Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,176 --> 00:00:12,929
All you see is real ALL
RESPONSES ARE AUTHENTIC
2
00:00:13,763 --> 00:00:16,683
DO NOT TRY THIS PROGRAM stunts
3
00:00:23,648 --> 00:00:25,692
Drummond Money-Coutts my name,
4
00:00:25,775 --> 00:00:27,444
or, simply, the DMC.
5
00:00:28,695 --> 00:00:29,863
Visit world
6
00:00:29,946 --> 00:00:32,532
to discover the stories
of magicians who died
7
00:00:32,615 --> 00:00:35,618
making the most dangerous
stunts ever attempted
8
00:00:37,370 --> 00:00:39,998
and learned to use as inspiration
9
00:00:40,081 --> 00:00:42,292
illusions unprecedented.
10
00:00:42,959 --> 00:00:43,959
Fire!
11
00:00:45,587 --> 00:00:46,921
On the road,
12
00:00:47,005 --> 00:00:49,090
I do what I love most:
13
00:00:49,174 --> 00:00:50,842
I will show my magic tricks.
14
00:00:52,510 --> 00:00:53,762
Lord!
15
00:00:56,848 --> 00:00:58,433
What crazy...
16
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
I will risk my life
17
00:01:06,066 --> 00:01:07,525
trying their own version
18
00:01:07,609 --> 00:01:10,361
the stunts that others have cost lives.
19
00:01:10,445 --> 00:01:12,197
I'll try to manage
20
00:01:12,280 --> 00:01:13,907
where others have failed.
21
00:01:14,491 --> 00:01:15,533
Light the fire!
22
00:01:24,584 --> 00:01:27,837
They paid the ultimate price.
23
00:01:32,425 --> 00:01:34,302
Death magic.
24
00:01:45,021 --> 00:01:48,149
THE GREAT ESCAPE
25
00:01:53,613 --> 00:01:54,906
- Hello. - Hi.
26
00:01:54,989 --> 00:01:56,741
- Shopping? - Yes.
27
00:01:56,825 --> 00:01:58,827
- I want to show you something. - Good.
28
00:01:58,910 --> 00:02:02,038
I'd ask you to look at these animals
29
00:02:02,622 --> 00:02:03,748
and select one.
30
00:02:04,290 --> 00:02:06,543
Do not say anything aloud.
31
00:02:06,626 --> 00:02:07,626
Just think.
32
00:02:09,129 --> 00:02:10,421
- Happy? - Yes.
33
00:02:10,505 --> 00:02:11,548
- Ready? - Yes.
34
00:02:11,631 --> 00:02:15,218
My challenge is to figure
out what you have chosen.
35
00:02:15,593 --> 00:02:16,678
Good?
36
00:02:16,761 --> 00:02:18,847
Please keep your hands like that.
37
00:02:18,930 --> 00:02:21,432
View animal here,
38
00:02:21,516 --> 00:02:22,809
only in your mind.
39
00:02:23,560 --> 00:02:24,936
Then you look at me.
40
00:02:27,689 --> 00:02:30,066
I'll start with a little elephant.
41
00:02:30,150 --> 00:02:31,442
Look at me.
42
00:02:33,903 --> 00:02:34,903
No elephant.
43
00:02:35,405 --> 00:02:36,614
That's not it.
44
00:02:40,743 --> 00:02:42,245
No zebra.
45
00:02:43,580 --> 00:02:44,706
Just look at me.
46
00:02:44,789 --> 00:02:46,916
Even the animal feels here.
47
00:02:48,877 --> 00:02:49,877
Good.
48
00:02:49,919 --> 00:02:51,296
Close your eyes for a moment.
49
00:02:53,214 --> 00:02:55,175
And hold hands as large.
50
00:02:56,426 --> 00:02:57,844
Do not open your eyes yet.
51
00:02:58,595 --> 00:03:00,597
What animal were you thinking?
52
00:03:00,680 --> 00:03:02,140
- Frog. - Frog?
53
00:03:02,807 --> 00:03:03,892
Open your eyes.
54
00:03:03,975 --> 00:03:06,060
Oh God!
55
00:03:09,022 --> 00:03:10,899
- How? - This is crazy!
56
00:03:11,774 --> 00:03:13,234
Did you see that?
57
00:03:13,318 --> 00:03:14,861
Every time I pass by.
58
00:03:14,944 --> 00:03:16,613
- You know how to use? - Not.
59
00:03:16,696 --> 00:03:18,072
Take this...
60
00:03:18,615 --> 00:03:19,615
And making music.
61
00:03:20,074 --> 00:03:21,117
I'll get it.
62
00:03:22,368 --> 00:03:23,912
You look frog.
63
00:03:25,788 --> 00:03:27,123
I put it here.
64
00:03:32,879 --> 00:03:34,130
It's amazing!
65
00:03:34,214 --> 00:03:35,215
Touch it.
66
00:03:35,298 --> 00:03:37,342
Transform it back!
67
00:03:38,509 --> 00:03:39,802
A jump?
68
00:03:40,595 --> 00:03:42,805
Moves. It's real.
69
00:03:42,889 --> 00:03:45,183
Ought to choose elephant.
70
00:03:53,024 --> 00:03:55,485
My mission to learn about
magicians who died
71
00:03:55,568 --> 00:03:58,071
He brought me to the
southern end of Africa.
72
00:03:59,447 --> 00:04:01,491
It is a place of incredible natural beauty.
73
00:04:02,158 --> 00:04:06,329
It is a hot mixture of people,
dialects and cultures.
74
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
- It's your birthday. - Yes, mine.
75
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
I want to offer you this for your birthday.
76
00:04:14,587 --> 00:04:15,713
What's your first name?
77
00:04:15,797 --> 00:04:16,631
Amy.
