All language subtitles for Mad About You s03e03 Till Death Do Us Part.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,601 Ah, looks like rain. 2 00:00:07,667 --> 00:00:08,767 (THUNDER CLAPPING) 3 00:00:08,834 --> 00:00:09,934 (WHINING) 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,601 Also looks very much like thunder. 5 00:00:12,767 --> 00:00:15,067 Hey, hey, don't be scared. 6 00:00:15,133 --> 00:00:16,400 Thunder can't hurt you. 7 00:00:16,467 --> 00:00:19,767 Thunder's just--just clouds bumping into each other. 8 00:00:19,834 --> 00:00:22,234 Thunder is when a large volume of moist air 9 00:00:22,300 --> 00:00:24,100 expands when it cools and rises. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,501 Who told you that? 11 00:00:26,567 --> 00:00:28,667 My Natural Science professor at Yale. 12 00:00:28,734 --> 00:00:31,501 No, thunder is clouds bumping into each other. 13 00:00:31,567 --> 00:00:32,767 Where'd you get that? 14 00:00:33,367 --> 00:00:34,434 My parents. 15 00:00:36,200 --> 00:00:38,834 (THUNDER CRASHING) 16 00:00:38,901 --> 00:00:40,801 Why would they lie to me about thunder? 17 00:00:53,367 --> 00:00:57,234 * Tell me why I love you like I do 18 00:00:57,300 --> 00:01:00,801 * Tell me who can stop my heart as much as you 19 00:01:00,868 --> 00:01:02,567 * Let's take each other's hand 20 00:01:02,634 --> 00:01:05,834 * As we jump into the final frontier 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,868 * I'm mad about you, baby 22 00:01:08,934 --> 00:01:10,334 * Yeah! 23 00:01:17,868 --> 00:01:21,501 Oh, Mrs. Buchman, you're trying to seduce me. 24 00:01:21,567 --> 00:01:23,767 I want to find the guy who invented pantyhose 25 00:01:23,834 --> 00:01:26,367 and beat an apology out of him. 26 00:01:26,434 --> 00:01:29,033 You know what? My guess is, he's not a very tough guy. 27 00:01:30,801 --> 00:01:32,100 Do I look okay? 28 00:01:32,167 --> 00:01:33,767 You look really sexy. 29 00:01:33,834 --> 00:01:36,234 We're going to a funeral. I don't want to look sexy. 30 00:01:36,300 --> 00:01:38,200 No, I'm saying sexy but, like, in a sad way. 31 00:01:39,400 --> 00:01:40,801 Oh, what did I do here? 32 00:01:40,868 --> 00:01:42,267 Let's see. Cold water. 33 00:01:42,334 --> 00:01:44,067 Yikes. 34 00:01:44,133 --> 00:01:45,601 Murray, you see how lucky you are? 35 00:01:45,667 --> 00:01:47,601 You never have to wear pantyhose your whole life. 36 00:01:47,667 --> 00:01:49,367 Ow! What'd you do? 37 00:01:49,434 --> 00:01:50,868 I hate speaking in public. 38 00:01:50,934 --> 00:01:52,801 You'll be fine. Listen, the whole trick is 39 00:01:52,868 --> 00:01:55,033 you just... You got to know what you're going to say. 40 00:01:55,100 --> 00:01:57,634 I just want to say how much I love him and how much he loves me. 41 00:01:57,701 --> 00:01:59,200 All right. So that's all you gotta say. 42 00:01:59,267 --> 00:02:01,267 Okay, don't worry I'm gonna get it together. 43 00:02:01,334 --> 00:02:03,300 I'm not gonna pull an Aunt Rachel. I promise. 44 00:02:03,367 --> 00:02:06,033 Who are you talking to? Uncle Van. 45 00:02:06,100 --> 00:02:07,667 (PANTYHOSE RIPPING) 46 00:02:07,734 --> 00:02:08,801 No. What? 47 00:02:08,868 --> 00:02:10,501 Oh, no. What'd you do? 48 00:02:10,567 --> 00:02:12,067 Oh, fine! Fine! You want to play like that? 49 00:02:12,133 --> 00:02:13,334 That's just fine! 50 00:02:13,400 --> 00:02:15,334 That's how we'll play. 'Cause you know something? 51 00:02:15,400 --> 00:02:17,601 You try my patience, you really, really do, 52 00:02:17,667 --> 00:02:20,133 you flimsy discount piece of crap! 53 00:02:29,067 --> 00:02:31,801 I got to tell you, I'm surprisingly aroused by that. 54 00:02:35,033 --> 00:02:36,968 You know, Uncle Van was crazy about you 55 00:02:37,033 --> 00:02:38,300 from the minute he met you. 56 00:02:38,367 --> 00:02:40,167 Hey, of course Uncle Van was crazy about me. 57 00:02:40,234 --> 00:02:41,834 He needed a partner in crime. 58 00:02:41,901 --> 00:02:44,300 You know, without me, he never could have gotten those golf balls 59 00:02:44,367 --> 00:02:46,000 in your mother's turkey. 60 00:02:46,067 --> 00:02:47,968 That was like a classic Van moment. 61 00:02:48,033 --> 00:02:50,000 JAMIE: I wish you would tell that story. 62 00:02:50,067 --> 00:02:52,400 All right. It was Thanksgiving, we're sitting around the table... 63 00:02:52,467 --> 00:02:54,033 Not here. At the service. 64 00:02:54,100 --> 00:02:56,534 Oh, forget it. I hate speaking in public. 