Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,369 --> 00:00:21,803
Locotenent colonelul
Iceal Hambleton,
2
00:00:21,872 --> 00:00:24,568
a fost expert �n rachete �n cadrul
Serviciul de Contrainforma�ii
3
00:00:24,641 --> 00:00:29,078
�n avia�ia american�
�n timpul R�zboiului din Vietnam.
4
00:00:29,146 --> 00:00:33,707
Avea, astfel, acces la anumite
informa�ii secrete.
5
00:00:34,785 --> 00:00:39,221
Filmul e inspirat
6
00:00:39,288 --> 00:00:42,154
din �nt�mpl�ri adev�rate.
7
00:00:48,204 --> 00:00:54,309
Traducere: N/A
Sincronizare: garofita
8
00:00:59,017 --> 00:01:00,952
Bun� lovitur�, Ham!
9
00:01:01,019 --> 00:01:03,317
Pu�in spre st�nga.
10
00:01:03,388 --> 00:01:06,016
La 4 metri de gaur�!
11
00:01:06,091 --> 00:01:09,891
- N-am calculat viteza v�ntului.
- Mai las�-m�!
12
00:01:09,962 --> 00:01:11,929
Doar c�teva grade face
13
00:01:11,997 --> 00:01:15,227
diferen�a intre reu�it� �i e�ec.
14
00:01:18,269 --> 00:01:21,500
Nu m� g�ndeam s� devin
juc�tor profesionist.
15
00:01:21,572 --> 00:01:24,302
Voiam mai degrab� s� ajung
�n NBA.
16
00:01:35,385 --> 00:01:37,945
Lovitura de �nceput
e chiar bun�, Scotty.
17
00:01:53,970 --> 00:01:55,402
Bun� lovitur�.
18
00:02:01,577 --> 00:02:04,478
Unde crezi c� gre�esc?
19
00:02:06,382 --> 00:02:09,044
Stai prea aproape de bil�.
20
00:02:09,118 --> 00:02:10,709
Nu prea bine, nu?
21
00:02:10,786 --> 00:02:12,754
Dup� ce-am lovit!
Da.
22
00:02:12,821 --> 00:02:15,949
Sunte�i chemat
la centru de urgen��, dle.
23
00:04:38,060 --> 00:04:42,360
Tancuri ruse�ti, tunuri de 20 de mm
�i transportoare de trupe.
24
00:04:43,432 --> 00:04:46,162
Serviciul de informa�ii
al diviziei a 7-a aeropurtate
25
00:04:46,234 --> 00:04:48,997
anun�� in posibil atac
al armatei nord-vietnameze.
26
00:04:49,070 --> 00:04:51,005
Pozele astea confirm� totul.
27
00:04:53,108 --> 00:04:56,804
Trupele nord-vietnameze se
deplaseaz� spre Ho-Chi-Minh
28
00:04:56,877 --> 00:05:00,939
la sud de zona demilitarizat�,
�n apropiere de Quang Tri.
29
00:05:01,016 --> 00:05:05,543
Se vor uni �i vor �ncerca s� atace
30
00:05:05,619 --> 00:05:07,951
�n mai multe locuri simultan.
31
00:05:09,089 --> 00:05:11,183
M� bucur c� ai putut s� ajungi,
dle colonel.
32
00:05:11,257 --> 00:05:12,987
Tulburat, dle.
33
00:05:15,061 --> 00:05:16,224
Comandamentul strategic aerian
34
00:05:16,225 --> 00:05:18,121
va uza de toate resursele
�n aceste dou� zile
35
00:05:18,199 --> 00:05:20,632
�n �ncercarea de a-i lovi.
36
00:05:20,700 --> 00:05:22,895
Dac� nu-i oprim
37
00:05:22,969 --> 00:05:25,495
sau nu-i �ncetinim m�car,
38
00:05:25,572 --> 00:05:28,541
trupele noastre de la sol
vor avea mult de suferit.
39
00:05:29,908 --> 00:05:34,312
Misiunea noastr� r�m�ne aceea�i.
Zbura�i pe l�ng� bombardiere
40
00:05:34,380 --> 00:05:38,680
forma�i paravane electronice �i
bruia�i radarele rachetelor.
41
00:05:38,751 --> 00:05:42,118
De ce nu trimitem �nainte
avionul de recunoa�tere?
42
00:05:42,187 --> 00:05:44,917
S� zboare pe acela�i traseu pe care
vor zbura bombardierele.
43
00:05:44,990 --> 00:05:49,586
Vom afla cum reac�ioneaz� bateriile
de rachete �i amplasarea acestora.
44
00:05:49,661 --> 00:05:52,754
Apoi trimitem bombardiere
s�-i fac� scrum.
45
00:06:09,614 --> 00:06:12,515
Apreciez c� te-ai oferit
voluntar, Ham.
46
00:06:12,583 --> 00:06:15,552
Nu credeam c� vrei s�
fii pilot pe un bombardier.
