All language subtitles for Mission Impossible s05e18 Blast.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,634 --> 00:00:25,635 What's this haul for, Tolan? 2 00:00:25,636 --> 00:00:28,304 Grenades and automatic rifles. 3 00:00:28,305 --> 00:00:29,805 Yeah, everything for the revolution. 4 00:00:29,806 --> 00:00:31,874 Nothing for the revolutionists, huh? 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,875 You've been doing all right, Sheels. 6 00:00:35,879 --> 00:00:38,879 Come on, Finley, move it. 7 00:00:56,967 --> 00:00:59,967 Will you hurry. 8 00:01:10,981 --> 00:01:13,082 Finley, 9 00:01:13,083 --> 00:01:16,083 Hey... 10 00:01:18,221 --> 00:01:20,256 He's dead. 11 00:01:20,257 --> 00:01:22,892 Yeah. 12 00:01:22,893 --> 00:01:25,893 Let's get the money. 13 00:01:28,365 --> 00:01:31,365 Come on, let's get the money! 14 00:02:13,276 --> 00:02:16,145 Good morning, Mr. Phelps. 15 00:02:16,146 --> 00:02:18,314 This man, Gregory Tolan, 16 00:02:18,315 --> 00:02:21,315 is leader of an underground cell specializing in robberies 17 00:02:21,652 --> 00:02:24,286 designed to finance an American revolution. 18 00:02:24,287 --> 00:02:27,287 Tolan works for a man we know only as Jonathon Brace, 19 00:02:28,291 --> 00:02:31,291 who masterminds cells like Tolan's all over the country, 20 00:02:31,962 --> 00:02:34,962 and whose eventual aim is the forcible overthrow 21 00:02:34,965 --> 00:02:36,599 of the United States government. 22 00:02:36,600 --> 00:02:38,934 Your mission, should you choose to accept it, 23 00:02:38,935 --> 00:02:41,935 is to apprehend and destroy Jonathon Brace. 24 00:02:42,239 --> 00:02:45,074 This tape will self-destruct in five seconds. 25 00:02:45,075 --> 00:02:48,075 Good luck, Jim. 26 00:03:47,571 --> 00:03:49,905 Our informants in the Caribbean area tell us 27 00:03:49,906 --> 00:03:52,408 that Brace's next job for Tolan is a big one-- 28 00:03:52,409 --> 00:03:55,077 Drake's Armored Transport Company-- 29 00:03:55,078 --> 00:03:58,078 and two special operatives are being flown in to help. 30 00:03:59,850 --> 00:04:02,318 William Cabot, ex-con. 31 00:04:02,319 --> 00:04:05,319 He's their demolitions expert. 32 00:04:06,356 --> 00:04:08,357 Monica Anderson. 33 00:04:08,358 --> 00:04:10,259 Now, Monica's an ex-employee of Drake's 34 00:04:10,260 --> 00:04:12,261 who's got her old job back. 35 00:04:12,262 --> 00:04:14,563 Now Dana and l will be taking the places of these two. 36 00:04:14,564 --> 00:04:16,832 As soon as we find out what Tolan's plan is, 37 00:04:16,833 --> 00:04:18,868 we'll make sure that it's successful, 38 00:04:18,869 --> 00:04:20,903 then we'll follow the money to Jonathon Brace. 39 00:04:20,904 --> 00:04:22,738 Jim, how do we protect innocent people 40 00:04:22,739 --> 00:04:24,073 from being hurt? 41 00:04:24,074 --> 00:04:26,609 Tolan's guns will be loaded with real bullets. 42 00:04:32,182 --> 00:04:34,517 there's a large cash delivery that day for distribution 43 00:04:34,518 --> 00:04:36,852 to stores and businesses on Monday morning. 44 00:04:36,853 --> 00:04:39,255 Sunday means light traffic in that area. 45 00:04:39,256 --> 00:04:40,790 Yeah, that's right. 46 00:04:40,791 --> 00:04:42,925 Our other insurance is Drake's itself. 47 00:04:42,926 --> 00:04:44,426 While we haven't told the police, 48 00:04:44,427 --> 00:04:46,796 because we want as few people as possible to know, 49 00:04:46,797 --> 00:04:48,898 we do have Drake's full cooperation. 50 00:04:48,899 --> 00:04:51,233 Why haven't the police moved in on Tolan? 51 00:04:51,234 --> 00:04:54,069 Because everything we have on him is through our intelligence. 52 00:04:54,070 --> 00:04:56,405 There's no real case against him-- not yet. 53 00:04:56,406 --> 00:04:58,073 Two men Tolan's got with him, 54 00:04:58,074 --> 00:04:59,341 Klinger and Sheels, 55 00:04:59,342 --> 00:05:01,710 they're trigger-happy hoods, not revolutionaries. 56 00:05:01,711 --> 00:05:03,212 Money, Dana. 57 00:05:03,213 --> 00:05:04,814 They're in it for money. 58 00:05:04,815 --> 00:05:07,283 Where do we make contact, Jim? 59 00:05:07,284 --> 00:05:09,952 Tolan's usual rendezvous is a... 60 00:05:09,953 --> 00:05:12,121 a warehouse on the outskirts of town. 61 00:05:12,122 --> 00:05:13,722 That's where we'll wait. 62 00:05:13,723 --> 00:05:16,492 Are you certain Tolan doesn't know Cabot and Monica? 63 00:05:16,493 --> 00:05:18,194 Yeah, positive, Willie. 