Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,475 --> 00:00:01,835
What's that?
2
00:00:02,264 --> 00:00:04,431
FELIX: It's like a spirit force,
or something.
3
00:00:05,117 --> 00:00:06,780
- Whoa.
- PHOEBE: Where'd you get that from?
4
00:00:06,781 --> 00:00:08,141
- Um...
- Adults only.
5
00:00:08,142 --> 00:00:10,212
SAM: She was that creepy woman
from the forest.
6
00:00:10,213 --> 00:00:13,053
- I've got my eye on you.
- Divinity of the Elements...
7
00:00:13,054 --> 00:00:15,294
You're different, Felix.
Are you the real thing?
8
00:00:15,514 --> 00:00:17,287
FELIX: Things like this keep happening.
9
00:00:17,439 --> 00:00:18,799
Run!
10
00:00:18,800 --> 00:00:21,212
(Growling)
Oh, my God, it's WikiLeaks.
11
00:00:21,276 --> 00:00:23,995
Divinity of the Elements,
I call Ye forth.
12
00:00:24,059 --> 00:00:26,259
What just happened?
Felix?
13
00:00:30,001 --> 00:00:33,001
? (Theme music)
14
00:01:11,381 --> 00:01:14,381
Season 1, Episode 8
15
00:01:14,382 --> 00:01:17,382
Synced by Stubbie & Reef
www.addic7ed.com
16
00:01:17,801 --> 00:01:20,201
(iPod music plays)
17
00:01:26,845 --> 00:01:30,922
___
18
00:01:47,477 --> 00:01:51,779
- (Sighs) We don't do vampire books.
- I don't want vampire books.
19
00:01:52,451 --> 00:01:56,962
- I want to learn about magic.
- Sure you do. Over there.
20
00:02:05,159 --> 00:02:06,759
This is kids' stuff.
21
00:02:09,191 --> 00:02:10,954
What's in there?
22
00:02:11,687 --> 00:02:14,424
That's the sealed section.
Adults only.
23
00:02:14,425 --> 00:02:16,829
I'm serious.
My brother had an accident.
24
00:02:16,830 --> 00:02:20,522
Oh, I've heard it before, kid.
That's not how magic works.
25
00:02:20,530 --> 00:02:22,933
You don't mend a broken arm
with a spell.
26
00:02:22,934 --> 00:02:24,055
But...
27
00:02:24,056 --> 00:02:26,713
Hi. Do you sell things
to make jewellery?
28
00:02:26,714 --> 00:02:29,298
- What kind of jewellery?
- Bracelets and stuff.
29
00:02:29,299 --> 00:02:32,069
Oh, that's nice. Yeah.
30
00:02:34,635 --> 00:02:38,317
PHOEBE: There's some down the bottom.
You can put them on, like...
31
00:02:53,770 --> 00:02:57,449
- What are you doing in here?
- I was just... looking.
32
00:02:57,450 --> 00:03:00,217
- I said this room was private.
- Yeah, but...
33
00:03:00,218 --> 00:03:02,176
- What'd you see in this book?
- Nothing.
34
00:03:02,177 --> 00:03:05,173
You wanna know
what I do to trespassers?
35
00:03:18,506 --> 00:03:20,617
Something happened, dude.
We all saw it.
36
00:03:20,618 --> 00:03:22,354
What is that thing?
37
00:03:22,355 --> 00:03:25,008
It's a talisman.
Like a good-luck charm.
38
00:03:25,009 --> 00:03:26,899
I got it from Phoebe
when the attacks started.
39
00:03:26,900 --> 00:03:28,967
Do you think she has something to do
with us being here?
40
00:03:28,968 --> 00:03:30,968
How is she connected to a wormhole?
41
00:03:30,969 --> 00:03:33,133
Well, maybe it's your wormhole theory
that's the problem.
42
00:03:33,134 --> 00:03:35,172
Well, she's up to something.
43
00:03:36,128 --> 00:03:38,968
- I need to see her Book of Shadows.
- Her what?
44
00:03:38,969 --> 00:03:41,073
It's where witches keep
all their knowledge and power.
45
00:03:41,074 --> 00:03:43,510
If she's behind the attacks,
the spells'd be in there, somewhere.
46
00:03:43,511 --> 00:03:45,083
And if she's the one
that brought us here?
47
00:03:45,109 --> 00:03:46,498
That spell would be
in the book, too.
48
00:03:46,499 --> 00:03:49,250
Then we need to get it
and make her bring us back.