47
00:06:15,619 --> 00:06:21,388
Am pus ochii pe o cas� �n apropiere
de terenul de golf din Tucson.
48
00:06:21,459 --> 00:06:24,985
�n �ase luni eu �i so�ia
ne mut�m acolo.
49
00:06:25,062 --> 00:06:27,826
Pare interesant.
50
00:06:27,898 --> 00:06:31,163
Crezi?
Stai s� vezi mobila de gr�din�.
51
00:06:42,579 --> 00:06:45,605
Mark, porne�te "muzica".
52
00:06:47,851 --> 00:06:51,251
- Am auzit un sunet slab.
- Confirm o lansare.
53
00:06:52,188 --> 00:06:53,621
I-am detectat.
54
00:06:57,626 --> 00:07:00,287
Nu credeam c� au rachete
de interceptare �n zona asta.
55
00:07:00,362 --> 00:07:04,924
De asta ne afl�m aici.
S� le spunem ve�tile rele.
56
00:07:06,101 --> 00:07:08,935
- Mai am o lansare.
- Sol-aer �n vedere. Dou� salve.
57
00:07:10,306 --> 00:07:12,899
Schimb� frecven�ele!
Am una �n vizor.
58
00:07:12,974 --> 00:07:14,737
Aten�ie!
59
00:07:14,809 --> 00:07:16,868
- �nc� una!
- O am �n vizual.
60
00:07:17,979 --> 00:07:20,106
- Vireaz� st�nga.
- Ne urm�re�te!
61
00:07:28,188 --> 00:07:30,452
Suntem lovi�i!
62
00:07:30,524 --> 00:07:32,617
La dracu'!
Ne pr�bu�im!
63
00:07:36,297 --> 00:07:38,287
Red Scout lovit de o rachet�
sol-aer. S.O.S.! S.O.S.!
64
00:07:38,365 --> 00:07:40,925
Nu-l mai pot controla.
Catapultare!
65
00:07:40,926 --> 00:07:42,096
Sunt blocat!
66
00:07:42,169 --> 00:07:44,831
- Catapulteaz�-te, Scotty!
- Red Scout atins de o rachet�!
67
00:07:44,905 --> 00:07:46,338
Catapulteaz�-te, Ham!
68
00:07:46,407 --> 00:07:49,308
- Scotty, s� ie�im!
- Vin dup� tine!
69
00:07:49,375 --> 00:07:50,502
S.O.S.! S.O.S.!
70
00:08:00,987 --> 00:08:04,013
Catapulteaz�-te, Scotty!
Catapulteaz�-te!
71
00:08:18,637 --> 00:08:21,834
Pilo�i �n sectorul Lima Charlie 6.
72
00:08:21,907 --> 00:08:25,501
S.O.S. transmis
de Red Scout EB-66.
73
00:08:25,577 --> 00:08:29,137
Uita�i-v� dup� fum �i para�ute.
C�uta�i fum �i para�ute.
74
00:08:29,214 --> 00:08:30,646
Recep�ionat.
75
00:08:35,186 --> 00:08:37,552
0-2. FAC 0-2, recep�ie!
76
00:08:38,456 --> 00:08:43,655
Aici FAC-02, cod BirdDog.
Identific�-te!
77
00:08:43,727 --> 00:08:48,630
Bat 21. Para�uta de sub tine.
Dreapta, �n fa��.
78
00:08:49,967 --> 00:08:53,334
Te v�d.
�nchide sta�ia, Bat 21...
79
00:08:53,404 --> 00:08:56,805
altfel vei fi reperat de Charlie.
80
00:08:56,874 --> 00:08:58,807
Urmeaz� instruc�iunile.
Aterizare fericit�!
81
00:08:58,876 --> 00:09:00,308
Recep�ionat.
82
00:09:41,617 --> 00:09:44,244
Bat 21, ie�i de acolo!
83
00:09:44,318 --> 00:09:46,343
Charlie la sud!
84
00:09:46,421 --> 00:09:50,254
Du-te spre nord, spre copaci!
Repet, nord spre lizier�.
85
00:09:57,999 --> 00:10:01,628
Repet, nord spre lizier�.
Ai �n�eles?
86
00:10:01,702 --> 00:10:04,761
Negativ. A�tept elicopterele.
Negativ.
87
00:10:04,838 --> 00:10:07,432
S� stabilim ni�te reguli.
88
00:10:07,508 --> 00:10:10,670
Eu sunt salvamarul,
iar tu e�ti cel ce se �neac�.
89
00:10:10,744 --> 00:10:12,905
Dac� stai lini�tit,
pot s� te aduc la mal.
90
00:10:12,979 --> 00:10:15,470
Dac� nu, ��i trag una.
91
00:10:15,549 --> 00:10:17,483
F� ce-�i spun!
92
00:10:27,193 --> 00:10:30,163
Bat 21, Charlie a adus mortiere.
93
00:10:30,229 --> 00:10:32,891
Mergi spre nord, spre copaci. Repet.
