All language subtitles for Malcolm s05e04 Thanksgiving.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,700 You � � load by inch on the sides, zostawi� tip and wygoli� rear. 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,800 / Reese, doing the am is already a million times. 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,800 Mom, look! I now burst of the shirt, Another place to look when you are I will give the drains. 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,300 Where Did you come to forbid me to walk perfectly well. 5 00:00:16,700 --> 00:00:20,100 I do not know why I do these things, that you are angry. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,800 But the funny thing is, Also I do not care! 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,500 Damn, Dewey, to the room! 8 00:00:26,300 --> 00:00:28,000 - Let's get this behind us are! - No, Mom! 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,900 Count to 10! Count to 10! 10 00:00:31,400 --> 00:00:34,500 Crazy world of Malcolm 5x04 "Thanksgiving Feast" 11 00:00:34,700 --> 00:00:36,000 {Y: b} T the interpreter: MoszeUsz 12 00:00:37,500 --> 00:00:40,200 Tomorrow's Thanksgiving Feast. I'll tell you what I will give thanks to for the. 13 00:00:40,300 --> 00:00:44,300 Finally, the em up zaprzyja�ni with ordinary young kids. Ordinary white. 14 00:00:44,500 --> 00:00:48,900 We sit here an entire afternoon of the South, and no mentioned of having an allergy to grass, or pollen. 15 00:00:49,100 --> 00:00:51,900 Malcolm has not noticed that the am before, of which have no eyes. 16 00:00:52,100 --> 00:00:52,500 Really? 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,800 Kirsten Stewart. I think he likes me, but I'm not sure. 18 00:00:56,200 --> 00:00:59,600 Scatters and I ogromniasta the g words. 19 00:01:00,500 --> 00:01:02,100 G � mainly by such things. 20 00:01:02,500 --> 00:01:05,800 I must lecie� people. Tomorrow I am doing events. Thanksgiving Feast. 21 00:01:06,100 --> 00:01:08,200 3-packs of beer, we need to wypi�. 22 00:01:08,300 --> 00:01:10,100 - Your parents are away? - Do not. 23 00:01:11,200 --> 00:01:13,300 Nie�le, yeah. Of course. 24 00:01:16,600 --> 00:01:17,700 � adniutki back of the books. 25 00:01:19,400 --> 00:01:20,500 Why would spoil the EOE? 26 00:01:22,100 --> 00:01:24,100 I know what I want zrobi�. He wants me zmyli�. 27 00:01:24,300 --> 00:01:26,800 Wyprowadzi� balance. And you know what? It does not ... 28 00:01:34,200 --> 00:01:35,800 - Reese! - Wear an apron. 29 00:01:36,200 --> 00:01:38,100 It's 6:30 in the morning. 30 00:01:38,700 --> 00:01:41,700 I know that. This means that I have exactly 12 hours to create 31 00:01:41,900 --> 00:01:45,500 Best world the feast of Christmas in the history of the world treats the holiday season. 32 00:01:45,700 --> 00:01:46,700 Why the prze�cierad of a? 33 00:01:46,800 --> 00:01:48,900 - I can not rozprasza� me. - Not thinking ... 34 00:01:49,100 --> 00:01:52,400 Do you remember chocolate souffl�, who will do the I 2 years ago? 35 00:01:53,000 --> 00:01:53,700 Yes, that would be the o .. 36 00:01:53,900 --> 00:01:55,700 This rat compared vomit to present plans! 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,500 - A year pancakes? - To the y .. 38 00:01:58,700 --> 00:02:00,500 Shit at dinner tonight! 