41,789 I'm also worried for us. 96 00:06:48,734 --> 00:06:51,772 Jackie, I need your help with an ocular trauma. 97 00:06:53,869 --> 00:06:56,140 Hi, sweetie. My name's Jackie. What's your name? 98 00:06:56,173 --> 00:06:58,907 Andrew. My eyes really sting. 99 00:06:58,940 --> 00:07:01,382 Severe irritation from hydrochloric acid. 100 00:07:01,415 --> 00:07:03,984 He was doing one of his chemistry experiments this morning. 101 00:07:04,017 --> 00:07:05,551 Prep saline irrigation therapy. 102 00:07:05,584 --> 00:07:07,223 I will call Optho for a consult. 103 00:07:07,256 --> 00:07:10,362 What, are you some kind of mad scientist, Andrew? 104 00:07:10,395 --> 00:07:13,228 - Oh, he sure loves his chemicals. - (Chuckles) 105 00:07:13,268 --> 00:07:16,002 How about if we do a little experiment to make your eye feel better? 106 00:07:16,035 --> 00:07:18,036 - Will it hurt? - It might sting a little bit. 107 00:07:18,069 --> 00:07:20,511 How about this... why don't you keep track of our progress 108 00:07:20,544 --> 00:07:23,015 for my scientific chart, okay? 109 00:07:23,048 --> 00:07:25,677 - Sure. - Jackie, a word. 110 00:07:25,710 --> 00:07:28,087 Okay, we're just getting started here. 111 00:07:28,120 --> 00:07:30,888 I'm sorry. Thor, could you step in? 112 00:07:30,921 --> 00:07:32,288 Of course. 113 00:07:32,321 --> 00:07:34,089 What about our experiment? 114 00:07:34,122 --> 00:07:37,331 Well, lucky for you, Thor here is the maddest scientist of all. 115 00:07:37,364 --> 00:07:40,465 (British accent) Oh, yes, they called me mad at the university. 116 00:07:40,498 --> 00:07:43,098 - (Evil laugh) - (Laughs) 117 00:07:43,139 --> 00:07:45,073 I'll be right back. 118 00:07:53,679 --> 00:07:56,380 Have you been treating patients while impaired? 119 00:07:56,413 --> 00:07:59,276 Oh, Jesus Christ, Gloria. This again? 120 00:07:59,317 --> 00:08:01,547 (Scoffs) Other than what you gave me 121 00:08:01,580 --> 00:08:03,579 after you ran over my foot, no. 122 00:08:03,620 --> 00:08:06,618 It has come to my attention that you made a near-fatal mistake... 123 00:08:06,651 --> 00:08:07,955 Oh, for God's sake, Zoey. 124 00:08:07,988 --> 00:08:09,460 while treating a patient yesterday. 125 00:08:09,493 --> 00:08:11,292 Zoey is mistaken. 126 00:08:11,325 --> 00:08:14,290 I will tell you who's working while impaired... Dr. Carrie Roman. 127 00:08:14,323 --> 00:08:17,825 - Impaired how? - By thinking she's a doctor, okay? 128 00:08:17,866 --> 00:08:19,435 You wanna talk about mistakes? 129 00:08:19,468 --> 00:08:22,065 Start with Dr. Roman and leave me out of it. 130 00:08:23,201 --> 00:08:25,069 - (Door opens) - Sit down. 131 00:08:30,470 --> 00:08:32,740 Ahem. 132 00:08:32,773 --> 00:08:35,939 Jackie, if you've relapsed, you need to tell me now. 133 00:08:35,972 --> 00:08:37,442 If you have a problem, I can help you. 134 00:08:37,475 --> 00:08:39,074 I can get you into a diversion program. 135 00:08:39,115 --> 00:08:41,346 Now, diversion is no wrist slap. 136 00:08:41,379 --> 00:08:44,145 It means mandatory rehab, probation, 137 00:08:44,178 --> 00:08:46,353 and a sizeable pay cut upon your return. 138 00:08:46,386 --> 00:08:48,081 Wow, that sounds great. Thanks. 139 00:08:48,122 --> 00:08:51,288 But you have to self-admit. 140 00:08:51,321 --> 00:08:54,455 - I am not admitting anything. - I gambled on you, Jackie. 