Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,888 --> 00:00:08,290
Jax Von Hapsburg, fighter of evil, is here.
2
00:00:09,893 --> 00:00:13,962
Fear me, bad guys, fear me... bad.
3
00:00:19,069 --> 00:00:23,205
You're number one best bro', Max
Van Pluto, is by your side.
4
00:00:24,674 --> 00:00:28,043
We will rid the city of Santa
Luego of its evildoers.
5
00:00:28,045 --> 00:00:29,812
(Both grunt)
6
00:00:29,814 --> 00:00:34,349
Josh and I are making a Jax Von Hapsburg
movie because we're both in L.A.,
7
00:00:34,351 --> 00:00:36,351
and frankly the public demanded it.
8
00:00:36,353 --> 00:00:39,088
Okay, just a few
hard-core fans...
9
00:00:39,090 --> 00:00:40,923
Okay, we wanted it.
10
00:00:43,026 --> 00:00:44,993
(In Spanish accent) Jax and Max!
11
00:00:44,995 --> 00:00:46,428
(Dismissive laugh)
12
00:00:46,430 --> 00:00:51,734
You will never defeat evil, super
villain Lisa De Los Ray-Eyes!
13
00:00:52,936 --> 00:00:56,004
Joey asked me to play
Lisa De Los Ray-Eyes,
14
00:00:56,006 --> 00:01:00,075
but I was super busy so I
convinced him to hire mom.
15
00:01:00,944 --> 00:01:03,345
(Spanish accent) I would
have nailed that role.
16
00:01:03,347 --> 00:01:07,182
Santa Luego belongs to me!
17
00:01:08,918 --> 00:01:14,089
No one is safe from my
powerful laser-eye blast!
18
00:01:14,091 --> 00:01:18,761
Well, do your worst,
Lisa De Los-Ray-Eyes.
19
00:01:22,065 --> 00:01:23,332
Pew, pew!
20
00:01:24,634 --> 00:01:25,701
Cut! Mom!
21
00:01:25,703 --> 00:01:27,202
What was that?
22
00:01:27,204 --> 00:01:29,438
Well, that was my
menacing laser-eye blast.
23
00:01:29,440 --> 00:01:32,107
Yeah, it was? 'Cause you looked
more like a constipated chicken.
24
00:01:32,109 --> 00:01:33,096
Oh.
25
00:01:33,127 --> 00:01:37,045
Come at us with the burning
hatred of a thousand suns.
26
00:01:37,047 --> 00:01:38,614
A thousand suns, okay.
27
00:01:38,616 --> 00:01:40,048
And action!
28
00:01:42,819 --> 00:01:45,220
Pew pew! (Heavy breathing)
29
00:01:47,390 --> 00:01:49,224
Cut.
30
00:01:49,226 --> 00:01:51,760
Okay, so that was a chicken pirate.
31
00:01:51,762 --> 00:01:54,763
Well, okay. What kind
of chicken do you want?
32
00:01:54,765 --> 00:01:56,298
No kind of chicken!
33
00:01:56,300 --> 00:01:57,499
Josh: Okay, okay,
let's... let's...
34
00:01:57,501 --> 00:01:59,902
- Let's take a break.
- Okay, yeah, you're right.
35
00:01:59,904 --> 00:02:01,970
- What's for lunch?
- Oh, I made chicken.
36
00:02:01,972 --> 00:02:04,139
I can't work like this!
37
00:02:04,141 --> 00:02:05,974
(Theme music playing)
38
00:02:07,143 --> 00:02:08,610
Better in stereo
39
00:02:08,612 --> 00:02:10,946
B... B... Better
in stereo
40
00:02:10,948 --> 00:02:12,981
-
I'm up with the sunshine
-
Let's go
41
00:02:12,983 --> 00:02:15,250
-
I lace up my high tops
-
Oh no
42
00:02:15,252 --> 00:02:17,019
Slam dunk, ready or not
43
00:02:17,021 --> 00:02:18,987
Yeah, show me what you got
44
00:02:18,989 --> 00:02:21,256
-
I'm under the spotlight
-
Holler
45
00:02:21,258 --> 00:02:23,258
I dare you, come on and follow
46
00:02:23,260 --> 00:02:25,828
You dance to your own beat
47
00:02:25,830 --> 00:02:27,830
I'll sing the melody
48
00:02:27,832 --> 00:02:30,199
When you
say yea-ah-ah
49
00:02:30,201 --> 00:02:32,034
I say
no-oh-oh
50
00:02:32,036 --> 00:02:34,336
When you say stop
51
00:02:34,338 --> 00:02:36,972
All I want to do is go go go
52
00:02:36,974 --> 00:02:39,975
You you, the other half of me me
53
00:02:39,977 --> 00:02:41,977
The half I'll never be-e
54
00:02:41,979 --> 00:02:45,547
The half that drives me crazy
55
00:02:45,549 --> 00:02:48,617
You you, the better half of me me
56
00:02:48,619 --> 00:02:51,186
The half I'll always need
57
00:02:51,188 --> 00:02:52,521
But we both know
58
00:02:52,523 --> 00:02:54,756
We're better in stereo
59
00:02:57,961 --> 00:02:59,561
Great day of filming today, Joey.