64 00:05:18,195 --> 00:05:21,195 The only man who knows Cabot and Monica is this man-- 65 00:05:21,231 --> 00:05:23,165 Juan Delgado-- who's flying them in. 66 00:05:23,166 --> 00:05:25,668 Now, he usually heads right back after a delivery, 67 00:05:25,669 --> 00:05:27,837 and you have to make certain that he does, 68 00:05:27,838 --> 00:05:29,004 because he's the one man 69 00:05:29,005 --> 00:05:32,005 who can blow our whole operation. 70 00:06:00,537 --> 00:06:02,538 ln there. 71 00:06:02,539 --> 00:06:04,540 Take the elevator to the second floor and wait. 72 00:06:04,541 --> 00:06:06,208 Tolan will contact you. 73 00:06:06,209 --> 00:06:07,543 Have a good flight back. 74 00:06:07,544 --> 00:06:10,544 Do your jobs well. 75 00:06:43,346 --> 00:06:45,047 Who are you? 76 00:06:45,048 --> 00:06:48,048 Get your hands up and do what you're told. 77 00:06:50,353 --> 00:06:53,353 May l? 78 00:06:59,729 --> 00:07:02,729 Right. 79 00:07:05,435 --> 00:07:08,237 What are you, cops? 80 00:07:08,238 --> 00:07:09,905 We're American citizens. 81 00:07:09,906 --> 00:07:12,906 You've got no right. 82 00:08:01,091 --> 00:08:03,092 Cienfuegos? 83 00:08:03,093 --> 00:08:05,094 La gallina. 84 00:08:05,095 --> 00:08:08,095 The coins, please. 85 00:08:15,238 --> 00:08:17,239 Greg Tolan. 86 00:08:17,240 --> 00:08:19,241 Bill Cabot. 87 00:08:19,242 --> 00:08:20,242 So you're Monica. 88 00:08:20,243 --> 00:08:21,243 Mm-hmm. 89 00:08:21,244 --> 00:08:23,245 You're prettier than l expected. 90 00:08:23,246 --> 00:08:24,780 So what? 91 00:08:24,781 --> 00:08:26,782 Hey, l'm not complaining. 92 00:08:26,783 --> 00:08:29,451 Uh, how is everything down there? 93 00:08:29,452 --> 00:08:31,420 They've had their revolution. 94 00:08:31,421 --> 00:08:34,156 All business, aren't you? 95 00:08:34,157 --> 00:08:36,358 All business. 96 00:08:36,359 --> 00:08:38,360 Good. 97 00:08:38,361 --> 00:08:41,361 We'll meet tonight. 98 00:08:50,540 --> 00:08:52,541 Barney, he's on his way. 99 00:08:52,542 --> 00:08:55,542 l'll arrange for radar tracking until he crosses the coast. 100 00:09:11,461 --> 00:09:13,462 This is Klinger. 101 00:09:13,463 --> 00:09:15,464 Lee Sheels, Bill Cabot, 102 00:09:15,465 --> 00:09:17,466 this is Monica. 103 00:09:17,467 --> 00:09:19,468 Please sit down. 104 00:09:19,469 --> 00:09:22,304 l handle a few neighborhood accounts. 105 00:09:22,305 --> 00:09:25,305 This place is good enough for a cover. 106 00:09:25,575 --> 00:09:27,910 We're all here; what's the job? 107 00:09:27,911 --> 00:09:30,145 Drake's Armored Transport. 108 00:09:30,146 --> 00:09:31,380 You can't look at the place 109 00:09:31,381 --> 00:09:32,815 without setting off an alarm. 110 00:09:32,816 --> 00:09:34,249 l know that. 111 00:09:34,250 --> 00:09:36,752 But we've got some things going for us. 112 00:09:36,753 --> 00:09:38,754 l used to work there. 113 00:09:38,755 --> 00:09:40,756 l have my old job back. 114 00:09:40,757 --> 00:09:42,758 l've been precisely trained 115 00:09:42,759 --> 00:09:44,660 to handle the alarm system. 116 00:09:44,661 --> 00:09:46,361 What's your thing? 117 00:09:46,362 --> 00:09:47,996 Explosives. 118 00:09:47,997 --> 00:09:50,032 Our last guy blew himself up. 119 00:09:50,033 --> 00:09:52,034 l won't. 120 00:09:52,035 --> 00:09:55,035 What do you do? 121 00:09:56,072 --> 00:09:58,073 You're looking at it. 122 00:09:58,074 --> 00:10:01,074 My friend here and l keep us out of trouble. 123 00:10:01,611 --> 00:10:03,946 Tolan, let's get something straight. 124 00:10:03,947 --> 00:10:05,614 l understand Brace likes things clean. 125 00:10:05,615 --> 00:10:06,715 So do l. 126 00:10:06,716 --> 00:10:09,551 Any messy killing, l'm out now. 127 00:10:09,552 --> 00:10:11,553 No killings, right? 128 00:10:11,554 --> 00:10:13,722 l'll try to remember. 129 00:10:13,723 --> 00:10:16,592 How and when? 130 00:10:16,593 --> 00:10:19,593 We'll find that out right now. 131 00:10:27,537 --> 00:10:29,538 Calling ''Lightning.'' 132 00:10:29,539 --> 00:10:31,206 Calling ''Lightning.'' This is Tolan. 133 00:10:31,207 --> 00:10:32,875 Come in, please. 134 00:10:32,876 --> 00:10:34,476 The others are present? 135 00:10:34,477 --> 00:10:37,379 Yes, sir. 136 00:10:37,380 --> 00:10:39,615 Every Sunday at 1 :40 p.m. 137 00:10:39,616 --> 00:10:42,616 an armored truck delivers $1 ,300,000 138 00:10:43,553 --> 00:10:45,587 to the Drake's counting house, 139 00:10:45,588 --> 00:10:48,588 where it is prepared for distribution on Monday morning 140 00:10:48,625 --> 00:10:50,626 to stores and business throughout the community 141 00:10:50,627 --> 00:10:51,960 as working capital. 142 00:10:51,961 --> 00:10:53,128 Yes, sir. 143 00:10:53,129 --> 00:10:55,397 Mr. Brace, you mentioned a detail plan, though. 