Spre nord spre copaci.
94
00:11:29,286 --> 00:11:32,220
BirdDog, aici Bat 21.
Nu mai pot �nainta.
95
00:11:32,289 --> 00:11:34,518
Am o pozi�ie bun� aici.
96
00:11:34,590 --> 00:11:36,023
Recep�ionat!
97
00:11:36,093 --> 00:11:38,492
Dar ceilal�i?
A mai sc�pat cineva?
98
00:11:38,561 --> 00:11:44,363
Nu s-a mai anun�at nimeni, dar
c�ut�m �n continuare. Stai calm.
99
00:11:44,432 --> 00:11:46,263
�ncerc.
100
00:11:46,334 --> 00:11:49,133
Nu-�i face griji, Bat 21, o s� te
scoatem de acolo
101
00:11:49,205 --> 00:11:51,138
dar nu azi.
102
00:11:51,207 --> 00:11:54,370
Elicopterele sunt ocupate cu
evacuarea bazei de la Quang-Tri.
103
00:11:54,443 --> 00:11:57,742
Compania de sold��ei a fost
invadat� de Charlie.
104
00:11:57,813 --> 00:12:00,475
Jolly Green te va scoate de acolo
m�ine diminea��.
105
00:12:11,126 --> 00:12:13,252
Repet� ultimul mesaj.
106
00:12:13,327 --> 00:12:16,855
Repet. Jolly Green te va
scoate de acolo m�ine diminea��.
107
00:12:16,931 --> 00:12:20,833
Nu ne mai auzim azi.
Ai recep�ionat, Bat 21?
108
00:12:24,738 --> 00:12:26,729
Recep�ionat, BirdDog.
109
00:12:26,807 --> 00:12:28,399
Ascult� Bat 21.
110
00:12:28,475 --> 00:12:32,274
R�m�n f�r� combustibil. Trebuie
s� m� �ntorc la baz�.
111
00:12:33,314 --> 00:12:35,282
BirdDog, mul�umesc pentru ajutor.
112
00:12:35,348 --> 00:12:37,612
Pentru asta sunt aici.
113
00:12:38,919 --> 00:12:41,443
- BirdDog, te �ntorci?
- A�a inten�ionez.
114
00:12:41,521 --> 00:12:45,082
BirdDog, terminat.
Stai ascuns. La revedere.
115
00:12:46,893 --> 00:12:48,861
Bat 21, terminat.
116
00:14:20,516 --> 00:14:24,885
C�pitan Clark
"BirdDog"
117
00:14:24,953 --> 00:14:26,943
Cum a fost zborul?
118
00:14:27,022 --> 00:14:30,856
Acela�i rahat... Filme proaste
�i serviciu �ngrozitor.
119
00:14:33,495 --> 00:14:36,793
Nu crede�i c� exagera�i pu�in?
120
00:14:36,864 --> 00:14:39,799
Zbura�i mai mult dec�t oricine.
121
00:14:39,867 --> 00:14:43,826
F�r� glum�!
Ar trebui s�-mi dau o medalie.
122
00:14:45,306 --> 00:14:49,072
Verific� eleronul din dreapta.
Se cam blocheaz�.
123
00:14:52,979 --> 00:14:54,971
Trebuie s�-l �nlocuiesc.
124
00:14:55,049 --> 00:14:57,346
C�t dureaz�?
125
00:14:57,417 --> 00:15:01,478
Pot s� iau unul de la 453.
126
00:15:02,823 --> 00:15:04,756
Nu e aparatul lui Andersen?
127
00:15:04,825 --> 00:15:07,726
Ba da, dar cum piloteaz�,
n-o s� �tie niciodat�.
128
00:15:09,863 --> 00:15:12,558
Frumoas� ini�iativ�, sergent.
129
00:15:13,500 --> 00:15:15,991
�ine-o tot a�a.
130
00:15:16,068 --> 00:15:19,060
Am scos mul�i pilo�i de acolo,
131
00:15:19,138 --> 00:15:21,902
dar niciodat� un lt. col.
de 53 de ani.
132
00:15:23,242 --> 00:15:25,335
Un lt. col. de 53 de ani?
133
00:15:25,411 --> 00:15:29,039
Exact. Navigator
pe bombardierul acela.
134
00:15:30,349 --> 00:15:35,285
Mie-mi dau doar codurile,
f�r� nume sau grad.
135
00:15:35,353 --> 00:15:38,550
Am auzit c� Hambleton e unul
din grangurii mari.
136
00:15:38,623 --> 00:15:42,081
Expert �n contram�suri
electronice.
137
00:15:42,160 --> 00:15:46,563
Comuni�tii au un dosar uite a�a
de gros despre el.
138
00:15:46,631 --> 00:15:49,964
M�ine diminea��, c�nd revin
p�s�relele, mergem dup� el.
139
00:15:50,033 --> 00:15:53,561
Brigada a 7-a nu vrea ca Charlie
s� pun� m�na pe el.