49
00:03:49,251 --> 00:03:51,988
This is Ellen O'Donnell from
the internationally renowned blog,
50
00:03:51,989 --> 00:03:53,928
"Wot the Elle",
reporting from Bremin High,
51
00:03:53,929 --> 00:03:56,845
where a pack of mad dogs
went even madder.
52
00:03:59,217 --> 00:04:02,234
There have been no injuries and
everyone has been accounted for.
53
00:04:02,235 --> 00:04:05,675
I can assure you that Bremin High
will be open again tomorrow.
54
00:04:06,899 --> 00:04:09,217
This is Ellen O'Donnell from
"Wot the Elle".
55
00:04:09,218 --> 00:04:12,157
That's www.wot.the...
56
00:04:12,158 --> 00:04:14,720
Don't let this influence
your opinion of Bremin High, boys.
57
00:04:14,721 --> 00:04:16,121
Only confirms it, Mr Bates.
58
00:04:16,122 --> 00:04:18,682
And everyone look out for dog poo.
It's everywhere.
59
00:04:19,492 --> 00:04:21,101
Ew...!
60
00:04:23,467 --> 00:04:25,467
I forgot to tell you
with all the excitement,
61
00:04:25,468 --> 00:04:27,602
but we're having dinner
at a Chinese restaurant tonight.
62
00:04:27,603 --> 00:04:30,725
- Mum wanted me to invite you.
- That'd be great, I'd love to.
63
00:04:30,804 --> 00:04:32,590
Cool, I'll tell her.
64
00:04:32,591 --> 00:04:34,215
Bye.
65
00:04:35,746 --> 00:04:37,082
What?
66
00:04:37,083 --> 00:04:39,129
How come you're getting
invitations to dinner?
67
00:04:39,130 --> 00:04:41,772
- What about the rest of us?
- SAM: Yeah, we like food too.
68
00:04:41,921 --> 00:04:43,281
Andy!
69
00:04:44,960 --> 00:04:47,080
Let's not get side-tracked
by your lover.
70
00:04:47,081 --> 00:04:49,249
- She's not my...
- Wasn't that insane?
71
00:04:49,250 --> 00:04:52,090
- I've gotta interview you.
- Want to interview me as well?
72
00:04:52,170 --> 00:04:55,651
Um, why?
This story is going to be huge.
73
00:04:55,653 --> 00:04:57,572
It's exploding
all over the blogosphere.
74
00:04:57,573 --> 00:04:59,733
- Can we talk?
- Sure.
75
00:04:59,853 --> 00:05:01,621
I'll catch up with you guys later.
76
00:05:01,622 --> 00:05:04,366
But we have all that homework to do,
at the magic shop.
77
00:05:04,367 --> 00:05:06,993
- The book...?
- We've got all that stuff to do.
78
00:05:06,994 --> 00:05:09,053
Yeah, serious important stuff.
79
00:05:09,054 --> 00:05:10,720
Kind of urgent, Andy.
80
00:05:10,721 --> 00:05:12,018
Ah...
81
00:05:12,161 --> 00:05:17,910
This is where I live. It's quiet,
so we can do the interview there.
82
00:05:17,976 --> 00:05:21,416
- Come around in an hour?
- Yeah, sure.
83
00:05:23,649 --> 00:05:25,049
Bye.
84
00:05:29,253 --> 00:05:31,228
I think she just asked you
on a date.
85
00:05:31,736 --> 00:05:35,023
- Go, Andy!
- Yay, Andy. Yay.
86
00:05:40,613 --> 00:05:44,162
So now we sneak into the witch's
lair to steal her magic book.
87
00:05:48,982 --> 00:05:50,793
Jake and Andy,
distract her in the shop.
88
00:05:50,794 --> 00:05:54,151
Sam and I will sneak into the back room.
That's where she keeps it.
89
00:06:03,052 --> 00:06:05,599
Except when she keeps it
in her bag.
90
00:06:05,831 --> 00:06:07,607
So what's Plan B?
91
00:06:07,608 --> 00:06:09,696
- We follow her.
- OK, let's go.
92
00:06:09,697 --> 00:06:11,947
No, we'll go after her.
93
00:06:11,957 --> 00:06:14,751
You guys go into the shop
to see if you can find any clues.
94
00:06:14,752 --> 00:06:18,171
If she is behind these attacks,
she'll need things from us for her spell.
95
00:06:18,172 --> 00:06:20,545
- Like what?
- Stray hair, some flaky skin.
