All language subtitles for Mission Impossible s06e08 Underwater.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:02:13,314 --> 00:02:15,441 A late word just in from the sheriff's office 3 00:02:15,608 --> 00:02:18,861 regarding this morning's unexplained ocean disaster. 4 00:02:19,028 --> 00:02:22,949 Aerial and ocean survey teams as yet have found no survivors 5 00:02:23,116 --> 00:02:25,660 and no bodies from the mysterious explosion, 6 00:02:25,827 --> 00:02:29,830 which ripped apart the pleasure boat Leonora at 8:05 this morning. 7 00:02:29,997 --> 00:02:31,499 Officials are speculating 8 00:02:31,707 --> 00:02:33,709 on the possibility that the Leonora was engaged 9 00:02:33,876 --> 00:02:37,338 in the heavy smuggling activity known to be-- 10 00:02:37,505 --> 00:02:38,965 Come in. 11 00:02:46,639 --> 00:02:49,475 They think I was gonna double-cross you, Berlinger. 12 00:02:50,935 --> 00:02:52,561 Where'd you find him? 13 00:02:52,728 --> 00:02:54,647 A motel up the coast. 14 00:02:54,814 --> 00:02:57,024 Fixing to get out of the country. 15 00:03:01,320 --> 00:03:03,656 Well, it was the explosion. I didn't know what I was doing. 16 00:03:15,042 --> 00:03:16,585 You found none of the diamonds on him? 17 00:03:16,752 --> 00:03:18,295 They went down. 18 00:03:18,462 --> 00:03:21,674 The courier had them chained to his wrist. 19 00:03:21,840 --> 00:03:25,302 The explosion blew us both overboard. I'm lucky to still be alive. 20 00:03:25,678 --> 00:03:28,472 Don't be too sure of that, Hoffman. 21 00:03:55,875 --> 00:03:57,377 Good morning, Mr. Phelps. 22 00:03:57,543 --> 00:03:58,961 Forty-eight hours from now, 23 00:03:59,128 --> 00:04:02,382 this man, George Berlinger, billionaire manufacturer 24 00:04:02,548 --> 00:04:05,510 and the country's largest dealer in stolen gems, 25 00:04:05,676 --> 00:04:08,304 is scheduled to transfer a huge shipment of diamonds 26 00:04:08,471 --> 00:04:12,517 to an underworld figure for $75 million. 27 00:04:12,683 --> 00:04:14,477 At this moment, only one man in the world 28 00:04:14,644 --> 00:04:16,020 knows where those diamonds are. 29 00:04:16,395 --> 00:04:18,147 And he is Berlinger's former lieutenant, 30 00:04:18,314 --> 00:04:21,317 Frederick Hoffman, who stole them, hid them, 31 00:04:21,484 --> 00:04:25,488 and is now being tortured by Berlinger to reveal their whereabouts. 32 00:04:25,655 --> 00:04:27,323 Conventional law enforcement agencies 33 00:04:27,490 --> 00:04:30,076 are unable to guarantee the recovery of the jewels. 34 00:04:30,534 --> 00:04:32,995 Your mission, Jim, if you decide to accept it, 35 00:04:33,162 --> 00:04:36,916 is to recover those diamonds, seize the 75 million in cash 36 00:04:37,083 --> 00:04:39,877 and put Berlinger out of business for good. 37 00:04:40,461 --> 00:04:42,838 This tape will self-destruct in five seconds. 38 00:04:43,547 --> 00:04:44,757 Good luck, Jim. 39 00:05:53,367 --> 00:05:55,077 Good, Barney. 40 00:05:56,828 --> 00:05:59,498 Seventy-five million dollars is a lot of money, Jim. 41 00:05:59,664 --> 00:06:02,375 Well, the syndicate's gone in very heavily for stolen gems, Casey. 42 00:06:06,505 --> 00:06:08,590 Now, this is a duplicate 43 00:06:08,757 --> 00:06:12,010 of one of the more important diamonds which were stolen. 44 00:06:12,177 --> 00:06:14,304 It's an old mine cut. 45 00:06:14,471 --> 00:06:16,431 Berlinger's man, Hawks, has enough of an eye 46 00:06:16,598 --> 00:06:19,267 to recognise its unique quality. 