140
00:15:53,638 --> 00:15:55,970
O s�-l salv�m m�ine, dle.
141
00:15:56,039 --> 00:15:57,854
Vreau s� te duci �n seara asta.
142
00:15:57,855 --> 00:16:00,135
N-o s� plece nic�ieri, dle colonel.
143
00:16:00,210 --> 00:16:03,543
�tiu, dar vreau s� m� asigur
c� nu o s� p��easc� nimic.
144
00:16:03,614 --> 00:16:08,073
De ce nu-l trimite�i pe Anderson?
Nu �i-a luat licen�a de pilot?
145
00:16:08,151 --> 00:16:10,745
Ai grij� ce spui, c�pitane!
146
00:16:10,821 --> 00:16:12,948
Ascult�, sunt obosit.
147
00:16:13,022 --> 00:16:16,514
Nu mai am de stat dec�t dou�
s�pt�m�ni �n zona asta periculoas�.
148
00:16:16,593 --> 00:16:21,029
Nu vreau s� fiu dobor�t �ntr-o
misiune de rela�ii publice.
149
00:16:25,735 --> 00:16:30,672
Atunci, o s�-�i u�urez situa�ia.
150
00:16:30,740 --> 00:16:32,673
E un ordin.
E clar?
151
00:16:35,711 --> 00:16:37,178
Da, dle colonel.
152
00:16:43,184 --> 00:16:45,449
V� mul�umesc, c� m-a�i adus,
dle colonel.
153
00:20:30,167 --> 00:20:32,533
Cincizeci de pia�tri.
154
00:20:32,603 --> 00:20:36,334
- Fii serios!
- Niciodat�, b�tr�ne!
155
00:20:37,407 --> 00:20:41,103
Clarkey, trage-�i un scaun �nainte
s�-i las lefteri pe b�ie�ii �tia.
156
00:20:41,177 --> 00:20:43,543
Alt� dat�.
Trebuie s� m� �ntorc.
157
00:20:43,613 --> 00:20:47,141
Iar?
La naiba, faci la ore!
158
00:20:47,217 --> 00:20:51,448
Spune-i asta lui Walter. Ar trebui
s� ies cu sacul de dormit dup� mine.
159
00:20:51,521 --> 00:20:55,252
- Bine, am dou� perechi...
- Trei �esari.
160
00:20:55,324 --> 00:20:58,121
La naiba.
Am dou� perechi de �eptari
161
00:20:58,193 --> 00:21:00,253
�i al patrulea �ase.
162
00:21:02,197 --> 00:21:05,166
Credeam c� jurnali�tii sunt
pu�in mai buni.
163
00:21:05,234 --> 00:21:07,862
- La ce ziar spuneai c� scrii?
- New York Times.
164
00:21:07,937 --> 00:21:11,064
- Am cump�rat �i eu unul, odat�.
- �tii s� cite�ti, Ross?
165
00:21:11,139 --> 00:21:14,404
Probabil l-a furat de la vreun
cer�etor care se �nvelea cu el.
166
00:21:14,477 --> 00:21:15,683
Am dat 5 cen�i pe el.
167
00:21:15,684 --> 00:21:18,844
N-am g�sit pagina cu desene
a�a c� l-am dat �napoi.
168
00:21:18,913 --> 00:21:22,576
- �i-a dat banii �napoi?
- Da. Am b�ut un pahar cu el.
169
00:21:22,650 --> 00:21:25,744
Atunci m-am hot�r�t s� m�
�nrolez �i iat�-m� aici...
170
00:21:25,820 --> 00:21:28,448
cel mai bun pilot de evacuare
din Vietnam.
171
00:21:28,522 --> 00:21:30,150
Zi-le Ross!
172
00:21:30,225 --> 00:21:33,625
�nnebune�ti, dac� pilotezi
elicopterele alea �n fiecare zi.
173
00:21:33,694 --> 00:21:37,790
Ross crede c� trebuie s� ai talent,
ca s� �ii elicopterele alea �n aer.
174
00:21:37,865 --> 00:21:40,298
Atitudine tipic� de pilot:
are impresia c� este
175
00:21:40,367 --> 00:21:43,234
cel mai bun pilot
din avia�ie.
176
00:21:43,304 --> 00:21:46,864
Adev�rul e c� piloteaz� un fel
de VW cu aripi.
177
00:21:46,941 --> 00:21:50,707
Pilotul �sta de VW zboar� la
3 metri de sol
178
00:21:50,778 --> 00:21:56,306
�i arunc� bombe peste Charlie
care se joac� cu rachete sol-aer.
179
00:21:56,382 --> 00:21:58,316
Are perfect� dreptate.
180
00:21:58,384 --> 00:22:02,480
L-am v�zut de multe ori pe Clark
venind cu frunze �ntre din�i.
181
00:22:05,123 --> 00:22:07,407
Noi, negrii,
nu avem sim�ul ad�ncimii,
182
00:22:07,408 --> 00:22:09,150
a�a c� zbur�m pe ce putem.