96
00:06:20,546 --> 00:06:22,058
Just as long
as it comes from us.
97
00:06:22,059 --> 00:06:24,456
You want us to collect
bodily secretions?
98
00:06:25,028 --> 00:06:28,110
There's a spare key under
the pot plant below the wind chimes.
99
00:06:28,111 --> 00:06:29,573
It's where she hides it
in our world.
100
00:06:29,574 --> 00:06:31,995
So hopefully that's one of the things
that hasn't changed.
101
00:06:31,996 --> 00:06:34,117
Come on, then.
Eyes on the prize.
102
00:06:51,573 --> 00:06:55,386
She could have snuck in while we were
out and found things that belong to us.
103
00:06:56,532 --> 00:06:58,720
How come you suddenly believe
in magic?
104
00:06:59,184 --> 00:07:02,384
If it gets us home, Felix,
I'll believe in magic.
105
00:07:05,574 --> 00:07:07,214
I'll get you home, Sam.
106
00:07:28,158 --> 00:07:31,104
Is it still breaking and entering
if you have a key?
107
00:07:32,505 --> 00:07:36,328
We haven't broken anything
so, technically it's just entering.
108
00:07:36,403 --> 00:07:38,215
Tell that to the judge.
109
00:07:43,142 --> 00:07:44,742
Man, I'm starved.
110
00:07:48,159 --> 00:07:50,559
There's no single edible thing
in here.
111
00:07:50,687 --> 00:07:54,137
Jake, I think I've found
what we're looking for.
112
00:07:58,030 --> 00:08:00,351
SAM: Why would she come
to your house, Felix?
113
00:08:00,352 --> 00:08:04,040
I don't know.
What's she doing?
114
00:08:18,336 --> 00:08:22,312
Wait! Let's see
what she was looking at.
115
00:08:26,744 --> 00:08:29,224
FELIX: This is where
the crazy bee attack began.
116
00:08:29,225 --> 00:08:31,654
Bees with their own tag.
Cool...!
117
00:08:31,655 --> 00:08:35,211
This pattern... It was around
our hideout after the storm,
118
00:08:35,212 --> 00:08:38,057
and I saw it in her Book of Shadows
that day we were in her shop.
119
00:08:38,058 --> 00:08:40,778
So she IS the one
behind the attacks...!
120
00:08:41,538 --> 00:08:42,822
Maybe.
121
00:08:42,823 --> 00:08:46,212
Hi, Felix. Did Oscar
ask you about dinner tonight?
122
00:08:46,213 --> 00:08:48,337
That's why I'm here.
To say yes.
123
00:08:48,338 --> 00:08:50,482
- Do you like Chinese?
- I eat it all the time.
124
00:08:50,483 --> 00:08:51,963
Great. (Sneezes)
125
00:08:52,512 --> 00:08:55,463
Hi, I'm Sam.
I like Chinese food too.
126
00:08:55,464 --> 00:08:56,942
- We'd better go.
- No, I'm in no rush.
127
00:08:56,943 --> 00:09:00,021
Yes, you are. Bye, Mu...
Mrs Ferne.
128
00:09:02,157 --> 00:09:03,775
We don't want to lose her.
129
00:09:03,807 --> 00:09:05,764
Fine for you.
You've got a meal tonight.
130
00:09:05,765 --> 00:09:07,445
I'll get you a doggie bag.
131
00:09:18,433 --> 00:09:21,944
Hey, these look like pickles.
Think they're edible?
132
00:09:22,120 --> 00:09:23,639
Um, no.
133
00:09:23,640 --> 00:09:24,902
Oh.
134
00:09:25,606 --> 00:09:27,431
They're foul. (Spits)
135
00:09:28,919 --> 00:09:32,009
There's four kinds of hair here.
Maybe it's ours.
136
00:09:33,071 --> 00:09:35,049
I thought you didn't believe
in magic.
137
00:09:35,345 --> 00:09:39,310
I don't. But I'm very goal driven
and don't like under-achieving.
138
00:09:41,974 --> 00:09:44,892
Maybe this is a clue
to those scary crows.
139
00:09:47,446 --> 00:09:49,006
ANDY: Look at this.
140
00:09:50,935 --> 00:09:54,756
- Who is it?
- A friend? A relative?
141
00:09:54,757 --> 00:09:56,757
A victim? Ooh...
142
00:10:03,005 --> 00:10:05,339
Red rag to a bull.
143
00:10:06,178 --> 00:10:07,720
Watch this.