141 00:08:56,729 --> 00:08:58,696 Okay, I call. 142 00:08:58,729 --> 00:09:00,831 You came into work today, you treated a patient. 143 00:09:00,864 --> 00:09:02,198 I need to test your blood and urine. 144 00:09:02,231 --> 00:09:04,333 Well, you know I will test positive. 145 00:09:04,366 --> 00:09:06,398 The Vicodin I gave you is no issue, but if there's anything else, 146 00:09:06,439 --> 00:09:09,104 you will be stripped of your ability to ever practice nursing. 147 00:09:10,106 --> 00:09:11,810 You have a choice. 148 00:09:11,843 --> 00:09:15,484 Either admit and enter diversion or take the test, 149 00:09:15,517 --> 00:09:18,988 and if you test positive, you will lose your license. 150 00:09:19,021 --> 00:09:22,326 Oh, wow. What is this, fucking North Korea? 151 00:09:22,359 --> 00:09:25,095 It will take HR one hour to pull your test together. 152 00:09:25,128 --> 00:09:28,298 If you change your mind before then, speak up. Otherwise... 153 00:09:30,677 --> 00:09:33,413 And you're not to touch another patient until this is settled. 154 00:09:33,446 --> 00:09:35,646 (Scoffs) 155 00:09:36,880 --> 00:09:39,012 Reduce patient's Coumadin level to... 156 00:09:40,286 --> 00:09:42,522 - Is that thing off? - Of course it is. 157 00:09:42,555 --> 00:09:44,461 Oh, whoopsie. (Laughs) 158 00:09:44,494 --> 00:09:45,932 You think I'd learn. 159 00:09:47,563 --> 00:09:50,834 I need to tell you something, and as chief of the ER, 160 00:09:50,867 --> 00:09:54,037 you need to be able to put aside your personal feelings for Dr. Roman. 161 00:09:55,571 --> 00:09:57,410 Go on. 162 00:09:57,443 --> 00:10:02,244 Yesterday, a diabetic came in for routine dosing therapy. 163 00:10:02,277 --> 00:10:06,217 Dr. Roman ordered the wrong level of insulin and nearly killed her. 164 00:10:07,621 --> 00:10:10,187 I was attending, and now Akalitus is after me. 165 00:10:10,220 --> 00:10:12,419 Whoa, this is the first I've heard of it. 166 00:10:12,460 --> 00:10:15,197 I need you to deal with this like a professional. 167 00:10:15,230 --> 00:10:17,293 Unless you feel there's a conflict of interest. 168 00:10:17,334 --> 00:10:21,436 No, no, of course not. I'm on it. 169 00:10:24,239 --> 00:10:26,834 (Door opens, closes) 170 00:10:31,646 --> 00:10:33,077 I offered her diversion. 171 00:10:33,110 --> 00:10:34,948 Great. 172 00:10:34,981 --> 00:10:37,578 She's not gonna take it. 173 00:10:39,019 --> 00:10:40,754 Thank you for trying. 174 00:10:48,662 --> 00:10:50,459 Good news. 175 00:10:50,500 --> 00:10:53,434 The doctor says only two more washes and you'll be fine. 176 00:10:53,467 --> 00:10:56,371 I am looking for Zoey. Have you seen her? 177 00:10:56,404 --> 00:10:58,068 Weird, haven't seen her. 178 00:10:58,109 --> 00:10:59,769 We are so glad you're back. 179 00:10:59,802 --> 00:11:01,136 Andrew, honey, how are you doing? 180 00:11:01,169 --> 00:11:03,072 This is the worst experiment ever. 181 00:11:03,105 --> 00:11:05,745 Hang in there, honey. As soon as Thor's done, he can get you 182 00:11:05,778 --> 00:11:08,512 your very own pair of lab-certified eye protectors. 183 00:11:08,545 --> 00:11:10,575 You're not gonna finish this? 184 00:11:10,616 --> 00:11:14,119 Male, 25, stabbed in the abdomen and thigh. 185 00:11:14,152 --> 00:11:15,983 Cooper: Hey, I need Jackie. 186 00:11:16,016 --> 00:11:18,422 - BP, 90 over 60. Pulse thready. - Jackie, now. 187 00:11:23,158 --> 00:11:24,789 Step away, Jackie. 