144 00:10:55,398 --> 00:10:58,398 The plan has been placed behind your cabinet 145 00:10:58,568 --> 00:11:01,568 where the tax books are. 146 00:11:02,572 --> 00:11:04,606 l like that. 147 00:11:04,607 --> 00:11:06,942 Where did you meet Mr. Brace? 148 00:11:06,943 --> 00:11:09,943 After our abortive revolt in Honduras, 149 00:11:10,446 --> 00:11:13,446 he put up a lot of money to save my neck 150 00:11:13,449 --> 00:11:15,317 from a firing squad. 151 00:11:15,318 --> 00:11:18,318 He knows what he's doing. 152 00:11:20,089 --> 00:11:22,090 Hmm. 153 00:11:22,091 --> 00:11:24,126 A million three. 154 00:11:24,127 --> 00:11:27,095 Sheels and l want a bigger cut than we've been getting. 155 00:11:27,096 --> 00:11:30,096 You'll get what Mr. Brace decides to give you, hear? 156 00:11:30,567 --> 00:11:32,000 You're the one with the big cause. 157 00:11:32,001 --> 00:11:33,835 This is just another job to us. 158 00:11:33,836 --> 00:11:36,338 l used to do this for dough the same as you guys. 159 00:11:36,339 --> 00:11:38,340 Now l do it to knock over the system. 160 00:11:38,341 --> 00:11:41,341 Brace gives the orders, l follow them, so do you or out. 161 00:11:41,511 --> 00:11:43,512 You come on pretty strong. 162 00:11:43,513 --> 00:11:45,747 Don't try me. 163 00:11:45,748 --> 00:11:48,748 Let's get to work... now! 164 00:12:15,378 --> 00:12:17,379 There's the signal. 165 00:12:17,380 --> 00:12:20,380 The truck arrived. 166 00:14:39,989 --> 00:14:42,989 Thank you. 167 00:15:37,580 --> 00:15:40,580 lt's up to Monica now. 168 00:15:46,656 --> 00:15:47,789 Couldn't you use counterfeit? 169 00:15:47,790 --> 00:15:50,790 We'd never fool these people with it. 170 00:15:59,068 --> 00:16:01,069 What about the alarm system? 171 00:16:01,070 --> 00:16:03,371 Every alarm indicated in their plan-- 172 00:16:03,372 --> 00:16:05,373 the outside door, the elevator, 173 00:16:05,374 --> 00:16:07,976 the door to this room-- have all been shut off. 174 00:16:07,977 --> 00:16:09,644 Helping in a robbery of Drake's-- 175 00:16:09,645 --> 00:16:12,514 it's like negating my whole life. 176 00:16:12,515 --> 00:16:15,484 This is one robbery that has to succeed, Mr. Hendricks, 177 00:16:15,485 --> 00:16:17,352 or we don't get to Tolan's boss. 178 00:16:17,353 --> 00:16:19,554 How are you planning to follow him? 179 00:16:19,555 --> 00:16:21,556 With a signal device on his car. 180 00:16:21,557 --> 00:16:23,225 Mr. Hendricks, 181 00:16:23,226 --> 00:16:26,226 we'll be as worried about all that money as you are. 182 00:16:31,834 --> 00:16:34,834 All set, Willie. 183 00:16:39,141 --> 00:16:40,408 She's done it. 184 00:16:40,409 --> 00:16:43,409 The alarms are off. 185 00:19:24,340 --> 00:19:26,374 Open the door! 186 00:19:26,375 --> 00:19:29,375 Now! 187 00:19:38,688 --> 00:19:41,688 Miss Anderson, what are you doing? 188 00:19:48,631 --> 00:19:50,298 Klinger, 189 00:19:50,299 --> 00:19:53,299 let's get the money. 190 00:20:04,880 --> 00:20:06,781 You move in the next five minutes, 191 00:20:06,782 --> 00:20:09,782 and l'll kill you. 192 00:20:50,693 --> 00:20:53,693 Come on, come on, come on! 193 00:20:53,863 --> 00:20:55,764 Hurry, hurry, hurry up. 194 00:20:55,765 --> 00:20:58,765 Get in, get in! Get in! 195 00:21:34,870 --> 00:21:36,037 What happened? 196 00:21:36,038 --> 00:21:37,739 Klinger tried to kill Hendricks and me. 197 00:21:37,740 --> 00:21:40,740 Jim deflected the shot, and it broke a window. 198 00:22:31,160 --> 00:22:33,962 You better get ahold of Brace. 199 00:22:33,963 --> 00:22:36,963 What good will Brace do us now? 200 00:22:37,433 --> 00:22:39,467 We're on our own. 201 00:22:39,468 --> 00:22:42,468 Get off the main street, Sheels. 202 00:22:48,210 --> 00:22:51,210 Pull in somewhere! 203 00:23:12,401 --> 00:23:14,736 l'll check it out. 204 00:23:14,737 --> 00:23:17,737 l'll go with you. 205 00:23:46,101 --> 00:23:48,102 Nobody upstairs. 206 00:23:48,103 --> 00:23:51,039 Nobody down here. 207 00:23:51,040 --> 00:23:52,607 Their name's Miller. 208 00:23:52,608 --> 00:23:54,609 Morning paper's been read. 209 00:23:54,610 --> 00:23:56,711 They could just be out for a walk. 210 00:23:56,712 --> 00:23:59,013 Mm. Hear those sirens? 211 00:23:59,014 --> 00:24:00,481 We don't have a choice. 212 00:24:00,482 --> 00:24:03,482 We stay. 213 00:24:28,377 --> 00:24:29,978 Bring the money inside. 214 00:24:29,979 --> 00:24:31,846 Sheels, put the car in the garage. 215 00:24:31,847 --> 00:24:34,847 l want to talk to you. Get out. 216 00:24:37,453 --> 00:24:40,453 You wait here. 217 00:24:42,958 --> 00:24:44,525 What happened back there, lady? 218 00:24:44,526 --> 00:24:45,994 What are you talking about? 