Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,100 --> 00:00:49,940
COACH: Come on girls, let's go!
2
00:00:51,270 --> 00:00:53,429
Pass here.
3
00:00:53,522 --> 00:00:55,761
Pass it now!
4
00:00:55,857 --> 00:00:57,617
Go, baby.
5
00:00:59,694 --> 00:01:02,013
Go, girls.
6
00:01:02,113 --> 00:01:03,352
Come on, girls!
7
00:01:03,406 --> 00:01:06,165
Come on, Bremin! Go, Bremin!
8
00:01:06,283 --> 00:01:08,363
Down! Right, right, right!
9
00:01:10,454 --> 00:01:11,894
Go, Nicco!
10
00:01:15,834 --> 00:01:17,873
(WHISTLE BLOWS)
11
00:01:17,961 --> 00:01:19,680
UMPIRE: Penalty kick, Bremin.
12
00:01:19,754 --> 00:01:21,593
It's alright, Nicco. Go, go.
13
00:01:21,673 --> 00:01:24,912
COACH: Focus, Nicco.
We've done it before.
14
00:01:25,051 --> 00:01:26,570
Go, Nicco. You've got this.
15
00:01:26,636 --> 00:01:30,716
- ALL: (CHANT) Nicco! Nicco! Nicco!
- You can do it.
16
00:01:36,186 --> 00:01:38,186
(SILENCE)
17
00:01:40,940 --> 00:01:45,300
(ALL CHEER)
18
00:01:47,905 --> 00:01:50,504
You got the goal!
19
00:01:50,616 --> 00:01:52,655
You did it! You did it!
20
00:01:52,743 --> 00:01:54,582
We practised that move at
home. We should celebrate.
21
00:01:54,662 --> 00:01:56,381
Yep, totally. Pizza at Little Gino's?
22
00:01:56,455 --> 00:01:59,054
- I'm in.
- Awesome! I love pizza.
23
00:01:59,166 --> 00:02:01,325
Hey, Kayla, tell Mum where I am?
24
00:02:01,418 --> 00:02:03,577
Oh, sure.
25
00:02:03,670 --> 00:02:05,589
But I thought we were
hanging out together.
26
00:02:05,672 --> 00:02:08,272
We will. Later, ok?
27
00:02:10,593 --> 00:02:12,193
Come on. You and me can hang.
28
00:02:13,345 --> 00:02:14,864
Hey, Kayla?
29
00:02:14,930 --> 00:02:16,850
MARLEY: Come on, Nicco!
30
00:02:18,559 --> 00:02:20,159
Come on!
31
00:02:25,440 --> 00:02:27,000
We're home.
32
00:02:28,610 --> 00:02:31,210
Come on!
33
00:02:33,864 --> 00:02:35,304
We did it.
34
00:02:37,743 --> 00:02:38,823
Come on, come on, come on!
35
00:02:40,204 --> 00:02:42,324
I want to fix this!
36
00:02:44,458 --> 00:02:46,617
MARLEY: Heads up!
37
00:02:46,710 --> 00:02:49,149
They're training. I'm gonna go join 'em.
38
00:02:49,254 --> 00:02:50,973
Hey, where are you going?
39
00:02:51,047 --> 00:02:54,646
Shouldn't we, like, debrief
or tell someone or something?
40
00:02:54,800 --> 00:02:56,039
Guys, I've gotta go.
41
00:02:56,093 --> 00:02:58,052
So, you're just getting on with stuff?
42
00:02:58,137 --> 00:02:59,816
I've already missed out on so much.
43
00:02:59,888 --> 00:03:02,407
I just want to get back
to normal. I'll call.
44
00:03:02,516 --> 00:03:04,355
What, like it never happened?
45
00:03:04,434 --> 00:03:06,313
We went, it was crazy
bizarre, we're back.
46
00:03:06,394 --> 00:03:07,953
What else are we supposed to do?
47
00:03:08,021 --> 00:03:09,300
- I guess, but...
- Later.
48
00:03:09,356 --> 00:03:10,955
Nicco, come on.
49
00:03:11,024 --> 00:03:12,424
I need to get changed.
50
00:03:15,111 --> 00:03:17,391
Ok. Well, I'm going home.
51
00:03:18,781 --> 00:03:21,380
Later, dudes.
52
00:03:21,492 --> 00:03:24,252
Boring life as we know it, here we come.
53
00:03:26,580 --> 00:03:28,339
SONIA: I shouldn't have to tell you
54
00:03:28,415 --> 00:03:32,454
that writing in shaving cream
on Mr North's car isn't okay.
55
00:03:32,627 --> 00:03:34,266
Business as usual then?
56
00:03:34,337 --> 00:03:36,776
Laying down the law like
nothing ever happened.
57
00:03:36,881 --> 00:03:38,920
Because to her, nothing has. Look.
58
00:03:39,008 --> 00:03:40,807
You can debate this in
detention this afternoon.
59
00:03:40,885 --> 00:03:42,044
And might I suggest...