183
00:22:10,896 --> 00:22:13,660
Nu ne las� pe avioanele
de v�n�toare.
184
00:22:15,000 --> 00:22:17,730
�n avia�ie, trebuie
s� fii individualist.
185
00:22:17,803 --> 00:22:22,136
Ave�i aici profilul
pilotului prefect.
186
00:22:22,207 --> 00:22:25,643
E genul de om �n care po�i avea
�ncredere, c�nd ai probleme.
187
00:22:26,712 --> 00:22:29,305
�i �n noi la fel.
188
00:22:34,218 --> 00:22:36,482
Pe mai t�rziu, Clark.
189
00:22:37,789 --> 00:22:40,313
Nu m� a�tepta�i, bine?
190
00:22:40,391 --> 00:22:42,154
Ai grij�!
191
00:22:55,973 --> 00:22:59,408
BirdDog, Bat 21.
Tu e�ti?
192
00:22:59,476 --> 00:23:02,206
Recep�ionat, Bat 21, eu sunt.
193
00:23:02,279 --> 00:23:06,306
D�-mi un semnal luminos
ca s� �tiu �n ce zon� e�ti.
194
00:23:07,384 --> 00:23:08,817
O clip�.
195
00:23:31,240 --> 00:23:32,672
Te-am v�zut, Bat 21.
196
00:23:32,741 --> 00:23:35,369
Contract confirmat.
197
00:23:43,551 --> 00:23:46,263
��i mul�umesc, c� ai venit, BirdDog.
198
00:23:46,264 --> 00:23:47,920
De asta sunt aici.
199
00:23:50,091 --> 00:23:53,527
Charlie au trecut pe l�ng� mine,
acum o or�.
200
00:23:54,594 --> 00:23:56,061
C��i erau?
201
00:23:56,129 --> 00:23:59,827
10 sau 12.
Acum e lini�te.
202
00:24:00,902 --> 00:24:02,664
Stai lini�tit.
203
00:24:02,736 --> 00:24:05,500
Te scoatem m�ine diminea��.
204
00:24:07,574 --> 00:24:10,737
BirdDog, vrei s�-mi faci
un serviciu?
205
00:24:10,811 --> 00:24:12,278
Ascult.
206
00:24:13,347 --> 00:24:15,281
Ia leg�tura cu so�ia mea.
207
00:24:15,349 --> 00:24:18,613
Trebuia s-o sun �n seara asta.
O s� sperie �ngrozitor.
208
00:24:18,684 --> 00:24:20,676
O cheam� Gwen.
209
00:24:20,753 --> 00:24:23,382
�tiu.
�i-am v�zut dosarul.
210
00:24:23,457 --> 00:24:27,688
Am adresa �i num�rul de telefon
dar ar trebui s� a�tep�i p�n� m�ine.
211
00:24:27,760 --> 00:24:30,923
Ri�ti s� nu aprecieze locul
�n care te afli acum.
212
00:24:33,499 --> 00:24:36,059
Bine, cum zici.
213
00:24:36,135 --> 00:24:38,432
M� bucur c� cineva
g�nde�te limpede.
214
00:24:38,503 --> 00:24:41,631
De c�nd pilotezi
Oscar-2?
215
00:24:41,707 --> 00:24:45,199
De prea mult timp.
Trebuie s� m� schimbe.
216
00:24:45,277 --> 00:24:48,734
Sunt f�r� �ndoial� cel mai b�tr�n
c�pitan din avia�ie.
217
00:24:48,814 --> 00:24:52,442
- C��i ani ai?
- ��i vine s� crezi? 35 �n iunie.
218
00:24:54,919 --> 00:24:57,149
Nu e�ti prea b�tr�n.
219
00:24:57,222 --> 00:24:59,985
La naiba.
Uneori a�a am impresia.
220
00:25:01,626 --> 00:25:03,560
E�ti �nsurat, BirdDog?
221
00:25:04,929 --> 00:25:06,396
Da.
222
00:25:06,464 --> 00:25:09,330
Am so�ie �i un copil.
223
00:25:19,276 --> 00:25:23,212
M-am g�ndit mult la so�ia mea,
de c�nd sunt aici.
224
00:25:26,049 --> 00:25:28,609
E ciudat.
225
00:25:28,684 --> 00:25:33,519
Atunci c�nd sunt cu ea,
m� g�ndesc la altceva.
226
00:25:34,690 --> 00:25:38,126
Da, �tiu la ce te referi.
227
00:25:39,762 --> 00:25:42,026
Nout��i despre ceilal�i?
228
00:25:42,098 --> 00:25:44,089
Nu s-au reperat alte para�ute.
229
00:25:44,166 --> 00:25:47,694
C�ut�m r�m�i�ele avionului
dar jungla e periculoas�.
230
00:25:47,770 --> 00:25:50,330
A luat cineva leg�tura cu
so�ia lui Scott?