219 00:24:45,995 --> 00:24:47,662 You said the alarms were fixed! 220 00:24:47,663 --> 00:24:50,663 Well, who thought Klinger would blow out the window? 221 00:24:50,866 --> 00:24:52,767 Excuse me. 222 00:24:52,768 --> 00:24:55,768 Get going. 223 00:25:01,477 --> 00:25:03,478 Monica... 224 00:25:03,479 --> 00:25:06,479 l'm sorry. 225 00:25:06,882 --> 00:25:08,983 No one said it would be easy. 226 00:25:08,984 --> 00:25:11,984 Yeah. 227 00:25:13,489 --> 00:25:15,623 Where were you trained? 228 00:25:15,624 --> 00:25:17,792 Fuentavos. 229 00:25:17,793 --> 00:25:19,594 They did a good job. 230 00:25:19,595 --> 00:25:20,928 Oh. 231 00:25:20,929 --> 00:25:23,929 Come on. 232 00:25:35,978 --> 00:25:38,012 They've settled down. 233 00:25:38,013 --> 00:25:40,014 Any signal to Brace? 234 00:25:40,015 --> 00:25:43,015 Nothing yet, but l'll stay with it. 235 00:25:54,063 --> 00:25:57,063 We wouldn't be here if it wasn't for you. 236 00:25:57,066 --> 00:25:59,067 Why don't you dry up. 237 00:25:59,068 --> 00:26:02,036 Some training they gave you. 238 00:26:02,037 --> 00:26:04,038 What was it in... 239 00:26:04,039 --> 00:26:06,140 how to be chickenheart? 240 00:26:06,141 --> 00:26:08,843 You cut that-- cut it, Klinger! 241 00:26:08,844 --> 00:26:10,311 We have enough problems without fighting among ourselves. 242 00:26:10,312 --> 00:26:12,313 -How long do we stay here? -l don't know yet. 243 00:26:12,314 --> 00:26:15,314 You better get on the radio and call Brace. 244 00:26:15,317 --> 00:26:18,317 Mr. Brace told me to contact him at 4:00. 245 00:26:18,487 --> 00:26:19,821 Things have changed. 246 00:26:19,822 --> 00:26:21,155 What is there to lose? 247 00:26:21,156 --> 00:26:24,156 Tell Mr. Brace what the chicken did. 248 00:26:32,501 --> 00:26:35,103 Brace'll never come in here for the money. 249 00:26:35,104 --> 00:26:37,105 We'll have to give Tolan a way out. 250 00:26:37,106 --> 00:26:40,106 Maybe the radio'll pay off. 251 00:26:41,710 --> 00:26:43,711 Calling Lightning, this is Tolan. 252 00:26:43,712 --> 00:26:45,213 Come in, Lightning. 253 00:26:45,214 --> 00:26:46,481 Yeah, l'm getting a little tired 254 00:26:46,482 --> 00:26:47,515 of our Mr. Brace. 255 00:26:47,516 --> 00:26:48,583 We take all the risks 256 00:26:48,584 --> 00:26:50,418 and he gets most of the haul. 257 00:26:50,419 --> 00:26:52,420 Sheels, he's taken good care of us so far. 258 00:26:52,421 --> 00:26:54,422 He won't let us down now. 259 00:26:54,423 --> 00:26:57,423 Calling Lightning. 260 00:26:57,426 --> 00:26:59,427 This is Tolan. 261 00:26:59,428 --> 00:27:01,262 Come in, please. 262 00:27:01,263 --> 00:27:04,263 Come in. 263 00:27:04,266 --> 00:27:07,266 Come in, Lightning. 264 00:27:07,769 --> 00:27:09,937 Calling Lightning. 265 00:27:09,938 --> 00:27:12,938 This is Tolan. 266 00:27:22,050 --> 00:27:23,317 Calling Lightning. 267 00:27:23,318 --> 00:27:24,652 This is Tolan here. 268 00:27:24,653 --> 00:27:26,487 Tolan here. Come in, Lightning. 269 00:27:26,488 --> 00:27:28,489 Come in, please. 270 00:27:28,490 --> 00:27:29,991 l told you. 271 00:27:29,992 --> 00:27:32,160 4:00. Mr. Brace means what he says. 272 00:27:32,161 --> 00:27:33,861 Listen, the squares who own this joint 273 00:27:33,862 --> 00:27:35,530 could come busting in any minute. 274 00:27:35,531 --> 00:27:37,632 Are you sure your Mr. Brace can get us out? 275 00:27:37,633 --> 00:27:39,200 Don't worry about it. He'll come through. 276 00:27:39,201 --> 00:27:40,835 Yeah, we better come up with another plan. 277 00:27:40,836 --> 00:27:43,104 l think l'll go out and find another set of wheels. 278 00:27:43,105 --> 00:27:44,472 Yeah, that sounds good. 279 00:27:44,473 --> 00:27:46,307 Listen, while you're at it, try and get a line-- 280 00:27:46,308 --> 00:27:47,241 see where the cops are. 281 00:27:47,242 --> 00:27:49,243 Right. 282 00:27:49,244 --> 00:27:50,077 You're not going anywhere. 283 00:27:50,078 --> 00:27:51,045 Get out of my way. 284 00:27:51,046 --> 00:27:52,280 Chickenheart 285 00:27:52,281 --> 00:27:54,248 gets stopped by the civilians, Chickenheart 286 00:27:54,249 --> 00:27:57,249 will talk. 287 00:28:01,723 --> 00:28:04,258 Greg, make him give me back my gun! 288 00:28:04,259 --> 00:28:06,527 Cabot... 289 00:28:06,528 --> 00:28:09,528 you better give him back the gun. 290 00:28:19,141 --> 00:28:20,641 Your ulcer kicking up? 291 00:28:20,642 --> 00:28:22,677 Mm-hmm? Hmm? 292 00:28:22,678 --> 00:28:24,946 lt's no good anymore! 293 00:28:24,947 --> 00:28:27,947 Relax, Dave. 294 00:28:29,084 --> 00:28:32,084 Here. 295 00:28:33,288 --> 00:28:35,289 All right. 