60
00:03:42,094 --> 00:03:46,373
- She's back to being Vice-principal.
- Yes! This is great.
61
00:03:46,557 --> 00:03:49,677
Oh, definitely. 'Cause she
was terrifying as principal.
62
00:03:50,977 --> 00:03:53,736
Hey. Could you eat?
63
00:03:53,855 --> 00:03:56,055
'Cause I could totally eat.
64
00:03:59,360 --> 00:04:01,919
- Thanks, Mum.
- You're buying, moneybags.
65
00:04:02,029 --> 00:04:04,349
Sweet! She never gives me money.
66
00:04:06,909 --> 00:04:08,748
Jeez, have you got enough, Jesse?
67
00:04:08,827 --> 00:04:11,946
Nothing wrong with carb loading
after multi-dimensional travel.
68
00:04:12,080 --> 00:04:13,559
Could you be any more disgusting?
69
00:04:13,623 --> 00:04:15,182
Could not shower for another week.
70
00:04:15,250 --> 00:04:16,769
Loser.
71
00:04:16,835 --> 00:04:18,914
Who'd have thought it'd
be so good to be home?
72
00:04:19,003 --> 00:04:20,402
BATES: Oi.
73
00:04:20,463 --> 00:04:22,502
Do you people not have homes to go to?
74
00:04:22,590 --> 00:04:24,309
Not sure, sir. I'd have to check.
75
00:04:24,383 --> 00:04:25,742
Enough of the cheek.
76
00:04:25,801 --> 00:04:27,720
And those science reports
are due tomorrow. No excuses.
77
00:04:27,803 --> 00:04:29,122
On their way.
78
00:04:29,179 --> 00:04:31,538
It's like they don't remember anything.
79
00:04:31,640 --> 00:04:33,440
It's random, hey.
80
00:04:34,643 --> 00:04:36,002
There's Claudia.
81
00:04:36,061 --> 00:04:38,061
I'll catch you later.
82
00:04:39,564 --> 00:04:41,843
Hey, Claude.
83
00:04:41,941 --> 00:04:44,540
Oh, I'm so happy to see you.
84
00:04:44,652 --> 00:04:46,411
We talked about the hugging.
85
00:04:46,487 --> 00:04:48,886
I will never take you for
granted again. Like, ever.
86
00:04:48,989 --> 00:04:50,468
Look, that's really
great and everything,
87
00:04:50,532 --> 00:04:52,491
but you were supposed to
be in make-up ages ago.
88
00:04:52,576 --> 00:04:54,335
What are you talking about?
89
00:04:54,411 --> 00:04:55,970
This is not funny, Jesse.
90
00:04:56,037 --> 00:04:58,157
Remember, first step
Bremin, next step Broadway.
91
00:04:59,708 --> 00:05:01,187
Don't mess with me, Banda.
92
00:05:01,251 --> 00:05:03,210
You have to be in dress
rehearsal right now.
93
00:05:03,294 --> 00:05:04,773
"Lost in the Forest:
94
00:05:04,837 --> 00:05:07,276
The Story of the Bremin
Four, a Jesse Banda Musical"?
95
00:05:07,381 --> 00:05:09,860
This ...this is a thing? It's happening?
96
00:05:09,967 --> 00:05:11,966
We're supposed to open in six weeks.
97
00:05:12,052 --> 00:05:13,251
It's not funny.
98
00:05:13,303 --> 00:05:15,822
Oh, what's the catch? This
is way too good to be true.
99
00:05:15,931 --> 00:05:19,290
There is no catch, there's only
being late, so we have to go.
100
00:05:19,434 --> 00:05:21,873
- But, it...
- Okay, look, you're nervous.
101
00:05:21,978 --> 00:05:23,977
I mean, that's totally understandable.
102
00:05:24,063 --> 00:05:26,342
But this is your last dress rehearsal.
103
00:05:26,441 --> 00:05:28,120
It's your last chance
to meet up with the cast
104
00:05:28,192 --> 00:05:31,231
and there is no way that I'm
listening to you whinge about
105
00:05:31,362 --> 00:05:33,401
how Miguel missed his
cue for the next year.
106
00:05:33,489 --> 00:05:36,368
You're right. Miguel does have
the memory span of a guinea pig.
107
00:05:36,492 --> 00:05:37,731
Yeah.
108
00:05:37,784 --> 00:05:39,544
This is amazing.
109
00:05:44,457 --> 00:05:46,336
I'm home!
110
00:05:46,417 --> 00:05:49,576
BRETT: Guess what? The
architect dropped off the plans.
111
00:05:49,712 --> 00:05:51,872
Since when do we have an architect?
112
00:05:54,258 --> 00:05:56,497
This is where the games room will be.
113
00:05:56,593 --> 00:05:59,352
We're renovating? How did this happen?
114
00:05:59,471 --> 00:06:01,550
Well, now that we own it, we
may as well make it our own.
115
00:06:01,640 --> 00:06:02,719
We're staying?
116
00:06:02,766 --> 00:06:05,246
And I sold your mum on
your loft bedroom too.