60
00:02:59,563 --> 00:03:00,729
Aww.
61
00:03:02,065 --> 00:03:03,999
(Both groan)
62
00:03:04,001 --> 00:03:06,201
Oh, look at the time.
63
00:03:06,203 --> 00:03:10,038
How about we take our action-hero
appetites to Quesadilla Joe's, huh?
64
00:03:10,040 --> 00:03:12,808
Josh and I hang out on
Wednesdays and Fridays
65
00:03:12,810 --> 00:03:14,376
when Maddie has basketball practice.
66
00:03:14,378 --> 00:03:16,211
Josh took the break-up hard,
67
00:03:16,213 --> 00:03:19,348
so if they were to run into each
other, it would be so awkward.
68
00:03:19,350 --> 00:03:22,150
Maddie also has basketball
practice on Mondays,
69
00:03:22,152 --> 00:03:25,220
but that is when I make my artisanal soaps.
70
00:03:25,222 --> 00:03:28,657
(Inhales deeply) Hmm, sandalwood, oh.
71
00:03:30,393 --> 00:03:33,228
Okay, I'm home because
practice was canceled.
72
00:03:33,230 --> 00:03:34,563
(Door closes)
73
00:03:34,565 --> 00:03:36,064
Josh?!
74
00:03:36,066 --> 00:03:39,268
- Maddie!
- Josh and Maddie!
75
00:03:40,236 --> 00:03:42,571
The couple formerly known as Mosh.
76
00:03:42,573 --> 00:03:47,175
Hey, I have not seen you
since you moved to California.
77
00:03:47,177 --> 00:03:48,277
Dude, what is up?
78
00:03:48,279 --> 00:03:50,345
I'm filming Joey's
movie. Didn't he tell you?
79
00:03:50,347 --> 00:03:53,548
No. No, he did not.
80
00:03:53,550 --> 00:03:56,585
Okay, well... (Uncomfortable chuckle)
81
00:03:56,587 --> 00:03:58,954
this has been a super-special reunion,
82
00:03:58,956 --> 00:04:02,124
but let's get out of here
before things get awkward.
83
00:04:02,126 --> 00:04:04,927
Why... why would
things get awkward?
84
00:04:04,929 --> 00:04:07,896
We were friends before we dated, and
no reason we can't be friends now.
85
00:04:07,898 --> 00:04:09,798
Yeah, totally. I mean,
really the only thing
86
00:04:09,800 --> 00:04:12,634
that's awkward here is that you
two are wearing action pajamas.
87
00:04:14,037 --> 00:04:16,405
- Ah, you totally burned us.
- Yeah.
88
00:04:16,407 --> 00:04:18,307
- Nice.
- (Both laugh)
89
00:04:18,309 --> 00:04:20,208
Really, you guys are cool?
90
00:04:20,210 --> 00:04:22,311
Yes, totally!
91
00:04:22,313 --> 00:04:24,546
Hey, Joey and I are
heading to Quesadilla Joe's.
92
00:04:24,548 --> 00:04:25,814
Do you want to come?
93
00:04:25,816 --> 00:04:27,649
Well, we'll change out
of our action pajamas.
94
00:04:27,651 --> 00:04:30,118
Oh, no, it's totally fine.
You guys can come in those.
95
00:04:30,120 --> 00:04:31,320
(Both gasp) Really?
96
00:04:31,322 --> 00:04:32,688
No, get upstairs and change.
97
00:04:43,232 --> 00:04:46,768
Well, well, well, Parker,
you're here after school.
98
00:04:46,770 --> 00:04:49,738
So you're entering Mars Madness.
99
00:04:49,740 --> 00:04:51,173
Good for you.
100
00:04:51,175 --> 00:04:52,941
Too bad I'm gonna win.
101
00:04:52,943 --> 00:04:56,278
Your confidence is amusing, but misplaced.
102
00:04:56,280 --> 00:04:59,314
You're looking at the winner right here.
103
00:05:00,416 --> 00:05:03,151
Mars Madness is a national competition
104
00:05:03,153 --> 00:05:06,955
sponsored by a space exploration company
whose goal is to colonize Mars.
105
00:05:06,957 --> 00:05:09,658
(Sighs) Parker Rooney, King of Mars.
106
00:05:11,194 --> 00:05:12,594
It's got a nice ring to it.
107
00:05:12,596 --> 00:05:15,797
The winner gets to spend
a year in a bio-dome
108
00:05:15,799 --> 00:05:18,100
with the same conditions as Mars.