65 00:02:56,601 --> 00:02:58,901 I thought the key is to know what you're gonna say. 66 00:02:58,968 --> 00:03:01,000 Oh, no, no, no. That's just for you. 67 00:03:01,067 --> 00:03:02,567 Come on, he would love it. 68 00:03:02,634 --> 00:03:04,133 Who? Van. 69 00:03:04,200 --> 00:03:05,934 Hey, Van is gone, 70 00:03:06,000 --> 00:03:07,934 and I ain't taking the rap for that turkey myself. 71 00:03:08,000 --> 00:03:09,267 (DOORBELL BUZZING REPEATEDLY) 72 00:03:09,334 --> 00:03:11,534 Oh, finally. 73 00:03:11,601 --> 00:03:13,801 Oh, good. Your sister now buzzes in Morse code. 74 00:03:18,234 --> 00:03:20,501 (SCOFFS) That's what you guys are wearing? 75 00:03:21,501 --> 00:03:22,968 Are you kidding me? 76 00:03:23,033 --> 00:03:24,934 He loved plaid. 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 You're right. I'm sorry. It's absolutely perfect. Let's go. 78 00:03:27,267 --> 00:03:29,000 All right, Murray, we're gonna be back later. 79 00:03:29,067 --> 00:03:30,734 We're gonna go visit Uncle Van. 80 00:03:30,801 --> 00:03:32,400 Remember Uncle Van, he used to throw you the tennis ball 81 00:03:32,467 --> 00:03:33,834 till you couldn't stand up? 82 00:03:33,901 --> 00:03:35,834 Yeah, well, no more playing catch with Uncle Van. 83 00:03:35,901 --> 00:03:37,968 Why would you tell him that? 84 00:03:39,000 --> 00:03:40,501 Because it's the truth. 85 00:03:40,567 --> 00:03:42,534 So what's to be gained? Either he doesn't understand you, 86 00:03:42,601 --> 00:03:44,534 or he does, and now he's sad. 87 00:03:46,100 --> 00:03:47,868 You really give him too much credit. 88 00:03:53,000 --> 00:03:56,868 I guess, what I'm trying to say is I really love Uncle Van 89 00:03:56,934 --> 00:03:58,801 and I know Uncle Van really loves me. 90 00:04:00,234 --> 00:04:01,701 He really does. 91 00:04:02,534 --> 00:04:04,734 And I really do, too. 92 00:04:04,801 --> 00:04:07,100 I guess the reason I love him so much 93 00:04:08,300 --> 00:04:10,667 is because I know how much he loves me. 94 00:04:11,934 --> 00:04:13,300 How much we love him. 95 00:04:14,901 --> 00:04:16,300 All of us. 96 00:04:16,367 --> 00:04:17,667 But especially me. 97 00:04:20,200 --> 00:04:22,033 I really love Uncle Van. 98 00:04:22,968 --> 00:04:24,067 A lot. 99 00:04:25,601 --> 00:04:27,834 And I know he really loves me. Okay, okay. 100 00:04:27,901 --> 00:04:29,200 I think you covered that. 101 00:04:29,267 --> 00:04:31,434 Would you please tell the turkey story? 102 00:04:31,501 --> 00:04:33,434 Um... 103 00:04:33,501 --> 00:04:37,534 I think we all know that Jamie had a fondness for Uncle Van. 104 00:04:37,601 --> 00:04:40,534 And as she suggested in her little story, 105 00:04:40,601 --> 00:04:42,334 he had a fondness for her as well. 106 00:04:42,968 --> 00:04:44,133 Okay. 107 00:04:45,300 --> 00:04:46,501 Um... 108 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 Van--Van was--was great. 109 00:04:50,267 --> 00:04:52,634 He was-- He was a warm soul, 110 00:04:52,701 --> 00:04:54,033 a--a big heart. 111 00:04:54,100 --> 00:04:55,767 He was just so sweet. 112 00:04:55,834 --> 00:04:57,234 I used to tell Jamie 113 00:04:57,300 --> 00:04:59,167 it was like he was from another family. 114 00:05:00,300 --> 00:05:01,801 Sorry. 115 00:05:01,868 --> 00:05:04,567 No, I mean, you're... This is a wonderful family. But I... 116 00:05:04,634 --> 00:05:06,534 Van was truly, and I said it, the only person 117 00:05:06,601 --> 00:05:08,234 I could have a conversation with. 118 00:05:11,501 --> 00:05:13,067 I really love Uncle Van. 119 00:05:20,634 --> 00:05:22,467 You alienated my entire family. 120 00:05:22,534 --> 00:05:24,667 Well, it had to be done. 121 00:05:24,734 --> 00:05:27,167 You know, why--why did you take your Uncle Van? 122 00:05:27,234 --> 00:05:29,567 Why did you take the pate? 123 00:05:29,634 --> 00:05:31,334 I like pate. I like Uncle Van. 124 00:05:31,400 --> 00:05:33,267 And I understand he likes you, but still. 125 00:05:33,334 --> 00:05:36,334 I wanna make sure his ashes wind up in the right place. 126 00:05:36,400 --> 00:05:39,033 I guarantee you it ain't there. 127 00:05:39,100 --> 00:05:42,934 It's only for a day or two till I decide where he belongs. 128 00:05:43,000 --> 00:05:45,033 South Dakota. 129 00:05:45,100 --> 00:05:46,601 South Dakota? Yeah. 130 00:05:51,167 --> 00:05:53,667 Why would we spread his ashes in South Dakota? 