117
00:06:07,937 --> 00:06:09,377
This is incredible.
118
00:06:11,023 --> 00:06:12,622
KATRINA: Hey there.
119
00:06:12,692 --> 00:06:14,452
Mum!
120
00:06:16,070 --> 00:06:18,509
- Oh, what did you do?
- Nothing!
121
00:06:18,614 --> 00:06:20,573
Dad? G'day, boyo.
122
00:06:20,657 --> 00:06:21,696
What are you doing here?
123
00:06:21,742 --> 00:06:23,781
Don't tell me detention again?
124
00:06:23,869 --> 00:06:27,268
He bought the cannoli we
love. So much for my diet.
125
00:06:27,414 --> 00:06:29,253
He knows me too well.
126
00:06:29,332 --> 00:06:30,971
- (DOORBELL RINGS)
- Oh, that'll be Brooklyn.
127
00:06:31,042 --> 00:06:32,881
What?
128
00:06:32,960 --> 00:06:35,119
Ah, I mean, excuse me?
129
00:06:35,212 --> 00:06:39,771
I told you I invited her
over. Oh, don't worry.
130
00:06:39,967 --> 00:06:42,686
No embarrassing little Heath stories!
131
00:06:42,803 --> 00:06:44,562
Maybe one or two, mate.
132
00:06:44,638 --> 00:06:47,077
- Is everything ok?
- Yeah, why wouldn't it be?
133
00:06:47,182 --> 00:06:49,781
Well, you and mum,
together, in the same room.
134
00:06:49,893 --> 00:06:52,012
- Hi, Stuart.
- Hi, Brooklyn.
135
00:06:52,103 --> 00:06:54,342
Hey. Hey.
136
00:06:54,439 --> 00:06:58,518
I thought... You're not mad with me?
137
00:06:58,692 --> 00:07:00,891
In what universe am I not mad with you?
138
00:07:00,986 --> 00:07:03,225
You're a totally maddening person.
139
00:07:03,322 --> 00:07:05,241
It's true.
140
00:07:05,324 --> 00:07:08,603
Maddening. Totally.
141
00:07:08,743 --> 00:07:10,142
Made you this.
142
00:07:10,203 --> 00:07:13,562
It's our playlist. It's all our songs.
143
00:07:13,706 --> 00:07:14,785
You sure you're okay?
144
00:07:14,832 --> 00:07:17,151
Is it lame? (SIGHS) It is.
145
00:07:17,251 --> 00:07:19,771
- You hate it.
- No, I love it.
146
00:07:21,005 --> 00:07:24,405
I mean, it's... it's cool.
147
00:07:31,348 --> 00:07:34,027
COACH JANE: That's it. Keep up the pace.
148
00:07:34,142 --> 00:07:36,141
- Light and nimble, ladies.
- Sorry I'm late!
149
00:07:36,227 --> 00:07:37,826
That's what we like.
150
00:07:37,895 --> 00:07:39,454
Remember, make the ball do the work.
151
00:07:39,522 --> 00:07:42,041
- Hey.
- Oh, hi.
152
00:07:42,149 --> 00:07:43,748
You're ok? You got back alright?
153
00:07:43,818 --> 00:07:46,457
I'm fine, but why are you here?
154
00:07:46,570 --> 00:07:49,009
What? What's going on?
155
00:07:49,114 --> 00:07:50,834
Niccolina, can we talk?
156
00:07:55,120 --> 00:07:57,679
You're off the team.
157
00:07:57,789 --> 00:07:59,908
What do you mean, off the team?
158
00:07:59,999 --> 00:08:02,358
I'm your best player. That's not fair.
159
00:08:02,460 --> 00:08:04,259
Why... How can you drop me?
160
00:08:04,336 --> 00:08:07,495
You dropped us. "My heart's not in it."
161
00:08:07,631 --> 00:08:09,830
That's what you said,
in front of everyone.
162
00:08:09,925 --> 00:08:12,924
No. Really, I said that?
163
00:08:13,053 --> 00:08:14,772
When?
164
00:08:14,846 --> 00:08:16,445
Three days ago.
165
00:08:16,514 --> 00:08:19,554
After school, on this
very spot, actually.
166
00:08:21,102 --> 00:08:22,861
I... I don't understand.
167
00:08:22,937 --> 00:08:25,976
You have to put me back on
the team. I have to play.
168
00:08:26,107 --> 00:08:27,307
Do I?
169
00:08:28,609 --> 00:08:30,808
What would you have me say to
the girl that's replaced you?
170
00:08:30,903 --> 00:08:32,383
I'm sorry, Nicco. It's too late.
171
00:08:34,531 --> 00:08:37,250
Ok, girls, that was a good session.
172
00:08:37,367 --> 00:08:40,727
Right, now for next time,
let's think about our leg work.
173
00:08:43,289 --> 00:08:45,409
(MOBILE PHONE RINGS)
174
00:08:47,918 --> 00:08:50,677
Jesse, something really
nuts has happened.