296 00:28:35,290 --> 00:28:37,325 But next time, 297 00:28:37,326 --> 00:28:40,326 you be a little more careful who you point it at, huh? 298 00:28:41,196 --> 00:28:44,196 Easy, man. 299 00:28:44,600 --> 00:28:47,600 Go get a drink. 300 00:28:53,475 --> 00:28:56,475 Go ahead, Larry. 301 00:29:04,119 --> 00:29:06,120 Dana all right? 302 00:29:06,121 --> 00:29:07,788 So far. 303 00:29:07,789 --> 00:29:10,789 They won't be moving for awhile. 304 00:29:20,469 --> 00:29:22,637 They're using 3320 kilocycles, Barney. 305 00:29:22,638 --> 00:29:23,971 But you didn't miss anything. 306 00:29:23,972 --> 00:29:25,973 Brace won't be broadcasting until 4:00. 307 00:29:25,974 --> 00:29:27,308 Okay, we'll switch frequencies. 308 00:29:27,309 --> 00:29:28,643 l'll take the portable unit 309 00:29:28,644 --> 00:29:29,644 and get as close to the house 310 00:29:29,645 --> 00:29:30,645 -as l can. -Right. 311 00:29:30,646 --> 00:29:32,513 We've got to get Tolan out of that house 312 00:29:32,514 --> 00:29:33,681 so he can lead us to Brace. 313 00:29:33,682 --> 00:29:35,349 That means clearing a path for him. 314 00:29:35,350 --> 00:29:38,019 Willie, see if you can find me a hot car. 315 00:29:38,020 --> 00:29:39,854 That'll give Tolan a way out. 316 00:29:39,855 --> 00:29:42,855 Right. 317 00:29:46,862 --> 00:29:49,030 Where are we, Paris? 318 00:29:49,031 --> 00:29:50,531 Mr. and Mrs. Miller. 319 00:29:50,532 --> 00:29:51,966 George and Grace. 320 00:29:51,967 --> 00:29:53,968 Respectable, upper middle class. 321 00:29:53,969 --> 00:29:55,636 Right now they're out at a dog show 322 00:29:55,637 --> 00:29:58,637 but the neighbors expect them back any minute. 323 00:30:08,350 --> 00:30:09,350 Mr. George Miller? 324 00:30:09,351 --> 00:30:10,551 Yeah. 325 00:30:10,552 --> 00:30:12,520 Your home has been taken over by fugitives. 326 00:30:12,521 --> 00:30:14,355 Would you follow me, please? 327 00:30:14,356 --> 00:30:17,356 Of course. 328 00:30:32,541 --> 00:30:34,075 All set, Jim. 329 00:30:34,076 --> 00:30:35,142 lt's been bugged. 330 00:30:35,143 --> 00:30:36,177 Good. Thanks, Willie. 331 00:30:36,178 --> 00:30:37,378 lf Tolan doesn't buy this, 332 00:30:37,379 --> 00:30:40,379 l've given Paris an alternate plan. 333 00:31:01,503 --> 00:31:02,837 Did you get it? 334 00:31:02,838 --> 00:31:04,505 Couple of blocks away. l think we can make it. 335 00:31:04,506 --> 00:31:06,374 So let's get out of here, Brace must be waiting. 336 00:31:06,375 --> 00:31:08,342 -Wait a minute. -What's to wait for? Let's go! 337 00:31:08,343 --> 00:31:10,010 -What do you mean? Hold it! -Huh? 338 00:31:10,011 --> 00:31:11,512 Let's think this thing out. 339 00:31:11,513 --> 00:31:12,680 Why? What's the matter? 340 00:31:12,681 --> 00:31:14,281 What do you mean, what's the matter? 341 00:31:14,282 --> 00:31:16,183 The cops have probably got this area covered like a blanket. 342 00:31:16,184 --> 00:31:17,518 Now, if somebody reports a stolen car, 343 00:31:17,519 --> 00:31:19,420 and we're as bad off as if we were on our own. 344 00:31:19,421 --> 00:31:20,588 Look, l went out and got the car-- 345 00:31:20,589 --> 00:31:23,589 Cabot, l'm changing my mind! 346 00:31:24,526 --> 00:31:26,327 Oh, Greg, it's a way out. 347 00:31:26,328 --> 00:31:27,762 -l think we should take it. -No! 348 00:31:27,763 --> 00:31:29,096 lt's too dangerous. 349 00:31:29,097 --> 00:31:32,097 Suppose Sheels and l take our cuts and go. 350 00:31:32,134 --> 00:31:35,134 Nobody goes! 351 00:31:35,137 --> 00:31:38,137 Suppose you get picked up, Klinger. 352 00:31:38,140 --> 00:31:39,807 l wonder how long it would take 353 00:31:39,808 --> 00:31:41,642 before you led them right back here. 354 00:31:41,643 --> 00:31:43,144 Mm-hmm. 355 00:31:43,145 --> 00:31:45,479 l spent five years in Folsom once 356 00:31:45,480 --> 00:31:47,815 because l thought a stolen car 357 00:31:47,816 --> 00:31:50,816 would get me around a roadblock, but it didn't. 358 00:31:52,554 --> 00:31:54,555 What do we do? 359 00:31:54,556 --> 00:31:57,556 We wait for Mr. Brace to come to us. 360 00:32:19,714 --> 00:32:21,715 Yeah. 361 00:32:21,716 --> 00:32:23,717 Okay, Willie. 362 00:32:23,718 --> 00:32:26,718 We're almost ready. 363 00:32:26,721 --> 00:32:28,722 lt didn't work, Grace. 364 00:32:28,723 --> 00:32:31,723 We'll have to go in. 365 00:32:34,463 --> 00:32:36,330 l think he's hungry. 366 00:32:36,331 --> 00:32:37,698 He just won another ribbon. 367 00:32:37,699 --> 00:32:39,934 Well, we'll, uh, we'll feed him, first thing. 