144
00:10:10,688 --> 00:10:13,687
You're kidding me.
Bear Grylls...?
145
00:10:13,688 --> 00:10:15,492
Ninja...
146
00:10:40,958 --> 00:10:42,146
Oh!
147
00:10:42,172 --> 00:10:44,918
- This is unexpected dedication, boys.
- Hey, Mr Bates.
148
00:10:44,919 --> 00:10:47,690
Um, Sam forgot his bag because
of all the crazy dog action.
149
00:10:47,691 --> 00:10:48,810
Is it okay if we get it?
150
00:10:48,811 --> 00:10:50,368
Sure, but I'll be locking up
in a minute.
151
00:10:50,369 --> 00:10:52,723
Oh, did you get
these consent forms?
152
00:10:52,724 --> 00:10:55,406
They're for your guardian to sign.
153
00:10:55,407 --> 00:10:59,167
Yeah, we're on our way to see her now
so... we'll totally get these signed.
154
00:11:07,582 --> 00:11:09,350
Where is she?
155
00:11:09,947 --> 00:11:11,578
She's gone.
156
00:11:12,718 --> 00:11:14,198
Locked.
157
00:11:16,514 --> 00:11:19,233
Seriously spooky.
What now?
158
00:11:19,705 --> 00:11:21,385
I guess we get the others.
159
00:11:23,958 --> 00:11:25,716
One sec.
160
00:11:25,939 --> 00:11:27,496
Look at this.
161
00:11:27,682 --> 00:11:30,581
Paw print?
Part of it's been scraped away.
162
00:11:30,582 --> 00:11:33,374
See there? I think I know
what she's up to.
163
00:11:33,375 --> 00:11:36,012
- What?
- She's gathering ingredients.
164
00:11:36,013 --> 00:11:38,234
- For dog pie?
- For a spell!
165
00:11:38,758 --> 00:11:41,266
See? I told you
she was the one behind it.
166
00:11:41,267 --> 00:11:43,907
She's probably heading back
to the shop right now.
167
00:11:44,117 --> 00:11:45,749
Jake and Andy are there.
168
00:11:51,091 --> 00:11:52,691
(Groans)
169
00:11:54,524 --> 00:11:58,116
- It looks so easy on TV.
- Here, give me a go.
170
00:11:59,415 --> 00:12:02,554
Well, if I can't do it,
I don't see how you...
171
00:12:02,555 --> 00:12:04,673
Who da man?
172
00:12:06,216 --> 00:12:10,195
- What the...
- I think that's supposed to be us.
173
00:12:10,196 --> 00:12:11,624
Well...
174
00:12:12,940 --> 00:12:14,807
This one's you.
175
00:12:16,785 --> 00:12:18,745
(Door creaks)
176
00:12:31,665 --> 00:12:33,585
(Clanging glass)
177
00:12:49,223 --> 00:12:51,038
Jake! Andy!
178
00:12:52,541 --> 00:12:53,768
Seriously...?
179
00:12:53,769 --> 00:12:56,825
Earth, Water, Air, Fire.
I invoke Thee...
180
00:12:56,826 --> 00:12:59,382
- What's going on, boys?
- Stay back. We know you did it.
181
00:12:59,383 --> 00:13:01,098
- Did what?
- Attacked us.
182
00:13:01,099 --> 00:13:03,558
With dogs. Crows... Bees!
183
00:13:03,559 --> 00:13:05,999
Hello! I'm the one
who's been helping you.
184
00:13:06,000 --> 00:13:08,888
- Who gave you that talisman?
- Don't trust her.
185
00:13:08,945 --> 00:13:11,064
Maybe it's one of those
reverse psychology things.
186
00:13:11,065 --> 00:13:13,965
- Yeah, that makes sense.
- Prove you're innocent.
187
00:13:14,045 --> 00:13:17,657
- Show us your Book of Shadows.
- Alright, fine.
188
00:13:18,473 --> 00:13:19,825
Get that...
189
00:13:22,287 --> 00:13:23,983
Be careful with this.
190
00:13:24,212 --> 00:13:26,865
- Still don't trust her.
- Feeling's mutual.
191
00:13:33,702 --> 00:13:35,822
That's the spell
she used against us.
192
00:13:36,133 --> 00:13:39,920
- Just like you said, Felix.
- It's not a spell, airhead.
193
00:13:39,921 --> 00:13:42,761
- This is the demonology section.
- Demonology...?