47 00:06:23,396 --> 00:06:24,856 Barney? 48 00:06:34,324 --> 00:06:36,493 The gas is harmless, Jim, even underwater. 49 00:06:37,911 --> 00:06:41,331 And how about Berlinger's inside man, Simmons? 50 00:06:43,875 --> 00:06:45,710 Casey's already checked me out on the mask. 51 00:06:46,211 --> 00:06:50,048 Jim, how can we be sure that Hoffman actually hid the diamonds underwater? 52 00:06:50,882 --> 00:06:53,593 Well, we can't be, Casey, but everything points in that direction. 53 00:06:53,760 --> 00:06:55,094 Hoffman's an expert scuba diver. 54 00:06:55,261 --> 00:06:57,221 We found his gear hidden on the beach. 55 00:06:57,388 --> 00:07:00,266 Apparently, Berlinger agrees with us, because he's had a team of divers 56 00:07:00,433 --> 00:07:02,644 searching the area ever since he picked Hoffman up. 57 00:07:02,810 --> 00:07:05,355 The air conditioning system went off on schedule, Jim. 58 00:07:05,521 --> 00:07:07,690 - They've ordered a new compressor. - Good. 59 00:07:07,857 --> 00:07:09,901 Now, Berlinger's illegitimate activities are centred 60 00:07:10,068 --> 00:07:12,987 in the 23rd floor complex of his headquarters. 61 00:07:13,154 --> 00:07:16,240 You'll both have to be very careful. His security force is geared to kill. 62 00:07:16,407 --> 00:07:17,700 Anything yet on the syndicate man 63 00:07:17,867 --> 00:07:19,787 who's supposed to buy the diamonds from Berlinger? 64 00:07:19,953 --> 00:07:21,663 No, it's still a total blank. 65 00:07:21,830 --> 00:07:25,542 Except that we do know that he or she advanced Berlinger $10 million 66 00:07:25,709 --> 00:07:27,920 against the total price of 75 million. 67 00:07:28,086 --> 00:07:30,881 What happens if Berlinger doesn't come up with the diamonds? 68 00:07:31,048 --> 00:07:32,883 They'll kill him. 69 00:08:58,968 --> 00:09:00,011 Well, what's up? 70 00:09:00,178 --> 00:09:03,473 We found him down there. I thought you'd wanna know. 71 00:09:03,639 --> 00:09:05,224 Hey, who are you? And who are these guys? 72 00:09:05,391 --> 00:09:07,769 Suppose you answer the questions. Who are you? 73 00:09:08,144 --> 00:09:11,189 - Warner. Bob Warner. - Well, what are you doing in this area? 74 00:09:11,355 --> 00:09:12,940 Swimming. You don't own the ocean. 75 00:09:13,107 --> 00:09:14,233 Well, maybe not. 76 00:09:14,400 --> 00:09:15,693 But I'd hate to see one of my men 77 00:09:15,860 --> 00:09:18,446 mistake you for a shark or something and put a spear through you. 78 00:09:20,823 --> 00:09:24,827 Now, clear out of this area. Head back for shore. 79 00:09:57,318 --> 00:09:59,028 We don't take deliveries Saturday. 80 00:09:59,737 --> 00:10:01,530 This order calls for immediate delivery. 81 00:10:01,697 --> 00:10:04,491 Type A3 compressor for an L-22 air conditioning unit. 82 00:10:04,908 --> 00:10:06,869 - Come back Monday. - It's okay with me, mister. 83 00:10:07,953 --> 00:10:10,456 Just sign here where it says ''delivery refused.'' 84 00:10:10,622 --> 00:10:12,499 It will cost another 150 bucks Monday, though. 85 00:10:13,876 --> 00:10:15,627 Keep your shirt on. 86 00:10:23,177 --> 00:10:25,262 The replacement for the burned-out compressor's here. 87 00:10:25,429 --> 00:10:28,682 - With a work crew? - No, just the trucker. 88 00:10:28,849 --> 00:10:31,768 - Have him put it in storage. - Right. 