39 00:02:01,600 --> 00:02:05,400 Do not take it as the meal to. It will be, like eating the Mona Lisa. 40 00:02:05,900 --> 00:02:07,700 Reese, you can not compete ... 41 00:02:10,000 --> 00:02:12,300 Oh, my God also? What do you need? 42 00:02:12,500 --> 00:02:16,500 Bezmy�lnego, automatic perform all my � dishes. 43 00:02:16,700 --> 00:02:18,900 And we can all zje�� which falls on the floor of. 44 00:02:20,800 --> 00:02:22,500 Go To Dylan. I'll be back for supper. 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,500 Dylan, whom we met there, because you are afraid 46 00:02:24,600 --> 00:02:26,700 I find also sure that the selected the EOE to deal with the ego colleague? 47 00:02:26,800 --> 00:02:30,100 It's all right, Mom. The bed is as from other the kids from school y It's something like a party. 48 00:02:30,200 --> 00:02:34,000 - I really want to AEOI. - Your family is �is some kind of a party. 49 00:02:34,100 --> 00:02:35,400 This is called Holy Thanksgiving. 50 00:02:35,700 --> 00:02:38,300 There will be band of colleagues, EOE know where the last week, 51 00:02:38,500 --> 00:02:41,600 the only people who years labored, �eby� had the house. 52 00:02:41,900 --> 00:02:43,500 There will me a few hours, okay? 53 00:02:43,600 --> 00:02:48,700 You mean a few hours, when during the birth of EOE lock up in the middle? 54 00:02:49,100 --> 00:02:49,800 Half an hour? 55 00:02:50,000 --> 00:02:53,500 I do not understand what is so of the ego in our family. 56 00:02:54,400 --> 00:02:55,300 Well understood. 57 00:02:55,600 --> 00:02:59,300 Why do you prefer sp�dzi� Feast Thanksgiving with someone else? 58 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 The love her! 59 00:03:01,200 --> 00:03:06,500 And if we are such dead from the center, To understand the �Eby, it's me you �al! 60 00:03:09,600 --> 00:03:13,000 No, Dad, I understand. 61 00:03:13,200 --> 00:03:15,900 How to buy up a toothbrush, it does not want its opuszcza�. 62 00:03:22,800 --> 00:03:27,000 - �mia of a, say it, Lois. - Szcz�liwego Public holidays of Thanksgiving. 63 00:03:28,100 --> 00:03:30,700 - I'll go out there and say that the do not come. - Do what you want. 64 00:03:31,200 --> 00:03:34,900 Despite that the beat of your brother hundreds of miles along with her are. 65 00:03:35,100 --> 00:03:36,700 - With the Piam. - I know her name. 66 00:03:36,900 --> 00:03:40,900 There will be a whole family and spend the lovely Thanksgiving Feast. 67 00:03:41,000 --> 00:03:42,800 / I will not say the quieter! 68 00:03:43,100 --> 00:03:46,100 Do you think that the domy�l are not off after 5 minutes fail for divorce? 69 00:03:46,400 --> 00:03:49,600 - I'm sorry, we have no problems of that. - Ma � s problems? 70 00:03:49,800 --> 00:03:53,400 So call it figured out I also our continuity and that the angle of amstwem? 71 00:03:54,000 --> 00:03:54,900 Part, Mom. 72 00:03:57,400 --> 00:03:59,000 Malcolm, the better professional aj father. 73 00:04:00,400 --> 00:04:01,300 Malcolm! 74 00:04:03,277 --> 00:04:04,477 Whole event is pretty cool. 75 00:04:04,777 --> 00:04:06,977 And you know, I think I chewed the Kirsten. 76 00:04:07,177 --> 00:04:10,777 It's some kind of a friendship. And not seksualno��. 77 00:04:14,677 --> 00:04:15,477 Again, it does. 78 00:04:15,877 --> 00:04:19,677 Beer! My stepfather as many drinks Also never counted. 79 00:04:20,477 --> 00:04:20,977 Malcolm? 80 00:04:21,877 --> 00:04:24,977 - Yes, of course. - Yes, of course. 