175
00:08:50,796 --> 00:08:52,915
I'll say. But now isn't a great time.
176
00:08:53,006 --> 00:08:54,805
Why not? Where are you?
177
00:08:54,883 --> 00:08:57,802
My musical. We're opening
tomorrow. Can you believe it?
178
00:08:57,928 --> 00:09:01,047
No, I can't. That's not possible.
179
00:09:01,181 --> 00:09:02,900
I know, but it is.
180
00:09:02,974 --> 00:09:05,733
- This is my dream come true.
- What?
181
00:09:05,852 --> 00:09:07,972
That's what I need to talk to you about.
182
00:09:09,146 --> 00:09:11,225
Something really strange is going on.
183
00:09:11,315 --> 00:09:13,594
I'm starting to sound like Luke.
184
00:09:13,692 --> 00:09:15,731
I know. It's whack, right?
185
00:09:15,819 --> 00:09:17,738
It's like everyone thinks
we've been here the whole time.
186
00:09:17,821 --> 00:09:20,420
CLAUDIA: Jesse! I've gotta go.
187
00:09:20,532 --> 00:09:22,692
- No Jesse, wait...
- Come to the show!
188
00:09:23,993 --> 00:09:26,353
Dress rehearsal in 10 minutes!
189
00:09:28,081 --> 00:09:30,600
Alright, so as you can see we've
got most of the lights set up there,
190
00:09:30,708 --> 00:09:32,707
but we want them shining
like on the actors.
191
00:09:32,793 --> 00:09:34,072
- Got it?
- Sure.
192
00:09:34,128 --> 00:09:35,767
Fast as you can. We've
got a tight schedule.
193
00:09:35,838 --> 00:09:38,437
- Where's Jesse?
- (SIGHS)
194
00:09:38,549 --> 00:09:41,268
He only responds to Felix.
It's actually method acting.
195
00:09:41,384 --> 00:09:42,863
No, really, I need to talk to him.
196
00:09:42,928 --> 00:09:44,407
I'm sorry, I can't let you through.
197
00:09:44,471 --> 00:09:46,790
Get out of the way, Claude.
198
00:09:46,890 --> 00:09:49,169
Nicco, he said no interruptions.
199
00:09:49,267 --> 00:09:52,066
- Jesse, we need to talk.
- What do you think?
200
00:09:52,186 --> 00:09:54,185
Too much eyeliner, or just right?
201
00:09:54,271 --> 00:09:57,870
This time thing, it's...
Where's my black lipstick?
202
00:09:58,025 --> 00:10:00,465
Who stole my black lipstick?
203
00:10:01,695 --> 00:10:04,254
Jesse, this is really important.
204
00:10:04,364 --> 00:10:06,043
Jess, you will not believe this.
205
00:10:06,116 --> 00:10:08,115
Quinn says your parents are
flying in for the opening night
206
00:10:08,201 --> 00:10:09,240
from Singapore.
207
00:10:09,285 --> 00:10:10,605
No way.
208
00:10:21,463 --> 00:10:28,702
? We had lost any hope
Of ever being found
209
00:10:29,012 --> 00:10:35,171
? Our pawpaw cream ran out ?
? We were frightened by every sound ?
210
00:10:35,434 --> 00:10:37,753
? There were storm clouds ?
211
00:10:37,853 --> 00:10:42,012
? Strong winds ?
? We were all alone ?
212
00:10:42,191 --> 00:10:45,830
? There was no one we could call ?
213
00:10:45,986 --> 00:10:48,545
? Because we... ?
214
00:10:48,655 --> 00:10:53,734
? Because we couldn't use our phones ?
215
00:10:53,952 --> 00:11:00,591
? But then we pulled together ?
? Courageous to the core ?
216
00:11:00,875 --> 00:11:04,354
? We tracked the river home ?
217
00:11:04,503 --> 00:11:09,423
? And became the Bremin Four ?
218
00:11:20,476 --> 00:11:29,875
ALL: ? We tracked the river home ?
? And became the Bremin Four... ? ?
219
00:11:30,277 --> 00:11:31,596
(CHEERING, APPLAUSE)
220
00:11:31,653 --> 00:11:33,372
GIRL: Whoo! That was
good. Nice one, Jesse!
221
00:11:33,446 --> 00:11:34,926
Go, Jesse!
222
00:11:40,703 --> 00:11:43,422
I'm really glad you came around.
223
00:11:43,539 --> 00:11:44,858
You're lucky.
224
00:11:44,915 --> 00:11:47,194
Wish my parents were as user -friendly.
225
00:11:47,293 --> 00:11:51,173
They're not always like that.
You got them on a good night.
226
00:11:57,260 --> 00:11:58,819
(MOBILE PHONE RINGS)
227
00:11:58,887 --> 00:12:00,607
You can get it if you want.
228
00:12:18,196 --> 00:12:20,635
(SOUND OF VIDEO GAME)
229
00:12:20,740 --> 00:12:22,100
(LAUGHS)
230
00:12:24,035 --> 00:12:27,274
Boom! You win again!