89 00:11:05,136 --> 00:11:08,055 - Scotch on the rocks with a splash. - Okay. 90 00:11:12,810 --> 00:11:15,104 Bartender, I lost a ring in here last night. 91 00:11:15,271 --> 00:11:17,148 I was sitting right there in that booth. 92 00:11:17,315 --> 00:11:19,108 Lady, this place is cleaned at closing time. 93 00:11:19,275 --> 00:11:21,444 If anybody found a ring, I'd have heard about it by now. 94 00:11:21,610 --> 00:11:22,778 Oh, but I know it's here. 95 00:11:22,945 --> 00:11:26,157 I distinctly remember seeing it on my finger at 1:00. 96 00:11:27,199 --> 00:11:29,952 Go easy on that stuff. He's no good to me dead. 97 00:11:30,119 --> 00:11:32,371 This is not the serum. He's had too much of that already. 98 00:11:32,538 --> 00:11:35,082 This is just something to bring him around. 99 00:11:35,249 --> 00:11:38,002 This is supposed to be truth serum. All he does is keep lying. 100 00:11:38,169 --> 00:11:39,545 Yeah, well, he's tough in the head. 101 00:11:39,712 --> 00:11:42,548 Maybe seeing all those diamonds made him that way. 102 00:11:43,215 --> 00:11:46,010 - Yes? - This is Hawks, let me talk with him. 103 00:11:46,468 --> 00:11:48,095 It's Hawks. 104 00:11:49,013 --> 00:11:51,974 I'll take it in my study. Keep working on him. 105 00:11:57,271 --> 00:12:00,858 Oh, now they'll all be just thrilled now that it's gone. 106 00:12:01,025 --> 00:12:02,318 Was it insured, ma'am? 107 00:12:02,484 --> 00:12:05,154 No, I only got it yesterday. I haven't had it long enough. 108 00:12:05,320 --> 00:12:06,989 Well, it's not here, lady, I tell you. 109 00:12:18,333 --> 00:12:20,836 - Yes? - No, nothing so far. 110 00:12:21,003 --> 00:12:22,504 What about the caves along the shore? 111 00:12:22,671 --> 00:12:24,464 We searched every foot of them. Nothing. 112 00:12:24,923 --> 00:12:27,801 Oh, I know I should have had it cut down. 113 00:12:27,968 --> 00:12:29,886 Oh, dear. 114 00:12:30,053 --> 00:12:32,556 - What about Hoffman? - He's not talking. 115 00:12:32,723 --> 00:12:35,058 It's got to be here. 116 00:12:36,476 --> 00:12:38,353 Lady. Is that it? 117 00:12:38,520 --> 00:12:40,188 Oh, that's it. 118 00:12:40,355 --> 00:12:41,940 All right. I'll keep them looking. 119 00:12:42,107 --> 00:12:44,109 I'm so happy. 120 00:12:46,445 --> 00:12:48,488 That's beautiful. 121 00:12:48,655 --> 00:12:50,240 Thank you. 122 00:12:51,074 --> 00:12:54,703 I think I would have killed myself if I had lost that ring. 123 00:12:55,203 --> 00:12:57,706 - Oh, beautiful-- - My boyfriend says it's very valuable. 124 00:12:57,873 --> 00:12:59,249 It's mine cut, you know. 125 00:12:59,416 --> 00:13:01,001 Well, you'd better get it insured, ma'am. 126 00:13:01,167 --> 00:13:02,252 I don't think I have to. 127 00:13:02,419 --> 00:13:05,213 He said something about a group policy. 128 00:13:07,841 --> 00:13:10,343 Thank you so much. 129 00:13:10,802 --> 00:13:12,429 Bye now. 130 00:13:20,103 --> 00:13:22,105 - Now will you sign the invoice? - Open it. 131 00:13:22,272 --> 00:13:24,607 Look, they're not gonna instal it till Monday. 132 00:13:24,774 --> 00:13:26,901 - This says one compressor, right? - Right. 133 00:13:27,068 --> 00:13:29,863 - And you want me to sign for it, right? - That's right. 