All language subtitles for Notorious s01e09 Choice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,308 --> 00:00:02,695 Previously on "Notorious"... 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,461 It's Dana Hartman. I desperately need your help. 3 00:00:05,467 --> 00:00:07,263 Julia: Her daughter, Maya, is the one who found the body. 4 00:00:07,269 --> 00:00:08,731 She said she could be a suspect. 5 00:00:08,737 --> 00:00:11,300 That's Willow and Preston. They're the other roommates. 6 00:00:11,306 --> 00:00:14,470 Someone just sent this video to Louise anonymously. 7 00:00:14,476 --> 00:00:17,106 You were actually having sex with your daughter's boyfriend? 8 00:00:17,112 --> 00:00:18,408 What do you want not to air it? 9 00:00:18,414 --> 00:00:20,243 What if Dana agrees to be a guest on your show? 10 00:00:20,249 --> 00:00:22,779 - Air the tape, Julia. - I made a deal with Dana not to air it. 11 00:00:22,785 --> 00:00:23,813 Air the tape now. 12 00:00:23,819 --> 00:00:24,642 Jake: Dana went on the show. 13 00:00:24,666 --> 00:00:26,430 She did everything you asked. We had a deal. 14 00:00:26,455 --> 00:00:28,151 The gun used to commit the murder 15 00:00:28,157 --> 00:00:30,968 belongs to singer-performer Ray J. 16 00:00:30,993 --> 00:00:33,823 Several other celebrity homes have also been broken into, 17 00:00:33,829 --> 00:00:36,426 in these so-called Bling Ring burglaries. 18 00:00:36,432 --> 00:00:37,927 Maya and her roommates are the Bling Ring. 19 00:00:37,933 --> 00:00:40,696 At best, you might have her on possession of stolen property. 20 00:00:40,702 --> 00:00:43,232 Her roommates rolled on her for shooting Johnny Weston. 21 00:00:43,238 --> 00:00:45,338 22 00:00:49,645 --> 00:00:55,111 Rushing water 23 00:00:55,117 --> 00:00:57,180 [Beeping] 24 00:00:57,186 --> 00:01:01,017 One keeps to corner 25 00:01:01,023 --> 00:01:04,291 [Camera shutter clicking] 26 00:01:04,927 --> 00:01:06,026 Woman: Step out. 27 00:01:19,408 --> 00:01:21,070 - [Knock on door] - Come in. 28 00:01:21,076 --> 00:01:22,939 Thanks for coming. 29 00:01:22,945 --> 00:01:24,277 We need to talk. 30 00:01:25,180 --> 00:01:27,110 Fine. I need to talk. 31 00:01:27,116 --> 00:01:29,912 I feel like you're blaming me for running Dana's sex tape, 32 00:01:29,918 --> 00:01:31,280 and that's not fair. 33 00:01:31,286 --> 00:01:33,449 I said you didn't do enough to stop it. 34 00:01:33,455 --> 00:01:36,836 I don't believe you purposefully violated our agreement, Julia, but, um... 35 00:01:36,861 --> 00:01:39,088 But I could have done more to prevent it. 36 00:01:39,094 --> 00:01:40,957 - So, what happened? - I don't know. 37 00:01:40,963 --> 00:01:42,391 I've been mad at Dana for so long. 38 00:01:42,397 --> 00:01:44,460 Maybe I let our past affect my behavior. 39 00:01:44,466 --> 00:01:47,296 But at the end of the day, it's on me. 40 00:01:47,302 --> 00:01:48,865 And I'm sorry. 41 00:01:48,871 --> 00:01:50,433 Thank you. 42 00:01:50,439 --> 00:01:52,201 How's Maya? 43 00:01:52,207 --> 00:01:55,004 She is looking at murder one, so not great. 44 00:01:55,010 --> 00:01:56,739 I'm hearing the D.A. is your guest tonight. 45 00:01:56,745 --> 00:01:57,838 That's true. 46 00:01:57,863 --> 00:02:00,176 Is there any way you might invite me into the control room? 47 00:02:00,182 --> 00:02:01,844 Just to keep things fair and balanced. 48 00:02:01,850 --> 00:02:03,446 It's the least I can do. 49 00:02:03,452 --> 00:02:05,948 50 00:02:05,954 --> 00:02:09,285 In breaking news, Maya Hartman, the 21-year-old daughter 51 00:02:09,291 --> 00:02:12,088 of disgraced news anchor Dana Hartman, 52 00:02:12,094 --> 00:02:16,225 has been arrested for the murder of her roommate, Johnny Weston. 53 00:02:16,231 --> 00:02:18,060 A possible connection between the murder 54 00:02:18,066 --> 00:02:20,963 and the recently reported Bling Ring has come to light. 55 00:02:20,969 --> 00:02:24,534 Our guest tonight is Los Angeles District Attorney Max Gilford. 56 00:02:24,540 --> 00:02:27,069 Mr. Gilford, tell us what this Bling Ring 57 00:02:27,075 --> 00:02:28,671 has to do with Johnny Weston's murder. 58 00:02:28,677 --> 00:02:29,672 Cue the photo. 59 00:02:29,678 --> 00:02:31,174 We believe that Maya Hartman, 60 00:02:31,180 --> 00:02:33,676 along with her roommates Willow Ferrera, Preston Mann, 61 00:02:33,682 --> 00:02:34,710 and Johnny Weston, 62 00:02:34,716 --> 00:02:37,880 acquired a gun belonging to performer Ray J 63 00:02:37,886 --> 00:02:39,949 when they broke into his home several weeks ago. 64 00:02:39,955 --> 00:02:41,784 Evidently, this so-called Bling Ring 65 00:02:41,790 --> 00:02:44,287 doesn't just take objects of monetary value. 66 00:02:44,293 --> 00:02:46,222 Well, entering a celebrity's home, 67 00:02:46,228 --> 00:02:49,559 touching their personal items is a brush with fame. 68 00:02:49,565 --> 00:02:52,428 Maya and her friends wanted to feel part of the in-crowd. 69 00:02:52,434 --> 00:02:55,232 That's the dark side of celebrity culture. 70 00:02:55,257 --> 00:02:58,034 Have you even noticed that the D.A. has incredibly small hands? 71 00:02:58,040 --> 00:02:59,335 Oh, his hands are fine. 72 00:02:59,341 --> 00:03:01,003 Louise: I hear Preston and Willow are cooperating 73 00:03:01,009 --> 00:03:02,972 - in the state's case against Maya. - That's right. 74 00:03:02,978 --> 00:03:05,375 They will both be appearing as witnesses for the prosecution. 75 00:03:05,399 --> 00:03:08,311 - What'd they get in return? - Ask about the deal. 76 00:03:08,317 --> 00:03:10,279 Were they offered immunity in the robberies 77 00:03:10,285 --> 00:03:11,581 in exchange for their testimony? 78 00:03:11,587 --> 00:03:14,483 Yes, but that's just a part of the prosecution's case. 79 00:03:14,489 --> 00:03:17,920 The gunshot residue on Maya's sleeve, the ballistics report, 80 00:03:17,926 --> 00:03:20,022 and Maya's discovery that her boyfriend 81 00:03:20,028 --> 00:03:22,124 had slept with her mother... All of it adds up. 82 00:03:22,130 --> 00:03:24,760 Maya Hartman killed Johnny Weston. 83 00:03:24,766 --> 00:03:26,749 And yet there's no murder weapon. 84 00:03:26,774 --> 00:03:28,497 Louise, ask about the gun. 85 00:03:28,503 --> 00:03:29,899 Louise: The gun hasn't been found yet. 86 00:03:29,905 --> 00:03:31,801 That's of little consequence. 87 00:03:31,807 --> 00:03:35,204 Not only do we have an abundance of forensic evidence... 88 00:03:35,210 --> 00:03:38,608 We also have a written statement by the suspect that reads... 89 00:03:38,614 --> 00:03:41,577 And I quote... "I want to kill Johnny." 90 00:03:41,583 --> 00:03:44,146 It's rare to get an admission in writing, 91 00:03:44,152 --> 00:03:45,648 but there you have it. 92 00:03:45,654 --> 00:03:46,816 That is pretty compelling. 93 00:03:46,822 --> 00:03:48,451 I think anyone would agree. 94 00:03:48,457 --> 00:03:49,952 - How does Ma... - [Remote clicks] 95 00:03:49,958 --> 00:03:53,026 Don't watch the news. It's never good. 96 00:03:54,997 --> 00:03:57,697 97 00:04:01,003 --> 00:04:02,636 [Car alarm chirps] 98 00:04:10,846 --> 00:04:12,444 Don't be scared. 99 00:04:12,469 --> 00:04:13,943 Put down what you're reaching for. 100 00:04:13,949 --> 00:04:15,478 My wallet's in my purse. 101 00:04:15,484 --> 00:04:16,612 I don't want your wallet. 102 00:04:16,618 --> 00:04:18,681 I'm here to present an opportunity. 103 00:04:18,687 --> 00:04:20,950 Really? What's that? 104 00:04:20,956 --> 00:04:23,419 An interview with Carlos Mora. 105 00:04:23,425 --> 00:04:25,554 You know him as "El Toro." 106 00:04:25,560 --> 00:04:26,889 Come on. [Scoffs] 107 00:04:26,895 --> 00:04:28,357 He likes your show. 108 00:04:28,363 --> 00:04:30,092 He watches when he can. 109 00:04:30,098 --> 00:04:33,262 He's got 10,000 Federales searching for him 110 00:04:33,268 --> 00:04:35,264 since his prison break, and he's watching my show? 111 00:04:35,270 --> 00:04:37,133 He watched it tonight... 112 00:04:37,139 --> 00:04:40,073 Live in Mexico. 113 00:04:41,343 --> 00:04:44,140 There is a plane ready to take you. 114 00:04:44,146 --> 00:04:46,108 You have 48 hours to decide. 115 00:04:46,114 --> 00:04:47,110 [Chuckles] 116 00:04:47,135 --> 00:04:49,412 I don't just hop on a plane to interview mass murderers 117 00:04:49,418 --> 00:04:50,913 without working out the details first. 