194
00:13:42,762 --> 00:13:45,065
I've been trying to work out
what's been attacking you,
195
00:13:45,066 --> 00:13:48,660
and I think I've found the answer -
you boys have a demon after you,
196
00:13:48,661 --> 00:13:51,038
a bona fide,
hell-bent-on-murder demon.
197
00:13:51,039 --> 00:13:53,462
- Oh, man.
- She's right.
198
00:13:54,524 --> 00:13:56,802
These haven't just been
elemental attacks.
199
00:13:56,803 --> 00:13:59,283
It's the same thing
in different forms.
200
00:13:59,592 --> 00:14:03,139
- What kind of demon is it?
- There's more than one kind of demon?
201
00:14:04,645 --> 00:14:07,795
From the signature,
it looks like a restoring demon,
202
00:14:07,804 --> 00:14:11,442
created to restore the natural order
after a magical disturbance.
203
00:14:11,443 --> 00:14:13,061
What's a magical disturbance?
204
00:14:13,240 --> 00:14:15,846
I'm thinking that's you.
205
00:14:16,804 --> 00:14:18,924
You boys got something to tell me?
206
00:14:24,370 --> 00:14:26,570
There was this school excursion,
right?
207
00:14:26,690 --> 00:14:29,250
And... and we got lost.
208
00:14:29,944 --> 00:14:31,391
Andy...
209
00:14:32,645 --> 00:14:35,687
- I don't feel so good.
- What's wrong?
210
00:14:36,108 --> 00:14:37,410
I think...
211
00:14:37,935 --> 00:14:41,264
- I think that pickle...
- Was poisonous?
212
00:14:41,743 --> 00:14:43,694
We need to get you
to a hospital.
213
00:14:43,695 --> 00:14:48,144
- But the closest one is miles away.
- I don't know if I can make it that far.
214
00:14:48,212 --> 00:14:50,727
I think this is as far
as I can go.
215
00:14:56,748 --> 00:14:58,148
Wait here.
216
00:15:06,481 --> 00:15:08,770
Like clockwork.
Nai-Nai!
217
00:15:09,713 --> 00:15:11,493
Nai-Nai, please!
218
00:15:24,571 --> 00:15:27,260
So... you're from
another world,
219
00:15:27,340 --> 00:15:31,165
and you're in this world, where
none of you were ever born.
220
00:15:31,166 --> 00:15:34,086
- That's what we think happened.
- So can you help us?
221
00:15:34,976 --> 00:15:37,394
Is there a spell in here
that can get us home?
222
00:15:38,822 --> 00:15:40,259
Hold on.
223
00:15:40,260 --> 00:15:43,071
- It's not that straightforward.
- What do you mean?
224
00:15:43,172 --> 00:15:45,412
You have to do something
for me first.
225
00:15:46,016 --> 00:15:47,594
Foot massage.
226
00:15:49,379 --> 00:15:52,379
- What you want, ghost boy?
- Nai-Nai, I need your help.
227
00:15:52,380 --> 00:15:54,099
My friend ate something
that made him sick.
228
00:15:54,100 --> 00:15:56,747
Not from my restaurant.
I only sell fresh food. See?
229
00:15:56,748 --> 00:15:58,831
Yes, I know.
Every afternoon at this time
230
00:15:58,832 --> 00:16:01,112
you buy fresh vegetables for the
night shift.
231
00:16:01,260 --> 00:16:03,895
I also know
that you trained as a herbalist.
232
00:16:03,901 --> 00:16:05,581
So can you help him, please?
233
00:16:06,329 --> 00:16:09,141
Nai-Nai, you always say
that people in this country
234
00:16:09,142 --> 00:16:11,050
don't help each other enough.
235
00:16:11,736 --> 00:16:16,016
Ai-ya! Every time I see you,
you cause trouble.
236
00:16:17,315 --> 00:16:18,795
Where is he?
237
00:16:21,967 --> 00:16:23,326
ANDY: Jake.
238
00:16:23,733 --> 00:16:26,606
Jake, my Nai-Nai's
come to help.
239
00:16:27,440 --> 00:16:28,920
Stick out tongue.
240
00:16:29,893 --> 00:16:32,888
- Lift up.
- ANDY: Can you help him?
241
00:16:33,255 --> 00:16:35,602
Who knows?
Maybe too late.
242
00:16:35,603 --> 00:16:37,645
That's really not
what I wanted to hear.
243
00:16:37,892 --> 00:16:39,892
What you stand there for? Help!