368 00:32:39,935 --> 00:32:42,269 Oh, oh, then you are going through with it. 369 00:32:42,270 --> 00:32:43,971 We have no choice. 370 00:32:43,972 --> 00:32:45,372 Do you mind? 371 00:32:45,373 --> 00:32:48,373 Oh, well... 372 00:32:53,281 --> 00:32:55,282 Do you, uh... 373 00:32:55,283 --> 00:32:57,151 do you think these people are likely to damage, 374 00:32:57,152 --> 00:32:59,353 damage my home? 375 00:32:59,354 --> 00:33:01,555 They kill, Mr. Miller. 376 00:33:01,556 --> 00:33:02,990 They commit arson. 377 00:33:02,991 --> 00:33:04,091 They blow up things. 378 00:33:04,092 --> 00:33:05,426 They're liable to do almost anything. 379 00:33:05,427 --> 00:33:07,561 But we'll try to make sure they don't. 380 00:33:07,562 --> 00:33:09,396 Oh, thank you. 381 00:33:09,397 --> 00:33:11,499 Thank you and your wife for being so cooperative. 382 00:33:11,500 --> 00:33:13,267 May l have your car keys, please. 383 00:33:13,268 --> 00:33:16,268 Oh, yes. 384 00:33:18,507 --> 00:33:21,507 l'll take them. 385 00:33:23,178 --> 00:33:24,545 Oh, yeah. 386 00:33:24,546 --> 00:33:26,213 Just in case, will you take those? 387 00:33:26,214 --> 00:33:27,715 Oh. Thank you. 388 00:33:27,716 --> 00:33:29,984 Pardon me. 389 00:33:29,985 --> 00:33:31,151 Well... 390 00:33:31,152 --> 00:33:34,152 you're a fine-looking dog, Ghengis. 391 00:33:34,789 --> 00:33:35,823 Shall we? 392 00:33:35,824 --> 00:33:38,824 Oh, by all means. 393 00:33:39,794 --> 00:33:41,295 Oh, um... 394 00:33:41,296 --> 00:33:43,330 can he walk? 395 00:33:43,331 --> 00:33:44,431 Huh? 396 00:33:44,432 --> 00:33:47,432 Oh, yeah. 397 00:33:48,970 --> 00:33:51,005 Oh, uh... 398 00:33:51,006 --> 00:33:54,006 don't forget to brush him. 399 00:34:32,347 --> 00:34:34,348 Who are you people? 400 00:34:34,349 --> 00:34:35,749 Who are you, lady? 401 00:34:35,750 --> 00:34:36,917 We are the Millers! 402 00:34:36,918 --> 00:34:39,019 And we just happen to own this house. 403 00:34:39,020 --> 00:34:42,020 You're not the Millers. 404 00:34:51,132 --> 00:34:54,132 What do you mean, we're not the Millers? 405 00:35:01,977 --> 00:35:04,977 Hold it! 406 00:35:09,851 --> 00:35:11,785 That's my brother and sister-in-law 407 00:35:11,786 --> 00:35:13,487 with Ghengis' father. 408 00:35:13,488 --> 00:35:15,322 Why am l answering your questions? 409 00:35:15,323 --> 00:35:16,991 -You're here unlaw-- -Stop talking! Give the wallet. 410 00:35:16,992 --> 00:35:18,659 Give me your wallet. 411 00:35:18,660 --> 00:35:21,660 Come on! 412 00:35:28,069 --> 00:35:29,903 All right. 413 00:35:29,904 --> 00:35:31,572 Just don't do anything 414 00:35:31,573 --> 00:35:34,573 and you won't get into trouble. 415 00:35:36,177 --> 00:35:38,345 What's wrong with your dog? 416 00:35:38,346 --> 00:35:39,346 He's all right. 417 00:35:39,347 --> 00:35:40,681 He's just hungry. 418 00:35:40,682 --> 00:35:41,949 There's some food in the kitchen 419 00:35:41,950 --> 00:35:43,283 by the cooler. 420 00:35:43,284 --> 00:35:45,285 l'll do it. 421 00:35:45,286 --> 00:35:48,286 Come on. 422 00:35:52,861 --> 00:35:55,861 Answer it. 423 00:35:59,534 --> 00:36:02,534 No mistakes, all right, George? 424 00:36:04,973 --> 00:36:06,974 Hello. 425 00:36:06,975 --> 00:36:09,975 Yes, Frank. 426 00:36:10,412 --> 00:36:12,446 Yes, it's me. 427 00:36:12,447 --> 00:36:15,215 Just got a little cold, that's all. 428 00:36:15,216 --> 00:36:17,551 Uh, you'd better not come by, Frank. 429 00:36:17,552 --> 00:36:18,986 Let me give you a rain check. 430 00:36:18,987 --> 00:36:20,988 Lorna and l aren't feeling too well. 431 00:36:20,989 --> 00:36:22,990 All right. 432 00:36:22,991 --> 00:36:24,992 Bye. 433 00:36:24,993 --> 00:36:26,994 l don't like this. 434 00:36:26,995 --> 00:36:29,995 Take the phone off the hook. 435 00:36:30,498 --> 00:36:32,299 What do you people want with us? 436 00:36:32,300 --> 00:36:33,634 What are you going to do? 437 00:36:33,635 --> 00:36:35,669 They can identify us. 438 00:36:35,670 --> 00:36:37,805 Yeah, tie them up. 439 00:36:37,806 --> 00:36:40,806 Mm-hmm. 440 00:36:51,753 --> 00:36:52,886 Tolan, l got an idea. 441 00:36:52,887 --> 00:36:53,887 Hmm? 442 00:36:53,888 --> 00:36:54,888 We can use them. 443 00:36:54,889 --> 00:36:55,889 How? 444 00:36:55,890 --> 00:36:56,957 We keep her hostage, 445 00:36:56,958 --> 00:36:58,792 we send him to Brace with the money-- 446 00:36:58,793 --> 00:37:01,128 if he double-crosses us, she gets it. 447 00:37:01,129 --> 00:37:02,663 Sounds good. 448 00:37:02,664 --> 00:37:05,265 You can tell Brace he's got to get us out of here. 449 00:37:05,266 --> 00:37:06,600 l like it-- 450 00:37:06,601 --> 00:37:08,502 as long as my cut stays with me. 451 00:37:08,503 --> 00:37:09,870 Nobody's after your share of the money. 