109
00:05:18,102 --> 00:05:20,335
And if you do well, you could one day
110
00:05:20,337 --> 00:05:23,105
be among the first humans to live on Mars.
111
00:05:23,107 --> 00:05:26,408
Val Wishart, Queen of Mars.
112
00:05:28,644 --> 00:05:30,612
Got a nice ring to it.
113
00:05:30,614 --> 00:05:34,216
Check it out. I'm creating a plant
that can survive on a Mars colony.
114
00:05:34,218 --> 00:05:36,218
I took the genes of a
nutrient-dense avocado
115
00:05:36,220 --> 00:05:38,653
and spliced them with the genes of a cactus
116
00:05:38,655 --> 00:05:40,389
for its ability to
thrive with little water.
117
00:05:40,391 --> 00:05:42,958
I call it the Cacti-cado!
118
00:05:45,028 --> 00:05:48,397
Well, I made a serum with
the DNA of a Venus flytrap
119
00:05:48,399 --> 00:05:52,701
It'll make plants so aggressive
they'll fight to survive anywhere!
120
00:05:52,703 --> 00:05:58,407
It's kind of cool, but does it have
a catchy name like Cacti-cado?
121
00:05:58,409 --> 00:06:02,644
I call it the Apex Predator
Agricultural Death Swarm!
122
00:06:02,646 --> 00:06:06,782
But you're right,
Cacti-cado is super cute.
123
00:06:08,551 --> 00:06:10,852
Why did I underestimate Val?
124
00:06:10,854 --> 00:06:14,556
She draws me in with that smile,
then slams me down with that brain!
125
00:06:14,558 --> 00:06:17,225
Oh, was I smiling?
126
00:06:18,428 --> 00:06:20,228
I didn't notice.
127
00:06:20,230 --> 00:06:22,397
My Cacti-cado needs to spend a weekend
128
00:06:22,399 --> 00:06:26,668
at the same temperature as the Mars
bio-dome, exactly 24 degrees Celsius.
129
00:06:26,670 --> 00:06:30,839
Well, my serum needs to
be at 22 degrees Celsius.
130
00:06:32,275 --> 00:06:34,776
Well, since your project
needs all the breaks it can get
131
00:06:34,778 --> 00:06:38,447
to catch up to my genius,
22 degrees it is.
132
00:06:38,449 --> 00:06:39,748
May the best brain win.
133
00:06:40,783 --> 00:06:41,917
(Coughing) It's me.
134
00:06:47,190 --> 00:06:48,490
- Val: Parker?
- Coming.
135
00:07:00,770 --> 00:07:02,370
(Maddie and Josh cheer)
136
00:07:02,372 --> 00:07:03,405
Nice work.
137
00:07:03,407 --> 00:07:04,606
Glad you came out with us, Maddie.
138
00:07:04,608 --> 00:07:05,941
Yeah, dude, me too.
139
00:07:05,943 --> 00:07:07,275
This has been a blast.
140
00:07:07,277 --> 00:07:09,044
Who says you can't be friends with your ex?
141
00:07:09,046 --> 00:07:12,314
Probably the same doubters who say you
can't build a pyramid out of nachos.
142
00:07:12,316 --> 00:07:15,617
Okay, I didn't say we couldn't do it!
143
00:07:15,619 --> 00:07:17,786
I said I didn't want to do it.
144
00:07:18,721 --> 00:07:20,088
Maddie: Hey, guys, check it out.
145
00:07:20,090 --> 00:07:23,125
(Barks like walrus)
146
00:07:23,127 --> 00:07:25,160
(Laughing) Churro walrus!
147
00:07:25,162 --> 00:07:26,461
Funniest thing ever!
148
00:07:26,463 --> 00:07:27,462
(Both laughing)
149
00:07:27,464 --> 00:07:30,966
Last week, I made a taquito triceratops
150
00:07:30,968 --> 00:07:34,369
and Josh said that was
the funniest thing ever!
151
00:07:35,438 --> 00:07:37,772
Well, which is it, Josh?!
152
00:07:37,774 --> 00:07:39,508
I'm getting more churros.
153
00:07:39,510 --> 00:07:41,143
- Whoo!
- Whoo!
154
00:07:41,145 --> 00:07:43,345
You're the best, Joshie! (Laughing)
155
00:07:43,347 --> 00:07:45,113
Stop trying to out-bro' me!
156
00:07:45,115 --> 00:07:47,315
What? Out-what you?
157
00:07:47,317 --> 00:07:49,451
Just stop stealing my friend.
158
00:07:49,453 --> 00:07:52,320
Joey, there's no reason that we
both can't be friends with Josh.
159
00:07:53,456 --> 00:07:56,358
Best idea ever churro porcupine.
160
00:07:56,360 --> 00:07:57,526
Help me stick these to my back.