78
00:04:16,714 --> 00:04:18,508
If you look at the bracelet carefully...
79
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
AMY
80
00:04:22,178 --> 00:04:23,178
Extraordinary!
81
00:04:30,478 --> 00:04:32,313
At the end of the journey,
82
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
I have to get rid of a boundless...
83
00:04:35,400 --> 00:04:36,484
imminent...
84
00:04:36,567 --> 00:04:37,567
death.
85
00:04:41,698 --> 00:04:43,574
The reason for my coming to South Africa
86
00:04:43,658 --> 00:04:47,912
It is that there occurred one
of the most famous deaths.
87
00:04:50,331 --> 00:04:52,125
It involved a straitjacket
88
00:04:52,208 --> 00:04:54,919
and the mysterious magician named Karr.
89
00:04:56,296 --> 00:04:58,589
To find out exactly what happened to Karr,
90
00:04:58,673 --> 00:05:01,384
I must go where the stunt took place.
91
00:05:02,302 --> 00:05:06,055
It's a small town a few hours
away called springfontein.
92
00:05:06,139 --> 00:05:08,558
The problem is that the trick
took place so long ago,
93
00:05:08,641 --> 00:05:11,227
it is sometimes difficult to
find information elsewhere.
94
00:05:12,353 --> 00:05:13,938
But something I know for sure.
95
00:05:16,316 --> 00:05:20,403
In 1930, a man named Charles Rowan,
96
00:05:20,486 --> 00:05:22,947
Karr aka the Mystery,
97
00:05:23,031 --> 00:05:24,949
devised a publicity maneuver.
98
00:05:26,034 --> 00:05:29,454
His plan was to escape in
front of a moving vehicle
99
00:05:29,537 --> 00:05:33,624
while it is on the road in a straitjacket.
100
00:05:33,708 --> 00:05:36,252
But something went horribly wrong
101
00:05:36,336 --> 00:05:37,962
and could not deliver on time.
102
00:05:40,381 --> 00:05:42,884
The truck ran over him,
103
00:05:43,009 --> 00:05:44,677
cutting his one leg.
104
00:05:45,261 --> 00:05:49,724
With his last breath, magician
forgave the driver and died.
105
00:05:51,768 --> 00:05:55,521
He had stunt many times before.
106
00:05:55,938 --> 00:05:59,692
What went wrong that day remains a mystery.
107
00:06:01,194 --> 00:06:04,697
I hope to find some answers
here in springfontein.
108
00:06:05,573 --> 00:06:09,577
Back then, many steam trains
stopped here for food.
109
00:06:09,660 --> 00:06:10,787
Nowadays,
110
00:06:11,662 --> 00:06:12,914
it's pretty quiet.
111
00:06:12,997 --> 00:06:14,874
SHOP LAPHUMLANGA
112
00:06:14,957 --> 00:06:17,377
- What's your name? - Emaranger.
113
00:06:17,460 --> 00:06:19,754
Let's do a little test
to see your reactions.
114
00:06:19,837 --> 00:06:22,590
- You have good speed of reaction?
- Yes, very good.
115
00:06:23,466 --> 00:06:27,178
Emy, I'll give you money
and want to sign on it.
116
00:06:31,516 --> 00:06:32,558
Emy perfectly.
117
00:06:33,101 --> 00:06:34,519
I have many coins.
118
00:06:35,561 --> 00:06:37,605
So we mix them.
119
00:06:37,688 --> 00:06:39,440
We'll cover this coin.
120
00:06:40,233 --> 00:06:42,819
I want to shake hands close coins.
121
00:06:43,403 --> 00:06:44,403
Shake well.
122
00:06:44,695 --> 00:06:45,530
Good.
123
00:06:45,613 --> 00:06:47,657
We can see the currency? Not. Perfect.
124
00:06:47,740 --> 00:06:49,784
Now I stretch out my hand.
125
00:06:49,867 --> 00:06:51,828
I'll take your money in hand.
126
00:06:52,453 --> 00:06:53,453
- Good. - Good.
127
00:06:54,205 --> 00:06:55,289
Ready?
128
00:06:55,957 --> 00:06:56,957
Now.
129
00:07:00,420 --> 00:07:01,838
But I said this hand.
130
00:07:09,679 --> 00:07:10,596
Emy's currency.
131
00:07:10,680 --> 00:07:12,140
- How cool! - Yes.
132
00:07:12,223 --> 00:07:14,350
Now I'm no longer a stranger,
133
00:07:14,434 --> 00:07:16,519
it's time to see my mine.
134
00:07:17,395 --> 00:07:20,773
This happened. In front of
City Hall in springfontein.
135
00:07:20,857 --> 00:07:22,608
The car came down this road
136
00:07:23,192 --> 00:07:25,361
and there must have died Charles Rowan.
137
00:07:25,903 --> 00:07:28,573
It's terrible to stay here, realizing
that exactly in this place,
138
00:07:28,656 --> 00:07:31,826
a man bled to death
139
00:07:31,909 --> 00:07:34,287
because a small error.
140
00:07:35,371 --> 00:07:37,999
One thing I can not
understand: a road as wide,
141
00:07:38,082 --> 00:07:41,669
by Charles Rowan has not rolled
out of the way at the last second
142
00:07:42,712 --> 00:07:44,922
or the driver steered not by-pass.
143
00:07:45,840 --> 00:07:47,758
Makes no sense.
144
00:07:50,136 --> 00:07:53,264
I realize how much time had to escape Karr
145
00:07:53,347 --> 00:07:55,683
the distance and speed data.
146
00:07:55,766 --> 00:07:57,018
Hi buddy.
147
00:07:57,101 --> 00:08:00,771
So I recruited a local
taxi as a test vehicle.
148
00:08:03,524 --> 00:08:04,358
Start!