118 00:04:50,919 --> 00:04:54,216 El Toro wants to tell his story to the world, his legacy. 119 00:04:54,222 --> 00:04:56,752 If you say no, we will find somebody else. 120 00:04:56,758 --> 00:05:01,895 But if you accept my invitation, you tell no one. 121 00:05:03,665 --> 00:05:05,198 You can call me on this. 122 00:05:06,268 --> 00:05:08,034 My number is programmed. 123 00:05:10,672 --> 00:05:12,768 [Vehicle door closes] 124 00:05:12,774 --> 00:05:14,641 [Sighs] 125 00:05:17,079 --> 00:05:19,346 126 00:05:28,023 --> 00:05:29,752 [Chuckles] 127 00:05:29,758 --> 00:05:32,321 I saw that Jake didn't seem too happy about my interview. 128 00:05:32,327 --> 00:05:33,723 I don't want to talk about Jake right now. 129 00:05:33,729 --> 00:05:36,492 I mean, I don't want to talk at all. 130 00:05:36,498 --> 00:05:40,200 I wasn't wasting your time 131 00:05:41,770 --> 00:05:46,135 [Cellphone rings] 132 00:05:46,141 --> 00:05:47,670 [Doorbell rings] 133 00:05:47,676 --> 00:05:49,705 Even when I'm by your side 134 00:05:49,711 --> 00:05:50,940 I don't care. 135 00:05:50,946 --> 00:05:55,411 - Uh-huh, uh-huh, uh-huh - [Knock on door] 136 00:05:55,417 --> 00:05:57,717 Okay. Shh. I'll be right back. 137 00:06:00,583 --> 00:06:03,185 - Shirt. - Ooh! 138 00:06:03,191 --> 00:06:04,791 Thanks. 139 00:06:07,996 --> 00:06:09,825 - What took so long? - I'm busy. 140 00:06:09,831 --> 00:06:11,330 That's no way to speak to the talent. 141 00:06:11,355 --> 00:06:12,395 We... 142 00:06:12,401 --> 00:06:14,897 [Door closes] 143 00:06:14,903 --> 00:06:16,365 Mr. District Attorney. 144 00:06:16,371 --> 00:06:19,368 I see you're ready to present your case. 145 00:06:19,374 --> 00:06:21,474 [Clears throat] 146 00:06:23,211 --> 00:06:26,108 Louise, it's obviously not a good time. 147 00:06:26,114 --> 00:06:27,791 This can't wait. 148 00:06:27,816 --> 00:06:29,412 Sorry. 149 00:06:29,418 --> 00:06:32,181 Max, would you mind opening us a bottle of Pinot? 150 00:06:32,187 --> 00:06:34,750 Sure. 151 00:06:34,756 --> 00:06:36,819 This better be so good. 152 00:06:36,825 --> 00:06:38,521 El Toro wants me to interview him. 153 00:06:38,527 --> 00:06:39,655 El Toro? 154 00:06:39,661 --> 00:06:41,557 The biggest narco trafficker since Escobar? 155 00:06:41,563 --> 00:06:43,325 He's the most wanted man in the world. 156 00:06:43,331 --> 00:06:45,194 He's not coming out of hiding to go on our show. 157 00:06:45,200 --> 00:06:46,562 He wants me to go to him. 158 00:06:46,568 --> 00:06:48,130 He's gunned down women and children. 159 00:06:48,136 --> 00:06:49,265 He's a monster. 160 00:06:49,271 --> 00:06:51,000 Julia, I became a journalist to cover stories, 161 00:06:51,006 --> 00:06:52,535 not to play it safe. 162 00:06:52,541 --> 00:06:54,703 El Toro could be the biggest get of our lives. 163 00:06:54,709 --> 00:06:56,539 How do you even know it's real? 164 00:06:56,545 --> 00:07:01,010 The guy who approached me, Eduardo Nogales... 165 00:07:01,016 --> 00:07:03,450 he's El Toro's longtime lieutenant. 166 00:07:09,024 --> 00:07:10,853 What's the plan? 167 00:07:10,859 --> 00:07:12,488 We call him on a burner phone, 168 00:07:12,494 --> 00:07:13,989 tell him we want to do the interview, 169 00:07:13,995 --> 00:07:15,291 and then El Toro's private jet 170 00:07:15,297 --> 00:07:17,059 whisks us off to wherever he's hiding. 171 00:07:17,065 --> 00:07:18,093 I can't believe I'm saying this, 172 00:07:18,099 --> 00:07:19,295 but you have to clear it with network. 173 00:07:19,301 --> 00:07:20,296 You need to tell Darin. 174 00:07:20,302 --> 00:07:21,530 Eduardo said we can't tell anyone. 175 00:07:21,536 --> 00:07:23,332 - You told me. - Well, I'm not going without you. 176 00:07:23,338 --> 00:07:24,800 Well, good, but you also have to tell Darin. 177 00:07:24,806 --> 00:07:26,302 [Sighs] 178 00:07:26,308 --> 00:07:27,540 Fine. I'll talk to him. 179 00:07:30,979 --> 00:07:32,208 Carry on. 180 00:07:32,214 --> 00:07:33,976 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 181 00:07:33,982 --> 00:07:36,082 [Door closes] 182 00:07:38,753 --> 00:07:41,417 You are not gonna interview El Toro. 183 00:07:41,423 --> 00:07:45,221 You should not eavesdrop on people's personal conversations. 184 00:07:45,227 --> 00:07:47,623 Your safety aside, he's just gonna use Louise 185 00:07:47,629 --> 00:07:49,792 to drum up support so the people he gets rich off 186 00:07:49,798 --> 00:07:51,427 think he's some kind of Robin Hood. 187 00:07:51,433 --> 00:07:53,262 I don't feel like talking anymore. 188 00:07:53,268 --> 00:07:54,701 That's not fair. 189 00:08:02,511 --> 00:08:04,677 190 00:08:06,248 --> 00:08:08,277 I don't understand why they denied bail. 191 00:08:08,283 --> 00:08:10,045 The judge thinks Maya's a flight risk. 192 00:08:10,051 --> 00:08:11,013 You still haven't seen her? 193 00:08:11,019 --> 00:08:12,381 She won't let me. 194 00:08:12,387 --> 00:08:15,050 Dana, right now, my priority is creating reasonable doubt. 195 00:08:15,056 --> 00:08:16,185 I need your help. 196 00:08:16,191 --> 00:08:17,553 Anything. 197 00:08:17,559 --> 00:08:18,821 You need to go back on "LHL." 198 00:08:18,827 --> 00:08:19,889 Are you kidding me? 199 00:08:19,895 --> 00:08:21,023 Louise has it out for me, 200 00:08:21,029 --> 00:08:22,124 and Julia won't protect me. 201 00:08:22,130 --> 00:08:23,792 Why would I ever go on that show again? 202 00:08:23,798 --> 00:08:24,860 For Maya. 203 00:08:24,866 --> 00:08:27,029 Maya called her diary a burn book, right? 204 00:08:27,035 --> 00:08:29,832 The theory, as I understand it, behind a burn book 205 00:08:29,838 --> 00:08:31,300 is to write down your feelings 206 00:08:31,306 --> 00:08:33,369 so that you don't actually act on them. 207 00:08:33,375 --> 00:08:35,771 That takes away her motive. 208 00:08:35,777 --> 00:08:37,806 And we need to start steering public opinion 209 00:08:37,812 --> 00:08:39,074 in her favor right now. 210 00:08:39,080 --> 00:08:42,077 Now, for better or worse, your sex tape got huge ratings. 211 00:08:42,083 --> 00:08:43,345 You go back on that show, 212 00:08:43,351 --> 00:08:46,682 people will tune in and listen to whatever you have to say. 213 00:08:46,688 --> 00:08:49,418 - Jake, I can't do it. - [Sighs] 214 00:08:49,424 --> 00:08:51,420 I mean, last time, Louise hijacked the interview, 215 00:08:51,426 --> 00:08:53,722 and... and Julia let her do it. 216 00:08:53,728 --> 00:08:55,791 How do we know that won't happen again? 217 00:08:55,797 --> 00:08:57,793 Let me handle that. 218 00:08:57,799 --> 00:09:00,229 You want me to put Dana Hartman back on the air? 219 00:09:00,235 --> 00:09:01,564 Yes, I do, for a good reason. 220 00:09:01,570 --> 00:09:04,300 The last time I saw Dana, she told me to stay away. 221 00:09:04,306 --> 00:09:06,035 And even if I said yes, how in the world 222 00:09:06,041 --> 00:09:07,636 would you convince her to come back on the show? 223 00:09:07,642 --> 00:09:09,705 Why would she ever trust me again after that sex tape? 224 00:09:09,711 --> 00:09:11,707 Good question. 225 00:09:11,713 --> 00:09:13,375 She's meeting you at noon for lunch. 226 00:09:13,381 --> 00:09:16,211 - I suggest you figure out how to convince her. - Come on. 227 00:09:16,217 --> 00:09:17,713 Julia, you want her to believe you're sorry 228 00:09:17,719 --> 00:09:19,548 about airing that tape, then prove it. 229 00:09:19,554 --> 00:09:21,554 Maybe you should start by forgiving her. Hmm? 230 00:09:23,291 --> 00:09:24,687 All of it adds up. 231 00:09:24,693 --> 00:09:27,823 Maya Hartman killed Johnny Weston. 232 00:09:27,829 --> 00:09:29,658 Frankly, Louise, I wish they were all like... 233 00:09:29,664 --> 00:09:30,659 [Keyboard clacks] 234 00:09:30,665 --> 00:09:32,061 This is a law firm. 235 00:09:32,067 --> 00:09:33,262 Please act accordingly. 236 00:09:33,268 --> 00:09:35,134 My apologies. 237 00:09:37,472 --> 00:09:38,434 Mm. 238 00:09:38,440 --> 00:09:39,768 [Chuckles] 239 00:09:39,774 --> 00:09:42,705 I brought you some apartment listings. 240 00:09:42,711 --> 00:09:44,173 [Breathes deeply] Some of them are amazing. 241 00:09:44,179 --> 00:09:46,508 The others are in your price range. 