161
00:07:57,528 --> 00:07:59,194
(Phone beeps)
162
00:08:00,930 --> 00:08:03,131
(Gasps) No way, you guys!
163
00:08:03,133 --> 00:08:06,434
Willow scored VIP tickets to
this Wednesday's Dodger game.
164
00:08:06,436 --> 00:08:07,502
Are you in?
165
00:08:08,437 --> 00:08:09,184
Ah, no.
166
00:08:09,215 --> 00:08:12,174
No, we're shooting "Jax
and Max" on Wednesday.
167
00:08:12,176 --> 00:08:13,642
- Oh.
- Aw, come on, Joey.
168
00:08:13,644 --> 00:08:15,510
Can't we just shoot the
scene some other time?
169
00:08:15,512 --> 00:08:17,512
Sure, Josh.
170
00:08:17,514 --> 00:08:21,483
We'll just reschedule the most
important scene in the entire film.
171
00:08:21,485 --> 00:08:22,984
(Laughs) Awesome! Thanks, Joey!
172
00:08:22,986 --> 00:08:24,619
- Yeah!
- (Josh laughs)
173
00:08:24,621 --> 00:08:26,221
Hey, check it out. Wait, hold on.
174
00:08:26,223 --> 00:08:28,323
Churro-stache.
175
00:08:28,325 --> 00:08:31,526
Ah! That's the funniest thing ever!
176
00:08:31,528 --> 00:08:33,128
(Maddie and Josh laugh)
177
00:08:33,130 --> 00:08:36,231
(Hysterical laughs)
178
00:08:37,166 --> 00:08:38,466
(Angry laughing)
179
00:08:43,172 --> 00:08:46,975
Oh, hey, Liv, uh, I've
got an emotional emergency.
180
00:08:46,977 --> 00:08:51,580
To get my best bro' back, I needed
Liv's help, so I was baiting the hook,
181
00:08:51,582 --> 00:08:55,617
which I'm told people who aren't
afraid of worms do for fishing.
182
00:08:56,552 --> 00:09:01,590
Okay, well, um, Maddie and
Josh ran into each other
183
00:09:01,592 --> 00:09:03,391
for the first time since the break up.
184
00:09:03,393 --> 00:09:05,093
Oh no!
185
00:09:05,095 --> 00:09:07,062
Uh, that must have been so awkward.
186
00:09:07,064 --> 00:09:08,496
It was.
187
00:09:08,498 --> 00:09:11,032
Maddie feels compelled to
keep hanging out with him
188
00:09:11,034 --> 00:09:13,401
to prove that it's not awkward.
189
00:09:13,403 --> 00:09:16,404
- Yeah.
- Uh, she's in so much pain, Liv.
190
00:09:16,406 --> 00:09:18,540
Oh, well... uh,
you're her twin.
191
00:09:18,542 --> 00:09:21,209
So I'm sure you feel that pain already.
192
00:09:21,211 --> 00:09:23,545
Joey, of course I feel it.
193
00:09:23,547 --> 00:09:27,082
I mean, I really... I did think
that it was last night's pizza,
194
00:09:27,084 --> 00:09:29,184
but it's clearly Maddie's pain.
195
00:09:30,386 --> 00:09:33,455
I just wish Maddie could find the
strength to tell Josh how she feels,
196
00:09:33,457 --> 00:09:36,091
but it's not gonna happen unle...
197
00:09:37,360 --> 00:09:39,361
No, no, no, no. It's too much to ask.
198
00:09:39,363 --> 00:09:39,835
Forget it.
199
00:09:39,866 --> 00:09:41,753
No, no, no, wait, wait.
What's too much to ask?
200
00:09:44,467 --> 00:09:46,568
Well... (Chuckles)
201
00:09:46,570 --> 00:09:50,305
Maddie, uh... Maddie's afraid
to say what she needs to say,
202
00:09:50,307 --> 00:09:56,044
but I figured you could pretend
to be Maddie and say it for her.
203
00:09:58,381 --> 00:10:02,117
Whoa, um... I mean, Joey,
doing a switch-a-rooney
204
00:10:02,119 --> 00:10:05,253
without telling the other
twin is against the twin code.
205
00:10:05,255 --> 00:10:07,522
There's a twin code?
206
00:10:08,991 --> 00:10:10,158
I've said too much.
207
00:10:11,627 --> 00:10:13,495
Well, is there any part of the twin code
208
00:10:13,497 --> 00:10:17,232
that allows you to break it if your
other twin really, really needs it?
209
00:10:18,768 --> 00:10:21,002
- There isn't...
- Okay.
210
00:10:21,004 --> 00:10:22,637
But there should be.
211
00:10:22,639 --> 00:10:24,572
- Yay.
- Yay.
212
00:10:24,574 --> 00:10:26,141
I'm gonna do a
switch-a-rooney
213
00:10:26,143 --> 00:10:28,143
- for Maddie!