149
00:08:04,442 --> 00:08:05,776
TOWN
150
00:08:15,119 --> 00:08:17,163
Sixty seconds.
151
00:08:19,832 --> 00:08:21,042
Super!
152
00:08:22,251 --> 00:08:23,252
It's fast.
153
00:08:23,336 --> 00:08:24,837
Very fast.
154
00:08:32,094 --> 00:08:33,012
Thank you.
155
00:08:33,095 --> 00:08:34,764
- Thank you sir. - And I you.
156
00:08:35,306 --> 00:08:38,684
Sixty seconds is not much to
get out of the straitjacket,
157
00:08:38,768 --> 00:08:41,312
but Karr had done this many times.
158
00:08:42,438 --> 00:08:45,066
Something does not add up.
159
00:08:55,993 --> 00:08:58,371
While trying to solve the mystery,
160
00:08:58,454 --> 00:09:03,626
return to Cape Town, where I enjoy
the sun, sea and sand with locals.
161
00:09:03,709 --> 00:09:05,253
- Drummond.
- Gabriella.
162
00:09:05,336 --> 00:09:06,671
Gabriella, what a pleasure!
163
00:09:06,754 --> 00:09:08,464
- Honored. - A pleasure to meet you.
164
00:09:08,548 --> 00:09:10,758
It's a beautiful day and a beautiful beach.
165
00:09:10,841 --> 00:09:12,009
It's the perfect place
166
00:09:12,093 --> 00:09:15,221
a magical treasure hunt.
167
00:09:15,721 --> 00:09:16,806
- Excellent. - Good.
168
00:09:16,889 --> 00:09:19,016
Gabriella, please show me your hands.
169
00:09:19,600 --> 00:09:20,601
Put your hand down.
170
00:09:20,685 --> 00:09:22,937
- Good. - And make a fist with his left.
171
00:09:23,020 --> 00:09:24,230
What you do...
172
00:09:24,313 --> 00:09:25,898
We begin with a simple X.
173
00:09:26,816 --> 00:09:27,816
Good.
174
00:09:28,609 --> 00:09:29,527
So.
175
00:09:29,610 --> 00:09:31,529
Okay, so now we...
176
00:09:32,280 --> 00:09:34,198
- X on the treasure map. - Good.
177
00:09:34,282 --> 00:09:35,741
But it is in my hand.
178
00:09:36,617 --> 00:09:38,160
So look carefully.
179
00:09:44,709 --> 00:09:47,211
There is nothing in my hand. See here?
180
00:09:47,628 --> 00:09:49,547
- X's gone. - Yes.
181
00:09:50,715 --> 00:09:52,174
Gabriella turn my hand.
182
00:09:52,258 --> 00:09:53,342
Open it.
183
00:09:54,385 --> 00:09:55,385
It's on your hand.
184
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
How did you do that?
185
00:09:58,472 --> 00:10:00,349
Grant, rub it to make sure it's real.
186
00:10:00,433 --> 00:10:01,976
- Yes, it's X's. - Unbelievable!
187
00:10:02,935 --> 00:10:04,103
Here's the deal.
188
00:10:04,186 --> 00:10:08,399
Treasure X went from me to you.
189
00:10:08,482 --> 00:10:11,402
You have now become the
X on the treasure map.
190
00:10:11,485 --> 00:10:13,029
I want to go for a walk.
191
00:10:13,112 --> 00:10:15,615
On the beach, where you like.
192
00:10:15,698 --> 00:10:17,950
You can go from this end of the beach
193
00:10:18,034 --> 00:10:19,076
to each other.
194
00:10:19,160 --> 00:10:21,662
Wherever you find the place on the sand,
195
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
that is X on the map.
196
00:10:23,831 --> 00:10:24,707
Agree?
197
00:10:24,790 --> 00:10:26,751
I give you a transceiver station.
198
00:10:26,834 --> 00:10:28,252
Here, I'll give you that.
199
00:10:29,170 --> 00:10:30,504
I have one.
200
00:10:31,005 --> 00:10:32,005
One two.
201
00:10:32,381 --> 00:10:33,382
One two.
202
00:10:33,507 --> 00:10:34,884
It's not good. Let me open it.
203
00:10:34,967 --> 00:10:36,677
Click this button and talk.
204
00:10:36,761 --> 00:10:39,263
When you are ready, let me know and wine.
205
00:10:39,347 --> 00:10:40,556
- Go. - Good.
206
00:10:41,140 --> 00:10:42,600
- OK. - How cool!
207
00:10:42,683 --> 00:10:43,683
I like.
208
00:10:43,976 --> 00:10:46,729
Grant, go wherever you like on this beach.
209
00:10:46,812 --> 00:10:48,052
Yes. That is how we will do it.
210
00:10:53,277 --> 00:10:55,571
Hello. Can I take one of these?
211
00:10:56,656 --> 00:10:58,699
Come back here.
212
00:11:02,953 --> 00:11:04,372
Let's stop here.
213
00:11:05,373 --> 00:11:06,499
There, we found a home.
214
00:11:06,582 --> 00:11:09,835
Gabriella, I want to sit
right on the chosen place.
215
00:11:10,252 --> 00:11:12,046
And do not move. Coming.
216
00:11:15,758 --> 00:11:17,218
So, Gabriella, you are X's.
217
00:11:17,301 --> 00:11:20,137
You become the X on the treasure map.
218
00:11:20,721 --> 00:11:23,182
I want to start digging
with hands right here.
219
00:11:23,265 --> 00:11:25,017
- Dig in the sand. - Good.
220
00:11:28,104 --> 00:11:29,188
Keep going.
221
00:11:30,022 --> 00:11:31,065
Can I help you?
222
00:11:31,148 --> 00:11:33,275
Yes, if you want, that's fine.