242 00:09:46,514 --> 00:09:49,778 That's sweet, but I don't have time to look. 243 00:09:49,784 --> 00:09:52,648 Jake has me analyzing the D.A.'s interview on "LHL." 244 00:09:52,654 --> 00:09:56,251 Ella, you are so smart, 245 00:09:56,257 --> 00:09:58,768 and you're very beautiful, 246 00:09:58,793 --> 00:10:00,589 but you live in a motel. 247 00:10:00,595 --> 00:10:03,692 It's time to move. 248 00:10:03,698 --> 00:10:05,331 The first step's always the hardest. 249 00:10:07,469 --> 00:10:09,264 250 00:10:09,270 --> 00:10:11,704 Dana, thanks for coming. 251 00:10:13,174 --> 00:10:14,403 [Clears throat] 252 00:10:14,409 --> 00:10:16,205 I'll get right to it. 253 00:10:16,211 --> 00:10:17,706 I should have done more to prevent Louise 254 00:10:17,712 --> 00:10:18,841 from airing that sex tape. 255 00:10:18,847 --> 00:10:21,944 I take responsibility, and I'm sorry. 256 00:10:21,950 --> 00:10:23,912 Thank you. 257 00:10:23,918 --> 00:10:26,382 I never understood why you fabricated the interview, 258 00:10:26,388 --> 00:10:29,785 and then I realized I never asked you why. 259 00:10:29,791 --> 00:10:32,421 I just made assumptions. 260 00:10:32,427 --> 00:10:34,156 I'm a reporter, and I should have asked the question. 261 00:10:34,162 --> 00:10:35,257 I was pregnant. 262 00:10:35,263 --> 00:10:37,159 What? 263 00:10:37,165 --> 00:10:40,129 That's why I never met my source in Cambodia. 264 00:10:40,135 --> 00:10:42,031 That's why I lied about the interview. 265 00:10:42,037 --> 00:10:44,967 I was pregnant, and I had terrible morning sickness. 266 00:10:44,973 --> 00:10:47,403 There's no crime in being pregnant. 267 00:10:47,409 --> 00:10:48,504 The network would have understood. 268 00:10:48,510 --> 00:10:50,272 The father was Ronald Teller. 269 00:10:50,278 --> 00:10:52,307 The chairman of the network. 270 00:10:52,313 --> 00:10:53,942 That's why I couldn't say anything. 271 00:10:53,948 --> 00:10:55,210 Because what you're thinking, 272 00:10:55,216 --> 00:10:57,079 everyone else would have believed... 273 00:10:57,085 --> 00:10:59,882 That the first female to solo anchor the news 274 00:10:59,888 --> 00:11:01,216 slept her way to the top. 275 00:11:01,222 --> 00:11:02,718 Well... 276 00:11:02,724 --> 00:11:05,735 Ronald had been harassing me for years. 277 00:11:05,760 --> 00:11:07,656 - You know his reputation. - I do. 278 00:11:07,662 --> 00:11:10,793 So, one night, at a company retreat, he pushed me too far. 279 00:11:10,799 --> 00:11:11,827 So I pushed him back. 280 00:11:11,833 --> 00:11:13,495 Told him to stay the hell away from me. 281 00:11:13,501 --> 00:11:15,764 He just laughed, 282 00:11:15,770 --> 00:11:18,067 and then he threatened to end my career. 283 00:11:18,073 --> 00:11:19,605 What did you do? 284 00:11:21,176 --> 00:11:23,338 I got rip-roaring drunk. 285 00:11:23,344 --> 00:11:24,640 And slept with him? 286 00:11:24,646 --> 00:11:26,241 [Sighs] 287 00:11:26,247 --> 00:11:27,810 Biggest mistake of my life. 288 00:11:27,816 --> 00:11:32,448 Six weeks later, I had morning sickness in Phnom Penh so bad 289 00:11:32,454 --> 00:11:33,782 that I couldn't make my interview. 290 00:11:33,788 --> 00:11:35,417 I wasn't sure what I was gonna do. 291 00:11:35,423 --> 00:11:36,885 I needed to buy myself some time, 292 00:11:36,891 --> 00:11:40,222 so I submitted the bogus interview. 293 00:11:40,228 --> 00:11:43,325 But my source was real. 294 00:11:43,331 --> 00:11:45,861 My facts were real. 295 00:11:45,867 --> 00:11:47,844 I just never conducted the interview. 296 00:11:47,869 --> 00:11:50,532 And then I blew the whistle on you. 297 00:11:50,538 --> 00:11:53,335 Two weeks later, I lost the baby. 298 00:11:53,341 --> 00:11:56,038 And soon after that, I lost my entire career. 299 00:11:56,044 --> 00:11:58,207 [Chuckles] 300 00:11:58,213 --> 00:12:02,311 But Ronald Teller kept running the network 301 00:12:02,317 --> 00:12:03,912 until the day he died. 302 00:12:03,918 --> 00:12:05,518 I'm so sorry. 303 00:12:07,222 --> 00:12:09,952 [Breathes deeply] 304 00:12:09,958 --> 00:12:12,521 Right now, the most important thing is helping Maya. 305 00:12:12,527 --> 00:12:15,824 So, Jake wants me to go back on "LHL," 306 00:12:15,830 --> 00:12:18,794 and I don't trust Louise. 307 00:12:18,800 --> 00:12:20,529 I can't control her questions. 308 00:12:20,535 --> 00:12:22,297 Well, then I can't do the show. 309 00:12:22,303 --> 00:12:24,670 Actually, you can. 310 00:12:26,875 --> 00:12:29,471 So, you're claiming that when your daughter, Maya, 311 00:12:29,477 --> 00:12:31,106 wrote, "I want to kill Johnny," 312 00:12:31,112 --> 00:12:32,775 that it had nothing to do with his murder? 313 00:12:32,781 --> 00:12:33,842 That's right. 314 00:12:33,848 --> 00:12:35,410 Under the direction of her therapist, 315 00:12:35,416 --> 00:12:38,614 Maya was writing down her raw, unfiltered thoughts. 316 00:12:38,620 --> 00:12:40,549 There was no intent. 317 00:12:40,555 --> 00:12:42,484 Maya is a sweet, loving person. 318 00:12:42,490 --> 00:12:43,786 She wouldn't hurt anyone. 319 00:12:43,792 --> 00:12:46,255 So it's just a coincidence that Johnny Weston 320 00:12:46,261 --> 00:12:48,724 ended up dead two days after Maya wrote, 321 00:12:48,730 --> 00:12:50,025 "I want to kill Johnny"? 322 00:12:50,031 --> 00:12:52,661 Intensive journaling... That's what Maya was doing. 323 00:12:52,667 --> 00:12:56,198 It's an established form of therapy pioneered 324 00:12:56,204 --> 00:12:59,301 by a renowned psychotherapist, James Pennebaker. 325 00:12:59,307 --> 00:13:02,004 I wonder what Dr. Pennebaker would make 326 00:13:02,010 --> 00:13:04,777 of your sleeping with your daughter's boyfriend. 327 00:13:07,081 --> 00:13:10,512 I didn't know he was Maya's boyfriend at the time. 328 00:13:10,518 --> 00:13:13,649 I also didn't realize the extent of the hypocrisy 329 00:13:13,655 --> 00:13:16,652 surrounding the issue of women of a certain age 330 00:13:16,658 --> 00:13:19,699 - having sex with younger men. - You prepped her, didn't you? 331 00:13:19,738 --> 00:13:21,523 I might have given her a few hints. 332 00:13:21,529 --> 00:13:23,659 [Cellphone rings] 333 00:13:23,665 --> 00:13:25,194 The death of a young man who was sleeping 334 00:13:25,200 --> 00:13:26,528 with both a mother and daughter 335 00:13:26,534 --> 00:13:28,697 is a compelling story, regardless of age. 336 00:13:28,703 --> 00:13:29,832 Don't you think? 337 00:13:29,838 --> 00:13:32,201 Maya had no idea that I was sleeping with Johnny. 338 00:13:32,207 --> 00:13:34,469 Therefore, she didn't have motive to hurt him. 339 00:13:34,475 --> 00:13:37,039 In fact, Maya didn't find out about Johnny and me 340 00:13:37,045 --> 00:13:39,441 until you aired that tape on this show. 341 00:13:39,447 --> 00:13:40,913 Louise, go to commercial. 342 00:13:40,938 --> 00:13:41,977 Thank you, Dana. 343 00:13:41,983 --> 00:13:43,946 And with that, we need to take a break. 344 00:13:43,952 --> 00:13:45,113 Man: And we're clear. 345 00:13:45,119 --> 00:13:46,552 [Bell rings] 346 00:13:48,489 --> 00:13:49,651 What's going on? 347 00:13:49,657 --> 00:13:51,791 Jake just got a call from the warden. 348 00:13:53,094 --> 00:13:55,357 Maya's being rushed to the hospital. 349 00:13:55,363 --> 00:13:56,604 She tried to kill herself. 350 00:13:56,629 --> 00:14:00,429 351 00:14:00,454 --> 00:14:05,459 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 352 00:14:11,168 --> 00:14:12,230 [Sighs] 353 00:14:12,236 --> 00:14:13,965 Dana, I spoke with the warden. 354 00:14:13,971 --> 00:14:15,867 He's gonna move Maya to the psych ward. 355 00:14:15,873 --> 00:14:18,306 - Oh, Jake, thank you. - Yeah. 356 00:14:18,331 --> 00:14:19,875 Maya: Mom? 357 00:14:21,245 --> 00:14:22,540 Yeah, baby. 358 00:14:22,546 --> 00:14:24,742 [Voice breaking] I'm here. 359 00:14:24,748 --> 00:14:26,911 [Sniffles] Hey. 360 00:14:26,917 --> 00:14:28,613 We're all here. 361 00:14:28,619 --> 00:14:30,882 Not the waterworks, okay? 362 00:14:30,888 --> 00:14:32,687 [Breathes deeply, sniffles] 363 00:14:32,823 --> 00:14:35,686 Oh, Maya, I'm so, so sorry for everything. 