What's that, 18 straight?
231
00:12:27,413 --> 00:12:29,532
Yeah, I can't seem to lose.
232
00:12:29,623 --> 00:12:32,702
You've been practising while
I've been at the gym, haven't you?
233
00:12:32,835 --> 00:12:35,274
Yeah, you got me.
234
00:12:35,379 --> 00:12:37,818
(MOBILE PHONE RINGS)
235
00:12:37,923 --> 00:12:40,642
Nicco. Hey.
236
00:12:40,759 --> 00:12:43,238
Hey, is everything
ok? Everything's great.
237
00:12:43,344 --> 00:12:44,703
Why wouldn't it be?
238
00:12:44,762 --> 00:12:46,441
- Nothing seems different?
- No.
239
00:12:46,514 --> 00:12:48,513
Things are great. Why?
240
00:12:48,599 --> 00:12:51,838
Um, well, Jesse's musical is happening,
241
00:12:51,977 --> 00:12:55,416
and also Heath seems to
be back with Brooklyn.
242
00:12:55,564 --> 00:12:58,123
So I was just wondering
if it's the same with you.
243
00:12:58,233 --> 00:12:59,392
One more game before mum gets back?
244
00:12:59,443 --> 00:13:02,002
She's bringing your favourite
apple crumble back from Nan's.
245
00:13:02,112 --> 00:13:04,792
- I gotta go. I'll talk to you later.
- Ok.
246
00:13:08,201 --> 00:13:11,480
- What are you doing?
- A quiz.
247
00:13:11,620 --> 00:13:14,939
What Animal Are You? Of
course, I'm a warthog.
248
00:13:15,082 --> 00:13:16,841
Who wants to be a warthog?
249
00:13:16,917 --> 00:13:19,676
Grey, boring, practically
invisible in their natural habitat.
250
00:13:19,795 --> 00:13:22,435
Well, you must be doing it wrong. Here.
251
00:13:27,427 --> 00:13:30,146
- No, you're definitely warthoggy.
- That is mean.
252
00:13:30,263 --> 00:13:32,422
Hey, no, no, no, no, on the bright side,
253
00:13:32,515 --> 00:13:33,634
warthogs are strong, courageous
254
00:13:33,682 --> 00:13:35,561
and they have an
excellent sense of smell.
255
00:13:35,643 --> 00:13:37,522
You are a mean person.
256
00:13:37,603 --> 00:13:38,962
I bet you I'm a tiger.
257
00:13:39,021 --> 00:13:41,260
More like one of those
snappy little shitzu dogs.
258
00:13:41,356 --> 00:13:43,875
- Uh, tiger.
- Shitzu!
259
00:13:43,984 --> 00:13:45,503
- Tiger.
- Shitzu.
260
00:13:45,568 --> 00:13:47,007
- I'm a tiger.
- Shitzu!
261
00:13:47,070 --> 00:13:48,629
- Tiger!
- Shitzu!
262
00:13:48,696 --> 00:13:51,696
Tiger. This is fun.
263
00:13:52,867 --> 00:13:54,986
Sorry, did I hit you in the head?
264
00:13:55,077 --> 00:13:56,837
No, really.
265
00:14:00,332 --> 00:14:01,891
These are great.
266
00:14:01,959 --> 00:14:03,158
I made them.
267
00:14:03,210 --> 00:14:04,809
Oh, really cute.
268
00:14:04,878 --> 00:14:06,718
I can show you how to make
them. The kit's in my room.
269
00:14:08,673 --> 00:14:09,873
Ok.
270
00:14:20,809 --> 00:14:22,649
Huh?
271
00:14:26,898 --> 00:14:28,818
What?
272
00:14:35,573 --> 00:14:37,973
KAYLA: Nicco, are you coming?
273
00:14:44,456 --> 00:14:46,135
Wake up!
274
00:14:46,208 --> 00:14:47,728
Please wake up!
275
00:14:52,297 --> 00:14:54,096
HEATH: Totally on a roll.
276
00:14:54,174 --> 00:14:56,613
JESSE: I can't see the problem.
277
00:14:56,718 --> 00:14:58,077
Don't ruin this for me, Nicco.
278
00:14:58,136 --> 00:14:59,535
But nothing makes sense.
279
00:14:59,595 --> 00:15:02,714
Those bracelets don't make
sense. So not your style.
280
00:15:02,848 --> 00:15:05,767
Kayla made them for me.
We hung out last night.
281
00:15:05,893 --> 00:15:07,492
But that's beside the point.
282
00:15:07,561 --> 00:15:10,480
- Something's not right.
- Heads again! Can't lose.
283
00:15:10,605 --> 00:15:13,964
We're home and everything's
great, that's what matters.
284
00:15:14,109 --> 00:15:16,188
You don't think it's a little too great?
285
00:15:16,277 --> 00:15:18,396
So things are better than when we left.
286
00:15:18,488 --> 00:15:20,087
Hey, did I tell you?