131 00:05:53,734 --> 00:05:56,167 Because he had that Desoto. Huh? 132 00:05:57,534 --> 00:05:58,767 Okay, Lise, 133 00:05:58,834 --> 00:06:01,100 come here, I just wanna explain something to you. 134 00:06:01,167 --> 00:06:03,067 All right, South Dakota, 135 00:06:03,133 --> 00:06:04,400 Desoto, 136 00:06:04,467 --> 00:06:06,000 no connection. 137 00:06:06,067 --> 00:06:08,634 There's a similar sound and yet there's nothing there. 138 00:06:10,167 --> 00:06:12,801 Fine. You think of something. 139 00:06:12,868 --> 00:06:14,467 How do they get a whole guy in here? 140 00:06:14,534 --> 00:06:15,901 (STUTTERING) What are you doing? 141 00:06:15,968 --> 00:06:17,634 They put a 230-pound man in a thermos. 142 00:06:17,701 --> 00:06:19,767 You're not even curious? No! 143 00:06:19,834 --> 00:06:21,767 Have some respect. 144 00:06:21,834 --> 00:06:24,334 You--You could be curious with respect. 145 00:06:24,400 --> 00:06:25,634 (EXCLAIMS) Oh, it's Sunday. 146 00:06:25,701 --> 00:06:27,300 I bet he's somewhere playing golf. 147 00:06:27,367 --> 00:06:29,501 Well, I don't really think that's true. 148 00:06:29,567 --> 00:06:33,434 You think when someone dies, that's it, their life just stops? 149 00:06:33,501 --> 00:06:36,133 I certainly think it hinders their golf swing. 150 00:06:36,200 --> 00:06:38,267 'Cause you know, a lot of it's in the legs, you know, 151 00:06:38,334 --> 00:06:40,033 and if you're dead... Standing? A little tough. 152 00:06:41,467 --> 00:06:42,767 You're very naive. 153 00:06:42,834 --> 00:06:44,767 I'm naive? I'm naive 154 00:06:44,834 --> 00:06:47,467 and yet you have a dead uncle with a tee-off time. All right. 155 00:06:52,701 --> 00:06:54,767 (MURRAY BARKS) 156 00:06:54,834 --> 00:06:56,868 All right, but don't tell anybody. 157 00:06:58,100 --> 00:06:59,400 There you go. 158 00:06:59,467 --> 00:07:01,234 Get your elbows off the table. 159 00:07:03,234 --> 00:07:04,734 PAUL: Baby. In here. 160 00:07:05,868 --> 00:07:07,267 Hi. Hey, how'd it go? 161 00:07:07,334 --> 00:07:08,734 It went good. 162 00:07:08,801 --> 00:07:11,234 There's that dog of mine. I know what you want. 163 00:07:11,300 --> 00:07:14,367 Don't feed him up there. All right. 164 00:07:14,434 --> 00:07:16,634 What happened? I thought we were having hamburgers. 165 00:07:16,701 --> 00:07:18,033 This is hamburgers. 166 00:07:18,100 --> 00:07:19,834 I know, but they're so wide. 167 00:07:19,901 --> 00:07:22,634 I had my heart set on, like, a regulation. 168 00:07:22,701 --> 00:07:25,334 It's Salisbury steak. Grab some silverware. 169 00:07:25,400 --> 00:07:26,801 What made you go fancy? 170 00:07:26,868 --> 00:07:28,234 It's the same as hamburgers. 171 00:07:28,300 --> 00:07:30,634 Actually, only in Salisbury is that the same. 172 00:07:30,701 --> 00:07:33,267 Reminds me of Uncle Van, he used to love it. 173 00:07:33,334 --> 00:07:36,367 Uncle van loved the Salisbury steak. 174 00:07:36,434 --> 00:07:40,167 You know, it's-- it's really... It's so typical. What? 175 00:07:40,234 --> 00:07:44,367 Your relatives, they come for, like, one night and they stay a week. 176 00:07:44,434 --> 00:07:47,200 Only until I can find someplace where he'll be happy. 177 00:07:47,267 --> 00:07:50,601 May I make a suggestion? How about not here? 178 00:07:50,667 --> 00:07:54,133 It's a lovely area, and it's easy to find. 179 00:07:54,200 --> 00:07:57,000 Do you remember when he took us on the Circle Line up the Hudson? 180 00:07:57,067 --> 00:07:58,834 Hey, that was fun. 181 00:07:58,901 --> 00:08:00,868 Hey, how about that? 182 00:08:00,934 --> 00:08:02,200 We take a boat up the Hudson, 183 00:08:02,267 --> 00:08:03,901 we scatter his ashes into the river? 184 00:08:03,968 --> 00:08:06,100 No, it's so filthy. It's polluted. 185 00:08:06,167 --> 00:08:08,133 Sweetie, with all due respect, 186 00:08:08,200 --> 00:08:10,434 he's ashes, you know what I mean? 187 00:08:10,501 --> 00:08:12,934 Ashes don't really mind filth. 188 00:08:13,000 --> 00:08:14,701 In fact, technically they are filth. 189 00:08:14,767 --> 00:08:17,267 You know, the whole ashes to ashes, dust to dust thing. 190 00:08:17,334 --> 00:08:20,200 Yeah, well, he's still not going in the Hudson. All right. 191 00:08:20,267 --> 00:08:22,133 Well, he loved-- he loved the city, right? 192 00:08:22,200 --> 00:08:24,601 What if we scatter his ashes just into the wind 193 00:08:24,667 --> 00:08:27,267 and then he'll settle in whatever neighborhood he enjoys. 194 00:08:27,334 --> 00:08:29,901 I wanna find the perfect place. 195 00:08:29,968 --> 00:08:32,133 I don't really think he's gonna be that picky. 