452 00:37:09,871 --> 00:37:11,605 All we want is a way out of here. 453 00:37:11,606 --> 00:37:13,941 You know, Cabot, basically, it's a good idea. 454 00:37:13,942 --> 00:37:15,943 l better put it to Brace first. 455 00:37:15,944 --> 00:37:18,944 Monica. 456 00:37:22,984 --> 00:37:24,985 Hey... 457 00:37:24,986 --> 00:37:27,986 l want to talk to you. 458 00:37:29,023 --> 00:37:30,791 l like the way you handled yourself. 459 00:37:30,792 --> 00:37:33,193 Thank you. 460 00:37:33,194 --> 00:37:36,194 What l mean is, um... 461 00:37:36,431 --> 00:37:38,432 l'm committed. 462 00:37:38,433 --> 00:37:40,033 You know that, but... 463 00:37:40,034 --> 00:37:42,302 takes all kinds to start a revolution. 464 00:37:42,303 --> 00:37:44,371 Klinger and Sheels in there; Cabot-- 465 00:37:44,372 --> 00:37:45,973 All kinds. 466 00:37:45,974 --> 00:37:48,974 But what l like about you is... 467 00:37:50,512 --> 00:37:53,180 ...l think l can trust you. 468 00:37:53,181 --> 00:37:55,282 From here on, l, uh... 469 00:37:55,283 --> 00:37:58,283 l want to be working more closely with you. 470 00:37:59,854 --> 00:38:02,854 That all right? 471 00:38:03,591 --> 00:38:05,592 Mm-hmm. 472 00:38:05,593 --> 00:38:07,728 Good. 473 00:38:07,729 --> 00:38:10,729 l, uh... l think you better go inside. 474 00:38:12,233 --> 00:38:15,233 Okay. 475 00:38:15,937 --> 00:38:18,937 You know how Klinger is about his money. 476 00:38:19,674 --> 00:38:21,575 He's paranoid. 477 00:38:21,576 --> 00:38:23,944 We don't want him to think there was anything... 478 00:38:23,945 --> 00:38:26,945 between us. 479 00:39:29,811 --> 00:39:32,811 lt's almost 4:00. 480 00:40:08,650 --> 00:40:09,650 Calling Lightning. 481 00:40:09,651 --> 00:40:11,518 Calling Lightning. 482 00:40:11,519 --> 00:40:12,786 Tolan here. 483 00:40:12,787 --> 00:40:13,987 Come in, please. 484 00:40:13,988 --> 00:40:15,289 Come in, Mr. Tolan. 485 00:40:15,290 --> 00:40:16,556 This is Lightning. 486 00:40:16,557 --> 00:40:18,292 Mr. Brace, 487 00:40:18,293 --> 00:40:20,928 we've taken refuge at 365 Allendale, 488 00:40:20,929 --> 00:40:23,929 the home of a George and Grace Miller. 489 00:40:31,306 --> 00:40:33,707 l know precisely where you are. 490 00:40:33,708 --> 00:40:36,043 Sir, we have the money. 491 00:40:36,044 --> 00:40:37,511 We have the Millers hostage. 492 00:40:37,512 --> 00:40:40,512 And we have their car and also another car procured by Cabot. 493 00:40:40,548 --> 00:40:43,548 Now the idea has been suggested that we hold the wife 494 00:40:43,618 --> 00:40:45,719 and use the husband as go-between. 495 00:40:45,720 --> 00:40:48,720 Now, he will go to your location with the money, sir. 496 00:40:49,857 --> 00:40:51,024 Absolutely not. 497 00:40:51,025 --> 00:40:53,427 lntermediaries are dangerous gambles. 498 00:40:53,428 --> 00:40:56,428 You, Mr. Tolan and Monica will be the first to evacuate. 499 00:41:04,505 --> 00:41:05,806 You will take the money. 500 00:41:05,807 --> 00:41:07,107 You will take the identification 501 00:41:07,108 --> 00:41:08,942 of the Millers and use their car. 502 00:41:08,943 --> 00:41:11,211 Proceed to contingency point three. 503 00:41:11,212 --> 00:41:14,212 Cabot, Klinger and Sheels will wait until 6:00 p.m., 504 00:41:14,582 --> 00:41:17,451 and they're to use the other car to make their escape. 505 00:41:17,452 --> 00:41:20,287 By then, it will be perfectly safe. 506 00:41:20,288 --> 00:41:22,422 Yes, sir. 507 00:41:22,423 --> 00:41:25,423 Uh, Mr. Brace, what about the hostages? 508 00:41:26,060 --> 00:41:28,962 They are to be held until the house is vacated, 509 00:41:28,963 --> 00:41:31,231 and then they are to be destroyed. 510 00:41:31,232 --> 00:41:34,232 That is all. 511 00:41:45,947 --> 00:41:47,214 All ready. 512 00:41:47,215 --> 00:41:48,682 Let's go. 513 00:41:48,683 --> 00:41:51,184 l want my percentage now. 514 00:41:51,185 --> 00:41:54,185 l figured that. 515 00:42:27,722 --> 00:42:30,357 l'm getting tired of those two in there. 516 00:42:30,358 --> 00:42:33,358 Let's finish them off. 517 00:42:36,064 --> 00:42:39,064 Mm-hmm. 518 00:42:47,942 --> 00:42:49,943 Hold it right there. 519 00:42:49,944 --> 00:42:52,944 Don't move. Don't turn around. 520 00:42:55,817 --> 00:42:58,817 Barney ought to have help out there by now. 521 00:42:59,120 --> 00:43:01,121 Klinger, he's a lousy cop. 522 00:43:01,122 --> 00:43:04,122 Get the money, please. 523 00:43:13,134 --> 00:43:16,134 l think we're okay now. 524 00:43:17,138 --> 00:43:19,172 That bother you back there? 