134 00:13:30,029 --> 00:13:31,114 Then I gotta see it. 135 00:13:42,709 --> 00:13:44,877 - Okay? - Okay. 136 00:15:26,604 --> 00:15:28,982 Come on, old man. Here I am, look at me. 137 00:15:31,651 --> 00:15:34,112 Oh, Berlinger, I... 138 00:15:34,445 --> 00:15:36,489 I tried to save them. 139 00:15:36,906 --> 00:15:38,908 I know. You've already told me that. 140 00:15:39,075 --> 00:15:41,077 You were a mile, maybe more, from the shore. 141 00:15:41,244 --> 00:15:43,579 He was near the rail, the case was chained to his wrist, 142 00:15:43,746 --> 00:15:46,416 then the explosion, and he was blown overboard. 143 00:15:48,334 --> 00:15:52,964 When I came to, I was in the-- 144 00:15:53,131 --> 00:15:56,175 I was in the water. I never-- 145 00:15:56,551 --> 00:15:58,094 I never saw him again. 146 00:15:58,469 --> 00:16:00,429 And you never saw the diamonds again. 147 00:16:00,596 --> 00:16:03,349 - No. - Hoffman, you're a liar. 148 00:16:03,516 --> 00:16:04,934 Don't you think I know you? 149 00:16:05,101 --> 00:16:08,104 Your percentage in this shipment came to $100,000. 150 00:16:08,271 --> 00:16:10,273 You would have died out there looking for that case, 151 00:16:10,439 --> 00:16:12,692 rather than watch it go down chained to a dead man. 152 00:16:13,276 --> 00:16:16,612 No. No, no. 153 00:19:32,557 --> 00:19:34,768 Yeah, you're all right, Casey. 154 00:19:34,935 --> 00:19:36,144 Did--? Did they--? 155 00:19:36,311 --> 00:19:38,355 Yeah, they took the ring. 156 00:19:38,522 --> 00:19:39,898 Now it's Berlinger's move. 157 00:19:40,398 --> 00:19:44,152 Sixteen-point-two-five carats. 158 00:19:45,487 --> 00:19:49,991 Well, exact weights weren't recorded on all our stones. 159 00:19:50,700 --> 00:19:56,122 We had four 16-plus or -minus. 160 00:19:56,289 --> 00:20:00,418 Three 16-plus. 161 00:20:01,628 --> 00:20:07,509 One 16-point-25. Gem number 376. 162 00:20:07,676 --> 00:20:09,969 Fifty-eight facets. 163 00:20:10,136 --> 00:20:12,222 Fifty-eight facets. 164 00:20:12,389 --> 00:20:14,099 It's one of ours. 165 00:20:14,265 --> 00:20:15,809 Put it back in its setting. 166 00:21:18,246 --> 00:21:20,415 It's one of ours. 167 00:21:20,791 --> 00:21:26,505 The woman who wore this diamond ring will lead us to the stones. 168 00:21:26,671 --> 00:21:27,798 This is your last chance. 169 00:21:27,964 --> 00:21:30,092 Tell me where they are, I'll give you back your life. 170 00:21:30,258 --> 00:21:32,594 I don't know where they are. 171 00:21:33,178 --> 00:21:35,388 What good will the diamonds do you dead? 172 00:21:39,142 --> 00:21:42,103 I swear, Berlinger, I told you the truth. 173 00:21:42,479 --> 00:21:44,481 Use the serum. 174 00:21:44,648 --> 00:21:47,108 Only this time, double the dose. 175 00:21:47,776 --> 00:21:51,071 There may be very little left of your life when this man is finished. 176 00:21:51,237 --> 00:21:52,781 You will tell us. 177 00:21:53,907 --> 00:21:56,368 Please, Berlinger. 178 00:21:56,910 --> 00:21:58,578 Please. 179 00:22:05,418 --> 00:22:07,837 I'm going to see this Heywood woman. 180 00:22:18,181 --> 00:22:21,309 Go into my study. Call and see how the divers are doing. 181 00:23:33,339 --> 00:23:37,218 Don't worry. I'm gonna get you out of here. 182 00:24:24,891 --> 00:24:26,893 Yeah, this is Hawks. 183 00:24:28,811 --> 00:24:30,688 No luck, huh? 184 00:24:31,773 --> 00:24:33,107 All right, keep them looking. 185 00:24:33,274 --> 00:24:36,527 And listen. Go over those caves again. 186 00:24:37,028 --> 00:24:38,446 Yeah. 187 00:25:17,276 --> 00:25:19,778 - Simmons. - Is he talking? 