81 00:04:27,877 --> 00:04:29,077 Part, how you doing? 82 00:04:30,977 --> 00:04:34,677 Need czego�, �Eby warm the cold of the boat. 83 00:04:35,077 --> 00:04:37,677 But no offense to your mom, I love the very j. 84 00:04:37,877 --> 00:04:40,577 - Cool, Art - Okay, go have fun. 85 00:04:43,777 --> 00:04:44,977 Somebody will lose the beer? 86 00:04:45,777 --> 00:04:48,877 'Scuse me. My parents in relation to beers are a little less at ease. 87 00:04:53,277 --> 00:04:54,977 In the following order � sure that the whole regret, as nine-year-old. 88 00:04:55,377 --> 00:04:55,977 What? 89 00:04:57,577 --> 00:05:01,077 What? Approx. This time, I know what he's doing. 90 00:05:01,277 --> 00:05:04,377 This invitation. � will show her how kisses 9-year-old. 91 00:05:08,377 --> 00:05:09,177 Hey. 92 00:05:16,677 --> 00:05:18,277 / Do not forbid me to semi-AkAA! 93 00:05:18,477 --> 00:05:23,977 / My tears of it fills the ocean, and the back of the padlock / Pop it in the yniesz new force without me! 94 00:05:24,277 --> 00:05:26,077 - How did it happened? - This is terrible. 95 00:05:28,177 --> 00:05:29,977 - What's the look, Hal? - Come on, Lois. 96 00:05:30,177 --> 00:05:32,577 From the beginning he wanted Did you come to exterminate the Union of, 97 00:05:32,677 --> 00:05:36,177 and now you are getting a divorce, and you you do not have anything in common? 98 00:05:36,277 --> 00:05:37,277 Please. 99 00:05:37,477 --> 00:05:40,277 Really do you think that the'm so Pote be, �Eby dyrygowa� other lud�mi? 100 00:05:40,577 --> 00:05:41,377 In addition you are? 101 00:05:41,577 --> 00:05:45,877 I know our son also speaks of the end Notes This is the �he never supports Did you come. 102 00:05:45,977 --> 00:05:47,877 Hal, this is ridiculous! 103 00:05:48,277 --> 00:05:53,877 - Well, I pogada� with Francis? - Yes! No! No, no, no ... 104 00:05:53,977 --> 00:05:56,777 In this way, you have reached your goal � �. 105 00:05:56,877 --> 00:05:59,077 All right. They did not say to them are the word. 106 00:05:59,277 --> 00:05:59,777 All right. 107 00:06:01,177 --> 00:06:01,877 Wait a minute. 108 00:06:02,977 --> 00:06:06,777 Nothing to say and allow himself to rozlecie�. 109 00:06:07,177 --> 00:06:10,477 - I understand your the GRE, Lois. - Hal! What do you want me to do the �and? 110 00:06:10,577 --> 00:06:13,477 No, no. There are still gniesz me in its insidious plan. 111 00:06:13,577 --> 00:06:14,377 Thank you very much. 112 00:06:14,577 --> 00:06:19,777 No, she is all the jumble Did you come to this, Lois. Itself from the payment of the part. 113 00:06:22,177 --> 00:06:25,277 See? A true taste of balsamic otherwise feel in the mouth. 114 00:06:25,877 --> 00:06:26,577 Well, back of EOE. 115 00:06:26,677 --> 00:06:29,377 I'm starting przygotowywa� And Provencal herbs and fried mushrooms Insert. 116 00:06:29,577 --> 00:06:31,577 You have again wyszorowa� these pots. 117 00:06:31,777 --> 00:06:34,077 What? No, I have just finished the em. 118 00:06:34,477 --> 00:06:35,977 Dad, Imagine: 119 00:06:36,577 --> 00:06:40,177 the core toasted tuna, or in a Mexican stew, 120 00:06:40,477 --> 00:06:44,677 or any of the dish, break the cymi, the background ustymi banks. 121 00:06:45,077 --> 00:06:48,777 But not today! Today, the axis of the gniemy top. 122 00:06:49,177 --> 00:06:50,677 - You're with me, Dad! - No! 123 00:06:51,077 --> 00:06:52,777 This pot is adequate clean, Reese. 