244
00:16:40,075 --> 00:16:43,335
- Ow! What was that for?
- Too slow!
245
00:16:43,582 --> 00:16:45,311
May be dying!
246
00:16:48,802 --> 00:16:50,715
This is my sister, Alice.
247
00:16:54,176 --> 00:16:56,700
Ten years ago,
Alice disappeared.
248
00:16:56,809 --> 00:17:00,198
The police searched for months.
They never found a trace.
249
00:17:00,407 --> 00:17:04,416
- It's like she... never existed.
- Like us.
250
00:17:04,709 --> 00:17:08,202
- What do you think happened to her?
- Magic.
251
00:17:08,598 --> 00:17:11,144
Alice is a powerful
witch and...
252
00:17:11,223 --> 00:17:15,016
I know she was working on a spell,
and I think something went wrong.
253
00:17:15,176 --> 00:17:17,083
Of course, the police thought
I was crazy.
254
00:17:17,084 --> 00:17:19,678
- Well, you ARE pretty intense.
- Thank you.
255
00:17:21,210 --> 00:17:22,572
Alice...
256
00:17:22,795 --> 00:17:25,486
Alice is still alive,
I can feel it.
257
00:17:25,487 --> 00:17:27,416
What spell did she cast?
258
00:17:27,671 --> 00:17:30,461
All I know is that
it was very powerful.
259
00:17:30,462 --> 00:17:33,702
- What do you want us to do?
- Not you.
260
00:17:34,060 --> 00:17:35,448
Him.
261
00:17:37,051 --> 00:17:39,822
I need you to find the spell
that Alice cast...
262
00:17:39,823 --> 00:17:41,140
And reverse it.
263
00:17:41,141 --> 00:17:44,581
If you've been trying for ten years,
what chance have I got?
264
00:17:45,639 --> 00:17:48,214
You can do magic, Felix.
265
00:17:49,239 --> 00:17:50,892
And you can't...
266
00:17:51,788 --> 00:17:56,649
I've studied magic all my life,
but I've never had any real ability.
267
00:17:56,961 --> 00:18:00,072
This is Alice's Book of Shadows.
She's the witch of the family.
268
00:18:00,073 --> 00:18:02,554
The only real witch
I'd ever met...
269
00:18:02,579 --> 00:18:04,228
Until you.
270
00:18:08,288 --> 00:18:09,668
Are you a witch?
271
00:18:09,669 --> 00:18:13,697
I've read some books and been on some
websites, but that's what Goths do.
272
00:18:13,698 --> 00:18:15,378
You made my sister's talisman work.
273
00:18:15,379 --> 00:18:18,069
That's the first real magic
I've seen since Alice vanished.
274
00:18:18,070 --> 00:18:21,862
I repeated the same spell you said to me,
except I used ingredients from my world.
275
00:18:21,863 --> 00:18:25,696
Only a true witch can harness
the power of the elemental talisman.
276
00:18:26,325 --> 00:18:28,999
If Felix helps,
can you get us home?
277
00:18:29,296 --> 00:18:32,456
If he helps me find Alice,
she can get you home.
278
00:18:32,608 --> 00:18:34,830
OK, deal.
279
00:18:35,488 --> 00:18:37,698
Don't I get a say in this?
280
00:18:38,306 --> 00:18:39,786
BOTH: Nuh.
281
00:18:39,796 --> 00:18:42,466
- Tomorrow. Before school.
- We'll be here.
282
00:18:42,467 --> 00:18:44,033
If that demon doesn't get us first.
283
00:18:44,034 --> 00:18:46,773
Keep the talisman close
and stay together.
284
00:18:46,774 --> 00:18:50,302
Restoring demons are tricky. Who knows
what it's gonna get up to next.
285
00:18:50,303 --> 00:18:51,783
Come on.
286
00:19:03,385 --> 00:19:06,893
Here. This for cleaning bitterness.
Has earth.
287
00:19:10,883 --> 00:19:14,219
- Ugh, that tastes like sludge.
- It's good. Make you strong.
288
00:19:15,420 --> 00:19:18,889
- Oh, that's disgusting.
- Good. It's working.
289
00:19:23,539 --> 00:19:25,848
Actually, you kinda
get used to it.
290
00:19:25,938 --> 00:19:27,575
Thanks, Nai-Nai.
291
00:19:27,576 --> 00:19:30,222
I'll meet you there in 15 minutes.
I'm travelling as I speak.