188 00:11:29,027 --> 00:11:32,397 Cooper: All right, on my count. One, two. 189 00:11:32,430 --> 00:11:34,434 - You have vital signs yet? - Woman: Got it, got it. 190 00:11:34,467 --> 00:11:37,139 (Frantic chatter) 191 00:11:37,172 --> 00:11:39,173 I want him fucking arrested. 192 00:11:39,206 --> 00:11:41,244 That asshole pegs an ashtray at my TV 193 00:11:41,277 --> 00:11:44,109 and then takes a goddamn dump on my Oriental. 194 00:11:44,142 --> 00:11:47,718 Zoey? What are you doing here? 195 00:11:47,751 --> 00:11:50,222 - Something happened to her. - Oh, no, no, no. 196 00:11:50,255 --> 00:11:51,825 I didn't mean to scare you. 197 00:11:51,858 --> 00:11:55,793 Um, this is something that I would never normally do, 198 00:11:55,826 --> 00:11:57,959 just show up at your place of work. 199 00:11:57,992 --> 00:12:00,063 It's all right, sweetheart, are you okay? Do you need help? 200 00:12:00,096 --> 00:12:01,834 Um... 201 00:12:01,867 --> 00:12:04,708 I'm worried about Jackie and I know I'm taking a risk 202 00:12:04,741 --> 00:12:06,444 putting myself in the middle of your relationship, 203 00:12:06,477 --> 00:12:08,075 but we both care about her. 204 00:12:08,108 --> 00:12:10,212 Yeah, Jack and I are done. Didn't she tell you? 205 00:12:10,245 --> 00:12:13,182 No, she didn't tell you. 206 00:12:13,215 --> 00:12:15,949 Yeah, well, she likes her secrets. 207 00:12:15,982 --> 00:12:17,421 Okay. 208 00:12:18,758 --> 00:12:20,693 It's still Jackie, 209 00:12:20,726 --> 00:12:23,063 and there's some really bad stuff going on with her. 210 00:12:23,096 --> 00:12:25,064 I'm out, Zoey, I'm sorry. 211 00:12:25,097 --> 00:12:28,202 She tore the cloth permanent. This... there's nothing. 212 00:12:28,235 --> 00:12:30,539 There's really nothing's gonna get me to talk to her again. 213 00:12:30,572 --> 00:12:32,139 - I'm talking to you. - Ma'am, take your hands off me. 214 00:12:32,172 --> 00:12:33,444 - I gotta deal with this. - (Women shouting) 215 00:12:33,477 --> 00:12:34,876 Okay, hey! 216 00:12:34,909 --> 00:12:36,475 You wanna add an assault charge? 217 00:12:36,516 --> 00:12:38,148 Huh? Is that our goal for today? 218 00:12:38,181 --> 00:12:39,781 Woman: He took a dump on my rug. 219 00:12:39,821 --> 00:12:41,549 Keep it up, I'm gonna shit on your rug, too. 220 00:12:42,853 --> 00:12:44,453 So there you have it. 221 00:12:44,486 --> 00:12:46,957 Jackie's made some pretty serious accusations. 222 00:12:46,990 --> 00:12:48,757 What do you have to say? 223 00:12:50,031 --> 00:12:52,568 Dr. Cooper... 224 00:12:56,107 --> 00:12:58,380 a nurse working under me made a mistake, 225 00:12:58,414 --> 00:13:02,846 and as her immediate supervisor, I take full responsibility. 226 00:13:04,287 --> 00:13:07,318 Okay. 227 00:13:07,359 --> 00:13:09,086 (Sighs) 228 00:13:09,127 --> 00:13:11,423 As my direct supervisor, 229 00:13:11,464 --> 00:13:13,631 I trust you'll deal with this fairly 230 00:13:13,664 --> 00:13:16,935 and, um, not let the fact that I am... excuse me... 231 00:13:16,968 --> 00:13:20,868 carrying your child have any effect on your decision in any way. 232 00:13:22,775 --> 00:13:24,774 (Door closes) 233 00:13:27,478 --> 00:13:30,012 But if I'm not a nurse... 