- Definitely for Maddie!
214
00:10:35,651 --> 00:10:37,986
Well, well, well.
215
00:10:40,523 --> 00:10:44,859
Look who's here on a Saturday to
check on his Mars Madness project
216
00:10:44,861 --> 00:10:47,595
because he's nervous I'm going to beat him.
217
00:10:47,597 --> 00:10:50,598
Oh, it is I who will be doing
the well, well, well-ing...
218
00:10:51,801 --> 00:10:55,370
because you're nervous I'm gonna beat
you and end up in the Mars bio-dome.
219
00:10:55,372 --> 00:10:58,273
(Scoffs) Only if I bring
a photo of you with me.
220
00:10:59,275 --> 00:11:00,608
Not that I would do that.
221
00:11:03,512 --> 00:11:05,146
Okay, so it's agreed.
222
00:11:05,148 --> 00:11:07,515
Neither one of us is
nervous about our projects.
223
00:11:10,152 --> 00:11:12,687
- But we're still gonna check, right?
- Uh, cha.
224
00:11:17,159 --> 00:11:19,527
(Screeches)
225
00:11:19,529 --> 00:11:21,463
(Screams)
226
00:11:22,898 --> 00:11:25,200
What happened to my Cacti-cado?
227
00:11:25,202 --> 00:11:27,102
And why is it so hot in here?
228
00:11:28,404 --> 00:11:30,805
Forty-two degrees Celsius?
229
00:11:30,807 --> 00:11:32,807
- How did that happen?
- (Parker groans)
230
00:11:32,809 --> 00:11:36,211
I must have punched in 42 instead of 24.
231
00:11:36,213 --> 00:11:39,647
You want to fly a spaceship to Mars,
but you can't work a thermostat!
232
00:11:39,649 --> 00:11:41,483
It's a very complicated thermostat!
233
00:11:44,687 --> 00:11:47,756
Oh no, my growth serum evaporated.
234
00:11:47,758 --> 00:11:50,859
And once it became airborne,
it mixed with my Cacti-cado.
235
00:11:50,861 --> 00:11:52,260
That's what made it ginormous.
236
00:11:52,262 --> 00:11:54,629
- (Plant screeches)
- (Screams)
237
00:11:56,365 --> 00:11:58,199
This thing is out of control.
238
00:11:58,201 --> 00:12:00,368
If it grows out of the
lab, we'll lose containment.
239
00:12:00,370 --> 00:12:02,170
I'm initiating emergency protocol!
240
00:12:06,542 --> 00:12:09,210
(Alarm blares)
241
00:12:09,212 --> 00:12:10,578
(Alarm continues)
242
00:12:10,580 --> 00:12:13,248
Well, the good news is
it's not getting out.
243
00:12:13,250 --> 00:12:15,283
The bad news is neither are we!
244
00:12:17,553 --> 00:12:19,721
We don't know what this
thing is capable of.
245
00:12:19,723 --> 00:12:20,922
We have to stop it.
246
00:12:20,924 --> 00:12:23,191
It's gonna take all of
our scientific ability.
247
00:12:23,193 --> 00:12:24,592
It might be impossible.
248
00:12:29,031 --> 00:12:30,698
You can say it.
249
00:12:30,700 --> 00:12:31,699
No, it should be you.
250
00:12:31,701 --> 00:12:33,134
You sure?
251
00:12:34,069 --> 00:12:35,370
Okay, thanks.
252
00:12:36,305 --> 00:12:37,939
Challenge accepted!
253
00:12:39,275 --> 00:12:40,809
- (Screeches)
- (Screams)
254
00:12:48,918 --> 00:12:52,921
Joey, Liv told me that you asked her
to do a switch-a-rooney without me?
255
00:12:52,923 --> 00:12:54,289
What are you thinking?
256
00:12:54,291 --> 00:12:55,356
Don't kick me!
257
00:12:56,892 --> 00:12:58,760
(Liv's voice) Joey, it's me you big dummy!
258
00:12:58,762 --> 00:13:00,595
- (Laughs)
- (Sighs)
259
00:13:00,597 --> 00:13:02,497
You forget that I'm an actress.
260
00:13:04,834 --> 00:13:09,070
Okay, I am so ready for this, I even
bought some fake glasses at the mall.
261
00:13:09,072 --> 00:13:13,575
Okay, so I told Josh that Maddie
wanted to meet up for nachos.
262
00:13:13,577 --> 00:13:15,677
Right, but really I'm going to tell him
263
00:13:15,679 --> 00:13:17,779
that things are awkward
and I need some space.
264
00:13:17,781 --> 00:13:19,948
Hm-hmm, yeah, I wrote a
script for you to follow.
265
00:13:19,950 --> 00:13:23,117
Oh, okay, Joey, I don't
think I really need a script.
266
00:13:23,119 --> 00:13:24,586
Okay, trust me.