364 00:14:35,692 --> 00:14:39,123 I know, Mom. 365 00:14:39,129 --> 00:14:40,725 I know. 366 00:14:40,731 --> 00:14:43,761 You're gonna be okay. 367 00:14:43,767 --> 00:14:45,563 Everything's gonna be okay. 368 00:14:45,569 --> 00:14:47,736 I'm gonna get you out of jail, I promise you. 369 00:14:50,641 --> 00:14:54,272 I love you, Maya. 370 00:14:54,278 --> 00:14:56,244 [Smooches] I love you so much. 371 00:14:58,348 --> 00:15:00,515 372 00:15:01,185 --> 00:15:03,385 The good news is that Maya's okay, 373 00:15:03,410 --> 00:15:05,316 but the press is already taking her suicide attempt 374 00:15:05,322 --> 00:15:06,384 as an admission of guilt. 375 00:15:06,390 --> 00:15:07,685 We need to get in front of that. 376 00:15:07,691 --> 00:15:10,021 Start pointing the finger at somebody else, and soon. 377 00:15:10,027 --> 00:15:11,355 Let's go back to the roommates. 378 00:15:11,361 --> 00:15:12,590 Good. Now, the night of the murder... 379 00:15:12,596 --> 00:15:14,158 Preston and Willow said that they were bowling. 380 00:15:14,164 --> 00:15:16,327 Time of death for Johnny was between 8:00 and 10:00 p.m. 381 00:15:16,333 --> 00:15:18,563 I want to account for every minute of their alibis. 382 00:15:18,569 --> 00:15:19,664 I've tried reaching out, 383 00:15:19,670 --> 00:15:21,446 but they won't return my phone calls. 384 00:15:21,471 --> 00:15:22,500 Jake: Willow. 385 00:15:22,506 --> 00:15:23,601 Yeah. Willow and Preston. 386 00:15:23,607 --> 00:15:26,708 No. I mean Willow... She's here. 387 00:15:28,846 --> 00:15:30,474 Willow, I'm Jake. 388 00:15:30,480 --> 00:15:32,777 - What can I do for you? - Is Maya all right? 389 00:15:32,783 --> 00:15:35,646 They're saying on the news that she tried to kill herself. 390 00:15:35,652 --> 00:15:37,796 Willow, yes or no... Did Maya kill Johnny? 391 00:15:37,821 --> 00:15:39,617 No. Absolutely not. 392 00:15:39,623 --> 00:15:40,985 Maya loved Johnny. 393 00:15:40,991 --> 00:15:42,386 Did you love him, too? 394 00:15:42,392 --> 00:15:44,322 What are you talking about? 395 00:15:44,328 --> 00:15:46,828 Come in my office. I want to show you something. 396 00:15:51,001 --> 00:15:52,363 Oh, my God. 397 00:15:52,369 --> 00:15:54,131 Where did this come from? 398 00:15:54,137 --> 00:15:55,132 That doesn't matter. 399 00:15:55,138 --> 00:15:56,434 No one else will see it, 400 00:15:56,440 --> 00:15:59,370 but clearly, you, Johnny, and Preston were very close. 401 00:15:59,376 --> 00:16:00,905 Now, once again, Willow, 402 00:16:00,911 --> 00:16:02,473 did you have feelings for Johnny? 403 00:16:02,479 --> 00:16:04,208 No. What about Preston? 404 00:16:04,214 --> 00:16:05,560 Was Preston in love with Johnny? 405 00:16:05,585 --> 00:16:07,912 Preston is only in love with Preston. 406 00:16:07,918 --> 00:16:11,015 And... And this... This was just sex. 407 00:16:11,021 --> 00:16:12,149 Nothing more. 408 00:16:12,155 --> 00:16:13,818 Did it ever lead to fights or jealousy 409 00:16:13,824 --> 00:16:14,919 between the roommates? 410 00:16:14,925 --> 00:16:16,420 The only arguments in the house 411 00:16:16,426 --> 00:16:19,056 were over the Bling Ring, between Preston and Johnny. 412 00:16:19,062 --> 00:16:20,191 What kind of fights? 413 00:16:20,197 --> 00:16:21,525 Johnny wanted out, 414 00:16:21,531 --> 00:16:24,528 but Preston said that we made pact. 415 00:16:24,534 --> 00:16:26,097 So, Preston was the leader? 416 00:16:26,103 --> 00:16:28,332 Yeah. He's a total fame junkie. 417 00:16:28,338 --> 00:16:32,336 Look, I want to go to the D.A. and change my statement. 418 00:16:32,342 --> 00:16:34,071 That's why I'm here. 419 00:16:34,077 --> 00:16:35,439 - Will you help me? - Yes. 420 00:16:35,445 --> 00:16:37,208 But if you really want to help Maya, 421 00:16:37,214 --> 00:16:39,377 for now, I want you to do nothing. 422 00:16:39,383 --> 00:16:41,445 - Why? - 'Cause with your testimony, 423 00:16:41,451 --> 00:16:44,015 the D.A. feels like he's got an airtight case. 424 00:16:44,021 --> 00:16:46,254 It makes him overconfident. 425 00:16:46,279 --> 00:16:48,367 So, please, can you hold off on recanting for now? 426 00:16:48,392 --> 00:16:52,827 If that's what's best for Maya. 427 00:16:54,898 --> 00:16:56,060 428 00:16:56,066 --> 00:16:57,561 Julia. 429 00:16:57,567 --> 00:16:59,864 Louise, it's morning. What are you doing here? 430 00:16:59,870 --> 00:17:01,766 Darin doesn't want us going to Mexico. 431 00:17:01,772 --> 00:17:03,167 [Scoffs] I'm not surprised. 432 00:17:03,173 --> 00:17:05,503 He said... and I quote... "Under no circumstances 433 00:17:05,509 --> 00:17:07,672 are you to get on a plane to an undisclosed location 434 00:17:07,678 --> 00:17:09,540 and interview the most dangerous man in the world." 435 00:17:09,546 --> 00:17:10,708 He's not wrong. 436 00:17:10,714 --> 00:17:13,210 El Toro assassinated the head of the Sinaloa cartel 437 00:17:13,216 --> 00:17:15,713 and made it look like the Calaca cartel did it. 438 00:17:15,719 --> 00:17:17,748 It's the opportunity of a lifetime. 439 00:17:17,754 --> 00:17:19,116 How do we say no? 440 00:17:19,122 --> 00:17:21,385 If we pass, it will just go to "60 Minutes" or "Dateline." 441 00:17:21,391 --> 00:17:23,120 I can't let that happen. 442 00:17:23,126 --> 00:17:25,623 I'd rather regret going than not going, no matter the risk. 443 00:17:25,629 --> 00:17:27,358 I still have safety concerns. 444 00:17:27,364 --> 00:17:29,427 We should meet with Eduardo and get some answers. 445 00:17:29,433 --> 00:17:31,762 I can call him, but I doubt he'll be too receptive. 446 00:17:31,768 --> 00:17:33,698 - Oh, he'll agree. - How do you know? 447 00:17:33,704 --> 00:17:35,633 Because El Toro wants you to do the interview 448 00:17:35,639 --> 00:17:37,672 and it's Eduardo's job to make that happen. 449 00:17:42,446 --> 00:17:43,774 - Yo. - What's up? 450 00:17:43,780 --> 00:17:46,877 I think I figured out why Preston won't call us back. 451 00:17:46,883 --> 00:17:48,980 All the celebrities whose homes were robbed... 452 00:17:48,986 --> 00:17:50,681 they were represented by the talent agency 453 00:17:50,687 --> 00:17:52,383 where Preston worked in the mailroom. 454 00:17:52,389 --> 00:17:54,952 - That's how he knew when they'd be out of town. - Yes. I think so. 455 00:17:54,958 --> 00:17:57,221 Is there any footage of Johnny and Preston 456 00:17:57,227 --> 00:17:58,723 arguing on the tapes? 457 00:17:58,729 --> 00:18:00,758 Um, Ella didn't mention it. Why? 458 00:18:00,764 --> 00:18:03,094 Willow said that Johnny wanted out of the Bling Ring. 459 00:18:03,100 --> 00:18:04,161 If we could show they fought... 460 00:18:04,167 --> 00:18:07,365 We could start pointing to Preston as a suspect. 461 00:18:07,371 --> 00:18:09,133 Mm-hmm. But that only works 462 00:18:09,139 --> 00:18:10,668 if we can poke a hole in Preston's alibi. 463 00:18:10,674 --> 00:18:12,403 Well, they said they were at the bowling alley. 464 00:18:12,409 --> 00:18:14,472 Ella and I are meeting with the manager this afternoon. 465 00:18:14,478 --> 00:18:15,573 Okay. Well, keep me posted. 466 00:18:15,579 --> 00:18:17,575 - Will do. - All right. 467 00:18:17,581 --> 00:18:20,044 So, what do you think? 468 00:18:20,050 --> 00:18:22,046 I think that my lunch hour is almost over, 469 00:18:22,052 --> 00:18:24,382 and I'm meeting Bradley at a bowling alley. 470 00:18:24,388 --> 00:18:25,683 Yeah, I can totally see you living here. 471 00:18:25,689 --> 00:18:26,751 [Sighs] 472 00:18:26,757 --> 00:18:28,552 The kitchen's tiny. 473 00:18:28,558 --> 00:18:31,555 It's got an excellent f?ng shui. 474 00:18:31,561 --> 00:18:34,658 You know f?ng shui? 475 00:18:34,664 --> 00:18:36,798 Don't you feel it? 476 00:18:38,240 --> 00:18:40,102 477 00:18:45,108 --> 00:18:46,537 Eduardo wanted to meet here? 478 00:18:46,543 --> 00:18:48,506 He didn't want to meet at all, but I told him we insisted. 479 00:18:48,512 --> 00:18:49,707 [Door opens, footsteps approach] 480 00:18:49,713 --> 00:18:50,875 Here he comes. 481 00:18:50,881 --> 00:18:52,243 [Door closes] 482 00:18:52,549 --> 00:18:55,146 Se?oritas. 483 00:18:55,252 --> 00:18:57,415 Louise: This is Julia George, my executive producer. 484 00:18:57,421 --> 00:18:59,950 Like I said on the phone, no interview without Julia. 485 00:18:59,956 --> 00:19:01,519 El Toro makes the rules, not you. 486 00:19:01,525 --> 00:19:03,821 You're only here because he already agreed. 487 00:19:04,127 --> 00:19:07,128 [Laughs] 488 00:19:07,864 --> 00:19:09,441 You've got huevos. 489 00:19:09,466 --> 00:19:11,095 I hear that a lot. 490 00:19:11,101 --> 00:19:12,997 You want to know about your safety. 