223
00:11:41,283 --> 00:11:43,244
- Yes! - You found it.
224
00:11:43,327 --> 00:11:44,995
Incredible!
225
00:11:45,079 --> 00:11:46,079
What?
226
00:11:46,789 --> 00:11:47,790
I dug deep.
227
00:11:48,457 --> 00:11:50,042
Gabriella, you chose instead.
228
00:11:50,459 --> 00:11:53,170
Do you want to undo?
229
00:11:55,172 --> 00:11:57,174
You could choose any place on the beach.
230
00:11:57,258 --> 00:11:58,092
That's right.
231
00:11:58,175 --> 00:11:59,593
Gabriella, open the box.
232
00:12:02,513 --> 00:12:03,764
God!
233
00:12:04,724 --> 00:12:05,724
My watch.
234
00:12:05,766 --> 00:12:07,977
- Really? - Yeah, that's my watch.
235
00:12:08,060 --> 00:12:10,730
- It was at hand. Nobody approached.
- It was at hand?
236
00:12:10,813 --> 00:12:13,190
Click this button and talk.
237
00:12:13,274 --> 00:12:14,483
One, two, one, two.
238
00:12:16,819 --> 00:12:20,740
What leaves me speechless is that
the beach is so big, so wide,
239
00:12:20,823 --> 00:12:22,867
I had so many options,
240
00:12:22,950 --> 00:12:25,035
but treasure to be here.
241
00:12:26,829 --> 00:12:27,830
My best minds instead.
242
00:12:28,414 --> 00:12:32,418
Sometimes the impossible makes sense
when you see the big picture.
243
00:12:33,461 --> 00:12:36,547
I need this perspective on Karr's case.
244
00:12:38,090 --> 00:12:39,675
Why did not escape in time?
245
00:12:40,760 --> 00:12:42,720
And the driver has not spared?
246
00:12:43,262 --> 00:12:45,347
I do not make the same mistakes.
247
00:12:50,394 --> 00:12:53,689
I might find answers
right here in Cape Town.
248
00:12:56,025 --> 00:12:58,903
We are a college of magic.
249
00:12:59,320 --> 00:13:01,614
David! How are you? Are Drummond.
250
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
The school principal, David Gall
251
00:13:03,741 --> 00:13:05,701
I tour the college.
252
00:13:05,785 --> 00:13:08,245
- What a pleasure to have you here!
- The pleasure is mine.
253
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
- Please come in. - Such a joy!
254
00:13:10,873 --> 00:13:14,210
It's great to be here and
to see them in action.
255
00:13:14,293 --> 00:13:16,962
It is the only place in
the world of its kind.
256
00:13:17,046 --> 00:13:20,466
Take children from all walks of life,
even those who can not afford,
257
00:13:20,549 --> 00:13:23,344
and give them a career as a magician.
258
00:13:23,427 --> 00:13:25,971
Before putting the director some questions
259
00:13:26,889 --> 00:13:29,058
I want to see if I can show these young
260
00:13:29,141 --> 00:13:31,519
something I have never seen.
261
00:13:31,602 --> 00:13:35,189
It's great to be here and see
the college and all the work
262
00:13:35,272 --> 00:13:38,400
submitted by you to hone.
263
00:13:38,901 --> 00:13:40,152
I thought to show you
264
00:13:40,236 --> 00:13:43,280
one of my favorite tricks with cards.
265
00:13:43,364 --> 00:13:44,824
It's very special to me.
266
00:13:44,907 --> 00:13:47,159
First, you want to mix these?
267
00:13:47,743 --> 00:13:49,119
And this.
268
00:13:50,204 --> 00:13:52,581
Give four cards all colleagues.
269
00:13:53,207 --> 00:13:54,208
Mix them.
270
00:13:54,708 --> 00:13:58,128
Take the four books and break them in half.
271
00:13:58,212 --> 00:13:59,880
Now mix them.
272
00:13:59,964 --> 00:14:01,549
Super. When you are ready,
273
00:14:01,632 --> 00:14:04,468
take the book up and sit on it.
274
00:14:04,927 --> 00:14:06,387
Sit on it.
275
00:14:06,470 --> 00:14:09,306
Now you have a random deck
of cards in his hand.
276
00:14:09,390 --> 00:14:11,517
Pick a number between one and four.
277
00:14:11,600 --> 00:14:12,601
Two.
278
00:14:12,685 --> 00:14:14,854
Take two cards in the middle.
279
00:14:14,937 --> 00:14:17,898
Keep them in the face like this...
and eat them.
280
00:14:18,607 --> 00:14:19,859
I'm not kidding.
281
00:14:21,527 --> 00:14:24,196
When I reach one, take them up.
282
00:14:24,280 --> 00:14:26,365
Three, two, one, drop!
283
00:14:28,951 --> 00:14:30,870
Says a number.
284
00:14:30,953 --> 00:14:32,222
- One. - Take one from the bottom.
285
00:14:32,246 --> 00:14:33,873
In the air. Now.
286
00:14:35,207 --> 00:14:36,792
One, two, three or four?
287
00:14:36,876 --> 00:14:39,044
- Two. - Get two cards in the middle.
288
00:14:39,128 --> 00:14:40,254
Throw them in the air.
289
00:14:40,963 --> 00:14:43,674
Now all you have two cards left.
290
00:14:43,757 --> 00:14:46,010
Thomas, the top or the bottom?
291
00:14:46,093 --> 00:14:47,469
- The lower. - From the bottom?
292
00:14:47,970 --> 00:14:49,763
Three, two, one, drop!
293
00:14:51,599 --> 00:14:52,599
Ready!
294
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
Once so mixed
295
00:14:55,477 --> 00:14:57,146
and removed,
296
00:14:57,229 --> 00:14:59,982
have in hand half of the book.