292
00:19:30,223 --> 00:19:33,380
Hey, you not finish yet! You need
to change oil in deep fryer!
293
00:19:33,381 --> 00:19:36,482
No way. Everytime I do, I smell
like wantons for a week.
294
00:19:36,483 --> 00:19:38,333
And why is my stalker here?
295
00:19:38,341 --> 00:19:41,200
Now I have to go. I can't be
around him. He's crazy.
296
00:19:41,201 --> 00:19:45,254
- I'm not! And I'm not your stalker.
- Come back! You work tonight!
297
00:19:46,196 --> 00:19:47,636
Always do this to me.
298
00:19:48,336 --> 00:19:51,099
What if I work?
In the kitchen?
299
00:19:51,100 --> 00:19:53,705
What can you do?
All you do is make trouble.
300
00:19:53,706 --> 00:19:56,866
I know how to wash the dishes.
Come on, you're short-staffed.
301
00:19:56,932 --> 00:20:01,501
- And tonight's your busiest night.
- OK, I pay you four dollar an hour.
302
00:20:01,502 --> 00:20:03,622
- You pay Viv 15!
- Six dollar.
303
00:20:03,623 --> 00:20:05,226
- 12.
- Eight.
304
00:20:05,227 --> 00:20:07,141
Ten. And dinner
for me and my friend.
305
00:20:07,142 --> 00:20:08,442
(Sighs)
306
00:20:08,468 --> 00:20:10,905
You take the food
out of my mouth.
307
00:20:14,539 --> 00:20:18,514
Why did you say that I could help her?
I don't know if I can do magic.
308
00:20:18,515 --> 00:20:21,075
If you didn't make
the talisman work, who did?
309
00:20:22,909 --> 00:20:24,269
I don't know.
310
00:20:25,682 --> 00:20:29,475
Anyway, you'd better not be late
for your family dinner.
311
00:20:35,219 --> 00:20:37,812
Hey, why don't you come?
312
00:20:38,392 --> 00:20:41,072
Are you sure? It's your family.
313
00:20:41,073 --> 00:20:44,435
They'd want me to invite you.
That's the kind of people they are.
314
00:20:45,901 --> 00:20:47,381
Thanks, man.
315
00:21:03,139 --> 00:21:05,139
(Faint howling)
316
00:21:07,121 --> 00:21:08,761
(Faint growl)
317
00:21:31,801 --> 00:21:34,001
Ooh, that looks delicious.
318
00:21:34,003 --> 00:21:35,483
(Sneezes)
319
00:21:35,484 --> 00:21:37,100
- Hayfever again?
- Should be fine.
320
00:21:37,101 --> 00:21:39,225
I've dosed myself up
with antihistamines.
321
00:21:39,313 --> 00:21:40,866
- Thanks for having me.
- The more, the merrier.
322
00:21:40,867 --> 00:21:42,252
You eat as much as you like, Sam.
323
00:21:42,253 --> 00:21:44,357
Just nice to see Oscar
with some friends.
324
00:21:44,546 --> 00:21:47,628
- Mum, you're doing it again.
- Oscar's great.
325
00:21:47,629 --> 00:21:51,215
You all are. You're like...
My family.
326
00:21:51,852 --> 00:21:54,383
You boys should visit more often.
Stay for a weekend.
327
00:21:54,384 --> 00:21:55,744
Done. When?
328
00:22:01,705 --> 00:22:03,678
Do you think
you're strong enough to help?
329
00:22:03,679 --> 00:22:05,063
Almost.
330
00:22:15,695 --> 00:22:18,416
Wow. Your gran's full on.
331
00:22:18,417 --> 00:22:20,697
You should see her in a bad mood.
332
00:22:21,323 --> 00:22:24,963
Now we clear the tables
and start all over again.
333
00:22:27,603 --> 00:22:29,083
You coming?
334
00:22:43,690 --> 00:22:47,381
Have you noticed how Felix is the only
one of us who's connected to his family?
335
00:22:47,612 --> 00:22:50,744
Yeah. My family tried
to incarcerate me.
336
00:22:50,745 --> 00:22:52,934
Now they're using me
as slave labour.
337
00:22:53,135 --> 00:22:55,788
And my mum gets a headache
every time I'm around.
338
00:22:55,789 --> 00:22:57,617
Curious, isn't it?
339
00:22:58,048 --> 00:22:59,888
Have you guys
been practising magic?
340
00:22:59,889 --> 00:23:01,835
- Felix is going to.
- Thanks, Sam.