188 00:25:20,154 --> 00:25:21,489 No, he's not under yet. 189 00:25:21,655 --> 00:25:23,866 All right, call me when he is. 190 00:25:39,173 --> 00:25:43,010 Who are you? Why are you doing this? 191 00:25:43,177 --> 00:25:44,762 Later, Hoffman. 192 00:25:44,928 --> 00:25:47,389 The important thing is I'm getting you out of here. 193 00:25:47,556 --> 00:25:48,599 You do as I say. 194 00:25:49,183 --> 00:25:51,602 This is one of Berlinger's tricks. 195 00:25:52,853 --> 00:25:54,438 If you believe that, you'll die. 196 00:25:54,855 --> 00:25:56,440 All right. 197 00:25:57,191 --> 00:25:58,317 I'll go with you. 198 00:26:29,598 --> 00:26:32,100 - Garage. - Captain, this is Simmons. 199 00:26:32,267 --> 00:26:33,894 Mr. Berlinger left orders for the prisoner 200 00:26:34,060 --> 00:26:36,563 to be transferred out of the building. I'll need help. 201 00:26:36,730 --> 00:26:40,400 Stone will be right up, Mr. Simmons. Stone. 202 00:26:45,864 --> 00:26:48,783 They're moving Hoffman. Go up and give Mr. Simmons a hand. 203 00:26:48,950 --> 00:26:50,327 Right. 204 00:27:07,427 --> 00:27:09,262 Trust me. 205 00:27:26,946 --> 00:27:29,282 - Who is it? - Stone. 206 00:27:33,244 --> 00:27:35,288 - Where's he going? - The garage. 207 00:27:37,791 --> 00:27:39,251 - You want me to get that? - Leave it. 208 00:27:39,418 --> 00:27:41,295 They're probably wondering where we are. 209 00:28:14,494 --> 00:28:15,829 - Garage. - This is Hawks. 210 00:28:15,996 --> 00:28:18,540 Simmons's been overpowered. Hoffman's escaped. Seal all exits. 211 00:28:18,707 --> 00:28:21,126 Simmons is leaving with the prisoner. Mr. Berlinger's orders. 212 00:28:21,293 --> 00:28:24,296 - Stop them. - Simmons, stop. Hold it. 213 00:28:24,838 --> 00:28:25,922 Hold it. 214 00:28:40,270 --> 00:28:42,022 I have them right here, Mr. Hawks. 215 00:28:42,188 --> 00:28:43,857 Stone. 216 00:29:09,299 --> 00:29:10,550 Who are you? What do you want? 217 00:29:10,717 --> 00:29:13,720 Ben Williams, insurance investigations. 218 00:29:15,680 --> 00:29:17,974 Okay, Williams. Why? 219 00:29:18,558 --> 00:29:20,310 For a castle in Spain and a pension for life. 220 00:29:20,768 --> 00:29:22,145 Give it to me in English. 221 00:29:22,311 --> 00:29:24,147 Sure, I get 10 percent of the 75 million 222 00:29:24,313 --> 00:29:26,816 if I recover the diamonds for the insurance underwriters. 223 00:29:26,983 --> 00:29:30,403 - That's $7,500,000. - What diamonds? 224 00:29:37,702 --> 00:29:40,580 - Yes? - Mrs. Heywood? Mary Heywood? 225 00:29:41,747 --> 00:29:42,915 Yes. 226 00:29:44,000 --> 00:29:45,710 May I come in? 227 00:29:46,210 --> 00:29:48,254 Do we know each other? 228 00:29:49,338 --> 00:29:53,217 Well, we should. I think you lost this this morning. 229 00:30:01,142 --> 00:30:03,436 Since you didn't report it to the police, 230 00:30:03,602 --> 00:30:06,689 it's obvious you suspected that the ring was stolen property. 231 00:30:08,274 --> 00:30:10,401 I suspected no such thing. 232 00:30:10,568 --> 00:30:12,111 It's my ring and I intend to have it. 233 00:30:12,570 --> 00:30:13,946 I intend you shall have it. 234 00:30:14,113 --> 00:30:16,740 With no further embarrassing questions. 235 00:30:16,907 --> 00:30:19,118 So I would like something in return. 