231
00:25:50,405 --> 00:25:53,671
Da, s-a aranjat.
232
00:25:59,247 --> 00:26:01,807
M� simt ca un dobitoc.
233
00:26:01,883 --> 00:26:05,944
M-au dobor�t pe mine,
marele expert.
234
00:26:06,021 --> 00:26:10,081
Nu-�i face probleme, Bat 21.
Se mai �nt�mpl�.
235
00:26:12,394 --> 00:26:14,884
Te descurci la noapte, Bat 21?
236
00:26:17,932 --> 00:26:21,198
Da, nici o problem�.
Mul�umesc c� ai trecut pe aici.
237
00:26:21,268 --> 00:26:22,860
Atunci m� �ntorc la baz�.
238
00:26:22,937 --> 00:26:24,871
Noapte bun�!
239
00:26:24,939 --> 00:26:28,033
Un elicopter te va lua la prima or�.
240
00:26:29,844 --> 00:26:32,368
BirdDog terminat, Bat 21.
241
00:28:48,008 --> 00:28:49,976
BirdDog, aici Bat 21.
242
00:28:50,044 --> 00:28:52,342
E�ti pe aproape?
243
00:28:52,413 --> 00:28:54,812
Recep�ionat, Bat 21.
244
00:28:54,881 --> 00:28:57,873
Tocmai voiam s� te trezesc.
245
00:28:58,986 --> 00:29:02,012
Arunc� o privire �n jur.
246
00:29:02,089 --> 00:29:04,852
E cam aglomerat. Elicopterele ar
putea avea probleme.
247
00:29:04,924 --> 00:29:08,883
Am �n�eles, Bat 21.
Aten�ie!
248
00:29:08,962 --> 00:29:13,022
Hai s�-i punem pe fug�.
�i am �n �int�.
249
00:29:13,099 --> 00:29:16,660
E�ti sigur? E�ti prea aproape.
E periculos.
250
00:29:16,736 --> 00:29:18,285
V�d intersec�ia de aici.
251
00:29:18,286 --> 00:29:20,866
Cam la 500 de metri
la sud de lizier�.
252
00:29:20,940 --> 00:29:22,964
Marcheaz-o!
253
00:29:23,042 --> 00:29:25,704
�mi dai ordine, Bat 21?
254
00:29:25,778 --> 00:29:28,804
- �mi asum riscul.
- S-a f�cut.
255
00:29:28,881 --> 00:29:32,180
Vizionare pl�cut�.
256
00:29:47,732 --> 00:29:53,033
BirdDog c�tre CrabTree. Am
marcat �intele. E�ti �n apropiere?
257
00:29:53,103 --> 00:29:55,902
Recep�ionat, BirdDog,
aici CrabTree.
258
00:29:55,974 --> 00:29:59,602
Vin dinspre sud
cu mitralii �i napalm.
259
00:29:59,677 --> 00:30:02,544
Recep�ie CrabTree.
Vezi fumul?
260
00:30:02,613 --> 00:30:04,808
Afirmativ, BirdDog.
261
00:30:04,882 --> 00:30:08,818
Rade�i tot dar �ine�i minte
c� avem un om �n zon�.
262
00:30:08,886 --> 00:30:11,683
Nu-i strica�i ziua cu
o bomb� cu fragmenta�ie.
263
00:30:11,754 --> 00:30:15,748
Nu-�i face probleme BirdDog, putem
evita �i un ac dac� trebuie.
264
00:30:15,825 --> 00:30:19,386
La naiba, un ac.
265
00:31:10,245 --> 00:31:13,304
BirdDog la urm�toarea ta trecere...
266
00:31:13,381 --> 00:31:16,975
�n estul intersec�iei
avem dou� tancuri camuflate.
267
00:31:19,920 --> 00:31:21,353
Recep�ionat, Bat 21.
268
00:31:21,421 --> 00:31:25,323
CrabTree, tancuri la estul
intersec�iei.
269
00:31:25,392 --> 00:31:27,361
Nu le-am v�zut la prima trecere.
270
00:31:27,427 --> 00:31:29,361
Recep�ionat, BirdDog.
271
00:31:59,625 --> 00:32:03,526
Aici Winchester, BirdDog.
Evalueaz� pagubele!
272
00:32:03,594 --> 00:32:06,256
�intele adi�ionale
sunt active.
273
00:32:06,330 --> 00:32:09,322
Recep�ionat, CrabTree. �ntoarce-te
la baz�. Te �inem la curent.
274
00:32:42,898 --> 00:32:45,868
BirdDog c�tre Bat 21!
275
00:32:48,437 --> 00:32:50,429
Bat 21.
276
00:32:50,506 --> 00:32:54,237
BirdDog c�tre Bat 21!
277
00:32:54,310 --> 00:32:57,474
Bat 21, m� auzi?
278
00:32:58,647 --> 00:33:00,137
Spune, BirdDog.