267
00:13:24,588 --> 00:13:27,355
That script is chock full of
bro'-friendly super-hero lingo
268
00:13:27,357 --> 00:13:29,757
to let Josh down easy.
269
00:13:29,759 --> 00:13:32,694
Nothing handles emotional
turmoil quite like comic books.
270
00:13:33,756 --> 00:13:35,597
Okay, well, I really
hope it's not over-written
271
00:13:35,599 --> 00:13:38,766
because my throat has been killing me
and Maddie's bam-what's are not easy.
272
00:13:38,768 --> 00:13:41,035
Just say
sing it louder
...
273
00:13:41,037 --> 00:13:42,837
(Vocalizes)
274
00:13:42,839 --> 00:13:46,774
forty-seven less times a day and
your throat should be fine.
275
00:13:48,811 --> 00:13:49,944
Hey, guys, sorry I'm late.
276
00:13:49,946 --> 00:13:52,881
Who's ready for more churro walrus? Whoo!
277
00:13:52,883 --> 00:13:54,516
(Chuckling)
278
00:13:54,518 --> 00:13:59,153
(Maddie's voice) Um, s'up,
dude? So we need to talk.
279
00:13:59,155 --> 00:14:01,789
Okay, what's going on?
280
00:14:01,791 --> 00:14:04,859
(Clears throat) Before
you answer that, Maddie,
281
00:14:04,861 --> 00:14:06,661
I would take a look at your menu.
282
00:14:06,663 --> 00:14:10,064
I'm sure you don't have the
whole thing memorized quite yet.
283
00:14:12,835 --> 00:14:17,705
Um, yeah, it's... it's... you
know, the world needs you...
284
00:14:18,707 --> 00:14:22,744
Josh, um, and the, uh, needs of the many
285
00:14:22,746 --> 00:14:26,147
- they outweigh the needs of the few.
- (Joey silent)
286
00:14:28,517 --> 00:14:32,887
Well, that's a classic super-hero axiom,
but I'm not sure how it applies here.
287
00:14:34,323 --> 00:14:38,426
Uh, it's been really cool
hanging out with you again,
288
00:14:38,428 --> 00:14:40,261
but I just can't do it any more.
289
00:14:40,263 --> 00:14:42,830
You know, you belong to the day...
290
00:14:45,401 --> 00:14:48,736
and I belong to the night.
291
00:14:50,906 --> 00:14:54,976
And you cannot come to the
Dodger game, uh, because...
292
00:14:56,045 --> 00:14:57,445
it is at night.
293
00:14:59,248 --> 00:15:01,783
How dare you!
294
00:15:02,952 --> 00:15:06,254
You toy with this young
boy's emotions again?
295
00:15:06,256 --> 00:15:10,959
After he has been nothing...
nothing but a gentleman to you.
296
00:15:11,894 --> 00:15:14,228
Yeah, s...
(Sighs)
297
00:15:14,230 --> 00:15:18,433
Sorry, but unlike Joey, I'm an awful...
298
00:15:19,935 --> 00:15:20,868
horrible person.
299
00:15:23,472 --> 00:15:25,873
I will go, and let you two bros be bros.
300
00:15:26,942 --> 00:15:28,810
- (Clears throat)
- Oh, uh...
301
00:15:30,279 --> 00:15:32,847
but first let me pre-pay the check.
302
00:15:34,717 --> 00:15:37,885
Oh, well, Maddie, it's
the least you could do.
303
00:15:37,887 --> 00:15:38,920
The waiter's right over there.
304
00:15:38,922 --> 00:15:39,821
Okay.
305
00:15:43,092 --> 00:15:44,959
- Hey, Josh.
- Maddie?
306
00:15:44,961 --> 00:15:46,294
Maddie! No!
307
00:15:48,731 --> 00:15:50,525
Why are you both so surprised to see me?
308
00:15:50,556 --> 00:15:53,501
Josh just texted me and said
that we were meeting for nachos.
309
00:15:53,503 --> 00:15:55,603
All right, you guys, I paid the che...
310
00:15:55,605 --> 00:15:57,138
(Nervous giggle)
311
00:15:57,140 --> 00:15:58,172
Liv?
312
00:15:58,174 --> 00:16:01,476
Okay, now I'm really confused.
313
00:16:01,478 --> 00:16:02,744
What's going on?
314
00:16:04,074 --> 00:16:06,514
She told me that she didn't want
to hang out with me any more,
315
00:16:06,516 --> 00:16:09,584
but she was being you, so it
was like you were telling me,
316
00:16:09,586 --> 00:16:13,187
but you weren't because
you're you, not her.
317
00:16:15,958 --> 00:16:17,225
Did that clear it up?
318
00:16:18,193 --> 00:16:19,827
Maddie, I'm so sorry.