196 00:08:32,200 --> 00:08:35,467 You really believe when someone dies, it's all over? 197 00:08:35,534 --> 00:08:38,701 I really do. You know what, do we have a bun? 198 00:08:38,767 --> 00:08:40,767 How can you think that? 199 00:08:40,834 --> 00:08:42,501 I think that because... 200 00:08:42,567 --> 00:08:44,767 Listen, I question the little things, but the big things, 201 00:08:44,834 --> 00:08:46,267 you know, like thunder and death, 202 00:08:46,334 --> 00:08:47,701 I do what I'm told. 203 00:08:49,334 --> 00:08:51,334 So when we die, that's it? It's-- It's over? 204 00:08:51,400 --> 00:08:52,834 We're just no longer a couple? 205 00:08:52,901 --> 00:08:54,767 We're certainly not a fun couple. 206 00:08:56,200 --> 00:08:58,100 Know what I think? Still not right. 207 00:08:58,167 --> 00:09:00,501 Why can't you just eat like a grownup? 208 00:09:00,567 --> 00:09:02,400 See, this is why they came up with death. 209 00:09:02,467 --> 00:09:05,267 To give nice people like you and me a little break from each other. 210 00:09:05,334 --> 00:09:07,834 I don't want a break from you. 211 00:09:07,901 --> 00:09:10,267 You know what I think? What? 212 00:09:10,334 --> 00:09:13,567 I think, you can't get hamburger from Salisbury steak. 213 00:09:13,634 --> 00:09:15,734 It's just too late in the game. 214 00:09:15,801 --> 00:09:18,067 'Cause everywhere you look, uncooked edge. 215 00:09:18,133 --> 00:09:20,067 Do you not want to be together forever? 216 00:09:20,133 --> 00:09:22,100 No, I do, absolutely. So? 217 00:09:22,167 --> 00:09:23,567 So... 218 00:09:23,634 --> 00:09:25,367 Ketchup. Ketchup would be the thing, 219 00:09:25,434 --> 00:09:27,534 'cause ketchup, if I may say, would suggest to this, 220 00:09:27,601 --> 00:09:30,567 in its heart, that it's a burger. It could be a burger. 221 00:09:30,634 --> 00:09:33,033 Hey, Uncle Van, no kidding, I've asked you once already. 222 00:09:36,434 --> 00:09:38,334 You know, forever doesn't mean till you die. 223 00:09:38,400 --> 00:09:39,767 Forever means forever. 224 00:09:39,834 --> 00:09:42,567 Do you remember that play we saw on Jane Street? 225 00:09:42,634 --> 00:09:45,033 (EXCLAIMS) The two women in the garage? That was the whole point. 226 00:09:45,100 --> 00:09:46,701 Can't get out of it that easy. 227 00:09:46,767 --> 00:09:49,901 Would tomato help? Yeah, tomato would be good. 228 00:09:49,968 --> 00:09:51,634 What are you doing? Huh? Nothing. 229 00:09:51,701 --> 00:09:53,133 Did you open that? No. 230 00:09:56,701 --> 00:09:59,667 Just moving it over here, though. Just leave it here. Why? 231 00:09:59,734 --> 00:10:01,567 Because, to be honest with you, I'm uneasy 232 00:10:01,634 --> 00:10:03,434 dining with a dead guy on the table. 233 00:10:04,234 --> 00:10:05,801 Where's the cheese? 234 00:10:05,868 --> 00:10:07,167 What cheese? 235 00:10:07,234 --> 00:10:08,968 Did you not offer to bring me cheese? 236 00:10:09,033 --> 00:10:12,367 Cheese for the man who calls my uncle "The dead guy". My pleasure. 237 00:10:13,434 --> 00:10:15,200 Thank you. 238 00:10:15,267 --> 00:10:17,601 Hey, didn't Uncle Van used to take you and Lisa to the track? 239 00:10:17,667 --> 00:10:19,667 Yeah, all the time. 240 00:10:19,734 --> 00:10:22,534 I remember, one time he took you down to the winner's circle, right? 241 00:10:22,601 --> 00:10:24,934 That's right. I can't believe you remember that. 242 00:10:25,000 --> 00:10:28,067 Yeah, I remember, 'cause you told me Lisa had this crazy blue dress on or something. 243 00:10:28,133 --> 00:10:30,300 I told you that? Yeah. I pay attention. 244 00:10:32,033 --> 00:10:34,934 That little sweater with Dalmatians you were wearing? 245 00:10:35,000 --> 00:10:36,467 That's amazing. 246 00:10:37,601 --> 00:10:39,067 A little barrette you had... 247 00:10:39,133 --> 00:10:40,434 What the hell's behind your back? Okay. 248 00:10:43,133 --> 00:10:44,601 I knew it. I pushed it with the barrette, 249 00:10:44,667 --> 00:10:46,200 that was my big mistake, right there. Look at him. 250 00:10:46,267 --> 00:10:48,000 He loved the racetrack. 251 00:10:48,067 --> 00:10:50,234 He'd always be yelling, "Tell me it's true, baby! 252 00:10:50,300 --> 00:10:52,601 "Tell me it's true!" 253 00:10:52,667 --> 00:10:55,434 Again, a little aroused. 254 00:10:55,501 --> 00:10:58,234 Look at that. That's the happiest I've ever seen him, right there. 255 00:10:58,300 --> 00:10:59,634 Looks very happy. 256 00:10:59,701 --> 00:11:01,300 Hey! That's a thought. 257 00:11:01,367 --> 00:11:05,767 We take his ashes, we scatter them in the winner's circle. 