279
00:33:00,216 --> 00:33:01,649
E�ti teaf�r?
280
00:33:04,352 --> 00:33:06,013
Afirmativ.
281
00:33:06,087 --> 00:33:07,612
Bune informa�ii.
282
00:33:07,690 --> 00:33:10,089
Poate ar trebui s� te l�s�m aici.
283
00:33:10,158 --> 00:33:12,150
Negativ. Am v�zut destul.
284
00:33:13,228 --> 00:33:15,719
Cred c� se vede altfel
de la sol, nu?
285
00:33:18,800 --> 00:33:21,030
Sunt chiar prea aproape.
286
00:33:21,102 --> 00:33:26,039
Bat 21, s-ar putea s� �nt�rziem.
Zona e �nc� periculoas�.
287
00:33:27,108 --> 00:33:29,905
Negativ! Negativ!
Trebuie s� m� scoate�i azi!
288
00:33:29,977 --> 00:33:32,445
Repet.
Zona e prea periculoas�.
289
00:33:33,514 --> 00:33:35,448
E o zon� de r�zboi, la naiba!
290
00:33:35,516 --> 00:33:39,385
- La ce te a�tep�i?
- Lini�te�te-te! Te lu�m �n zori.
291
00:33:39,453 --> 00:33:41,080
Lua-te-ar naiba!
292
00:33:41,154 --> 00:33:45,056
Fii calm!
BirdDog te va scoate de acolo.
293
00:33:45,125 --> 00:33:49,652
Negativ, BirdDog. Bat 21, am un
plan. L-am pus la cale ieri sear�.
294
00:33:49,729 --> 00:33:54,224
BirdDog se �ntoarce la baz�, face
plinul �i pe urm� discut�m.
295
00:33:54,301 --> 00:33:57,098
Negativ, BirdDog.
Nu e destul timp.
296
00:34:05,177 --> 00:34:07,941
Bat 21!
297
00:34:08,014 --> 00:34:11,506
Vreau s� �tiu ce inten�ii ai,
�nainte de a ac�iona.
298
00:34:13,786 --> 00:34:17,448
Negativ. Bat 21 se �ndreapt�
c�tre mla�tin�.
299
00:34:17,522 --> 00:34:19,320
Spre mla�tin�?
300
00:34:19,392 --> 00:34:21,325
Repet. �n drum spre mla�tin�...
301
00:34:21,394 --> 00:34:25,329
ca �n c�ntecul �la despre r�u.
302
00:34:25,397 --> 00:34:27,127
Da, �tiu c�ntecul.
303
00:34:27,198 --> 00:34:29,689
R�ule, cum te iubesc...
304
00:34:33,405 --> 00:34:36,862
Cred c� am �n�eles, dar tot
nu te sf�tuiesc s� faci asta.
305
00:34:36,942 --> 00:34:39,102
Itinerarul trece prea aproape
de Charlie.
306
00:34:39,176 --> 00:34:41,145
BirdDog nu te va putea repera!
307
00:34:41,212 --> 00:34:44,442
Am pus la cale un plan
care s� evite pericolele.
308
00:34:44,515 --> 00:34:47,849
Fii atent!
Pune un zero la distan��.
309
00:34:47,918 --> 00:34:52,480
Atac� g�urile 3, 6 �i 8 la Shaw.
310
00:34:52,556 --> 00:34:55,719
G�urile 1 �i 17 la sud de McDill.
311
00:34:55,793 --> 00:35:00,890
Recuperare la 2, 12, 14, 18
la Hickham. M-ai �n�eles?
312
00:35:00,965 --> 00:35:03,660
Am recep�ionat, dar nu �n�eleg
despre ce vorbe�ti.
313
00:35:07,437 --> 00:35:12,033
Ia leg�tura cu colonelul Douglas
de la baza Kora pentru instruc�iuni.
314
00:35:12,108 --> 00:35:15,874
Nu cred c� este o idee prea bun�,
Bat 21.
315
00:35:15,945 --> 00:35:20,882
Bat 21 pleac� de la
jalonul albastru. Terminat.
316
00:35:24,153 --> 00:35:27,350
Bat 21, aici BirdDog.
317
00:35:31,660 --> 00:35:33,093
Bat... La naiba!
318
00:35:52,647 --> 00:35:55,616
Vrei s�-mi poveste�ti?
319
00:35:55,683 --> 00:35:58,777
- Hambleton s-a pus �n mi�care.
- Unde se duce?
320
00:35:58,852 --> 00:36:00,286
Nu �tiu.
321
00:36:00,354 --> 00:36:04,414
I-am spus c� zona e periculoas�
dar el mi-a dat un cod.
322
00:36:04,491 --> 00:36:08,052
Am auzit c� ai condus un atac.
323
00:36:09,129 --> 00:36:11,257
A fost ideea lui.
324
00:36:11,332 --> 00:36:14,664
E un tip dur.
La naiba!
325
00:36:14,734 --> 00:36:17,862
�tii bine c� bombardamentele nu
sunt mereu precise.