234 00:13:30,045 --> 00:13:32,548 I'm no one. 235 00:13:32,581 --> 00:13:33,980 So? 236 00:13:34,013 --> 00:13:35,948 It's diversion, then. 237 00:13:35,981 --> 00:13:38,687 With all the shame that goes with it? 238 00:13:38,720 --> 00:13:41,455 And the pay cut back to entry level? Fuck. 239 00:13:41,488 --> 00:13:44,421 I can't do that. I can't do any of that. 240 00:13:46,063 --> 00:13:48,032 So, what are you gonna do? 241 00:13:49,865 --> 00:13:52,399 Go back in time. 242 00:14:03,621 --> 00:14:05,157 Can you help me? 243 00:14:33,323 --> 00:14:34,827 (Sighs) 244 00:14:36,228 --> 00:14:40,054 - You should've come to me. - I did. 245 00:14:40,095 --> 00:14:43,124 - You have to tell Akalitus the truth. - I did that, too. 246 00:14:43,157 --> 00:14:46,533 Dr. Roman fucked up the insulin dosage for that patient. 247 00:14:46,566 --> 00:14:49,468 - I was there, you know? - Well, then you know that already. 248 00:14:49,501 --> 00:14:51,836 Maybe you're part of the problem because what I did was exactly... 249 00:14:51,869 --> 00:14:53,373 Oh, stop! Just fucking stop! 250 00:14:53,406 --> 00:14:54,839 Do you think this is about the insulin? 251 00:14:54,872 --> 00:14:57,340 Yes, this is about the fucking insulin. 252 00:14:57,373 --> 00:14:59,939 You used a picture of a dying nun 253 00:14:59,980 --> 00:15:01,907 to make a fake ID. 254 00:15:05,684 --> 00:15:07,515 Listen, Zoey... 255 00:15:07,548 --> 00:15:09,354 And then you convinced her... 256 00:15:09,387 --> 00:15:11,783 the very last thing she did on Earth... 257 00:15:11,816 --> 00:15:13,256 to lie for you 258 00:15:13,289 --> 00:15:15,089 and say that she was Nancy Wood 259 00:15:15,122 --> 00:15:17,559 and that she stole Carrie's DEA number. 260 00:15:17,592 --> 00:15:20,657 Okay, listen, I can... this has got to be hard for you. 261 00:15:20,698 --> 00:15:23,329 What's hard for me is that you've been using this whole time. 262 00:15:23,362 --> 00:15:26,770 I can see that you... that that's maybe what you're thinking right now. 263 00:15:26,803 --> 00:15:28,504 You stole a DEA number. 264 00:15:28,537 --> 00:15:30,240 That's a federal offense. 265 00:15:30,273 --> 00:15:31,873 You can go to jail. 266 00:15:33,508 --> 00:15:35,612 If you don't go to rehab, 267 00:15:35,645 --> 00:15:37,746 I will hand the picture over. 268 00:15:39,315 --> 00:15:42,450 Zoey, I... you have to believe me. 269 00:15:42,483 --> 00:15:45,124 I did believe you. 270 00:15:45,157 --> 00:15:48,092 I always believed you. 271 00:15:48,125 --> 00:15:50,828 Look, this is me you're talking to. 272 00:16:05,539 --> 00:16:07,746 Jackie Peyton, could you come talk with us, please? 273 00:16:12,716 --> 00:16:14,283 Jackie, don't do this. 274 00:16:14,316 --> 00:16:16,521 Nurse, my son needs you! 275 00:16:16,554 --> 00:16:18,658 Jackie, what the hell are you doing? 276 00:17:01,830 --> 00:17:03,430 (Door opens) 277 00:17:03,463 --> 00:17:05,661 Hi, hi, honey. 278 00:17:05,702 --> 00:17:08,500 Oh, sweetie, where's Fi? 279 00:17:08,533 --> 00:17:10,869 She's little, Mom. 280 00:17:10,902 --> 00:17:12,500 I... okay, Grace, here's the thing. 281 00:17:12,541 --> 00:17:14,970 The three of us just need some girl time. 282 00:17:15,003 --> 00:17:17,843 - Just like the old days. - The old days sucked. 283 00:17:17,876 --> 00:17:20,716 Honey, let's just spend the day together, okay? All of us. 284 00:17:20,749 --> 00:17:23,379 We can get ice cream and mani-pedis. 