124 00:06:52,877 --> 00:06:54,277 No one will feel the difference the differential! 125 00:06:54,477 --> 00:06:58,377 No good. So one does not taste the it! 126 00:07:03,277 --> 00:07:04,277 O my God e 127 00:07:08,577 --> 00:07:10,277 Dewey, you have something for me zrobi�. 128 00:07:10,377 --> 00:07:12,177 No! Nothing more. I've had fairly. 129 00:07:12,377 --> 00:07:15,377 If I have the oskroba� Another radish, Another wypatroszy� or the Shrimp ... 130 00:07:15,477 --> 00:07:18,077 - Dewey, ... trust me? - Do not. 131 00:07:19,177 --> 00:07:21,877 - Are you afraid of me? - Do not. Not for long-u �s the long run. 132 00:07:22,277 --> 00:07:23,077 Come on, Dewey. 133 00:07:23,277 --> 00:07:26,077 We need a few things that I do not want my dad zawraca� g halfway. 134 00:07:27,477 --> 00:07:31,977 You have $ 80 from the wallet dad. Components of the $ 240 cost money. 135 00:07:32,377 --> 00:07:35,177 So you have to be cuddly. Can you handle? 136 00:07:36,277 --> 00:07:38,077 - I'll take the rest? - Consent. 137 00:07:42,677 --> 00:07:43,677 Mom, can we porozmawia�? 138 00:07:43,777 --> 00:07:46,077 No, darling, please. Do not talk with me about it. 139 00:07:46,577 --> 00:07:48,377 Not important what I say, then I should. 140 00:07:48,677 --> 00:07:50,477 He must deal with t poradzi� the women are. 141 00:07:50,677 --> 00:07:52,177 - With the Piam. - I know her first name. 142 00:07:52,377 --> 00:07:54,177 Send you listen to me only? 143 00:07:54,777 --> 00:07:59,277 - If Piama and I we take divorce ... - Francis, do not even say it. 144 00:07:59,477 --> 00:08:01,677 Serious no, really you should not. 145 00:08:04,877 --> 00:08:05,977 What had the EOE tell? 146 00:08:06,977 --> 00:08:10,977 When we part, I will Such use here a while pomieszka�? 147 00:08:11,377 --> 00:08:13,877 God, Francis, I do not want even the my�le�. 148 00:08:17,177 --> 00:08:22,277 But yes, if it will become this horrible thing, it will be here mieszka� Such use. 149 00:08:22,977 --> 00:08:23,777 Thanks, Mom. 150 00:08:24,477 --> 00:08:29,077 That was a silly k g of the quarrel, but that of a symbol of all of the ego in that of the Union. 151 00:08:29,377 --> 00:08:31,777 - I mean, there are rules. - Rules are important. 152 00:08:31,977 --> 00:08:34,477 I know that. So what if Also I enjoy a couple of beers, 153 00:08:34,777 --> 00:08:37,577 I looks as the front of colleagues, I give the woman a lead? 154 00:08:39,677 --> 00:08:41,877 - What? - I do not care about the her my feelings. 155 00:08:42,477 --> 00:08:43,077 What! 156 00:08:44,477 --> 00:08:44,877 What? 157 00:08:45,077 --> 00:08:48,777 Of all the grams of stupidity that You said ever, Francis, 158 00:08:48,877 --> 00:08:50,277 This is the worst. 159 00:08:50,577 --> 00:08:53,477 - I was thinking of, you're a mine. - You do not even have a party! 160 00:08:53,677 --> 00:08:56,277 Now go and apologize to the women's t! 161 00:08:56,377 --> 00:08:59,577 You say fail for the EOE mistake, and she is absolutely without fault! 162 00:08:59,677 --> 00:09:00,577 - Really ... - The Ides! 163 00:09:00,677 --> 00:09:01,277 Approx. 164 00:09:05,677 --> 00:09:08,277 Yes, it's an idiot. 165 00:09:10,277 --> 00:09:11,377 Okay, Dad. Pull the bird. 166 00:09:14,877 --> 00:09:17,077 - Such an EOE buy the turkey? - It's perfect. 