491 00:19:13,003 --> 00:19:14,799 Here's your guarantee. 492 00:19:14,805 --> 00:19:17,735 Carlos wants his interview on your show. 493 00:19:17,741 --> 00:19:19,703 If he harms you, that won't happen. 494 00:19:19,709 --> 00:19:21,972 And if there is one truth, 495 00:19:21,978 --> 00:19:25,009 it's that El Toro always does what is best for El Toro. 496 00:19:25,015 --> 00:19:26,110 How do we get there? 497 00:19:26,116 --> 00:19:27,678 At midnight, you'll board a plane 498 00:19:27,684 --> 00:19:29,647 cleared for international travel. 499 00:19:29,653 --> 00:19:32,283 You'll spend the night in a small town. 500 00:19:32,289 --> 00:19:34,919 And in the morning, you will be driven to meet El Toro. 501 00:19:34,925 --> 00:19:35,953 What about our crew? 502 00:19:35,959 --> 00:19:38,089 We will provide everything. 503 00:19:38,095 --> 00:19:40,658 I'll call you on that phone with the flight information 504 00:19:40,664 --> 00:19:42,097 one hour before departure. 505 00:19:43,433 --> 00:19:47,598 Or you can walk away now. 506 00:19:47,604 --> 00:19:50,334 But let me make something very clear. 507 00:19:50,340 --> 00:19:53,938 If you accept, and you tell anyone where you're going, 508 00:19:53,944 --> 00:19:56,240 if anyone follows you, 509 00:19:56,246 --> 00:19:58,346 El Toro cannot guarantee your safety. 510 00:20:00,150 --> 00:20:01,579 Are you in... 511 00:20:01,585 --> 00:20:03,118 or not? 512 00:20:05,989 --> 00:20:08,519 We'll see you at midnight. 513 00:20:08,525 --> 00:20:11,326 514 00:20:27,957 --> 00:20:31,120 So, are you still gonna interview El Toro? 515 00:20:31,126 --> 00:20:32,207 I would like to know. 516 00:20:33,362 --> 00:20:35,291 You told me not to. 517 00:20:35,297 --> 00:20:37,760 Uh, that's not an answer. 518 00:20:37,766 --> 00:20:40,597 Max, I'm not a witness you're cross-examining. 519 00:20:40,603 --> 00:20:41,631 Okay, fine. 520 00:20:41,637 --> 00:20:43,099 I can help protect you. 521 00:20:43,105 --> 00:20:44,200 Protect me how? 522 00:20:44,206 --> 00:20:46,603 By calling some friends I have at the D.E.A. 523 00:20:46,609 --> 00:20:48,338 You want to use my interview to catch Mora? 524 00:20:48,344 --> 00:20:50,306 No. I want you to forget about the whole thing. 525 00:20:50,312 --> 00:20:52,375 But if you're determined to be reckless, 526 00:20:52,381 --> 00:20:55,820 at least let me do what I can to ensure your safety. 527 00:20:55,845 --> 00:20:58,114 This is a story, not a manhunt. 528 00:20:58,120 --> 00:21:02,452 Ignacio Enriquez probably thought the same thing. 529 00:21:02,458 --> 00:21:04,087 He was the lead reporter for Las Noticias. 530 00:21:04,093 --> 00:21:05,922 He went to interview El Toro three months ago. 531 00:21:05,928 --> 00:21:07,257 That was the last anybody heard from him. 532 00:21:07,263 --> 00:21:08,391 I know all about Ignacio, 533 00:21:08,397 --> 00:21:09,926 and El Toro has denied any involvement 534 00:21:09,932 --> 00:21:11,865 - in his disappearance. - You believe that? 535 00:21:14,069 --> 00:21:16,032 Max, thank you for your concern. 536 00:21:16,038 --> 00:21:17,738 But you're still gonna go. 537 00:21:21,510 --> 00:21:23,810 Just try and come back in one piece. 538 00:21:31,120 --> 00:21:33,750 Jake, we got Preston. 539 00:21:33,756 --> 00:21:34,918 We busted his alibi. 540 00:21:34,924 --> 00:21:36,753 Preston and Willow were bowling, like they said. 541 00:21:36,759 --> 00:21:38,788 They started bowling at 7:34 in a group of eight. 542 00:21:38,794 --> 00:21:40,924 But Preston stopped bowling at 8:03. 543 00:21:40,930 --> 00:21:43,426 We know that because the bowling alley has electronic scoring. 544 00:21:43,432 --> 00:21:45,762 He started bowling again at 8:57. 545 00:21:45,768 --> 00:21:47,497 - It's a 54-minute window. - Good job. 546 00:21:47,503 --> 00:21:49,299 Plenty of time for Preston to kill Johnny 547 00:21:49,305 --> 00:21:50,767 and return to the bowling alley. 548 00:21:50,773 --> 00:21:52,702 Willow seemed certain Maya didn't do it. 549 00:21:52,708 --> 00:21:54,671 Maybe it's because she knows Preston is the real killer. 550 00:21:54,677 --> 00:21:55,641 It's a good theory... 551 00:21:55,666 --> 00:21:57,407 and more than we need for reasonable doubt. 552 00:21:57,413 --> 00:21:59,108 553 00:21:59,114 --> 00:22:01,678 [Voice breaking] Johnny was 22 years old, 554 00:22:01,684 --> 00:22:04,948 murdered in the backyard of a home owned by Dana Hartman. 555 00:22:04,954 --> 00:22:07,417 And I don't know the circumstances around his death. 556 00:22:07,423 --> 00:22:10,820 I don't know if it was Maya Hartman or not. 557 00:22:10,826 --> 00:22:15,925 What I do know is, coming to L.A., leaving his hometown... 558 00:22:15,931 --> 00:22:20,830 That was the worst mistake of his short life. 559 00:22:20,836 --> 00:22:23,733 The city stole my boy from me. 560 00:22:23,739 --> 00:22:25,935 That poor man. 561 00:22:25,941 --> 00:22:27,941 Heartbreaking. He's so lost. 562 00:22:28,978 --> 00:22:30,573 Megan... 563 00:22:30,579 --> 00:22:31,741 Hmm? 564 00:22:31,747 --> 00:22:33,776 ...Louise and I are going out of town tonight, 565 00:22:33,782 --> 00:22:35,211 and we won't be here for the show tomorrow. 566 00:22:35,217 --> 00:22:36,346 Where are you going? 567 00:22:36,352 --> 00:22:38,285 Close the door. 568 00:22:42,958 --> 00:22:45,722 We're going to interview Carlos Mora. 569 00:22:45,728 --> 00:22:47,357 El Toro? 570 00:22:47,363 --> 00:22:48,758 You can't tell anyone. 571 00:22:48,764 --> 00:22:50,827 That's insane. No, Julia. 572 00:22:50,833 --> 00:22:52,195 Tomorrow you tell Darin 573 00:22:52,201 --> 00:22:53,663 that Louise and I have food poisoning, 574 00:22:53,669 --> 00:22:56,232 and then you will executive produce your first show. 575 00:22:56,238 --> 00:22:57,600 - I'm not ready. - Yes, you are. 576 00:22:57,606 --> 00:23:00,536 Julia, I really think this is a bad idea. 577 00:23:00,542 --> 00:23:02,138 I'm gonna be fine. 578 00:23:02,144 --> 00:23:03,510 And you're gonna be awesome. 579 00:23:04,680 --> 00:23:06,809 I'll see you soon. 580 00:23:06,815 --> 00:23:08,745 [Woman speaking indistinctly on P.A.] 581 00:23:08,751 --> 00:23:10,217 Sign here, please. 582 00:23:12,354 --> 00:23:13,683 Thanks. 583 00:23:13,689 --> 00:23:15,455 [Monitor beeping] 584 00:23:17,760 --> 00:23:21,257 Hey. You're looking better. 585 00:23:21,263 --> 00:23:22,859 How you feeling? 586 00:23:22,865 --> 00:23:25,495 Other than trying to hang myself? 587 00:23:25,501 --> 00:23:26,863 Fine. 588 00:23:26,869 --> 00:23:31,601 That's something that you'll never try again, right? 589 00:23:31,607 --> 00:23:35,405 You know what I was thinking about as I was passing out? 590 00:23:35,411 --> 00:23:36,706 What? 591 00:23:36,712 --> 00:23:39,112 You teaching me how to swim. 592 00:23:40,883 --> 00:23:44,885 I was, like, 8 years old and scared to death of the water. 593 00:23:46,655 --> 00:23:48,384 Yeah, but once we got you in the pool, 594 00:23:48,390 --> 00:23:51,120 you took to it like a fish, remember? 595 00:23:51,126 --> 00:23:55,091 And when you let go of me and I kept swimming on my own, 596 00:23:55,097 --> 00:23:56,726 I felt free. 597 00:23:56,732 --> 00:23:59,829 But I also knew that you were there to catch me. 598 00:23:59,835 --> 00:24:01,931 Does that make any sense? 599 00:24:01,937 --> 00:24:04,300 I'm still here. 600 00:24:04,306 --> 00:24:07,770 And so is your mom, and now so is Jake. 601 00:24:07,776 --> 00:24:10,239 We're gonna get through this together. 602 00:24:10,245 --> 00:24:12,742 You believe me, right? 603 00:24:12,748 --> 00:24:13,976 Yeah. 604 00:24:13,982 --> 00:24:18,614 I, uh... I have to go away for work for a few days. 605 00:24:18,620 --> 00:24:21,818 But, um, you can call me any time you want. 606 00:24:21,824 --> 00:24:23,352 I cleared it with your doctors. 607 00:24:23,358 --> 00:24:25,325 Thanks. 608 00:24:34,503 --> 00:24:36,265 Hey. Any news? 609 00:24:36,271 --> 00:24:37,433 We caught a break. 610 00:24:37,439 --> 00:24:39,502 Not sure what it means, but it's progress. 611 00:24:39,508 --> 00:24:41,637 If you two will excuse me, I'm gonna head in. 612 00:24:41,643 --> 00:24:43,376 Yeah, of course. 613 00:24:45,280 --> 00:24:46,341 Um, Julia, listen. 