236 00:30:22,246 --> 00:30:24,206 From whom did you acquire this? 237 00:30:24,373 --> 00:30:26,208 It's such a remarkable ring, 238 00:30:26,375 --> 00:30:29,587 I'd like the opportunity of doing a little trading on my own. 239 00:30:29,837 --> 00:30:33,424 Well, I doubt that you would get as good a bargain as I did. 240 00:30:34,133 --> 00:30:36,719 No, I doubt it. 241 00:30:36,885 --> 00:30:41,640 But he does have others that might be for sale. 242 00:30:41,807 --> 00:30:44,268 I said he has others that might be for sale? 243 00:30:45,811 --> 00:30:46,979 I think so. 244 00:30:48,564 --> 00:30:49,648 Well, where do I find him? 245 00:30:50,607 --> 00:30:52,609 He's my scuba teacher, Bob Warner. 246 00:30:52,985 --> 00:30:54,486 And where do I find Mr. Warner? 247 00:30:55,404 --> 00:30:57,155 520 Dolphin Way. 248 00:30:57,531 --> 00:30:59,157 I thank you. 249 00:31:07,250 --> 00:31:11,170 Of course, if you've referred me to the wrong man, I'll be back. 250 00:31:24,016 --> 00:31:27,436 I'm offering you an even split of $7.5 million. 251 00:31:27,603 --> 00:31:31,023 I'll even help you get out of the country so you can live to spend it. 252 00:31:32,358 --> 00:31:35,194 Thanks for everything, man. Have a good day. 253 00:31:36,988 --> 00:31:39,031 You figure that you'll take off for a couple of years 254 00:31:39,198 --> 00:31:40,324 until the heat's off, right? 255 00:31:40,491 --> 00:31:42,118 You're very busy upstairs, man. 256 00:31:42,618 --> 00:31:45,121 The diamonds won't be there, Hoffman. 257 00:31:45,496 --> 00:31:47,164 Somebody else already knows where they are. 258 00:31:49,250 --> 00:31:51,711 You're working for Berlinger. He put you up to this. 259 00:31:51,877 --> 00:31:53,587 Are you sure? 260 00:31:53,754 --> 00:31:55,047 Not just one of those diamonds, 261 00:31:55,214 --> 00:31:56,882 but three of them have already shown up. 262 00:31:57,049 --> 00:31:59,718 All from the same source. A Mrs. Heywood. 263 00:31:59,885 --> 00:32:01,887 She lives at the marina. 264 00:32:02,179 --> 00:32:05,057 No. No. 265 00:32:05,224 --> 00:32:07,059 Besides, you'd have moved in on her by now. 266 00:32:07,560 --> 00:32:09,562 I don't know how many other people are involved. 267 00:32:09,728 --> 00:32:12,815 If I have to split it too many ways, it doesn't do me any good. 268 00:32:13,607 --> 00:32:14,900 All right. 269 00:32:15,067 --> 00:32:18,237 But let me talk to this Mrs. Heywood first. 270 00:32:18,779 --> 00:32:19,822 Why? 271 00:32:20,281 --> 00:32:22,157 There isn't any Mrs. Heywood, is there? 272 00:32:22,324 --> 00:32:24,702 Of course there is. I just don't wanna scare her off. 273 00:32:24,868 --> 00:32:25,995 We won't scare her off. 274 00:32:26,161 --> 00:32:28,914 We'll just offer to buy a couple of diamonds at a good price. 275 00:32:29,081 --> 00:32:30,791 Okay. 276 00:32:38,465 --> 00:32:42,052 I'm sorry to startle you. Door was unlocked. 277 00:32:43,053 --> 00:32:44,179 That's no invitation. 278 00:32:44,346 --> 00:32:46,014 I'm a friend of Mrs. Heywood. 279 00:32:49,935 --> 00:32:52,104 You're interested in scuba instruction. 280 00:32:52,563 --> 00:32:54,273 I'm interested in diamonds. 281 00:32:56,149 --> 00:32:57,693 Diamonds. 282 00:32:58,652 --> 00:32:59,736 Why would you come to me? 283 00:32:59,903 --> 00:33:02,614 I saw the one you gave Mrs. Heywood. 284 00:33:02,781 --> 00:33:05,325 And I know that somewhere offshore, 285 00:33:05,492 --> 00:33:08,537 you found an attache case filled with diamonds. 