167 00:09:17,877 --> 00:09:18,677 It is very small y 168 00:09:19,377 --> 00:09:23,577 As was to be larger, ... it would not fit onto the to observe this! 169 00:09:26,477 --> 00:09:29,977 As you insert our dinner at this monster! 170 00:09:30,177 --> 00:09:31,077 This � Monkfish. 171 00:09:32,277 --> 00:09:34,577 Juice of � abnicy after the connecting up of the turkey. 172 00:09:34,777 --> 00:09:37,177 The taste of turkey satisfy fish. 173 00:09:37,377 --> 00:09:39,877 Create two are one fantastic dish. 174 00:09:40,077 --> 00:09:42,377 Reese, it's probably not a good idea was. 175 00:09:42,577 --> 00:09:44,377 I do not know, Dad. Can you're right. 176 00:09:45,877 --> 00:09:48,177 Can I have no idea what I'm talking about. 177 00:09:53,377 --> 00:09:54,877 This should Operate AAE. 178 00:09:56,277 --> 00:09:57,677 S � Listen, my beautiful beast. 179 00:09:58,277 --> 00:10:01,577 Yesterday sucks Did you come to trash the ocean floor. 180 00:10:02,077 --> 00:10:04,677 Today, you dance tango with the Gods! 181 00:10:05,977 --> 00:10:09,977 Yes, sir. I'll be for you delicious. 182 00:10:12,411 --> 00:10:14,711 Ok, the situation looks as much better. 183 00:10:14,911 --> 00:10:18,811 I'm definitely more or less certain that the likes me. So thinking. 184 00:10:20,211 --> 00:10:22,411 Looks as it You're a leaded by the aperture of the figure eight. 185 00:10:23,311 --> 00:10:26,311 Jesus, the aperture leaded? Can not noticed that the a 186 00:10:27,311 --> 00:10:28,711 Malcolm, you give me the chalk? 187 00:10:28,811 --> 00:10:31,711 Le �s next aperture unleaded cheese dip. 188 00:10:32,111 --> 00:10:34,411 Ok, ok I know that I was to a little artificial. 189 00:10:34,611 --> 00:10:36,011 No, I think that in terms of the the aperture leaded the money. 190 00:10:36,211 --> 00:10:37,011 That's it. 191 00:10:37,111 --> 00:10:39,111 Sorry, hit the am the aperture to owiowy's the point? 192 00:10:39,311 --> 00:10:42,611 Can you think that the a flirt, but that's not true. This ordinary and wrogo��. 193 00:10:43,511 --> 00:10:45,911 No, I'm pretty sure also to flirt. 194 00:10:46,911 --> 00:10:47,711 Really? 195 00:10:48,111 --> 00:10:50,811 I do not think I'm in this as good as the thinking of am. 196 00:10:58,111 --> 00:10:59,111 Before old age. 197 00:11:03,411 --> 00:11:05,411 Son, these truffles are very expensive, 198 00:11:05,511 --> 00:11:07,611 and as the EOE lose the money it's not my problem. 199 00:11:08,111 --> 00:11:08,611 But ... 200 00:11:09,711 --> 00:11:12,811 They told me to Buy truffles. I do not know why, but ... 201 00:11:15,311 --> 00:11:18,911 Parents said that the it Cheap output will be the Feast of Thanksgiving. 202 00:11:20,711 --> 00:11:22,511 My boss is a jerk anyway. 203 00:11:22,711 --> 00:11:24,911 Thank you ... very much. 204 00:11:30,911 --> 00:11:32,711 � I saw him talking Did you come with Francis, Lois. 205 00:11:33,011 --> 00:11:35,711 I can not powstrzyma� Did you come up, right? Did you come wbi� had to wedge. 206 00:11:35,811 --> 00:11:39,511 Hal, he said am he that the Piama He's right, and sermons of his przeprosi� am. 207 00:11:42,111 --> 00:11:45,311 Approx. I'm not that smart meters are, �Eby wymy�li� what you're up. 208 00:11:45,511 --> 00:11:48,611 But, as will become something of the ego, This blame you. 209 00:11:52,511 --> 00:11:54,911 - Dad, what is it? - Chopped onions. 210 00:11:55,011 --> 00:11:57,911 Chopped. I specifically asked the of diced! 211 00:11:58,511 --> 00:12:00,911 - Come on, Dad! - Not for me podno� Voice, Reese! 