319
00:16:19,829 --> 00:16:21,663
I know that it's wrong
to pretend to be you,
320
00:16:21,665 --> 00:16:22,830
but Joey said that you were hurting
321
00:16:22,832 --> 00:16:24,999
because of all the awkwardness
between you and Josh.
322
00:16:25,001 --> 00:16:26,367
Both: What awkwardness?
323
00:16:27,703 --> 00:16:31,939
I think we can all agree things
are very awkward at this moment.
324
00:16:33,609 --> 00:16:35,743
(Awkward chuckle)
325
00:16:37,880 --> 00:16:39,213
It's ready.
326
00:16:39,215 --> 00:16:42,283
I call it Dr. P's Tubes of Terror!
327
00:16:42,285 --> 00:16:43,618
Add the concentrated weed killer.
328
00:16:47,523 --> 00:16:49,857
All filled up with Val Venum!
329
00:16:51,827 --> 00:16:53,787
What? You're not the only
one who can name things.
330
00:16:55,297 --> 00:16:58,700
Okay, so if we can get the
plant to eat the Tubes of Terror,
331
00:16:58,702 --> 00:17:00,768
it will release the Val Venum and Boom!
332
00:17:00,770 --> 00:17:03,538
The Cacti-cado will
be cacti-dead-o.
333
00:17:04,473 --> 00:17:05,907
"Cacti-dead-o"?
334
00:17:05,909 --> 00:17:07,189
They can't all be winners, okay?
335
00:17:10,312 --> 00:17:13,981
Just know that by killing this
we also kill any chance we have
336
00:17:13,983 --> 00:17:15,349
of winning Mars Madness.
337
00:17:15,351 --> 00:17:17,051
I know.
338
00:17:17,053 --> 00:17:20,722
Which direction the toilet
flushes on the red planet.
339
00:17:22,925 --> 00:17:24,692
So how do we get that in the plant's mouth?
340
00:17:24,694 --> 00:17:26,060
Watch and learn.
341
00:17:37,906 --> 00:17:39,907
And now we throw it into
the Cacti-cado's mouth?
342
00:17:39,909 --> 00:17:42,443
Throw it? Please!
343
00:17:46,348 --> 00:17:48,216
Okay, now you're just trying to impress me.
344
00:17:48,218 --> 00:17:50,084
Am I? And are you?
345
00:18:05,367 --> 00:18:06,934
(Slow motion screeches)
346
00:18:14,276 --> 00:18:16,978
Goal!
347
00:18:16,980 --> 00:18:19,180
(Grumbling)
348
00:18:23,552 --> 00:18:25,052
(Burps)
349
00:18:25,054 --> 00:18:26,988
Both: We did it! We did it!
350
00:18:33,395 --> 00:18:37,265
You know, when our projects
combined, it was pretty impressive.
351
00:18:37,267 --> 00:18:39,967
Maybe we should work
together on a new project.
352
00:18:39,969 --> 00:18:42,069
If we work the rest of the weekend,
353
00:18:42,071 --> 00:18:44,105
I'm sure we can come
up with something great.
354
00:18:44,107 --> 00:18:46,174
We make a good team.
355
00:18:46,176 --> 00:18:47,375
Team Pal.
356
00:18:52,147 --> 00:18:54,982
'Cause if you combine Parker and Val...
357
00:18:54,984 --> 00:18:56,818
No, no, I get it. It's just super dumb.
358
00:19:02,257 --> 00:19:03,724
Joey, why did you do this?
359
00:19:05,327 --> 00:19:07,028
Okay, look.
360
00:19:08,597 --> 00:19:12,099
Guys, making friends
is kinda hard for me...
361
00:19:13,969 --> 00:19:15,403
but with Josh, it was easy.
362
00:19:15,434 --> 00:19:19,173
I mean, whether... whether we're
laughing about something stupid
363
00:19:19,175 --> 00:19:21,209
or sharing our love for super heroes,
364
00:19:21,211 --> 00:19:23,044
or I'm watching him
change my flat bike tire...
365
00:19:23,046 --> 00:19:25,346
(Giggles, snorts)
366
00:19:25,348 --> 00:19:27,882
(Laughing) You don't know
how to change a bike tire?
367
00:19:30,786 --> 00:19:33,087
Maddie, let's just... Let's
let him get through this.
368
00:19:34,122 --> 00:19:36,958
Josh, once Maddie started
hanging out with us,
369
00:19:36,960 --> 00:19:40,061
it kind of felt like you'd
rather just hang out with her.
370
00:19:40,063 --> 00:19:43,598
Having you as my bro' means a lot to me...
371
00:19:45,167 --> 00:19:47,368
'cause, Josh, you're the best
friend that I've ever had.
372
00:19:47,370 --> 00:19:48,870
(Coos)
373
00:19:51,006 --> 00:19:55,176
Joey, sometimes the needs of the one
outweigh the needs of the Maddie.