297
00:15:00,566 --> 00:15:02,943
Show me all halves.
298
00:15:04,153 --> 00:15:06,447
Now I want to put his hand under the seat
299
00:15:06,530 --> 00:15:08,574
and remove half of the book.
300
00:15:09,325 --> 00:15:11,702
Remove it and look at it
301
00:15:12,786 --> 00:15:14,747
to see if it fits.
302
00:15:17,249 --> 00:15:18,584
Perfect match.
303
00:15:21,837 --> 00:15:23,339
And that's all. Thank you.
304
00:15:24,214 --> 00:15:25,257
Thank you very much.
305
00:15:25,341 --> 00:15:26,341
Perfect!
306
00:15:29,053 --> 00:15:31,597
And now I would like to
give everyone a gift.
307
00:15:32,097 --> 00:15:35,768
A special gift, although I...
308
00:15:36,810 --> 00:15:39,438
that unfortunately have only one.
309
00:15:39,521 --> 00:15:40,856
I have just one package.
310
00:15:42,024 --> 00:15:43,024
Although,
311
00:15:43,817 --> 00:15:44,818
I may try something.
312
00:15:50,991 --> 00:15:51,991
What the?
313
00:15:53,118 --> 00:15:54,161
More packages.
314
00:15:54,286 --> 00:15:55,412
Better.
315
00:15:55,496 --> 00:15:57,247
I'll leave them here.
316
00:15:57,790 --> 00:15:59,041
We leave here,
317
00:15:59,124 --> 00:16:00,960
and then this...
318
00:16:01,543 --> 00:16:04,213
unfortunately, it's just a bag empty
319
00:16:04,296 --> 00:16:07,383
but if you shake a little...
320
00:16:09,718 --> 00:16:12,513
Here the packages! Thank you.
321
00:16:15,849 --> 00:16:17,351
Around here.
322
00:16:17,935 --> 00:16:21,855
The school has an impressive archive
of press articles about magic
323
00:16:21,939 --> 00:16:25,943
and I hope you find something
about Karr in 1930.
324
00:16:26,026 --> 00:16:29,363
I found a very interesting
article about Karr.
325
00:16:29,446 --> 00:16:31,740
The audience noticed
326
00:16:31,824 --> 00:16:35,619
that began emerging in straitjacket
327
00:16:35,703 --> 00:16:39,081
but obviously something went wrong.
328
00:16:39,164 --> 00:16:40,916
Autopsy
329
00:16:41,000 --> 00:16:44,420
found that Karr magician,
330
00:16:44,503 --> 00:16:46,005
As you can read here
331
00:16:46,088 --> 00:16:48,799
suffered a heart attack when critical
332
00:16:48,882 --> 00:16:51,635
He had to get rid of his shirt.
333
00:16:51,719 --> 00:16:53,137
Magician died of heart failure?
334
00:16:53,262 --> 00:16:56,390
Adrenaline and excitement
had caused a heart attack.
335
00:16:56,473 --> 00:16:57,473
Exact.
336
00:16:57,516 --> 00:16:58,809
- Exactly. - Yes.
337
00:16:58,892 --> 00:16:59,893
So that's it.
338
00:16:59,977 --> 00:17:04,440
Therefore Karr could not escape in time.
339
00:17:04,523 --> 00:17:07,651
Magician Karr appeared before the crowd
340
00:17:07,735 --> 00:17:08,902
and signed a document
341
00:17:08,986 --> 00:17:11,280
releasing the driver
342
00:17:11,363 --> 00:17:12,740
accident.
343
00:17:12,823 --> 00:17:14,867
So it was a narrow road?
344
00:17:14,950 --> 00:17:17,828
The driver tried to steer?
345
00:17:17,911 --> 00:17:19,997
The spectators were so close,
346
00:17:20,080 --> 00:17:21,915
that he could not turn enough.
347
00:17:21,999 --> 00:17:23,792
That seems to solve the mystery.
348
00:17:23,876 --> 00:17:25,419
He had a heart attack,
349
00:17:25,502 --> 00:17:27,838
car could not avoid because public
350
00:17:27,921 --> 00:17:30,883
and that caused the tragedy.
351
00:17:30,966 --> 00:17:32,217
You are right.
352
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
David, what would you say if you heard
353
00:17:34,136 --> 00:17:36,263
I want to get into straitjacket
354
00:17:36,346 --> 00:17:38,932
and try something similar?
355
00:17:39,016 --> 00:17:40,893
My advice would be not to.
356
00:17:40,976 --> 00:17:42,144
Good.
357
00:17:42,227 --> 00:17:45,564
Something about the car that could not turn
358
00:17:45,647 --> 00:17:47,316
which fascinates me.
359
00:17:48,233 --> 00:17:50,194
ROYAL HOTEL
360
00:17:50,277 --> 00:17:52,613
Now I have a more pressing problem:
361
00:17:52,696 --> 00:17:54,948
release of straitjacket.
362
00:17:56,200 --> 00:17:58,202
In case you have ever
363
00:17:58,285 --> 00:18:00,412
way of escape.
364
00:18:00,496 --> 00:18:01,496
STEP ONE
365
00:18:02,081 --> 00:18:05,042
Put your hands over your shoulder.
366
00:18:08,045 --> 00:18:09,088
STEP TWO
367
00:18:09,671 --> 00:18:12,216
Lift the elbow overhead.
368
00:18:16,178 --> 00:18:17,638
STEP THREE
369
00:18:18,180 --> 00:18:21,183
Hands-free, release buckle.
370
00:18:22,810 --> 00:18:23,852
STEP FOUR
371
00:18:24,269 --> 00:18:27,064
Lean and open the crotch strap.
372
00:18:29,191 --> 00:18:30,275
STEP FIVE
373
00:18:30,984 --> 00:18:33,403
Loosen buckle at the back.