212 00:12:01,111 --> 00:12:02,611 - This is not funny. - Hilarious! 213 00:12:02,911 --> 00:12:04,611 No, Dewey, it's not funny! 214 00:12:04,711 --> 00:12:07,811 I guess none of you do not understand, nothing here but we do not play! 215 00:12:08,111 --> 00:12:10,311 - Are at stake the life! - Not true. 216 00:12:10,611 --> 00:12:12,311 Okay, but it's very important. 217 00:12:12,511 --> 00:12:17,211 We create something special. Something wonderful. Something Beautiful! 218 00:12:17,711 --> 00:12:20,611 - Why do I have a wallet in another pocket? - You can skupi� up, Dad? 219 00:12:21,211 --> 00:12:22,811 There was to $ 80! 220 00:12:23,111 --> 00:12:25,411 I had to! The cheese from the refrigerator to the uneatable! 221 00:12:25,611 --> 00:12:27,711 Reese, you have a great being inconvenienced! 222 00:12:28,011 --> 00:12:31,211 And you know what, I've had fairly. Go! 223 00:12:33,111 --> 00:12:35,611 From helping. Are still being spelled with the food! 224 00:12:36,611 --> 00:12:39,011 Well, the Ides! Do not need you! Are still being have Dewey! 225 00:12:39,211 --> 00:12:42,411 It is two times better assistant than you'll ever be! 226 00:12:49,511 --> 00:12:51,111 Why are you still with her are not talking of EoE? 227 00:12:51,311 --> 00:12:54,811 He will not let me. As to her approaches the am, then leaves the room. 228 00:13:01,911 --> 00:13:04,911 Piama, I know also that were between us various differences. 229 00:13:05,711 --> 00:13:09,511 You mean the ozi�b e, uncomfortable silence, interrupted the insults are disguised? 230 00:13:10,211 --> 00:13:11,911 No kissing of me as that. 231 00:13:13,711 --> 00:13:17,511 Here's what I'm trying tell. I believe in is the �e�stwo. 232 00:13:18,111 --> 00:13:19,611 I believe in every time you have the �e�stwo. 233 00:13:20,111 --> 00:13:23,511 And if you listen to Francis H, you will love what you hear. 234 00:13:27,311 --> 00:13:27,911 All right. 235 00:13:28,511 --> 00:13:29,411 Francis? 236 00:13:35,211 --> 00:13:36,711 I'll leave you alone. 237 00:13:42,111 --> 00:13:44,711 Did not want to interfere am up the ca�, But I'm glad that the will do the am. 238 00:13:44,911 --> 00:13:47,311 - Something you do the a, Lois? - Talking on the am of the Piam. 239 00:13:47,511 --> 00:13:50,111 It is interested in what Francis wants to tell. 240 00:13:50,211 --> 00:13:52,511 He will tell her exactly what he is told the am. 241 00:13:53,011 --> 00:13:56,011 What's it to you, also I do not want carry the strings? 242 00:13:56,211 --> 00:13:58,011 - What? - Piama, I have not finished the em! 243 00:13:58,211 --> 00:13:59,611 See what's going on, Lois? 244 00:14:00,011 --> 00:14:02,711 I do not care as I cut into the mushrooms, go! 245 00:14:02,811 --> 00:14:06,011 We will always have some foreign Part of the owiekiem Use embracing in a world over! 246 00:14:06,211 --> 00:14:08,011 Do not need you! I do not need anybody! 247 00:14:12,811 --> 00:14:15,311 / This is the worst / Feast Thanksgiving ever! 248 00:14:18,611 --> 00:14:21,711 This is the best Feast Thanksgiving ever! 249 00:14:22,511 --> 00:14:25,011 Remember that as �Eby never zapomnie�. 250 00:14:31,111 --> 00:14:34,011 This is the best Feast Thanksgiving ever! 251 00:14:34,711 --> 00:14:37,311 Remember that as �Eby never zapomnie�. 252 00:14:38,581 --> 00:14:39,881 Where are we all? 253 00:14:41,181 --> 00:14:42,081 Fireworks? 