285 00:17:23,412 --> 00:17:25,819 - I don't think so. - We'll go into the city. 286 00:17:25,853 --> 00:17:28,354 Don't you ever just want to get outta here, honey? 287 00:17:28,387 --> 00:17:31,756 - All the time. - Okay, so, what's the problem? 288 00:17:31,789 --> 00:17:34,661 Grace. Hey, can you go inside, please? 289 00:17:34,694 --> 00:17:36,230 Grace, don't you dare go inside. 290 00:17:36,263 --> 00:17:38,228 Stay... I am talking to my daughter. 291 00:17:38,261 --> 00:17:40,666 - Okay, well, I can call Kevin. - Go ahead and call Kevin. 292 00:17:40,700 --> 00:17:43,204 - Okay, great. - You need help, Mom. 293 00:17:43,237 --> 00:17:46,507 I need... Grace, hold on a second. 294 00:17:46,540 --> 00:17:49,212 You know what? You ruined my wedding. 295 00:17:49,245 --> 00:17:51,616 Fiona was so upset 296 00:17:51,649 --> 00:17:54,216 that we had to cancel our honeymoon to be with her. 297 00:17:54,249 --> 00:17:56,415 It's all I can do to keep Kevin from pressing charges. 298 00:17:56,456 --> 00:17:59,452 What... list... listen, things got out of hand at your wedding 299 00:17:59,485 --> 00:18:01,558 and some of that was my fault 300 00:18:01,591 --> 00:18:03,127 and I'm sorry for that, but pressing charges? 301 00:18:03,160 --> 00:18:04,724 Where is my money purse, Jackie? 302 00:18:04,757 --> 00:18:06,524 Okay, that had thousands of dollars in it. 303 00:18:06,557 --> 00:18:08,092 Your money... what the fuck are you talking about? 304 00:18:08,125 --> 00:18:09,862 Save your questions for our lawyer, 305 00:18:09,903 --> 00:18:12,230 'cause that's who you're gonna be talking to from now on. 306 00:18:21,109 --> 00:18:22,675 Hi, sweetie. 307 00:18:32,355 --> 00:18:36,322 (Music playing) 308 00:18:38,026 --> 00:18:40,322 (Snorting) 309 00:19:07,791 --> 00:19:10,631 All right. Boarding pass and some cash. 310 00:19:10,664 --> 00:19:12,863 Flight leaves at 5:45. 311 00:19:12,896 --> 00:19:14,495 Don't be late. 312 00:19:17,904 --> 00:19:20,174 So, I could come with you. 313 00:19:20,207 --> 00:19:22,141 No, I'm in enough trouble. 314 00:19:22,174 --> 00:19:23,942 Maybe you'll be the one person I don't hurt. 315 00:19:23,975 --> 00:19:27,343 Yeah, well... too late. 316 00:19:33,179 --> 00:19:35,579 - Do me a favor. - What's that? 317 00:19:35,620 --> 00:19:37,789 Don't die. 318 00:19:45,697 --> 00:19:47,168 Hey. 319 00:19:51,072 --> 00:19:53,903 Jackie's gonna be in really serious trouble 320 00:19:53,943 --> 00:19:56,007 if she doesn't go to rehab. 321 00:19:56,040 --> 00:19:58,281 I know. 322 00:19:58,314 --> 00:19:59,914 Do you know? 323 00:19:59,947 --> 00:20:01,483 Do you know what she did? 324 00:20:01,516 --> 00:20:04,084 I don't care what she did, Zoey. 325 00:20:04,125 --> 00:20:05,893 You need to do something. 326 00:20:05,926 --> 00:20:07,661 (Slippers barks) 327 00:20:14,429 --> 00:20:16,202 Where did Jackie go? 328 00:20:17,464 --> 00:20:18,830 Where she had to. 329 00:20:23,732 --> 00:20:25,099 All right. 330 00:20:28,002 --> 00:20:29,873 Oh, it's all right. 331 00:20:29,906 --> 00:20:32,370 I don't feel like I deserve a hug right now. 332 00:20:36,980 --> 00:20:38,884 - (Sighs) - (Door opens) 333 00:20:38,917 --> 00:20:42,685 You taking responsibility for Jackie was terrific. 334 00:20:42,718 --> 00:20:44,853 Well, I am a professional. 335 00:20:44,894 --> 00:20:46,589 So, when can we tell people? 