614 00:24:46,366 --> 00:24:47,810 I was thinking... After I talked to Maya, 615 00:24:47,816 --> 00:24:49,310 maybe we could go grab a drink? 616 00:24:49,335 --> 00:24:51,647 Um, I'm headed out of town tonight on an assignment. 617 00:24:51,653 --> 00:24:53,349 Really? Right now? 618 00:24:53,355 --> 00:24:55,885 Yeah. I-I can't really talk about it. 619 00:24:55,891 --> 00:24:57,591 Then I won't ask. 620 00:25:02,331 --> 00:25:03,893 What was that for? 621 00:25:03,899 --> 00:25:06,429 For helping with Maya. 622 00:25:06,435 --> 00:25:08,297 For trusting me. 623 00:25:08,303 --> 00:25:09,365 For everything. 624 00:25:09,371 --> 00:25:11,071 Have a safe trip. 625 00:25:15,210 --> 00:25:18,174 626 00:25:18,180 --> 00:25:20,877 Did you know El Toro was one of 11 children? 627 00:25:20,883 --> 00:25:23,045 He was lucky number six. 628 00:25:23,051 --> 00:25:25,982 All but three of his siblings are dead now. 629 00:25:25,988 --> 00:25:28,384 He's close with his older brother Raul, 630 00:25:28,390 --> 00:25:30,286 but there's been tension recently. 631 00:25:30,292 --> 00:25:31,754 He also owned two soccer teams, 632 00:25:31,760 --> 00:25:33,122 which the government took ownership of 633 00:25:33,128 --> 00:25:34,257 after he was arrested. 634 00:25:34,263 --> 00:25:36,626 He built thousands of homes for poor people 635 00:25:36,632 --> 00:25:38,094 in his hometown of Moralia. 636 00:25:38,100 --> 00:25:40,867 And then he destroyed them after they turned on him. 637 00:25:41,904 --> 00:25:43,766 We just flew into Mexican airspace. 638 00:25:43,772 --> 00:25:44,967 Thought you'd like to know. 639 00:25:44,973 --> 00:25:47,003 Is it true El Toro got his nickname 640 00:25:47,009 --> 00:25:49,539 because when he was 8, he got trampled by a bull? 641 00:25:49,545 --> 00:25:52,074 The next day he went out and slaughtered it with a machete. 642 00:25:52,080 --> 00:25:54,177 I have a question. 643 00:25:54,183 --> 00:25:56,779 A reporter named Ignacio Enriquez 644 00:25:56,785 --> 00:25:59,986 from Las Noticias disappeared while interviewing El Toro. 645 00:26:00,122 --> 00:26:01,851 What happened to him? 646 00:26:01,857 --> 00:26:05,021 He didn't ask the right questions. 647 00:26:05,027 --> 00:26:08,028 648 00:26:11,586 --> 00:26:15,084 Darin? Hi. Um, Julia just called me. 649 00:26:15,090 --> 00:26:16,786 Apparently, she and Louise had bad sushi, 650 00:26:16,792 --> 00:26:19,455 and they're both down with food poisoning. 651 00:26:19,461 --> 00:26:21,457 So, Louise took Julia to interview El Toro? 652 00:26:21,463 --> 00:26:23,726 I don't know anything about that, 653 00:26:23,732 --> 00:26:25,261 but Julia asked me to run the show. 654 00:26:25,267 --> 00:26:27,263 We have some great segments ready to go 655 00:26:27,269 --> 00:26:30,299 and a line on excellent subs for Louise. 656 00:26:30,305 --> 00:26:32,268 Get Dana Hartman to anchor. 657 00:26:32,274 --> 00:26:34,403 Uh, excuse me, 658 00:26:34,409 --> 00:26:37,106 but Dana Hartman lied to the American people. 659 00:26:37,112 --> 00:26:38,140 She's a pariah. 660 00:26:38,146 --> 00:26:39,575 She drew huge ratings as a guest. 661 00:26:39,581 --> 00:26:40,743 We can do better. 662 00:26:40,749 --> 00:26:42,244 America loves a comeback story. 663 00:26:42,250 --> 00:26:43,813 Plus, it'll drive Louise insane. 664 00:26:43,819 --> 00:26:44,847 Serves her right. 665 00:26:44,853 --> 00:26:46,882 Why would Dana agree to do it? 666 00:26:46,888 --> 00:26:48,584 You're the acting executive producer. 667 00:26:48,590 --> 00:26:51,024 Go get her. It's your job. 668 00:26:52,627 --> 00:26:54,924 You want Dana Hartman to sub in for Louise? 669 00:26:54,930 --> 00:26:55,891 Yes. 670 00:26:55,897 --> 00:26:57,493 Louise and Julia are both sick. 671 00:26:57,499 --> 00:26:59,628 Julia told me she was on assignment. 672 00:26:59,634 --> 00:27:01,197 That's what I meant. 673 00:27:01,203 --> 00:27:02,335 Okay. 674 00:27:03,238 --> 00:27:04,366 I'm sorry, but no. 675 00:27:04,372 --> 00:27:06,569 Jake... 676 00:27:06,575 --> 00:27:09,138 Dana will have the keys to the kingdom. 677 00:27:09,144 --> 00:27:10,773 Will she be able to pick her own guests? 678 00:27:10,779 --> 00:27:11,941 Yes. 679 00:27:11,947 --> 00:27:14,977 Hmm. I'll get back to you. 680 00:27:14,983 --> 00:27:17,413 [Door opens] 681 00:27:17,419 --> 00:27:20,282 [Indistinct conversations] 682 00:27:20,288 --> 00:27:22,073 Is there something wrong with the lease? 683 00:27:22,098 --> 00:27:25,120 There's just some language I'm not comfortable with. 684 00:27:25,126 --> 00:27:26,288 You're a lawyer. 685 00:27:26,294 --> 00:27:27,523 You can sort it out with the landlord. 686 00:27:27,529 --> 00:27:29,959 Or I could just stay where I am. 687 00:27:29,965 --> 00:27:31,927 You can do better. 688 00:27:31,933 --> 00:27:33,495 We talked about this. 689 00:27:33,501 --> 00:27:35,698 Actually, we didn't. 690 00:27:35,704 --> 00:27:37,466 You told me I needed to move 691 00:27:37,472 --> 00:27:39,001 and then dragged me around to a bunch of places 692 00:27:39,007 --> 00:27:40,803 that I didn't want to see. 693 00:27:40,809 --> 00:27:42,705 If you weren't down for it, you should have said something. 694 00:27:42,711 --> 00:27:46,275 Ryan, don't try to change me. 695 00:27:46,281 --> 00:27:49,478 Ella, it's not normal to live in a motel. 696 00:27:49,484 --> 00:27:52,414 [Chuckles] 697 00:27:52,420 --> 00:27:55,684 You're right... I'm not normal. 698 00:27:55,690 --> 00:27:57,557 That's not what I said. 699 00:27:59,895 --> 00:28:00,994 I got to go. 700 00:28:03,802 --> 00:28:08,098 701 00:28:08,804 --> 00:28:10,766 They want me to host the show? 702 00:28:10,772 --> 00:28:12,368 That's right, and if we can get Preston and Willow 703 00:28:12,374 --> 00:28:13,636 to be your guests, we should be able 704 00:28:13,642 --> 00:28:15,438 to firmly establish reasonable doubt. 705 00:28:15,444 --> 00:28:17,506 Why would either of them agree to it? 706 00:28:17,512 --> 00:28:19,108 Willow already agreed to recant. 707 00:28:19,114 --> 00:28:21,944 She came to see me, said she regretted turning on Maya. 708 00:28:21,950 --> 00:28:23,045 What about Preston? 709 00:28:23,051 --> 00:28:24,547 We want to point the finger at him. 710 00:28:24,553 --> 00:28:25,715 We think he could be the killer. 711 00:28:25,721 --> 00:28:28,150 Okay, how the hell are you gonna get him on the show? 712 00:28:28,156 --> 00:28:29,919 We're working on it. 713 00:28:29,925 --> 00:28:31,621 [Indistinct conversations] 714 00:28:31,627 --> 00:28:34,757 I appreciate the drinks. 715 00:28:34,763 --> 00:28:37,860 But you'll never get me drunk enough to say yes 716 00:28:37,866 --> 00:28:39,829 to going on your show as Dana Hartman's guest. 717 00:28:39,835 --> 00:28:41,163 I don't blame you. 718 00:28:41,169 --> 00:28:46,369 I'm just worried about what Willow's gonna say about you. 719 00:28:46,375 --> 00:28:48,070 She's... 720 00:28:48,076 --> 00:28:49,271 She's agreed to come on? 721 00:28:49,277 --> 00:28:52,108 Yeah. And she's gonna talk about the Bling Ring, 722 00:28:52,114 --> 00:28:55,211 about how you and Johnny fought about his wanting out. 723 00:28:55,217 --> 00:28:57,346 [Scoffs] People argue! 724 00:28:57,352 --> 00:28:58,581 Like, big deal. 725 00:28:58,587 --> 00:29:01,050 But you had the most to lose if the Bling Ring blew up 726 00:29:01,056 --> 00:29:04,420 because of your contacts at the talent agency. 727 00:29:04,426 --> 00:29:06,689 Former talent agency. They fired me. 728 00:29:06,695 --> 00:29:08,758 How do you know all this, anyway? 729 00:29:08,764 --> 00:29:10,126 It's my job. 730 00:29:10,132 --> 00:29:11,761 Mm. 731 00:29:11,767 --> 00:29:14,230 It's Maya's lawyer, isn't it? 732 00:29:14,236 --> 00:29:15,297 Jake Gregorian. 733 00:29:15,303 --> 00:29:16,999 He's the one who's trying to blame me 734 00:29:17,005 --> 00:29:18,768 instead of his client. 735 00:29:18,774 --> 00:29:20,836 I wouldn't put anything past that guy... 736 00:29:20,842 --> 00:29:24,240 which is why you need to defend yourself in person 737 00:29:24,246 --> 00:29:27,080 on air to 10 million people. 738 00:29:29,918 --> 00:29:32,218 739 00:29:42,063 --> 00:29:43,196 [Vehicles approaching] 740 00:29:48,169 --> 00:29:50,003 [Tires screech] 741 00:29:52,674 --> 00:29:54,837 I'm going to need your cellphones, computers, 742 00:29:54,843 --> 00:29:56,505 any other electronic devices. 