254 00:14:43,081 --> 00:14:47,081 The bastards! None of us said no! The hell with them! 255 00:14:53,681 --> 00:14:56,681 I'll be talking of. Good evening, sir. 256 00:14:57,181 --> 00:14:59,281 Part of. Where are we all? 257 00:14:59,781 --> 00:15:02,581 Learn the up, probably. I think so. 258 00:15:03,381 --> 00:15:04,481 And he asleep? 259 00:15:04,981 --> 00:15:08,181 I think I ate too much of a turkey. Or is kryptonite. 260 00:15:08,481 --> 00:15:09,381 At the top of the pie. 261 00:15:09,481 --> 00:15:12,181 Thank you. It's a very generous gift. 262 00:15:12,581 --> 00:15:13,181 / I know that e .. 263 00:15:15,181 --> 00:15:16,781 Malcolm, the already gone. 264 00:15:17,181 --> 00:15:18,781 I really appreciate a piece of szarlo ... 265 00:15:25,681 --> 00:15:28,181 I think it reads better signal y 266 00:15:42,481 --> 00:15:43,281 Are you all right? 267 00:15:47,581 --> 00:15:49,081 He will return the am. 268 00:15:51,181 --> 00:15:54,681 Next, ... let's do it. 269 00:16:01,781 --> 00:16:02,681 Start? 270 00:16:03,181 --> 00:16:04,381 I must AEOI. 271 00:16:08,581 --> 00:16:11,181 My brother will kick your ass, how do you say to someone! 272 00:16:17,881 --> 00:16:20,981 - What kind of things? - Piama, well, I need you. 273 00:16:21,581 --> 00:16:24,681 Stir it all the time. Well, well. 274 00:16:25,281 --> 00:16:28,681 I must wepcha� to circulates Kow pumpkin baked peppers, 275 00:16:29,181 --> 00:16:30,481 doko�czy� stuffing ... 276 00:16:32,381 --> 00:16:35,281 � Monkfish! Where's the kitchen gloves? 277 00:16:35,381 --> 00:16:37,181 - I poszuka�? - No, you are still swirling! 278 00:16:37,581 --> 00:16:40,881 There are no washers, paper towels! Need czego�! 279 00:16:41,181 --> 00:16:43,681 - I'll get a towel from the bathroom! - No, there's no time! 280 00:16:43,881 --> 00:16:48,081 I must j are drawn by tugging the � exactly at 17:38. Not at 17:37, not 17:39. 281 00:16:48,281 --> 00:16:49,381 What do you do? 282 00:16:49,781 --> 00:16:51,681 Only one thing can I do? 283 00:16:53,381 --> 00:16:54,981 - Reese, no! - Yes! 284 00:16:57,181 --> 00:16:58,781 - Make room! - Where?! 285 00:16:59,281 --> 00:17:00,781 Move kitchen gloves! 286 00:17:08,181 --> 00:17:08,981 / Where's Malcolm? 287 00:17:09,281 --> 00:17:11,781 He knows that the should be here, This Thanksgiving Feast. 288 00:17:12,181 --> 00:17:15,081 Yes, definitely not wanted to be the przegapi�. 289 00:17:16,281 --> 00:17:18,881 End of em. It starts to treat. 290 00:17:19,581 --> 00:17:21,381 - In the same time. - I'm g of the hungry. 291 00:17:21,581 --> 00:17:22,481 Can I exit? 292 00:17:53,527 --> 00:17:54,627 / Turkey with � abnicy. 293 00:17:58,327 --> 00:17:59,227 Refusal to prayer? 294 00:18:02,527 --> 00:18:04,127 Thank you, ladies, for talent, 295 00:18:04,327 --> 00:18:07,127 which expresses the continuity � me to your family in the only way I know how. 296 00:18:07,327 --> 00:18:08,927 - Amen. - Amen. 297 00:18:11,527 --> 00:18:12,827 Part, party goers. 298 00:18:13,727 --> 00:18:17,927 God, you're drunk! What the hell is wrong with you are wrong? 299 00:18:18,327 --> 00:18:21,727 I'll tell you what's wrong with me are wrong. In hell. 300 00:18:22,127 --> 00:18:27,527 I'm drunk because I'm a coward. I probably gay. 301 00:18:27,827 --> 00:18:31,227 Wy�lizgn� the perfect opportunity and I between his fingers. 