286 00:33:09,955 --> 00:33:12,124 Man, you're on a trip. 287 00:33:12,833 --> 00:33:15,127 Oh, boy, am I hung. 288 00:33:15,877 --> 00:33:18,296 That was some affair last night. 289 00:33:18,463 --> 00:33:20,215 And I think I need a belt. 290 00:33:20,382 --> 00:33:24,886 Warner, diamonds are my business. 291 00:33:25,053 --> 00:33:26,096 Well, so what? 292 00:33:27,973 --> 00:33:29,474 Well, let me put it this way. 293 00:33:29,641 --> 00:33:32,602 The legitimate retail value of those diamonds 294 00:33:32,769 --> 00:33:34,813 is over $100 million. 295 00:33:38,483 --> 00:33:41,403 There's only one man in the world who can sell them for that price. 296 00:33:41,569 --> 00:33:44,155 He's ready to buy them from me for 75 million. 297 00:33:46,658 --> 00:33:49,577 But you can't sell them to anybody. 298 00:33:50,120 --> 00:33:52,122 Not without being caught and sent to jail, that is. 299 00:33:52,288 --> 00:33:54,999 They're stolen, you see. 300 00:33:57,836 --> 00:34:03,925 How does $5 million in relatively small, safe, genuine, 301 00:34:04,092 --> 00:34:06,678 untraceable bills sound to you? 302 00:34:09,264 --> 00:34:11,516 That's not bad for a half hour's scuba dive, is it? 303 00:34:12,016 --> 00:34:13,309 Five million dollars? 304 00:34:13,977 --> 00:34:15,019 Five million. 305 00:34:15,186 --> 00:34:16,688 All I have to do is get them for you? 306 00:34:17,188 --> 00:34:18,523 That's all. 307 00:34:18,856 --> 00:34:20,191 Cash on delivery? 308 00:34:21,025 --> 00:34:22,360 On delivery. 309 00:34:25,948 --> 00:34:28,534 Why don't you have a belt, huh? 310 00:34:28,700 --> 00:34:30,119 Here. 311 00:34:33,705 --> 00:34:35,999 - Yes? - Mrs. Heywood? 312 00:34:36,166 --> 00:34:38,460 - Yes. - We'd like to talk to you. 313 00:34:40,254 --> 00:34:41,380 Who are you, anyway? 314 00:34:41,547 --> 00:34:43,465 We're very nice people, Mrs. Heywood, 315 00:34:43,632 --> 00:34:46,051 and we pay very nice prices for used diamonds. 316 00:34:48,095 --> 00:34:49,721 The police? 317 00:34:49,888 --> 00:34:52,474 No, nothing like that. Let's just say we're merchants. 318 00:34:55,477 --> 00:34:56,978 Come in. 319 00:35:01,483 --> 00:35:02,734 May I get you some wine? 320 00:35:02,901 --> 00:35:04,569 We'd like to see the merchandise. 321 00:35:12,994 --> 00:35:14,621 Sit down. 322 00:35:34,099 --> 00:35:35,725 She's dead. 323 00:35:36,476 --> 00:35:38,228 Somebody else knows where those diamonds are 324 00:35:38,395 --> 00:35:40,188 and didn't want her to tell us who he is. 325 00:35:40,355 --> 00:35:42,190 Okay, you win. 326 00:35:42,607 --> 00:35:46,069 I'll get you the rest of the diamonds, but I'll need some help with my gear. 327 00:35:46,861 --> 00:35:48,738 Well, fine. I have a truck we can use. 328 00:36:26,609 --> 00:36:28,110 Should have known something was wrong 329 00:36:28,277 --> 00:36:30,071 when I caught him swimming out there. 330 00:36:30,238 --> 00:36:31,614 He's very valuable to us. 331 00:36:31,781 --> 00:36:33,324 With Hoffman gone, he's our last chance 332 00:36:33,491 --> 00:36:35,701 to get the diamonds on time. 333 00:36:36,953 --> 00:36:39,705 What about the 5 million you promised him? 334 00:36:40,039 --> 00:36:41,958 If he comes up with the diamonds, kill him. 335 00:40:15,086 --> 00:40:20,050 Willy, I have you on the scope about 300 yards right of Hoffman. 