743 00:29:56,511 --> 00:29:58,874 I need my phone and my laptop to do my work. 744 00:29:58,880 --> 00:30:01,714 - That is not a request. - [Guns cocking] 745 00:30:14,229 --> 00:30:16,162 We'll get these back after the interview, right? 746 00:30:31,313 --> 00:30:33,943 Hey. What are you doing here? 747 00:30:33,949 --> 00:30:36,745 I wanted to apologize. 748 00:30:36,751 --> 00:30:37,947 Oh. 749 00:30:37,953 --> 00:30:40,215 Ryan, you're a good guy... 750 00:30:40,221 --> 00:30:41,183 - but... - Oh, God. 751 00:30:41,189 --> 00:30:42,151 You're breaking up with me. 752 00:30:42,157 --> 00:30:44,119 No. 753 00:30:44,125 --> 00:30:45,554 I wanted to explain something. 754 00:30:45,560 --> 00:30:48,924 You know how I told you when I was a kid, 755 00:30:48,930 --> 00:30:50,392 we moved around a lot? 756 00:30:50,398 --> 00:30:53,729 It's because my mother had a habit 757 00:30:53,735 --> 00:30:56,031 of using other people's credit cards... 758 00:30:56,037 --> 00:30:58,400 after she stole them. 759 00:30:58,406 --> 00:30:59,935 She was a thief? 760 00:30:59,941 --> 00:31:02,805 One lesson she taught me was that when things are good, 761 00:31:03,111 --> 00:31:04,439 they don't last. 762 00:31:04,445 --> 00:31:07,276 No offense to your mother, but that's nuts. 763 00:31:07,282 --> 00:31:09,077 When things are good, that's when you dig in, 764 00:31:09,083 --> 00:31:11,037 and you believe they'll only get better. 765 00:31:11,062 --> 00:31:13,515 You and I had very different childhoods, 766 00:31:13,521 --> 00:31:17,286 and I'm not sure I can do that. 767 00:31:17,292 --> 00:31:22,057 Look, you're not ready to commit to some lease. 768 00:31:22,063 --> 00:31:25,027 I don't care. 769 00:31:25,033 --> 00:31:26,895 I'm not going anywhere, 770 00:31:26,901 --> 00:31:29,001 no matter what stupid crap your mother taught you. 771 00:31:33,941 --> 00:31:34,936 [Chuckles] 772 00:31:34,942 --> 00:31:38,974 And if you hate the hotel so much, 773 00:31:38,980 --> 00:31:41,410 we can spend more time at your place. 774 00:31:41,416 --> 00:31:42,678 No. Hell, no. 775 00:31:42,684 --> 00:31:44,479 No, you've always got clean sheets and fresh ice. 776 00:31:44,485 --> 00:31:45,918 [Chuckles] 777 00:31:47,789 --> 00:31:48,750 [Chuckles] 778 00:31:48,756 --> 00:31:50,122 [Horn honks] 779 00:32:00,668 --> 00:32:02,068 [Vehicle door closes] 780 00:32:06,307 --> 00:32:09,037 This is where you'll be spending the night. 781 00:32:09,043 --> 00:32:10,509 I've slept in worse. 782 00:32:12,513 --> 00:32:14,242 Eat, drink, be merry. 783 00:32:14,248 --> 00:32:15,243 It's all on Carlos. 784 00:32:15,249 --> 00:32:16,478 Delightful. 785 00:32:16,484 --> 00:32:19,819 But be ready. A car will pick you up at 6:00 a.m. 786 00:32:22,090 --> 00:32:24,252 [Man speaking Spanish on TV] 787 00:32:24,258 --> 00:32:25,821 Tequila, por favor. 788 00:32:25,827 --> 00:32:27,293 Bartender: Claro que s?. 789 00:32:31,499 --> 00:32:32,527 Salud. 790 00:32:32,533 --> 00:32:34,633 What should we drink to? 791 00:32:37,438 --> 00:32:39,672 Survival. 792 00:32:45,012 --> 00:32:47,313 793 00:32:49,283 --> 00:32:54,716 ?Disculpe, podria cambiarle al "Louise Herrick Live" en WCN? 794 00:32:54,722 --> 00:32:57,323 - Claro. - Gracias. 795 00:32:57,458 --> 00:32:59,755 Wonder who Megan got to replace me. 796 00:32:59,761 --> 00:33:00,756 Not a clue. 797 00:33:00,762 --> 00:33:02,638 Good evening. 798 00:33:02,663 --> 00:33:03,759 Welcome to "LHL." 799 00:33:03,765 --> 00:33:05,127 I'm Dana Hartman, 800 00:33:05,133 --> 00:33:06,728 and tonight I'm filling in for Louise Herrick. 801 00:33:06,734 --> 00:33:08,230 Son of a bitch. 802 00:33:08,236 --> 00:33:09,364 We've got a great show tonight. 803 00:33:09,370 --> 00:33:10,736 We should have never left town. 804 00:33:16,076 --> 00:33:18,916 It's been nine years since I've sat in an anchor chair, 805 00:33:18,922 --> 00:33:22,220 and I'd be lying if I said I wasn't nervous. 806 00:33:22,226 --> 00:33:23,955 But this isn't about me. 807 00:33:23,961 --> 00:33:27,525 It's about finding justice. It's about the truth. 808 00:33:27,531 --> 00:33:29,774 I bet you this was Darin's idea... 809 00:33:29,799 --> 00:33:31,345 to get back at me for coming here. 810 00:33:31,370 --> 00:33:33,998 When we win a Peabody, he'll apologize. 811 00:33:34,004 --> 00:33:36,934 Well, I'm not gonna watch this woman ruin my show... 812 00:33:36,940 --> 00:33:40,304 without a lot more alcohol. 813 00:33:40,310 --> 00:33:43,074 I'm a mother, just like many of you. 814 00:33:43,080 --> 00:33:44,776 And now my daughter, Maya Hartman, 815 00:33:44,782 --> 00:33:48,012 has been arrested for the murder of her roommate Johnny Weston. 816 00:33:48,018 --> 00:33:50,748 My guests tonight are the two other roommates 817 00:33:50,754 --> 00:33:53,117 who were living in the house on that tragic night... 818 00:33:53,123 --> 00:33:55,286 Willow Ferrera and Preston Mann. 819 00:33:55,292 --> 00:33:56,587 Thank you both for being here. 820 00:33:56,593 --> 00:33:58,823 So, you cut a deal with the district attorney, 821 00:33:58,829 --> 00:34:00,958 in essence blaming my daughter, Maya Hartman, 822 00:34:00,964 --> 00:34:02,360 for the murder of Johnny Weston 823 00:34:02,366 --> 00:34:04,362 in exchange for not being charged 824 00:34:04,368 --> 00:34:05,997 for the Bling Ring robberies. 825 00:34:06,003 --> 00:34:07,799 Is that accurate? 826 00:34:07,805 --> 00:34:12,436 I wish with all my heart that I had never made that deal. 827 00:34:12,442 --> 00:34:15,143 But I was scared, and I was coerced. 828 00:34:15,168 --> 00:34:16,607 And you'd like to recant your testimony? 829 00:34:16,613 --> 00:34:19,377 Yes, because Maya didn't kill Johnny. 830 00:34:19,383 --> 00:34:20,611 How can you be so sure? 831 00:34:20,617 --> 00:34:23,714 Because I know Maya, and Maya's not a killer. 832 00:34:23,720 --> 00:34:25,683 She's one of my closest friends. 833 00:34:25,689 --> 00:34:27,752 Tell Dana to wipe that smirk off Preston's face. 834 00:34:27,758 --> 00:34:29,921 Pivot to Preston. 835 00:34:29,927 --> 00:34:32,623 Preston, I sense by the expression on your face 836 00:34:32,629 --> 00:34:34,025 that you don't agree with Willow? 837 00:34:34,031 --> 00:34:36,260 That's correct, and I'm not recanting. 838 00:34:36,266 --> 00:34:38,362 Is that because you're the leader of the Bling Ring, 839 00:34:38,368 --> 00:34:40,364 and, as such, you'd have the most to lose 840 00:34:40,370 --> 00:34:41,766 - if you were to recant? - No. 841 00:34:41,772 --> 00:34:44,101 It's because your daughter is the killer. 842 00:34:44,107 --> 00:34:45,970 Well, you seem defensive. 843 00:34:45,976 --> 00:34:48,840 Are you worried about being a suspect in this murder case? 844 00:34:48,846 --> 00:34:51,175 I mean, Johnny did want out of the Bling Ring, 845 00:34:51,181 --> 00:34:52,844 and you two fought about that. Isn't that correct? 846 00:34:52,850 --> 00:34:55,199 I didn't kill Johnny, and I can prove it. 847 00:34:55,224 --> 00:34:59,185 I was bowling from around 7:30 to 11:00 p.m., 848 00:34:59,191 --> 00:35:00,586 when Johnny was killed. 849 00:35:00,592 --> 00:35:02,555 There are dozens of people who saw me there. 850 00:35:02,561 --> 00:35:05,024 Not from 8:05 to 8:57. 851 00:35:05,030 --> 00:35:06,225 What are you talking about? 852 00:35:06,231 --> 00:35:08,795 I'm talking about their electronic scoring system. 853 00:35:08,801 --> 00:35:10,930 You sat out a full round of bowling. 854 00:35:10,936 --> 00:35:12,865 You left the bowling alley for 54 minutes. 855 00:35:12,871 --> 00:35:14,967 That's plenty of time to drive back to the house, 856 00:35:14,973 --> 00:35:16,569 kill Johnny, and return to the bowling alley. 857 00:35:16,575 --> 00:35:18,538 That is insane! 858 00:35:18,544 --> 00:35:19,972 Tell her that I did not kill Johnny. 859 00:35:19,978 --> 00:35:21,808 He didn't. He's telling the truth. 860 00:35:21,814 --> 00:35:22,809 Well, how do you know that? 861 00:35:22,815 --> 00:35:23,810 Preston and Willow slept together. 862 00:35:23,816 --> 00:35:25,344 She could be lying to protect him. 863 00:35:25,350 --> 00:35:26,946 Preston and Willow slept together. 