341
00:23:01,836 --> 00:23:03,163
What are you going to do?
342
00:23:03,164 --> 00:23:06,324
I'm supposed to find a witch
who vanished ten years ago.
343
00:23:06,475 --> 00:23:08,901
- Wow.
- Yeah. "Wow".
344
00:23:08,902 --> 00:23:10,382
Can you use the talisman?
345
00:23:13,169 --> 00:23:14,649
It's glowing.
346
00:23:15,422 --> 00:23:18,277
- SAM: How come?
- FELIX: I don't know.
347
00:23:18,483 --> 00:23:20,426
What do you say
to make it work?
348
00:23:22,059 --> 00:23:25,076
"Divinity of the Elements,
I summon Thee."
349
00:23:25,077 --> 00:23:26,791
"Earth..." (Echo) Earth.
350
00:23:26,976 --> 00:23:29,136
..."Fire..." (Echo) Fire.
351
00:23:29,137 --> 00:23:31,860
.."Water..." (Echo) Water.
352
00:23:31,940 --> 00:23:33,130
..."Air."
353
00:23:33,131 --> 00:23:34,416
Aah!
354
00:23:37,846 --> 00:23:40,216
I must have forgotten
to cut this.
355
00:23:40,280 --> 00:23:42,724
Thanks, Lily. The service
is always so good here.
356
00:23:44,995 --> 00:23:47,773
- Did she just...
- ...Try to kill us?
357
00:23:48,795 --> 00:23:52,798
- Want a fortune cookie?
- Ah, no, thank you.
358
00:23:52,879 --> 00:23:54,559
I'm good, thank you.
359
00:24:01,986 --> 00:24:04,117
You really think my grandma
tried to kill you?
360
00:24:04,118 --> 00:24:07,935
- I think the demon was controlling her.
- I saw her chopping a roast duck.
361
00:24:07,936 --> 00:24:10,000
Since when is that a sign
of demonic possession?
362
00:24:10,001 --> 00:24:12,963
Guys, stop fighting. We may have
just found a way home today.
363
00:24:12,964 --> 00:24:14,227
What, Phoebe?
364
00:24:14,228 --> 00:24:17,074
Sure, we're going home through
Phoebe and her non-existent magic.
365
00:24:17,075 --> 00:24:19,075
You're a real downer,
you know that?
366
00:24:19,076 --> 00:24:21,353
Magic is irrational
and counter-intuitive.
367
00:24:21,354 --> 00:24:24,348
- Wormholes make more sense to me.
- What's that?
368
00:24:24,408 --> 00:24:26,848
Bates gave us
these permission slips to sign.
369
00:24:29,502 --> 00:24:31,616
We may not even need Phoebe.
370
00:24:34,948 --> 00:24:36,428
What do you mean?
371
00:24:37,056 --> 00:24:39,376
It's an excursion
to the Bremin Ranges.
372
00:24:39,377 --> 00:24:41,532
- Again?
- The same excursion?
373
00:24:43,058 --> 00:24:47,089
In this world, the excursion was
cancelled and rescheduled for tomorrow.
374
00:24:47,090 --> 00:24:49,213
So if we go back and
do it all again...
375
00:24:49,214 --> 00:24:51,922
Maybe we can find
our own way home.
376
00:25:01,666 --> 00:25:04,089
ANDY: In this universe,
the excursion was delayed.
377
00:25:04,090 --> 00:25:05,815
What if the wormhole
was delayed as well?
378
00:25:05,816 --> 00:25:08,583
- We could find it again.
- BATES: Good morning, bushwalkers.
379
00:25:08,596 --> 00:25:11,569
Like the last time.
A confluence of repeating events.
380
00:25:11,570 --> 00:25:15,695
- Maybe this reality isn't so bad.
- I 110% want to go home.
381
00:25:15,696 --> 00:25:18,878
- This is where we went over.
- I suppose we have to do the same again.
382
00:25:19,274 --> 00:25:20,611
ANDY: Not fair!
383
00:25:21,376 --> 00:25:24,216
- FELIX: A sign of magic.
- More like arts and crafts class.
384
00:25:24,217 --> 00:25:27,028
You are going to be so embarrassed
when I prove magic is real.
385
00:25:27,029 --> 00:25:29,484
- SAM: Help us out of here!
- ANDY: Something's coming.
386
00:25:30,281 --> 00:25:33,281
Synced by Stubbie & Reef
www.addic7ed.com
387
00:25:33,331 --> 00:25:37,881
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.