374
00:19:59,047 --> 00:20:02,617
Did you just read my script or my mind?
375
00:20:04,586 --> 00:20:07,021
Maddie, it's been really
fun hanging with you again,
376
00:20:07,023 --> 00:20:08,422
but I can't go to the game.
377
00:20:08,424 --> 00:20:12,159
Okay, um, so that is Maddie.
378
00:20:13,562 --> 00:20:14,962
And I am Liv.
379
00:20:16,899 --> 00:20:18,266
Dang, this is confusing.
380
00:20:18,268 --> 00:20:19,600
(Clears throat)
381
00:20:19,602 --> 00:20:22,270
- Maddie, I...
- You are not going to the game.
382
00:20:22,272 --> 00:20:23,671
Right, oh, right.
383
00:20:23,673 --> 00:20:25,172
- Yeah, I heard you.
- Yeah, you heard that.
384
00:20:25,174 --> 00:20:26,674
- (Chuckles)
- Uh, sorry, but...
385
00:20:27,863 --> 00:20:29,543
me and my best bro' have a movie to shoot.
386
00:20:29,545 --> 00:20:31,345
Yeah, I totally get it.
387
00:20:32,414 --> 00:20:36,484
Go make the best, worst action
movie that anyone has ever seen.
388
00:20:39,688 --> 00:20:41,188
(Both groan)
389
00:20:43,025 --> 00:20:45,326
Both:
A-doo-doo-doo-doo-doo
390
00:20:47,129 --> 00:20:48,629
Aw, it's so cute.
391
00:20:49,564 --> 00:20:51,666
-
A-doo-doodoo-doo-doo...
- Stop.
392
00:20:52,601 --> 00:20:57,104
Liv, an unauthorized,
one-sided switch-a-rooney?
393
00:20:57,106 --> 00:20:59,307
Oh, Maddie, I'm so sorry.
394
00:21:00,375 --> 00:21:01,809
How could I make it up to you?
395
00:21:01,811 --> 00:21:03,544
You're gonna go to the game with me.
396
00:21:03,546 --> 00:21:05,079
(Gasps)
397
00:21:05,081 --> 00:21:06,647
(Whines) Maddie, no!
398
00:21:07,649 --> 00:21:09,450
Not sports-ball game going!
399
00:21:13,889 --> 00:21:16,324
(Heroic music plays)
400
00:21:24,566 --> 00:21:27,501
(Deep voice) Justice just tumbled in.
401
00:21:29,438 --> 00:21:32,306
Jax, Max, attack!
402
00:21:32,308 --> 00:21:33,507
Both: Oh, yeah!
403
00:21:33,509 --> 00:21:35,009
Ha ha ha ha!
404
00:21:35,011 --> 00:21:39,313
No one is safe from my
powerful laser-eye blast!
405
00:21:45,487 --> 00:21:48,322
We're trapped, Jax. What do we do?
406
00:21:48,324 --> 00:21:51,258
Only thing we can do, Max:
407
00:21:51,260 --> 00:21:53,361
we die like brothers.
408
00:21:55,464 --> 00:21:57,465
(Raspy voice) Hey, Ray-Eyes.
409
00:21:57,467 --> 00:21:58,933
(Gasps)
410
00:21:58,935 --> 00:22:04,538
Your optometrist called and gave
you a prescription for Falcon.
411
00:22:04,540 --> 00:22:06,040
(Gasps)
412
00:22:08,276 --> 00:22:09,343
Falcon?
413
00:22:10,612 --> 00:22:12,747
I am no match for Falcon.
414
00:22:16,785 --> 00:22:19,053
(Deep voice) Well, thanks
for saving us, Falcon.
415
00:22:19,055 --> 00:22:21,689
(Raspy voice) Santa Luego is safe.
416
00:22:24,226 --> 00:22:25,693
So says...
417
00:22:28,130 --> 00:22:29,196
Falcon.
418
00:22:29,198 --> 00:22:30,364
(Falcon screeches)
419
00:22:47,349 --> 00:22:49,316
Whoo! (Laughs)
420
00:22:49,318 --> 00:22:51,685
Mrs. R, your ray eyes were awesome!
421
00:22:51,687 --> 00:22:53,721
Oh, thank you. Gracias.
422
00:22:55,357 --> 00:22:58,726
Wait, okay, Joey, you played two parts?
423
00:22:58,728 --> 00:23:01,095
How is that even like possible?
424
00:23:01,097 --> 00:23:04,899
Yeah, and also the voices
were like entirely different.
425
00:23:04,901 --> 00:23:08,202
Yeah, you know, everyone
thinks it's so hard, but...
426
00:23:08,204 --> 00:23:09,837
(As Falcon) it's actually not that hard.
427
00:23:13,442 --> 00:23:15,443
- Pew pew!
- Aagh!
428
00:23:15,493 --> 00:23:20,043
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.