864 00:35:26,952 --> 00:35:29,315 Willow, is it possible you're defending Preston 865 00:35:29,321 --> 00:35:31,250 because the two of you are in a relationship? 866 00:35:31,256 --> 00:35:32,418 What? 867 00:35:32,424 --> 00:35:34,687 N-No, we're... we're not in a relationship. 868 00:35:34,693 --> 00:35:36,823 You two have slept together. Isn't that right? 869 00:35:36,829 --> 00:35:38,925 Oh, my God. Did Jake Gregorian tell you that? 870 00:35:38,931 --> 00:35:40,727 So, Preston left the bowling alley, 871 00:35:40,733 --> 00:35:43,096 went back to the house, where he shot Johnny, 872 00:35:43,102 --> 00:35:44,630 and you're covering for him. 873 00:35:44,636 --> 00:35:45,898 - Isn't that correct? - No, no. 874 00:35:45,904 --> 00:35:47,166 That's not what happened. 875 00:35:47,172 --> 00:35:49,402 Preston: The truth... I left the bowling alley 876 00:35:49,408 --> 00:35:51,504 to scope out Gwen Stefani's house, 877 00:35:51,510 --> 00:35:53,306 'cause we were gonna break in next week. 878 00:35:53,312 --> 00:35:54,874 Well, now, that's a convenient lie. 879 00:35:54,880 --> 00:35:57,443 I took video while I was casing her house... 880 00:35:57,449 --> 00:35:58,845 Time-stamped and everything. 881 00:35:58,851 --> 00:35:59,879 Here. It's on my phone. 882 00:35:59,885 --> 00:36:01,614 I can show it to you. 883 00:36:01,620 --> 00:36:02,982 That's the front yard. 884 00:36:02,988 --> 00:36:04,684 Well, that just backfired on Dana. 885 00:36:04,690 --> 00:36:07,053 That is the side gate. 886 00:36:07,059 --> 00:36:09,021 That is the backyard. 887 00:36:09,027 --> 00:36:10,156 Cut to commercial. 888 00:36:10,162 --> 00:36:11,134 N-Not yet. 889 00:36:11,159 --> 00:36:13,359 I get that you're a mother trying to defend her daughter. 890 00:36:13,365 --> 00:36:15,795 But Maya killed Johnny. 891 00:36:15,801 --> 00:36:17,730 She's the only one without an alibi, 892 00:36:17,736 --> 00:36:19,799 the only one with gun residue on her hands. 893 00:36:19,805 --> 00:36:22,602 And she's the one who wrote that she wanted Johnny dead. 894 00:36:22,608 --> 00:36:26,806 And that guy pulling all the strings, Mr. Gregorian, 895 00:36:26,812 --> 00:36:30,676 he thinks that he can get his client off by blaming me. 896 00:36:30,682 --> 00:36:32,345 Let's take a break, Megan. 897 00:36:32,351 --> 00:36:33,880 Jake, this is gold. 898 00:36:33,886 --> 00:36:35,982 It's clear you had no idea what she was going through. 899 00:36:35,988 --> 00:36:37,683 Maya was in love with Johnny. 900 00:36:37,689 --> 00:36:40,453 He didn't feel the same way, obviously, 901 00:36:40,459 --> 00:36:42,522 - since he slept with you. - Okay, enough! 902 00:36:42,528 --> 00:36:43,890 You don't know what you're talking about. 903 00:36:43,896 --> 00:36:44,995 You have no idea! 904 00:36:46,832 --> 00:36:49,862 The truth is... 905 00:36:49,868 --> 00:36:54,400 I killed Johnny Weston, because he was predator. 906 00:36:54,406 --> 00:36:57,703 He was sleeping with me and my daughter at the same time, 907 00:36:57,709 --> 00:37:00,740 and when I found out, I went crazy, and I killed him. 908 00:37:00,746 --> 00:37:02,675 I give the police permission 909 00:37:02,681 --> 00:37:04,410 to go to my safety-deposit box 910 00:37:04,416 --> 00:37:06,746 at Pacific Access Bank on Melrose. 911 00:37:06,752 --> 00:37:09,163 There, they'll find the gun that I used to kill Johnny. 912 00:37:09,188 --> 00:37:11,150 My daughter's innocent. 913 00:37:11,156 --> 00:37:13,486 That's it. End of story. 914 00:37:13,492 --> 00:37:15,454 Go tight. Hold on her face. 915 00:37:15,460 --> 00:37:19,592 [Voice breaking] Maya, I'm so sorry. 916 00:37:19,598 --> 00:37:22,799 Oh... my... God. 917 00:37:35,182 --> 00:37:36,811 Jake: Dana? 918 00:37:37,917 --> 00:37:38,647 Dana. 919 00:37:38,853 --> 00:37:40,616 Go away. 920 00:37:40,622 --> 00:37:42,684 I'm not going anywhere. 921 00:37:42,690 --> 00:37:43,719 We need to talk. 922 00:37:43,725 --> 00:37:45,020 I have nothing to say to you. 923 00:37:45,026 --> 00:37:47,890 You just confessed to first-degree murder on live TV. 924 00:37:47,896 --> 00:37:49,658 I know exactly what I did. 925 00:37:49,664 --> 00:37:51,260 But you weren't thinking straight, Dana. 926 00:37:51,266 --> 00:37:54,496 You... You were upset... clearly. 927 00:37:54,502 --> 00:37:57,332 The... The pressure of being back on air, you know? 928 00:37:57,338 --> 00:37:59,067 - The... The pills you may have taken... - [Chuckles] 929 00:37:59,073 --> 00:38:00,068 ...to calm your nerves. 930 00:38:00,074 --> 00:38:01,537 You're not my lawyer, Jake. 931 00:38:01,543 --> 00:38:03,272 You represent my daughter. 932 00:38:03,278 --> 00:38:04,907 You know, given what you just admitted to, 933 00:38:04,913 --> 00:38:06,909 you are the one that needs the lawyer. 934 00:38:06,915 --> 00:38:08,944 Now, look, Dana, I-I get it. 935 00:38:08,950 --> 00:38:11,880 You confessed because you want to help Maya. 936 00:38:11,886 --> 00:38:12,881 So do I. 937 00:38:12,887 --> 00:38:15,651 This is not the way. 938 00:38:15,657 --> 00:38:17,586 Please, let me help you. 939 00:38:17,592 --> 00:38:19,755 - You want to help me, Jake? - Yes. 940 00:38:19,761 --> 00:38:21,190 Get Maya out of jail. 941 00:38:21,196 --> 00:38:23,725 I want her home. I want her free. 942 00:38:23,731 --> 00:38:25,994 I want her to have a normal life. 943 00:38:26,000 --> 00:38:28,197 I promised her that. 944 00:38:28,203 --> 00:38:31,834 Please, Jake. Help me do right by her. 945 00:38:31,840 --> 00:38:35,671 [Voice breaking] For once in my life, help me do right by her. 946 00:38:35,677 --> 00:38:37,906 Please! 947 00:38:37,912 --> 00:38:39,208 Please. 948 00:38:39,214 --> 00:38:41,447 [Crying] 949 00:38:44,413 --> 00:38:45,614 Louise: Stop moping. 950 00:38:45,620 --> 00:38:47,416 Dana Hartman is a survivor. 951 00:38:47,422 --> 00:38:49,351 She'll do just fine in prison. 952 00:38:49,357 --> 00:38:50,853 Probably be running the place. 953 00:38:50,859 --> 00:38:53,121 It's not just Dana I'm worried about. It's Maya. 954 00:38:53,127 --> 00:38:55,605 She's gonna think her mother killed the man she loved. 955 00:38:55,630 --> 00:38:56,963 Yeah, after she slept with him. 956 00:38:58,132 --> 00:39:00,496 You know what? We should get some rest. 957 00:39:00,502 --> 00:39:02,097 We have to get up at the crack of dawn. 958 00:39:02,103 --> 00:39:05,000 I know I have my issues with Dana, 959 00:39:05,006 --> 00:39:07,102 but I also know how hard this is on you. 960 00:39:07,108 --> 00:39:09,605 I promise... No more wisecracks. 961 00:39:09,611 --> 00:39:11,807 You want to talk, I'm here to listen and not judge. 962 00:39:11,813 --> 00:39:13,976 Thanks. 963 00:39:13,982 --> 00:39:15,581 I think I just need to get some rest. 964 00:39:22,223 --> 00:39:24,290 [Footsteps approaching] 965 00:39:26,494 --> 00:39:27,923 Mr. District Attorney. 966 00:39:27,929 --> 00:39:29,421 Go ahead. 967 00:39:29,446 --> 00:39:31,159 Didn't take you very long to get here, did it? 968 00:39:31,165 --> 00:39:33,061 Well, I'm a big fan of the show, Jake. 969 00:39:33,067 --> 00:39:34,967 - I have heard. - Stand, please. 970 00:39:36,037 --> 00:39:38,400 - Surprising turn of events. - [Handcuffs click] 971 00:39:38,406 --> 00:39:40,602 Not so surprising, if you think about it. 972 00:39:40,608 --> 00:39:44,439 You are going to be dropping the charges against Maya, right? 973 00:39:44,445 --> 00:39:45,841 Releasing her, considering that you 974 00:39:45,847 --> 00:39:47,009 are now arresting another suspect? 975 00:39:47,015 --> 00:39:48,710 Oh, I'll drop the charges... 976 00:39:48,716 --> 00:39:51,017 as soon as I find the gun and run a ballistics test. 977 00:39:55,790 --> 00:39:56,885 [Sighs, clears throat] 978 00:39:56,891 --> 00:39:59,254 Jake, have you, um, heard from Julia? 979 00:39:59,260 --> 00:40:01,890 No. Why? 980 00:40:01,896 --> 00:40:04,130 No reason. 981 00:40:10,672 --> 00:40:12,905 982 00:40:17,845 --> 00:40:19,345 [Gasps] 983 00:40:21,516 --> 00:40:22,915 [Grunting] 984 00:40:24,786 --> 00:40:26,118 [Muffled shouting] 985 00:40:46,975 --> 00:40:49,775 [Muffled shouting] 986 00:40:55,883 --> 00:40:57,917 987 00:41:05,093 --> 00:41:06,626 [Engines start] 988 00:41:13,670 --> 00:41:18,970 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 989 00:41:19,020 --> 00:41:23,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.