336 00:40:20,216 --> 00:40:22,177 Turn 20 degrees left and slow down. 337 00:40:46,910 --> 00:40:47,994 Jim. 338 00:40:48,161 --> 00:40:50,038 I have you in sight. Slow down. 339 00:40:50,872 --> 00:40:53,416 Tell him to slow down. I gotta get my bearings. 340 00:40:53,583 --> 00:40:55,001 Slow it down. 341 00:41:46,887 --> 00:41:49,765 Jim, head parallel to the shore. 342 00:41:49,931 --> 00:41:52,142 Go about 100 yards and then stop. 343 00:41:52,309 --> 00:41:55,937 Head parallel to the shore about 100 yards and then stop. 344 00:41:56,354 --> 00:41:58,315 A hundred yards further on. 345 00:42:29,888 --> 00:42:32,932 - Hold it here for a minute. - Stop. 346 00:43:08,217 --> 00:43:10,928 Willy, turn 30 degrees left. 347 00:43:11,095 --> 00:43:13,723 You're close to him. I think he's found it. 348 00:43:19,145 --> 00:43:23,566 Jim, continue same course as before, 75 yards. 349 00:43:23,733 --> 00:43:25,401 Hoffman will be directly below you. 350 00:43:26,027 --> 00:43:28,195 About 75 more yards over there. 351 00:43:28,362 --> 00:43:30,990 Seventy-five yards forward. 352 00:44:19,455 --> 00:44:22,624 Soon as we're sure we have the diamonds... 353 00:44:48,568 --> 00:44:49,944 Right, Willy. 354 00:46:25,873 --> 00:46:27,082 What is this? 355 00:46:29,751 --> 00:46:31,753 I may be poor, but I'm not stupid, Mr. Berlinger. 356 00:46:32,129 --> 00:46:34,006 I gave them to a friend of mine down there. 357 00:46:34,423 --> 00:46:36,591 Now, we will go to my place. 358 00:46:36,758 --> 00:46:38,343 And when I see the $5 million, 359 00:46:38,510 --> 00:46:41,346 I'll telephone my friend and he will bring the diamonds. 360 00:46:42,014 --> 00:46:45,350 Very nicely thought out, Mr. Warner. 361 00:46:45,684 --> 00:46:48,103 But there's a problem. I don't have the 5 million. 362 00:46:48,520 --> 00:46:51,857 Well, it's your problem, not mine. No $5 million, no diamonds. 363 00:46:54,276 --> 00:46:56,903 Perhaps if your friend came into my office-- 364 00:46:57,070 --> 00:46:58,738 My pad. 365 00:47:07,956 --> 00:47:09,666 Call my contact. Get him on the radiophone. 366 00:47:09,833 --> 00:47:14,004 Tell him to meet me at Warner's place. We'll conclude the transaction there. 367 00:48:10,352 --> 00:48:12,271 Your friend's a little late. 368 00:48:25,784 --> 00:48:27,327 What happened to the fancy office? 369 00:48:27,703 --> 00:48:31,373 Unusual circumstances. You brought the money, Mr. Connors? 370 00:48:31,832 --> 00:48:33,041 You have the diamonds? 371 00:48:36,378 --> 00:48:38,880 No, the unusual circumstances include the fact 372 00:48:39,047 --> 00:48:41,591 that I can't deliver the diamonds until I present this gentleman 373 00:48:41,758 --> 00:48:43,677 with 5 million of my own money. 374 00:48:43,844 --> 00:48:45,303 You do not have the 5 million? 375 00:48:45,470 --> 00:48:47,681 You do want the diamonds, don't you, Mr. Connors? 376 00:48:47,848 --> 00:48:49,307 Yes. I do want them. 377 00:48:50,100 --> 00:48:52,227 Then just show my friend here the money. 378 00:48:52,394 --> 00:48:56,231 There need be no actual exchange until the diamonds are here. Agree? 379 00:48:57,274 --> 00:48:58,316 Let's see the money. 380 00:49:33,476 --> 00:49:34,978 Now. 381 00:49:37,855 --> 00:49:39,065 Just be a moment, gentlemen. 382 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 383 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 384 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.