258 00:11:05,834 --> 00:11:08,334 That's perfect. Oh, the winner's circle, that's perfect. 259 00:11:08,400 --> 00:11:09,801 Yeah. Who thought of it? Me. 260 00:11:09,868 --> 00:11:12,167 Okay, call Ira. Why am I calling Ira? 261 00:11:12,234 --> 00:11:14,334 Because they don't just let people into the winner's circle, 262 00:11:14,400 --> 00:11:16,267 you have to know someone who owns the horse that wins. 263 00:11:16,334 --> 00:11:18,067 Yeah, so? So Ira's at the track all the time. 264 00:11:18,133 --> 00:11:19,534 Maybe he knows owners. 265 00:11:19,601 --> 00:11:22,100 (MURRAY BARKING) Aha! Aha, aha. 266 00:11:22,167 --> 00:11:23,734 What? Look at Murray. 267 00:11:23,801 --> 00:11:25,067 I'm looking. I don't see "aha". 268 00:11:25,133 --> 00:11:26,634 So if there's no such thing as forever, 269 00:11:26,701 --> 00:11:28,934 why did Murray bring the ball to Uncle Van? 270 00:11:30,767 --> 00:11:32,667 'Cause he's a dog. 271 00:11:32,734 --> 00:11:35,000 Last week he brought my socks to the toaster. He don't care. 272 00:11:36,601 --> 00:11:38,434 He just brings things... 273 00:11:38,501 --> 00:11:40,200 Sweetie, do you know why he's doing that? 274 00:11:40,267 --> 00:11:42,133 He's doing that 'cause he smells... 275 00:11:42,200 --> 00:11:43,767 No, you're right. Aha! 276 00:11:51,300 --> 00:11:53,033 You definitely know this guy? Yeah. 277 00:11:53,100 --> 00:11:54,868 And he owns the horse? Yeah. 278 00:11:54,934 --> 00:11:56,234 So how do you know him? 279 00:11:56,300 --> 00:11:58,968 Paulie, from the track. I can't talk about this right now. 280 00:11:59,033 --> 00:12:01,467 So just give me the guy's name. Why can't this wait? 281 00:12:01,534 --> 00:12:03,734 'Cause I got a guy in my living room. 282 00:12:03,801 --> 00:12:05,601 What guy? Jamie's uncle. 283 00:12:05,667 --> 00:12:07,367 In the urn? In the urn. 284 00:12:08,300 --> 00:12:09,534 (CHUCKLING) 285 00:12:10,701 --> 00:12:12,200 When are you going to the track next? 286 00:12:12,267 --> 00:12:13,601 I'm not. 287 00:12:13,667 --> 00:12:16,200 So fine. Give me the guy's number, I'll call him. 288 00:12:16,267 --> 00:12:18,634 And say what? Next time one of your horses wins, 289 00:12:18,701 --> 00:12:20,534 I'd like to bury my wife's uncle's ashes 290 00:12:20,601 --> 00:12:22,501 in the winner's circle? What's wrong with that? 291 00:12:22,567 --> 00:12:24,200 It's never gonna happen, my friend. 292 00:12:24,267 --> 00:12:25,801 Where are they running now, Aqueduct? 293 00:12:25,868 --> 00:12:27,701 Everyone, let's get started. 294 00:12:27,767 --> 00:12:29,100 Belmont. 295 00:12:29,167 --> 00:12:30,400 All right. 296 00:12:31,367 --> 00:12:33,467 Ira. 297 00:12:33,534 --> 00:12:37,501 Hi. Uh, I'm Ira, and I'm a compulsive gambler. 298 00:12:38,601 --> 00:12:40,734 Hi, Ira. 299 00:12:40,801 --> 00:12:42,234 I thought that's what you do here. 300 00:12:51,200 --> 00:12:54,467 I've got Racing Form, Racing Digest. 301 00:12:54,534 --> 00:12:57,801 I've got Green Sheet, Yellow Sheet, Red Sheet. 302 00:12:57,868 --> 00:12:59,267 Everybody's got an opinion. 303 00:12:59,334 --> 00:13:01,801 "Duke says, Ed picks 'em, 304 00:13:01,868 --> 00:13:04,033 "and Bill knows." 305 00:13:04,100 --> 00:13:06,467 I can't believe your sister paid admission for your uncle. 306 00:13:06,534 --> 00:13:08,167 Meanwhile, where did she go? 307 00:13:08,234 --> 00:13:09,968 Maybe your uncle wanted a beer. 308 00:13:10,033 --> 00:13:11,267 I kid you. 309 00:13:12,868 --> 00:13:15,167 So what, this Paulie guy, he's a big horse guy? 310 00:13:15,234 --> 00:13:16,567 Oh, yeah, he's the biggest. 311 00:13:16,634 --> 00:13:18,367 'Cause I don't let just anyone in my box. 312 00:13:18,434 --> 00:13:21,200 Hey, Maurice, would I bring a guy to your box 313 00:13:21,267 --> 00:13:23,167 who can't sit with you? He can sit with me? 314 00:13:23,234 --> 00:13:24,934 Sure. He can sit with you. 315 00:13:26,868 --> 00:13:29,000 She's already disappeared. 316 00:13:29,067 --> 00:13:30,667 I like Valenzuela's horse. 317 00:13:30,734 --> 00:13:32,234 I told Tommy. 318 00:13:32,300 --> 00:13:34,100 What's that? I told Tommy. 319 00:13:34,167 --> 00:13:36,400 You told Tommy? Go ask him. 320 00:13:36,467 --> 00:13:37,767 We believe you. 321 00:13:40,767 --> 00:13:43,234 How do I know this guy? Why do you talk to these people? 322 00:13:43,300 --> 00:13:45,000 He talked to me first. 323 00:13:45,067 --> 00:13:47,934 All righty, all righty, all righty. Who wants programs? 324 00:13:48,000 --> 00:13:49,868 Programs. Is that different than what I got here? 325 00:13:49,934 --> 00:13:51,367 No, Paulie, you gotta have a program. 