287
00:15:20,156 --> 00:15:21,955
- My parents bought the house.
- Brilliant.
288
00:15:22,033 --> 00:15:24,272
How sick is that? And my room's a loft.
289
00:15:24,368 --> 00:15:27,247
But think about it. We all put in
our heart's desires for that spell.
290
00:15:27,371 --> 00:15:30,130
You put in your keys,
and your audition form.
291
00:15:30,249 --> 00:15:31,848
This can't be a coincidence.
292
00:15:31,917 --> 00:15:33,597
You can see that, right?
293
00:15:35,045 --> 00:15:37,284
Buying the house. The musical.
294
00:15:37,380 --> 00:15:39,059
Parents showing up.
295
00:15:39,132 --> 00:15:40,812
We all know what you got.
296
00:15:44,470 --> 00:15:46,069
Hey, don't fix what ain't broke.
297
00:15:46,138 --> 00:15:49,217
Maybe it's just a quirk
of dimension hopping.
298
00:15:49,350 --> 00:15:52,149
I think someone didn't
get their heart's desire.
299
00:15:52,269 --> 00:15:54,868
I would never quit
football. I just wouldn't.
300
00:15:54,980 --> 00:15:57,059
And that's how I know
that this isn't right.
301
00:15:57,148 --> 00:15:58,387
Are you serious?
302
00:15:58,441 --> 00:16:00,720
It's a bit strange
Brooklyn's not mad at me.
303
00:16:00,818 --> 00:16:02,217
She was always mad with me.
304
00:16:02,278 --> 00:16:04,237
Ah, whoa. What?
305
00:16:04,322 --> 00:16:06,161
Everyone see that?
306
00:16:06,240 --> 00:16:09,519
That's definitely not...
307
00:16:09,660 --> 00:16:10,739
Normal?
308
00:16:10,786 --> 00:16:15,106
And I just got 17 heads in a row.
That's way too good to be true.
309
00:16:16,666 --> 00:16:19,105
Ok, I'm listening. What
do you think's going on?
310
00:16:19,210 --> 00:16:22,570
I think something went wrong with
Ben's spell. Has anyone seen him?
311
00:16:24,007 --> 00:16:25,526
No, I haven't.
312
00:16:25,591 --> 00:16:26,950
Me either.
313
00:16:27,009 --> 00:16:29,088
Don't you think it's a bit
suss we haven't seen him?
314
00:16:29,178 --> 00:16:32,857
Do you think there's
something else going on?
315
00:16:33,015 --> 00:16:34,414
We need to find him.
316
00:16:34,475 --> 00:16:37,075
You guys check here.
We'll check his place.
317
00:16:38,228 --> 00:16:40,588
Heath, hurry up.
318
00:16:41,856 --> 00:16:43,495
This is Ben's place.
319
00:16:43,566 --> 00:16:46,565
Probably inside geeking out
in front of his computer.
320
00:16:46,694 --> 00:16:48,453
You know Ben.
321
00:16:48,529 --> 00:16:50,568
That's the thing. Do we know Ben?
322
00:16:50,656 --> 00:16:51,936
Really?
323
00:16:52,867 --> 00:16:54,147
It's happening again.
324
00:16:55,369 --> 00:16:57,328
This is crazy. Why is it happening?
325
00:16:57,412 --> 00:17:00,531
Every time we question something
and doubt if it's real, then...
326
00:17:00,665 --> 00:17:02,744
Things get spooky. So what do we do?
327
00:17:02,834 --> 00:17:05,474
- We need to find another spell.
- The secret room at school?
328
00:17:07,505 --> 00:17:09,585
There was this spell for
seeing stuff you're looking for.
329
00:17:10,842 --> 00:17:13,241
Found it. It's called a scrying pool.
330
00:17:13,344 --> 00:17:14,823
We're all supposed to think of Ben,
331
00:17:14,887 --> 00:17:16,806
and then the spell will
show us where he is.
332
00:17:16,889 --> 00:17:18,449
HEATH: Of course it will.
333
00:17:19,600 --> 00:17:21,279
(OBJECTS CLATTER)
334
00:17:21,351 --> 00:17:23,230
Would it kill you to help?
335
00:17:23,311 --> 00:17:26,511
(MOCKINGLY) Ben? Ben, where are you?
336
00:17:27,899 --> 00:17:30,578
Wait. can we even do magic without Ben?
337
00:17:30,693 --> 00:17:32,772
One way to find out!
338
00:17:32,862 --> 00:17:35,942
By staring into overpriced spring water?
339
00:17:41,119 --> 00:17:42,599
Let's do this.
340
00:17:45,499 --> 00:17:48,018
Elements, reveal and show
341
00:17:48,126 --> 00:17:51,806
What I seek... what I must know.
342
00:17:53,131 --> 00:17:55,331
(CHUCKLES) Yep, that worked.
343
00:17:57,676 --> 00:18:00,915
Elements, reveal and show
344
00:18:01,055 --> 00:18:05,014
What I seek, what I must know.