302 00:18:31,327 --> 00:18:35,027 And you know what? I was thinking of, Also forget about getting drunk the c up. 303 00:18:35,927 --> 00:18:38,227 What do you think, what your darling do now, Mom? 304 00:18:38,827 --> 00:18:42,527 What darling? The room! Reckon up with you later. 305 00:18:42,727 --> 00:18:47,027 I go into the room where the I finish what I'm trying to tell. 306 00:18:57,327 --> 00:19:00,027 Hey, come back! Shrimp are still being are good. 307 00:19:03,927 --> 00:19:06,427 I left a j are on the floor and the I went, the c staggers home. 308 00:19:06,727 --> 00:19:08,327 � Eby spryska� us with his affection. 309 00:19:09,127 --> 00:19:09,927 Yeah. 310 00:19:10,827 --> 00:19:12,427 There is nothing to wstydzi�. 311 00:19:12,927 --> 00:19:15,027 Distance was not the large white achievements, 312 00:19:15,227 --> 00:19:16,527 but the noise that the months are impressive. 313 00:19:17,827 --> 00:19:20,227 - You'll see more than the? - � Are you kidding me? 314 00:19:21,127 --> 00:19:22,127 I do not believe in it. 315 00:19:22,927 --> 00:19:26,627 We were alone, she wanted to and of doing this. I would I were in immediately the next. 316 00:19:28,227 --> 00:19:29,127 Why chicken out of em? 317 00:19:29,627 --> 00:19:32,127 Do not use the EOE that also was to a drunk? 318 00:19:34,427 --> 00:19:35,527 Mom probably still asleep. 319 00:19:36,227 --> 00:19:38,727 I have a ban on television and computer games. 320 00:19:39,027 --> 00:19:41,827 I have a semi-clean the tiles in the kitchen and the bathroom to brush the teeth. 321 00:19:42,027 --> 00:19:43,227 Wymy� every time you window in the house 322 00:19:43,427 --> 00:19:45,927 and change diapers Jamie for 6 months. 323 00:19:46,927 --> 00:19:49,627 No, as you pass out of it EoE he said a 9 Any more things. 324 00:19:51,727 --> 00:19:53,127 You need something zrobi�, Lois. 325 00:19:53,327 --> 00:19:55,527 Piama and I ask the a ride to the station. 326 00:19:55,727 --> 00:19:57,227 Am thinking of, I also will not interfere the ca�. 327 00:19:57,827 --> 00:20:00,227 Ok, take back everything I said the. 328 00:20:00,527 --> 00:20:03,427 You can up the ca� interfere as you want, just fix it! 329 00:20:04,327 --> 00:20:05,827 I'm ready. 330 00:20:09,827 --> 00:20:11,727 Piama, I want to tell only one. 331 00:20:12,627 --> 00:20:14,527 I know that separation are painful, 332 00:20:14,727 --> 00:20:17,527 but in the long-in the long run, This is best for you. 333 00:20:17,727 --> 00:20:18,327 Best? 334 00:20:18,527 --> 00:20:20,027 Francis fault than serious smoke. 335 00:20:20,227 --> 00:20:22,027 This is the �e�stwo was to doomed to failure tablespoon. 336 00:20:22,627 --> 00:20:25,927 You'll be better friends of me ... after the divorce. 337 00:20:26,327 --> 00:20:29,527 Who speaks of a divorce? I love Francis. 338 00:20:29,927 --> 00:20:32,527 You can not znie�� as someone is szcz�liwy, right, Mom? 339 00:20:32,827 --> 00:20:34,727 Come on, baby. Let's pack my things. 340 00:20:34,927 --> 00:20:37,227 These are the in �mieciach. I'm sorry, honey. 341 00:20:37,827 --> 00:20:39,027 Nothing is fixed on, baby. 342 00:20:40,827 --> 00:20:43,027 Once again, we do not appreciate Did you come. 343 00:20:43,227 --> 00:20:45,827 We are not well trained is the pkami as thinking Did you come. 344 00:20:48,427 --> 00:20:49,327 Thank you, darling. 345 00:20:49,377 --> 00:20:53,927 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.