326 00:13:51,434 --> 00:13:53,400 Give me the program. I remember these. 327 00:13:53,467 --> 00:13:54,634 Yeah, so do I. 328 00:13:54,701 --> 00:13:56,300 Where's your guy who owns the horse? 329 00:13:56,367 --> 00:13:57,834 It's Maurice. Maurice. 330 00:13:57,901 --> 00:13:59,634 Yeah. He's gonna be here any minute. 331 00:13:59,701 --> 00:14:01,601 He'll get us into the winner's circle? If his horse wins. 332 00:14:01,667 --> 00:14:02,767 Do you think it'll win? 333 00:14:02,834 --> 00:14:05,367 If I knew that, I'd be too happy to live. 334 00:14:05,434 --> 00:14:07,801 You know, that three horse will never take the trip. 335 00:14:07,868 --> 00:14:09,100 Did you tell Tommy? 336 00:14:09,167 --> 00:14:10,267 Right now. 337 00:14:12,767 --> 00:14:13,934 Who is Tommy? 338 00:14:14,000 --> 00:14:15,100 I don't know. 339 00:14:17,200 --> 00:14:19,300 Man, I love this place. 340 00:14:19,367 --> 00:14:22,000 Are you sure you should be here? Oh, yeah, yeah, I'm fine. 341 00:14:22,067 --> 00:14:23,634 You're not gonna be tempted? 342 00:14:23,701 --> 00:14:26,334 Paulie, there's more to do at the track than bet on the horses. 343 00:14:26,400 --> 00:14:28,767 There's the fresh air, there's the excitement, the people. 344 00:14:28,834 --> 00:14:30,167 They got delicious food. 345 00:14:30,234 --> 00:14:31,968 And they got ducks in the infield. 346 00:14:33,467 --> 00:14:35,100 Give me your wallet. No, no, no. 347 00:14:35,167 --> 00:14:36,667 Give me your wallet. It's okay, I'm cured. 348 00:14:36,734 --> 00:14:38,734 You're not cured. I'm not gonna bet. I swear. 349 00:14:38,801 --> 00:14:40,167 For how much? Ten bucks. 350 00:14:41,467 --> 00:14:42,667 Now, is it me, 351 00:14:42,734 --> 00:14:45,334 or is the air pressure in here unusually low? 352 00:14:45,400 --> 00:14:46,701 Where did you go? 353 00:14:46,767 --> 00:14:47,801 Oh, look. 354 00:14:50,367 --> 00:14:53,434 Wow, a Secretariat barometer. 355 00:14:54,234 --> 00:14:55,834 Really needed it. 356 00:14:56,701 --> 00:14:58,901 (TRUMPET BLOWING) 357 00:14:58,968 --> 00:15:00,634 Hear that, Uncle Van? 358 00:15:00,701 --> 00:15:03,501 ANNOUNCER: The horses for today's first race are on the track. 359 00:15:03,567 --> 00:15:05,234 Ira. Maurice. 360 00:15:05,300 --> 00:15:07,434 What do you think? Hey, I want you to meet my cousin Paulie. 361 00:15:07,501 --> 00:15:09,501 I hear you know a few things. Oh, a few. 362 00:15:09,567 --> 00:15:11,400 This is his wife Jamie and Lisa. 363 00:15:11,467 --> 00:15:13,300 My pleasure. They're both good. 364 00:15:15,100 --> 00:15:17,734 Yeah. So, uh, who we rooting for today? 365 00:15:17,801 --> 00:15:19,567 First race, I own the six horse. 366 00:15:19,634 --> 00:15:22,000 Six horse? Six horse. 367 00:15:22,067 --> 00:15:23,567 The name would be 368 00:15:24,300 --> 00:15:25,868 "About To Be Glue." 369 00:15:27,367 --> 00:15:28,834 About To Be Glue. 370 00:15:28,901 --> 00:15:30,434 Yeah, that's not a good sign. 371 00:15:35,834 --> 00:15:39,000 Look, Uncle Van, horses. 372 00:15:39,067 --> 00:15:42,033 (IN A HUSKY VOICE) Tell me it's true, baby. Tell me it's true. 373 00:15:43,200 --> 00:15:46,501 Look at this. About To Be Glue is 50 to 1. 374 00:15:46,567 --> 00:15:47,734 He's a long shot. 375 00:15:47,801 --> 00:15:49,234 He's About To Be Glue. 376 00:15:49,300 --> 00:15:51,300 Uncle Van loved long shots. 377 00:15:51,367 --> 00:15:54,300 Which is why he left you a pair of mukluks and a cheese wheel. 378 00:15:57,968 --> 00:16:00,567 We're going to get hot dogs. I'll give you a hand. 379 00:16:00,634 --> 00:16:02,067 Hey, hey, hey, you're going nowhere. What? 380 00:16:02,133 --> 00:16:03,400 Wait a second. Wait a second. What? 381 00:16:03,467 --> 00:16:04,801 All right, you can go. 382 00:16:04,868 --> 00:16:07,934 Don't anyone touch my barometer. All righty. 383 00:16:08,000 --> 00:16:10,467 You know what, sweetie? I'm not sure this horse 384 00:16:10,534 --> 00:16:12,934 is gonna get your Uncle Van into the winner's circle. 385 00:16:13,000 --> 00:16:15,334 Look at this. It says, "About To Be Glue 386 00:16:15,400 --> 00:16:16,868 "doesn't figure." 387 00:16:16,934 --> 00:16:18,868 You hear that? "Doesn't figure." I like that. 388 00:16:18,934 --> 00:16:20,467 What does the other one say? The other one, 389 00:16:20,534 --> 00:16:22,133 here Belmont, six horse. 