374
00:18:33,487 --> 00:18:34,863
STEP SIX
375
00:18:35,322 --> 00:18:38,075
Pull your shirt over your head.
376
00:18:41,912 --> 00:18:43,247
STEP SEVEN
377
00:18:43,872 --> 00:18:45,040
Receive applause.
378
00:18:46,875 --> 00:18:50,963
I should add that it is not
easy even for connoisseurs
379
00:18:51,046 --> 00:18:53,715
but it's something else...
380
00:18:53,799 --> 00:18:55,551
do it against the clock.
381
00:19:03,225 --> 00:19:04,476
Come on!
382
00:19:16,155 --> 00:19:18,949
Karr took only 60 seconds to escape.
383
00:19:19,032 --> 00:19:20,826
I do not even get close
384
00:19:21,285 --> 00:19:23,996
and must be ready stunt.
385
00:19:38,594 --> 00:19:40,470
When it comes to my great stunt
386
00:19:40,554 --> 00:19:42,264
one thing is certain.
387
00:19:42,347 --> 00:19:43,265
Hello!
388
00:19:43,348 --> 00:19:45,058
- Drummond. - Laura.
389
00:19:45,142 --> 00:19:48,896
Finally, will count speed and timing.
390
00:19:48,979 --> 00:19:50,397
I want to show you something.
391
00:19:50,480 --> 00:19:51,398
- May? - Yes.
392
00:19:51,481 --> 00:19:53,066
Please come here a minute.
393
00:19:53,692 --> 00:19:55,903
I prepared all week for a number
394
00:19:56,028 --> 00:19:57,404
very dangerous
395
00:19:57,487 --> 00:20:01,033
and what will make the difference
between success and failure
396
00:20:01,450 --> 00:20:05,537
It will be my reaction speed,
397
00:20:05,621 --> 00:20:08,624
so I want to show you
something that I played,
398
00:20:08,707 --> 00:20:10,307
something that requires synchronization.
399
00:20:10,792 --> 00:20:13,212
And for that we have 52 cards.
400
00:20:13,712 --> 00:20:15,839
- Laura, choose a book. - Yes.
401
00:20:15,923 --> 00:20:17,007
Any book you want.
402
00:20:17,090 --> 00:20:18,884
Five diamonds.
403
00:20:19,384 --> 00:20:20,219
Five diamonds.
404
00:20:20,302 --> 00:20:23,138
Good. Mix them as you want.
405
00:20:23,680 --> 00:20:26,266
- I can do it on the table?
- Wherever you want.
406
00:20:26,725 --> 00:20:28,560
- Perfect. - Perfect.
407
00:20:28,644 --> 00:20:29,686
I have good hands.
408
00:20:29,770 --> 00:20:31,230
- I'm ready. - Ready.
409
00:20:31,355 --> 00:20:32,355
Laura.
410
00:20:32,689 --> 00:20:35,275
You think if you stretch your finger as,
411
00:20:35,943 --> 00:20:39,196
thinking that fan up
412
00:20:39,279 --> 00:20:41,073
spins at about 300 RPM.
413
00:20:41,156 --> 00:20:43,575
- About five revolutions per second. - Yes.
414
00:20:44,034 --> 00:20:46,203
You think you can pass your finger
415
00:20:46,286 --> 00:20:49,498
including blades without getting hurt?
416
00:20:50,123 --> 00:20:51,250
- Not. - Not.
417
00:20:51,333 --> 00:20:52,668
Spinning so fast,
418
00:20:52,751 --> 00:20:55,045
timing must be perfect.
419
00:20:55,629 --> 00:20:58,006
It's a challenge. So we
will not use your finger
420
00:20:58,674 --> 00:20:59,674
but...
421
00:21:00,550 --> 00:21:02,552
It was cinciul diamonds.
422
00:21:02,928 --> 00:21:04,429
- You mixed. - Yes.
423
00:21:07,599 --> 00:21:08,599
Good.
424
00:21:10,018 --> 00:21:11,186
Five diamonds.
425
00:21:20,779 --> 00:21:22,406
That's it! Oh God!
426
00:21:22,948 --> 00:21:24,950
- It's amazing. - The blades.
427
00:21:26,868 --> 00:21:28,412
It's incredible.
428
00:21:31,498 --> 00:21:33,083
How to get off?
429
00:21:33,166 --> 00:21:34,166
Remain there forever.
430
00:21:34,710 --> 00:21:36,712
It's all about timing
431
00:21:36,795 --> 00:21:38,880
and a small piece of tape.
432
00:21:51,018 --> 00:21:53,812
I still lack one element for the final act
433
00:21:55,981 --> 00:21:59,109
and I wonder if traditional African magic,
434
00:21:59,192 --> 00:22:01,320
still practiced in the suburbs,
435
00:22:01,903 --> 00:22:03,447
will be what you want.
436
00:22:20,839 --> 00:22:22,841
We will try next.
437
00:22:27,596 --> 00:22:29,097
Can you crumples?
438
00:22:29,681 --> 00:22:31,350
Take it and crumples it.
439
00:22:31,433 --> 00:22:32,433
Tight.
440
00:22:37,898 --> 00:22:38,898
So.
441
00:22:58,126 --> 00:22:59,211
Good.
442
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
Look.
443
00:23:01,838 --> 00:23:02,881
Put his hand.
444
00:23:03,965 --> 00:23:04,966
Nothing.
445
00:23:26,655 --> 00:23:30,117
I arranged to meet medicine
man suburb Near...
446
00:23:31,535 --> 00:23:34,830
to learn a ritual that
uses the power of smoke.
447
00:23:34,913 --> 00:23:35,914
Drummond.
448
00:23:35,997 --> 00:23:39,376
It's something that could be
useful for the final act.