345
00:18:05,183 --> 00:18:07,063
(SNIGGERS)
346
00:18:09,187 --> 00:18:10,986
Come on, Ben. Where are you?
347
00:18:11,064 --> 00:18:12,703
(CHUCKLES)
348
00:18:12,774 --> 00:18:14,414
Heath, focus.
349
00:18:18,779 --> 00:18:20,579
Whoa!
350
00:18:22,116 --> 00:18:23,955
Hang on - that's us.
351
00:18:24,034 --> 00:18:26,154
Whoa. What the...?
352
00:18:27,496 --> 00:18:29,895
It's Ben. And his grandpa.
353
00:18:29,998 --> 00:18:31,757
His dead grandpa.
354
00:18:31,833 --> 00:18:33,553
That can't be right.
355
00:18:37,964 --> 00:18:40,083
Are we... sleeping?
356
00:18:40,174 --> 00:18:44,213
But... if that's us in that
world, then how can we be here?
357
00:18:44,386 --> 00:18:45,985
Unless we're...
358
00:18:46,054 --> 00:18:47,533
Dreaming?
359
00:18:47,598 --> 00:18:49,757
Together at the same time?
360
00:18:49,850 --> 00:18:51,569
A dream version of us?
361
00:18:51,643 --> 00:18:53,122
We have to get back there.
362
00:18:53,186 --> 00:18:55,785
How? We don't even know how we got here.
363
00:18:55,897 --> 00:18:57,816
How do you stop a dream?
364
00:18:57,899 --> 00:18:59,938
You wake yourself up.
365
00:19:00,026 --> 00:19:01,505
So then that's what we do.
366
00:19:01,569 --> 00:19:03,649
I'm not gonna like this, am I?
367
00:19:06,407 --> 00:19:08,006
Can you let them go?!
368
00:19:08,075 --> 00:19:11,674
This isn't what I wanted! You said
the spell would bring everyone back!
369
00:19:11,828 --> 00:19:13,828
How do I fix this?!
370
00:19:16,249 --> 00:19:19,288
Divinity of the elements, I summon Thee,
371
00:19:19,419 --> 00:19:22,978
Air, Fire, Water and
Earth, aid in my quest,
372
00:19:23,130 --> 00:19:24,570
I call you forth.
373
00:19:25,508 --> 00:19:27,268
Grandpa!
374
00:19:28,510 --> 00:19:30,310
Why are you doing this?!
375
00:19:33,932 --> 00:19:36,051
Wait. There has to be another way.
376
00:19:36,142 --> 00:19:38,741
Man up, princess. On three.
377
00:19:38,853 --> 00:19:41,612
One... two... three!
378
00:19:41,731 --> 00:19:43,210
Wait, stop!
379
00:19:43,274 --> 00:19:46,193
(ALL LAUGH)
380
00:19:46,319 --> 00:19:47,918
Sorry, but I had a better idea.
381
00:19:47,987 --> 00:19:49,427
You said on three!
382
00:19:50,781 --> 00:19:53,460
HEATH: Why didn't Jesse wake up?
383
00:19:53,575 --> 00:19:56,494
I think it's more about the
dream than the waking up.
384
00:19:56,620 --> 00:19:58,859
So we reject the dream and...
385
00:19:58,955 --> 00:20:01,154
And then that'll break the
spell that brought us here.
386
00:20:01,249 --> 00:20:02,409
Yeah.
387
00:20:03,710 --> 00:20:05,550
I don't need to own a house to belong.
388
00:20:09,382 --> 00:20:10,861
(GROANS)
389
00:20:10,925 --> 00:20:13,764
- Luke, you're glitching.
- Oh, I think it's working.
390
00:20:13,886 --> 00:20:16,766
If it's not real... I don't want it.
391
00:20:19,683 --> 00:20:21,523
(GROANS)
392
00:20:24,812 --> 00:20:27,491
We need to talk about
your accessorising.
393
00:20:27,607 --> 00:20:30,487
I don't need to be
the best at everything.
394
00:20:33,404 --> 00:20:35,563
- I don't feel anything.
- Why didn't it work?
395
00:20:35,656 --> 00:20:38,095
Nicco, that's not your heart's desire.
396
00:20:38,200 --> 00:20:39,479
Well, what is?
397
00:20:39,534 --> 00:20:41,253
- I don't know!
- Really?
398
00:20:41,328 --> 00:20:43,527
Why don't I know? You guys all know!
399
00:20:43,621 --> 00:20:46,661
Just think. What's made you happy here?
400
00:20:48,001 --> 00:20:49,441
My sister?
401
00:20:52,797 --> 00:20:55,717
But she made these for me. I
don't want to throw them away.
402
00:21:04,432 --> 00:21:06,391
Oh. It feels so weird.
403
00:21:06,476 --> 00:21:09,355
- Then it worked.
- Come on, Jesse. There's no time.
404
00:21:09,479 --> 00:21:10,878
It's not real.