390 00:16:22,200 --> 00:16:24,901 "About To Be Glue figures to be last." 391 00:16:24,968 --> 00:16:26,934 Well, what do they know? 392 00:16:27,000 --> 00:16:28,901 ANNOUNCER: The horses are approaching the starting gate. 393 00:16:28,968 --> 00:16:30,300 About To Be Glue. About To Be Glue. 394 00:16:30,367 --> 00:16:33,067 Atta girl! I bet the ass off that animal. 395 00:16:33,133 --> 00:16:36,434 Sorry, lady. Come on, About To Be Glue! 396 00:16:36,501 --> 00:16:38,968 Honey, come on, we have to make a bet for good luck. 397 00:16:39,033 --> 00:16:41,000 Am I going or you going? Do you wanna go? 398 00:16:41,067 --> 00:16:43,067 I'm sitting. I'm going. How much? 399 00:16:43,133 --> 00:16:44,968 Do what you got to do. 400 00:16:45,033 --> 00:16:46,767 Ira says you can sit with me. 401 00:16:46,834 --> 00:16:48,434 Yeah, whatever. When he gets back here 402 00:16:48,501 --> 00:16:50,100 I'll sit back with Jamie. Whatever. 403 00:16:50,167 --> 00:16:52,567 What do you think of my horse? 404 00:16:52,634 --> 00:16:55,567 Well, I'll tell you this, he's naked. 405 00:16:55,634 --> 00:16:57,601 You're telling me what? 406 00:16:57,667 --> 00:16:59,167 I'm saying he's got nothing on him 407 00:16:59,234 --> 00:17:01,267 but a small guy with a hat. 408 00:17:01,334 --> 00:17:02,734 You don't like my jockey? 409 00:17:03,534 --> 00:17:04,934 I don't know. 410 00:17:05,000 --> 00:17:06,601 It's okay, it's okay. You don't want to say anything, 411 00:17:06,667 --> 00:17:08,234 you don't want to say anything. 412 00:17:08,300 --> 00:17:09,434 I don't know anything. 413 00:17:09,501 --> 00:17:11,300 Come on, tell me. Where did you hear it? 414 00:17:12,801 --> 00:17:15,767 Ask Tommy. You talked to Tommy? 415 00:17:15,834 --> 00:17:17,334 I don't even know who Tommy is. 416 00:17:17,400 --> 00:17:19,734 Oh, I hear that. He hasn't been right in weeks. 417 00:17:19,801 --> 00:17:21,567 Come on, tell me what you know. 418 00:17:23,000 --> 00:17:24,434 Well, I'll tell you this. 419 00:17:26,167 --> 00:17:28,534 You can't get hamburger from Salisbury steak. 420 00:17:30,434 --> 00:17:31,667 Say no more. 421 00:17:38,701 --> 00:17:40,167 Hey, Lise, listen. 422 00:17:40,234 --> 00:17:42,133 Why don't you order me something? I got to hit the head. 423 00:17:42,200 --> 00:17:43,801 No betting. 424 00:17:43,868 --> 00:17:46,601 Betting? With what? I'll meet you back at the seats. 425 00:17:49,634 --> 00:17:51,901 Yeah, we're probably gonna split something. 426 00:17:54,367 --> 00:17:57,067 Give me a $5 wheel on the six horse, front and back, 427 00:17:57,133 --> 00:17:58,968 and give me a six, three, one box. 428 00:17:59,033 --> 00:18:01,601 Give me a $30 baseball, one, three, six. 429 00:18:01,667 --> 00:18:04,667 Also on the six, let me have we have $10 across the board. 430 00:18:04,734 --> 00:18:06,200 Slap me! 431 00:18:06,267 --> 00:18:09,534 Okay. Give me $20 to win, $20 to place and $20 to show. 432 00:18:09,601 --> 00:18:10,834 Come on! 433 00:18:15,400 --> 00:18:16,501 Here we go. 434 00:18:18,467 --> 00:18:19,901 Wow. Tell me! 435 00:18:19,968 --> 00:18:22,434 I can't believe LaGuardia's so close. 436 00:18:22,501 --> 00:18:24,667 Forget about LaGuardia. Tell me about my horse. 437 00:18:24,734 --> 00:18:26,267 What? Can he win? 438 00:18:26,334 --> 00:18:28,200 How do I know? I'm here for a funeral. 439 00:18:28,267 --> 00:18:30,701 Oh, do you think he'll die in the stretch? 440 00:18:30,767 --> 00:18:33,701 What are you asking me... I been to the track once in my whole life. 441 00:18:33,767 --> 00:18:37,634 Just like me. One long day, and it lasts forever. 442 00:18:37,701 --> 00:18:40,033 Yeah, well, there's no such thing as forever. 443 00:18:40,100 --> 00:18:42,634 So in other words, you think he can't go the distance. 444 00:18:44,033 --> 00:18:46,167 Yeah. That's exactly what I'm saying. 445 00:18:48,367 --> 00:18:49,601 You make a quinella? 446 00:18:49,667 --> 00:18:51,033 That wasn't me, babe. 447 00:18:56,167 --> 00:18:58,167 I miss you, Uncle Van. 448 00:18:58,234 --> 00:19:00,000 You were always so nice to me. 449 00:19:01,767 --> 00:19:03,667 I wish I could share this with you. 450 00:19:04,701 --> 00:19:06,133 In fact, you know what? 451 00:19:09,834 --> 00:19:11,634 I can't believe you already ate. 452 00:19:15,167 --> 00:19:17,067 Come on, baby. Come on, baby. 453 00:19:17,133 --> 00:19:18,767 That's it. 454 00:19:18,834 --> 00:19:20,634 (BEEPING) 455 00:19:20,701 --> 00:19:23,501 Here, I got $500 to win and $500 to place on the six horse. 