449
00:23:39,459 --> 00:23:41,920
May I sit down? Sorry to interrupt.
450
00:23:42,045 --> 00:23:44,714
- I heard that you have a
ritual with smoke. - Yes.
451
00:23:44,798 --> 00:23:46,716
- This is impepho.
- Good.
452
00:23:46,800 --> 00:23:49,177
- Impepho.
- Is that smoke?
453
00:23:49,261 --> 00:23:53,348
Yes, I start healing
454
00:23:53,432 --> 00:23:54,975
It must be put into the fire.
455
00:23:55,058 --> 00:23:56,935
- And all the smoke must leave. - Yes.
456
00:23:57,018 --> 00:23:58,770
Cynthia, ritual,
457
00:23:58,854 --> 00:24:00,856
that is the importance of smoke?
458
00:24:01,273 --> 00:24:05,152
Smoke tells you everything that happens.
459
00:24:05,235 --> 00:24:07,279
Ancestors come to me.
460
00:24:07,362 --> 00:24:09,489
- All ancestors. - Yes.
461
00:24:09,573 --> 00:24:12,159
Yes, come to me and tell
me what's happening.
462
00:24:12,242 --> 00:24:14,536
We must surround smoke.
463
00:24:14,619 --> 00:24:17,497
Smoke surrounds us both
464
00:24:17,581 --> 00:24:19,458
and then everything will be fine.
465
00:24:19,541 --> 00:24:21,710
When smoke is all around,
466
00:24:21,793 --> 00:24:23,670
you are safe.
467
00:24:23,753 --> 00:24:26,381
- You're safer. - Good.
468
00:24:27,299 --> 00:24:28,717
I can show you my magic?
469
00:24:29,301 --> 00:24:31,887
- Show me. - I want to show you something.
470
00:24:31,970 --> 00:24:34,681
- Let's change places. - Good.
471
00:24:35,098 --> 00:24:37,893
If you stay here...
472
00:24:38,518 --> 00:24:39,603
Clean it least.
473
00:24:40,896 --> 00:24:44,441
So this is my magic English.
474
00:24:46,234 --> 00:24:47,277
We use this leaf.
475
00:24:49,571 --> 00:24:50,739
I'll hand it here
476
00:24:51,740 --> 00:24:52,740
and that here.
477
00:24:59,372 --> 00:25:00,457
How?
478
00:25:00,540 --> 00:25:02,459
I can not believe!
479
00:25:02,542 --> 00:25:03,793
Do not make me laugh!
480
00:25:06,213 --> 00:25:07,339
Cynthia, thanks a lot!
481
00:25:07,422 --> 00:25:09,633
- So smoke is magic. - Yes.
482
00:25:10,300 --> 00:25:12,594
- The smoke is safe. - Yes.
483
00:25:12,677 --> 00:25:14,763
- Good. Thank you very much. - And I.
484
00:25:17,974 --> 00:25:20,894
Now I feel I'm ready for the final act,
485
00:25:21,937 --> 00:25:24,606
Karr inspired by the Mystery.
486
00:25:27,651 --> 00:25:29,486
Traveling in South Africa
487
00:25:29,611 --> 00:25:32,739
It gave me an idea how
to recreate this escape
488
00:25:34,157 --> 00:25:35,659
but to do grandest,
489
00:25:36,117 --> 00:25:37,117
faster
490
00:25:37,827 --> 00:25:39,746
and dangerous.
491
00:26:09,234 --> 00:26:11,736
Ladies and gentlemen of the South Africa!
492
00:26:12,404 --> 00:26:14,656
- How are you? - Good!
493
00:26:14,739 --> 00:26:15,740
It's great to see you.
494
00:26:15,824 --> 00:26:17,659
Thank you for coming here.
495
00:26:17,742 --> 00:26:19,703
The reason for my coming
496
00:26:20,245 --> 00:26:21,913
is that in 1930,
497
00:26:21,997 --> 00:26:24,457
the mysterious magician named Karr
498
00:26:24,541 --> 00:26:28,378
He died while doing a
stunt few hours north,
499
00:26:28,461 --> 00:26:30,505
in a place called springfontein.
500
00:26:30,880 --> 00:26:35,260
Today I would like to pay
tribute to Charles Rowan.
501
00:26:35,343 --> 00:26:38,972
Like him, I will be bound
in a straitjacket.
502
00:26:39,472 --> 00:26:41,516
I'll be locked in the trunk.
503
00:26:42,058 --> 00:26:44,603
The trunk chained will be
504
00:26:44,686 --> 00:26:46,521
locked padlock.
505
00:26:46,605 --> 00:26:49,524
But today we do not use a car.
506
00:26:50,400 --> 00:26:55,864
Today we use a steam locomotive 200 tonnes.
507
00:26:58,992 --> 00:27:03,538
You have 60 seconds to escape.
508
00:27:04,789 --> 00:27:05,707
Are you ready?
509
00:27:05,790 --> 00:27:06,958
Gives.
510
00:27:07,709 --> 00:27:08,752
Then we begin.
511
00:27:09,628 --> 00:27:12,130
As Karr, sign a statement
512
00:27:12,213 --> 00:27:15,634
that it exonerates the
driver from liability
513
00:27:16,176 --> 00:27:17,594
if things go wrong.
514
00:27:17,677 --> 00:27:20,847
It's my choice to make this clear?
515
00:27:21,097 --> 00:27:23,975
WAIVER
516
00:27:27,228 --> 00:27:29,939
And we have a flare.
517
00:27:30,482 --> 00:27:32,942
If you can not get out in time,
518
00:27:33,026 --> 00:27:35,362
this is a signal that the driver
519
00:27:35,445 --> 00:27:38,073
to brake before hitting the chest.
520
00:27:38,156 --> 00:27:41,868
Any smoke yellow is a sign
that something has gone wrong.