405
00:21:10,938 --> 00:21:14,417
It felt like it was. It felt
like everything made sense.
406
00:21:14,567 --> 00:21:15,766
Jesse, you have to.
407
00:21:15,818 --> 00:21:17,897
But what if this is the best it gets?
408
00:21:17,987 --> 00:21:20,227
- Jesse, just do it.
- You have to.
409
00:21:29,622 --> 00:21:31,502
I loved that head shot.
410
00:21:34,460 --> 00:21:36,459
It's Ben's grandpa.
411
00:21:36,545 --> 00:21:38,345
Whoa!
412
00:21:40,174 --> 00:21:42,894
- What is he doing?
- I don't think he's meditating.
413
00:21:45,804 --> 00:21:48,483
Whoa! He's turning into the black thing!
414
00:21:48,598 --> 00:21:49,877
Wait! What are you doing?!
415
00:21:49,933 --> 00:21:51,213
He's attacking!
416
00:21:52,936 --> 00:21:54,975
Grandpa, don't! They're my friends!
417
00:21:55,062 --> 00:21:56,582
- How do we stop it?
- HEATH: I don't know!
418
00:22:08,158 --> 00:22:10,277
What was that?!
419
00:22:10,368 --> 00:22:12,007
Is everyone okay?
420
00:22:12,078 --> 00:22:14,877
Apart from the creepy...
swarming grandpa particles!
421
00:22:14,998 --> 00:22:17,277
You guys, you're okay!
422
00:22:17,375 --> 00:22:21,014
No thanks to you, Ben! What did
you do to us with that spell?!
423
00:22:21,170 --> 00:22:23,589
- BROOKLYN: What happened?
- PETA: Why are we on the ground?
424
00:22:23,693 --> 00:22:25,112
- He burnt my book.
- Where are we?
425
00:22:25,174 --> 00:22:26,413
Why are we here?
426
00:22:26,467 --> 00:22:29,466
- What happened to your hair?!
- What?
427
00:22:29,594 --> 00:22:31,353
- Mine?
- What about yours?
428
00:22:31,429 --> 00:22:33,708
- What's going on?
- It's a long story!
429
00:22:33,807 --> 00:22:35,766
- Better be good.
- JESSE: 'Fess up, Ben.
430
00:22:35,850 --> 00:22:37,730
I can explain.
431
00:22:39,645 --> 00:22:41,125
I have the real spell.
432
00:22:42,732 --> 00:22:44,811
- It's here somewhere.
- NICCO: For dimensional return?
433
00:22:44,900 --> 00:22:46,419
I'm sure I left it under the skull.
434
00:22:46,485 --> 00:22:48,004
You gave us the wrong spell.
435
00:22:48,070 --> 00:22:49,829
I swear I didn't know that would happen.
436
00:22:49,905 --> 00:22:52,144
Grandpa told me it would fix everything.
437
00:22:52,240 --> 00:22:53,919
I tore the page out of Felix's book
438
00:22:53,992 --> 00:22:56,151
and I... I wrote
grandpa's spell in my book.
439
00:22:56,244 --> 00:22:59,203
HEATH: And turned us
into creepy dream people.
440
00:22:59,330 --> 00:23:01,849
He said things would go back to normal!
441
00:23:01,958 --> 00:23:03,197
- Who did?
- Grandpa.
442
00:23:03,251 --> 00:23:04,650
I thought I was doing a good thing.
443
00:23:04,710 --> 00:23:06,109
By lying to us.
444
00:23:06,170 --> 00:23:09,409
He lied to me too. He said
he'd bring everyone back.
445
00:23:09,548 --> 00:23:11,147
Can you step on it?
446
00:23:11,216 --> 00:23:13,095
Yeah, Ben, we really
need to get out of here.
447
00:23:13,176 --> 00:23:14,735
Here it is.
448
00:23:14,803 --> 00:23:17,122
The real one?
449
00:23:17,222 --> 00:23:19,621
- So?
- HEATH: It fits.
450
00:23:19,724 --> 00:23:21,683
And this spell will
definitely get us home?
451
00:23:21,768 --> 00:23:23,407
Yes, with your elemental presences.
452
00:23:23,478 --> 00:23:25,757
Uh, yeah, we're still working on that.
453
00:23:25,855 --> 00:23:30,054
You're water, Nicco earth,
Heath fire, Luke air.
454
00:23:30,234 --> 00:23:33,153
I want to be fire. Fire's more fun.
455
00:23:33,278 --> 00:23:34,837
And you know this how?
456
00:23:34,905 --> 00:23:37,865
I figured it out from
Felix's Book of Shadows.
457
00:23:39,367 --> 00:23:42,167
Look, we've got the spell.
Let's just get this done.
458
00:23:46,582 --> 00:23:47,702
We're trusting you.
459
00:23:49,668 --> 00:23:51,308
I know.
460
00:23:54,673 --> 00:23:56,712
I promise, this is the right spell.
461
00:23:56,800 --> 00:23:58,360
It will work.
462
00:23:58,410 --> 00:24:02,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.