456 00:19:23,567 --> 00:19:24,834 Cancel it. 457 00:19:24,901 --> 00:19:26,601 ANNOUNCER: The horses for today's first race 458 00:19:26,667 --> 00:19:28,400 are approaching the starting gate. 459 00:19:28,467 --> 00:19:29,901 All right, here we go. 460 00:19:29,968 --> 00:19:31,434 How you doing, Ira? Good. 461 00:19:32,234 --> 00:19:33,334 Mike. 462 00:19:33,400 --> 00:19:34,901 (CHUCKLES) 463 00:19:34,968 --> 00:19:38,133 Hey. Did you see that they have, uh, ducks in the infield? 464 00:19:44,267 --> 00:19:46,868 My wife likes the number six horse, too. 465 00:19:46,934 --> 00:19:48,901 Do I know you? 466 00:19:48,968 --> 00:19:51,667 No. So why you talking to me? 467 00:19:53,734 --> 00:19:56,200 I thought that was done here. I'm sorry. 468 00:19:56,267 --> 00:19:57,968 Hi. Hey, where you been? Come on. 469 00:19:58,033 --> 00:19:59,567 Look what I did. 470 00:19:59,634 --> 00:20:01,701 Wow! How much did you bet? You said I should. 471 00:20:01,767 --> 00:20:05,334 All right, so, you know what, our kids will work with their hands. 472 00:20:05,400 --> 00:20:06,868 ANNOUNCER: The horses for the first race 473 00:20:06,934 --> 00:20:08,968 have now reached the starting gate. 474 00:20:09,033 --> 00:20:11,534 I've really got a feeling. I feel like Van is here 475 00:20:11,601 --> 00:20:14,267 and this horse is gonna win and he's gonna wind up where he belongs. 476 00:20:14,334 --> 00:20:16,200 Hey, honey, I so want to believe that. 477 00:20:16,267 --> 00:20:18,100 Really? Really. 478 00:20:18,167 --> 00:20:21,100 'Cause we need forever. 'Cause getting our money back would be good. 479 00:20:21,167 --> 00:20:22,767 Did you hear about Salisbury steak? 480 00:20:22,834 --> 00:20:24,667 I heard. Where'd you hear it, Tommy? 481 00:20:24,734 --> 00:20:27,100 Nah, Tommy's out. There's a new guy. 482 00:20:28,501 --> 00:20:30,200 ANNOUNCER: They're all in line. 483 00:20:30,267 --> 00:20:31,667 Here, I got the food. 484 00:20:31,734 --> 00:20:33,100 Where's Uncle Van? 485 00:20:33,901 --> 00:20:35,801 He's with Ira. 486 00:20:35,868 --> 00:20:37,167 Hey, where is Ira? 487 00:20:37,234 --> 00:20:38,601 With Uncle Van? 488 00:20:40,934 --> 00:20:42,934 ANNOUNCER: About To Be Glue stumbled at the start. 489 00:20:45,300 --> 00:20:47,067 (PEOPLE CHEERING) 490 00:20:49,234 --> 00:20:51,367 Has anybody seen a bronze urn? 491 00:20:52,033 --> 00:20:53,267 Guys, hey! 492 00:20:53,334 --> 00:20:54,767 Quit watching television. 493 00:20:54,834 --> 00:20:56,601 (ALL YELLING) 494 00:20:56,667 --> 00:20:58,834 ANNOUNCER: Jim Schtickington still in front by two. 495 00:20:58,901 --> 00:21:00,567 Jen's Hope on the far side second, 496 00:21:00,634 --> 00:21:02,033 Kenny Lane can't go with him, 497 00:21:02,100 --> 00:21:04,167 and in-between horses is About To Be Glue. 498 00:21:04,234 --> 00:21:07,200 ...and three horses across the track chasing... 499 00:21:07,267 --> 00:21:08,734 Schtickington on the inside, 500 00:21:08,801 --> 00:21:10,567 Jen's Hope outside, and About To Be Glue 501 00:21:10,634 --> 00:21:12,334 this long shot coming on. 502 00:21:16,133 --> 00:21:17,701 About To Be Glue, About To Be Glue. 503 00:21:17,767 --> 00:21:19,400 Uncle Van? 504 00:21:19,467 --> 00:21:21,734 Come on, you had your little fun. Uncle Van? 505 00:21:23,667 --> 00:21:25,701 Olly olly oxen free. 506 00:21:25,767 --> 00:21:29,067 ANNOUNCER: Coming on, About To Be Glue is running a huge one out here. 507 00:21:29,133 --> 00:21:32,167 About To Be Glue. About To Be Glue. 508 00:21:32,234 --> 00:21:35,667 VAN: Tell me it's true, baby! Tell me it's true! 509 00:21:35,734 --> 00:21:38,734 ANNOUNCER: About To Be Glue has suddenly sprouted wings out here 510 00:21:38,801 --> 00:21:41,434 and About To Be Glue is going to go on and win it by three. 511 00:21:43,601 --> 00:21:45,267 We just won. We won. 512 00:21:46,501 --> 00:21:48,534 Did you hear that? What? 513 00:21:48,601 --> 00:21:50,167 Nothing. What did you hear? 514 00:21:50,234 --> 00:21:52,367 What did you hear? I didn't hear anything. 515 00:21:52,434 --> 00:21:54,834 All right. Let's go to the winner's circle. Yeah. 516 00:21:54,901 --> 00:21:56,701 Okay, great. 517 00:21:58,534 --> 00:22:00,267 How did you not hear that? Aha! 518 00:22:00,334 --> 00:22:01,501 All right! 519 00:22:11,167 --> 00:22:13,968 Fifty to one and I didn't bet on him. How stupid am I? 520 00:22:14,033 --> 00:22:15,400 I had $1,000 on him, 521 00:22:15,467 --> 00:22:17,501 and your cousin talked me off the horse. 522 00:22:18,701 --> 00:22:20,300 How stupid are you? 523 00:22:20,350 --> 00:22:24,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.