525 00:43:19,173 --> 00:43:21,241 What? 526 00:43:21,242 --> 00:43:24,242 About Brace having the hostages killed? 527 00:43:25,046 --> 00:43:28,046 You do what you have to do. 528 00:43:28,216 --> 00:43:31,216 l'd like to meet Mr. Brace. 529 00:43:36,357 --> 00:43:39,357 Thank you, Grace. 530 00:44:06,387 --> 00:44:09,256 You get Tolan's 4:00 call to Brace? 531 00:44:09,257 --> 00:44:10,490 No luck, Jim. 532 00:44:10,491 --> 00:44:12,325 There's a high-powered transformer in the area. 533 00:44:12,326 --> 00:44:13,627 That might have done it. 534 00:44:13,628 --> 00:44:15,462 Either that, or they're using some kind 535 00:44:15,463 --> 00:44:18,463 of sophisticated jamming device. 536 00:45:02,276 --> 00:45:04,211 What are we doing here? 537 00:45:04,212 --> 00:45:07,212 You'll see. 538 00:45:31,939 --> 00:45:33,373 That's the Miller car. 539 00:45:33,374 --> 00:45:34,841 They must be inside. 540 00:45:34,842 --> 00:45:36,977 Do you think Brace is in there with them? 541 00:45:36,978 --> 00:45:38,945 Either that, or he's on his way. 542 00:45:38,946 --> 00:45:41,946 Jim... 543 00:46:01,135 --> 00:46:02,736 ls this where Brace is hiding? 544 00:46:02,737 --> 00:46:04,571 You're really curious about Brace, aren't you? 545 00:46:04,572 --> 00:46:05,905 Well, yeah, aren't you? 546 00:46:05,906 --> 00:46:07,474 l mean, it's getting pretty hairy, 547 00:46:07,475 --> 00:46:10,110 this disembodied voice deciding who lives and who dies. 548 00:46:10,111 --> 00:46:11,978 Look, the man decided we live. 549 00:46:11,979 --> 00:46:14,979 That should be good enough for you. 550 00:46:15,483 --> 00:46:17,817 Monica, would you like to go back 551 00:46:17,818 --> 00:46:19,486 to the Caribbean for a while? 552 00:46:19,487 --> 00:46:21,488 Just you and me, till we cool off? 553 00:46:21,489 --> 00:46:23,490 Well, wouldn't that be up to Brace? 554 00:46:23,491 --> 00:46:26,491 Yeah. 555 00:46:26,761 --> 00:46:29,095 Hey, Tolan and Monica up here. 556 00:46:29,096 --> 00:46:30,463 Come on up. 557 00:46:30,464 --> 00:46:33,464 Brace? 558 00:46:35,703 --> 00:46:38,703 Will you take it easy with Brace? 559 00:46:42,610 --> 00:46:44,244 lntermediaries are dangerous gambles... 560 00:46:44,245 --> 00:46:47,147 He must have taped it while we were in the other room. 561 00:46:47,148 --> 00:46:49,149 Tolan and Monica will be the first to evacuate. 562 00:46:49,150 --> 00:46:50,116 A dummy. 563 00:46:50,117 --> 00:46:51,418 He was never broadcasting at all. 564 00:46:51,419 --> 00:46:53,520 That's why l couldn't get a fix on the RDF. 565 00:46:53,521 --> 00:46:55,522 He used tapes in a disguised voice. 566 00:46:55,523 --> 00:46:56,690 So Tolan is Brace. 567 00:46:56,691 --> 00:46:58,058 What an out that is. 568 00:46:58,059 --> 00:47:00,160 Anything unpopular he blamed on Brace, 569 00:47:00,161 --> 00:47:01,695 who doesn't even exist. 570 00:47:01,696 --> 00:47:04,696 Paris, you and Willie stay here and cover the exits. 571 00:47:04,799 --> 00:47:07,799 Barney, let's go. 572 00:47:57,284 --> 00:47:58,518 Greg, how did it go? 573 00:47:58,519 --> 00:47:59,719 Well enough, compadre. 574 00:47:59,720 --> 00:48:01,321 We have to leave right away. 575 00:48:01,322 --> 00:48:02,389 She's going with us. 576 00:48:02,390 --> 00:48:03,323 Who is she? 577 00:48:03,324 --> 00:48:04,324 lt's Monica. 578 00:48:04,325 --> 00:48:05,625 Surely you can't forget her. 579 00:48:05,626 --> 00:48:08,626 She is not Monica. 580 00:48:10,064 --> 00:48:11,598 What are you saying, Delgado? 581 00:48:11,599 --> 00:48:12,932 She is not Monica. 582 00:48:12,933 --> 00:48:14,801 lf she told you that, she is lying. 583 00:48:14,802 --> 00:48:16,803 She's a spy. 584 00:48:16,804 --> 00:48:18,371 l brought Monica from the Caribbean. 585 00:48:18,372 --> 00:48:20,340 l know her. This girl's an imposter. 586 00:48:20,341 --> 00:48:23,341 Why? 587 00:48:25,246 --> 00:48:28,246 l liked you, whoever you are. 588 00:48:28,282 --> 00:48:31,282 l really liked you. 589 00:48:32,887 --> 00:48:34,487 Oh, honey, 590 00:48:34,488 --> 00:48:37,023 Brace had plans for you. 591 00:48:37,024 --> 00:48:40,024 Now you'll never know who he is. 592 00:48:41,495 --> 00:48:44,495 Hold it! 593 00:48:45,099 --> 00:48:48,099 Get your hands up. 594 00:49:08,656 --> 00:49:11,656 l wasn't going to kill you. 595 00:49:12,660 --> 00:49:15,660 l really wasn't going to kill you. 596 00:49:16,263 --> 00:49:18,264 Who was going to do it? 597 00:49:18,265 --> 00:49:21,265 Brace? 598 00:49:21,315 --> 00:49:25,865 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.