521
00:27:49,292 --> 00:27:51,878
Trunk is here to up the ante.
522
00:27:51,961 --> 00:27:54,464
Not only must escape from a straitjacket,
523
00:27:54,547 --> 00:27:57,300
but must open a padlock
to get rid of chains
524
00:27:57,384 --> 00:28:01,888
and out of the trunk in 60 seconds.
525
00:28:10,939 --> 00:28:13,108
- Lady in blue, what's your name? - Bianca.
526
00:28:13,191 --> 00:28:15,235
- Bianca, you want to take a step forward?
- Yes.
527
00:28:15,318 --> 00:28:17,195
- I have to put into it, okay? - Yes.
528
00:28:17,278 --> 00:28:20,198
You are the eyes and hands of the audience.
529
00:28:20,281 --> 00:28:21,866
I pull it,
530
00:28:21,950 --> 00:28:24,202
and make sure that all are solid.
531
00:28:24,285 --> 00:28:25,370
That nothing comes out.
532
00:28:25,829 --> 00:28:27,831
It's just skin and cloth.
533
00:28:27,914 --> 00:28:29,082
- Yes. - OK?
534
00:28:32,627 --> 00:28:33,627
Good.
535
00:28:40,218 --> 00:28:41,886
- Collect as you back. - Yes.
536
00:28:41,970 --> 00:28:44,222
- You are fine? - Cam stressed.
537
00:28:44,305 --> 00:28:45,305
Do not be stressed.
538
00:28:46,766 --> 00:28:47,934
- And strap down. - Yes.
539
00:28:49,394 --> 00:28:51,229
Bianca, as you can gather.
540
00:28:51,312 --> 00:28:52,772
OK sorry.
541
00:28:53,398 --> 00:28:56,067
Oh God. My hands are shaking.
542
00:28:56,151 --> 00:28:58,695
- You are fine? - Yes, I'm fine.
543
00:28:58,778 --> 00:29:00,488
Responsibility falls on you.
544
00:29:00,572 --> 00:29:03,450
- Tie the last belt. - Good.
545
00:29:03,533 --> 00:29:04,784
How closely can.
546
00:29:06,745 --> 00:29:08,121
- Yes? - Yes.
547
00:29:08,204 --> 00:29:09,581
Thank you very much.
548
00:29:10,957 --> 00:29:11,791
Oh God.
549
00:29:11,875 --> 00:29:13,626
If you squeezed it too much?
550
00:29:14,252 --> 00:29:15,378
Stop!
551
00:29:20,049 --> 00:29:22,093
Sixty seconds to escape.
552
00:29:43,198 --> 00:29:46,618
The train will not start until my signal.
553
00:30:27,909 --> 00:30:29,327
Folks, can you hear me?
554
00:30:29,702 --> 00:30:30,912
Gives.
555
00:30:32,455 --> 00:30:33,790
Start the train!
556
00:30:34,374 --> 00:30:35,374
Run it.
557
00:30:58,314 --> 00:30:59,314
It's coming.
558
00:31:21,254 --> 00:31:22,254
35 seconds.
559
00:31:23,256 --> 00:31:25,133
Let's pray.
560
00:31:25,258 --> 00:31:27,010
Come out!
561
00:31:33,516 --> 00:31:35,143
It's closed! I am stuck.
562
00:31:38,646 --> 00:31:39,981
Get out!
563
00:31:40,523 --> 00:31:42,150
Coming train.
564
00:31:54,996 --> 00:31:56,789
Come on!
565
00:32:10,136 --> 00:32:10,970
God!
566
00:32:11,054 --> 00:32:12,054
God!
567
00:32:20,229 --> 00:32:21,229
I'm stuck!
568
00:32:42,543 --> 00:32:43,836
Lord!
569
00:32:53,471 --> 00:32:54,514
I wonder how...
570
00:33:06,901 --> 00:33:07,902
Gives!
571
00:33:08,403 --> 00:33:10,029
How did this?
572
00:33:21,207 --> 00:33:23,126
How did you do that?
573
00:33:24,043 --> 00:33:25,920
God, how did this?
574
00:33:26,004 --> 00:33:27,797
I wish I had your blood on your hands!
575
00:33:29,424 --> 00:33:30,675
You are fine?
576
00:33:31,092 --> 00:33:33,302
- Are you feeling alright? - Yes.
577
00:33:36,931 --> 00:33:39,934
- You okay, right? - Yes.
578
00:33:41,144 --> 00:33:43,354
Do not cry, it's okay.
579
00:33:43,438 --> 00:33:44,647
I'm fine.
580
00:33:45,773 --> 00:33:46,774
Good.
581
00:33:47,275 --> 00:33:49,110
- Thank you very much. - Excellent.
582
00:33:55,116 --> 00:33:56,617
The train came,
583
00:33:56,701 --> 00:33:58,327
and he struggled, and train...
584
00:33:58,411 --> 00:34:00,163
and see the yellow smoke
585
00:34:00,580 --> 00:34:01,580
and impact.
586
00:34:01,831 --> 00:34:04,125
- So smoke is safe? - Yes.
587
00:34:07,712 --> 00:34:10,673
And then I heard shouting
"Yes!" and felt...
588
00:34:11,424 --> 00:34:12,258
I was amazed!
589
00:34:12,341 --> 00:34:14,635
- I feel relieved that it's all right.
- Yes.
590
00:34:14,719 --> 00:34:16,888
Because Good Lord...
591
00:34:16,971 --> 00:34:17,972
You are cool!
592
00:34:18,056 --> 00:34:19,056
Exceptional!
593
00:34:20,099 --> 00:34:21,851
It was fucking scary.
594
00:34:48,503 --> 00:34:50,004
Translation: R.Ambo
38757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.