336 00:20:46,622 --> 00:20:47,892 Oh. (Laughs) 337 00:20:47,925 --> 00:20:49,356 I'm, like, two minutes pregnant. 338 00:20:49,397 --> 00:20:52,794 You keep it under your hat, Mr. Low Motility. 339 00:20:52,827 --> 00:20:54,099 Mm. 340 00:20:55,396 --> 00:20:58,099 My sperm may be slow, but they are relentless. 341 00:20:58,132 --> 00:20:59,939 Oh, shh. 342 00:21:04,740 --> 00:21:06,443 All done with the saline therapy. 343 00:21:06,476 --> 00:21:09,578 He just needs some rest and I need some sugarless gummy bears. 344 00:21:12,051 --> 00:21:13,916 May I ask you a favor? 345 00:21:13,949 --> 00:21:16,083 Would you write a recommendation 346 00:21:16,124 --> 00:21:18,153 for my nurse-practitioner application? 347 00:21:18,186 --> 00:21:20,488 I'm honored to be asked. 348 00:21:20,521 --> 00:21:23,087 You are my second choice. 349 00:21:23,120 --> 00:21:26,294 We're all disappointed, Zoey. 350 00:21:28,466 --> 00:21:30,967 Zoey, meet our new temp nurse. This is... 351 00:21:31,000 --> 00:21:34,268 Rosa, it's really nice to meet you. 352 00:21:34,301 --> 00:21:36,437 I have so many questions, like when do I... 353 00:21:36,470 --> 00:21:39,575 Sit there, don't talk too much, watch what I do. 354 00:21:54,120 --> 00:21:56,359 Woman: Can you see anything? 355 00:21:56,392 --> 00:21:59,127 (Horns honking) 356 00:22:08,934 --> 00:22:10,775 (Seat belt clicks) 357 00:22:15,374 --> 00:22:17,278 (Horns continue honking) 358 00:22:31,328 --> 00:22:33,832 Call an ambulance! Save my wife. 359 00:22:33,866 --> 00:22:35,329 We need a doctor! 360 00:22:37,170 --> 00:22:39,306 We need a doctor, please! Somebody! 361 00:22:39,339 --> 00:22:40,937 She's bleeding! 362 00:22:40,970 --> 00:22:43,507 Please, she's gonna die! Please, someone, can you... 363 00:22:43,540 --> 00:22:47,514 Please help! I need help! Help my wife! 364 00:22:50,220 --> 00:22:52,752 Somebody, please help! 365 00:22:52,785 --> 00:22:55,954 She's passed out! She's closing her eyes! 366 00:22:57,459 --> 00:22:59,953 Help, please! 367 00:23:06,800 --> 00:23:09,031 - Help her. - Okay, do you have a belt? 368 00:23:09,064 --> 00:23:10,862 - Give me your belt. - Yeah. 369 00:23:16,870 --> 00:23:18,740 Hang in there, babe. You'll be all right. 370 00:23:18,773 --> 00:23:22,040 Okay. 371 00:23:22,073 --> 00:23:24,736 Okay. All right, honey. 372 00:23:24,777 --> 00:23:26,610 Give me that coat. 373 00:23:26,643 --> 00:23:30,083 - (Sirens approaching) - Okay, we're here. 374 00:23:30,116 --> 00:23:31,517 We are here. 375 00:23:33,287 --> 00:23:35,990 Help is coming. 376 00:23:38,029 --> 00:23:41,023 (Chatter) 377 00:23:58,475 --> 00:24:00,082 (Siren chirps) 378 00:24:10,988 --> 00:24:13,628 (Plane passing) 379 00:24:32,813 --> 00:24:35,818 (Engine starts) 380 00:24:38,484 --> 00:24:39,786 (Brakes squeal) 381 00:24:51,400 --> 00:24:54,103 (Radio chatter) 382 00:25:05,954 --> 00:25:08,016 Ma'am? 383 00:25:09,056 --> 00:25:11,085 Are you in any way impaired? 384 00:25:11,118 --> 00:25:13,895 No. 385 00:25:19,371 --> 00:25:20,635 (Camera clicks) 386 00:25:20,668 --> 00:25:22,107 Officer: Face forward, please. 387 00:25:24,878 --> 00:25:26,644 (Camera clicks) 388 00:25:32,514 --> 00:25:34,647 (Camera clicks) 389 00:25:39,014 --> 00:25:44,014 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 390 00:25:44,064 --> 00:25:48,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.