Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,680
(إنجلترا لا تبدو مخَتلفة عن (إسكتلندا
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,040
(نعم ، همّ (أختين
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,000
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}في زمن الملوك
4
00:00:11,720 --> 00:00:15,320
(ملكة(إليزابيث)، لقدّ عادّت إبنت عمك (مارَّى
(لتوّلي عرَّش (إسكتلندا
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,520
الملكة!
(تحكَمان ملكتان)
6
00:00:19,680 --> 00:00:23,080
(إبنة عمي العزيز ، (إليزابيث
آمل أنَّ نجتمع شخصيًا
أنني قدّ أحتضنك
7
00:00:24,320 --> 00:00:30,560
لكن إذا حكمنا جنبًا إلى جنب ، يجب علينا القيام بذلك في وّئام
ليس من خلال معاهدة صاغها رجال ،أقل شأنًا من أنفسنا
8
00:00:31,800 --> 00:00:33,560
إبنة عمي العزيز ،دعٍ أممّنا تعتزّ ببعضها
9
00:00:34,520 --> 00:00:37,720
كما كنا ،موّحدين
10
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
كيف وصل العالم إلى هذا؟
(رَّجل حكيم يخدم نزوات (النساء
11
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
(الصداقة أصبحت (تنافسًا
12
00:00:45,800 --> 00:00:48,800
مارَّى)!هي عدوتنا)
لا يجب علينا أبدًا أن ننحني لها ،ونحن ننحني أمامك!
13
00:00:48,520 --> 00:00:49,920
لدّيك الجرَّأة لتشك في رأيي؟
14
00:00:50,520 --> 00:00:54,560
هي (ملكتك) أنت فقط
إذًا لا ينبغي لها أن تنتج ورَّيث
15
00:00:55,440 --> 00:00:58,160
كيف تبدين؟
عندما يكون لديكِ رَّجل
16
00:00:59,320 --> 00:01:01,720
التنافس الذي أصبح حربًا
17
00:01:02,240 --> 00:01:05,720
بمباركة السماء
(نجلب ورَّيث إلى (إسكتلندا
18
00:01:05,920 --> 00:01:07,520
وإنجلترا
19
00:01:08,520 --> 00:01:11,320
إنه إستفزاز واضَّح!
(يجب أن نجعل الحرَّب في (إسكتلندا
20
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
لذا ضَّع مهاراتك لإستخدامها!
21
00:01:14,920 --> 00:01:18,160
لا تلعبِ معهم وتصافحِ أيديهم!
كَراهيتنا هي بالضَّبط ما يأملون
22
00:01:19,320 --> 00:01:22,920
أعرف أن قلبكِ لديه المزيد فى الداخل من الرجال
الذين يقدمون لكِ المشوّرة
23
00:01:23,320 --> 00:01:26,920
،لنَّ أكون عبئًا
ستكوننين عبئًا من وجهة نظري
23
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
أنتِ عبئًا أصلاً
24
00:01:30,520 --> 00:01:32,320
هل أنتَ خائف يا (هنري)؟
25
00:01:33,320 --> 00:01:34,920
لا ،جيد
26
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
لأن سيوفنا ليست فقط للعرض
27
00:01:42,880 --> 00:01:45,480
لدّينا آفة على أرضنا
28
00:01:49,560 --> 00:01:51,960
إنها إمرأة متوّجة
29
00:01:59,960 --> 00:02:01,120
جمالك
30
00:02:02,600 --> 00:02:05,400
وشجاعتك
الآن أرى أنه لا يوجد سبب للحسد
31
00:02:06,520 --> 00:02:07,920
هداياكِ
32
00:02:08,480 --> 00:02:10,680
سوف تتسبب فى سقوطك
33
00:02:11,560 --> 00:02:13,960
يجب أنَّ تقتليني
34
00:02:14,400 --> 00:02:17,400
أتذكر أنكِ قتلتِ أختك
35
00:02:18,760 --> 00:02:20,760
وقتلتِ ملكك
36
00:02:21,320 --> 00:02:24,600
**** الفيـ ــلم الأسـ ــطوّرى المنتظـ ــرَّ ****
ملكة الإسكتلنديين ––•({\fnArabicTypesetting}مارَّي)•––
37
00:02:25,880 --> 00:02:32,048
|| ترجمات د.|| ميّ مُحَمَّد
38
00:00:00,040 --> 00:00:00,120
39
00:00:00,280 --> 00:00:00,200
4296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.