326
00:36:17,937 --> 00:36:21,839
Nu mai spune! Am v�zut bombe
care au c�zut la 10 m �n fa�a mea.
327
00:36:23,243 --> 00:36:25,370
A�teapt�! Unde te duci?
328
00:36:25,445 --> 00:36:28,243
Stai jos �i termin�-�i berea.
329
00:36:28,313 --> 00:36:31,374
Trebuie s� m� �ntorc.
Trebuie s�-l g�sesc.
330
00:36:31,450 --> 00:36:35,785
Stai mai mult �n aer dec�t pe
p�m�nt. Ar��i ca dracu'!
331
00:36:40,059 --> 00:36:42,254
Am nevoie de ore suplimentare.
332
00:36:42,327 --> 00:36:45,227
Vrei s� iei o medalie, sau ce?
333
00:36:45,297 --> 00:36:48,095
O nenorocit� de medalie.
334
00:36:48,167 --> 00:36:51,000
Unde mi-e capul?
335
00:36:51,070 --> 00:36:53,368
"Un pilot din CAF salveaz�
un colonel."
336
00:36:53,439 --> 00:36:56,340
Te preg�te�ti de ceremonie
�n mare �inut�
337
00:36:56,407 --> 00:36:58,500
o medalie frumoas� �i lucioas�
cu care s�-�i impresionezi familia
338
00:36:58,576 --> 00:37:02,103
�i s� c�tigi respectul colegilor
t�i din armat�.
339
00:37:02,180 --> 00:37:04,148
Clarkey, stai pu�in.
340
00:37:04,215 --> 00:37:08,242
Du-te, ia un elicopter, omoar�
ni�te vaci �i hai s� facem un gr�tar.
341
00:37:09,119 --> 00:37:11,452
Ross, nu �n seara asta.
�n�elegi?
342
00:37:13,191 --> 00:37:16,250
Nu crezi c� e�ti cam obsedat?
343
00:37:16,326 --> 00:37:19,727
Obsedat?
Eu obsedat?
344
00:37:19,797 --> 00:37:23,857
�mi amintesc de ce f�ceai tu
cu elicopterul t�u.
345
00:37:23,934 --> 00:37:28,394
Poate c�-mi place s�-i iau pe cei
r�ma�i ca s� le v�d
346
00:37:28,472 --> 00:37:30,963
fe�ele z�mbitoare c�nd �i trag
�n elicopter,
347
00:37:31,040 --> 00:37:35,205
c�nd se a�teapt� s� moar�
�ntr-un �an� m�los cu �erpi.
348
00:37:35,278 --> 00:37:37,336
Le dau o �igar� �i un baton
de ciocolat�
349
00:37:37,413 --> 00:37:40,940
�i se simt de ferici�i ca atunci
c�nd au f�cut dragoste prima dat�.
350
00:37:41,016 --> 00:37:45,453
Nu m� dau �n v�nt dup�
medalii sau aventuri din astea.
351
00:37:45,522 --> 00:37:49,855
Tot ce vreau s� fac este
s�-l recuperez pe b�tr�n.
352
00:37:52,194 --> 00:37:55,959
Du-te! Ajut�-l s� treac�
�i de noaptea asta.
353
00:37:56,030 --> 00:37:58,396
Am s�-l salut
m�ine diminea��.
354
00:37:58,467 --> 00:38:00,435
OK, BirdDog?
355
00:40:25,674 --> 00:40:28,471
Nu, nu, prieten.
356
00:40:34,515 --> 00:40:37,144
Prieten, prieten!
357
00:41:43,815 --> 00:41:45,578
�mi pare r�u.
358
00:43:56,876 --> 00:44:00,436
Nu, nu. Num�rul 14 la Hickham.
359
00:44:00,513 --> 00:44:02,742
Bine. Hickham.
360
00:44:02,814 --> 00:44:05,305
Da, gaura 4 peste ap�.
361
00:44:05,383 --> 00:44:07,316
Asta e. O clip�.
362
00:44:07,385 --> 00:44:09,751
C�pitane...
363
00:44:09,821 --> 00:44:13,621
nr. 14 la Hickham,
390 metri.
364
00:44:13,691 --> 00:44:16,683
Deseneaz�!
Nu uita s� adaugi un zero!
365
00:44:16,760 --> 00:44:20,025
Vino aici, Clark.
Colonele, am dezlegat �arada.
366
00:44:20,097 --> 00:44:22,531
S� sper�m c� va merge.
367
00:44:22,600 --> 00:44:24,033
Da.
368
00:44:24,902 --> 00:44:27,370
Am s� te �in la curent.
369
00:44:27,438 --> 00:44:30,566
A�a am s� fac.
Mul�umesc.
370
00:44:33,811 --> 00:44:36,109
Ce-a�i aflat?
371
00:44:36,180 --> 00:44:39,808
Am multe s�-�i spun
despre protejatul t�u.
372
00:44:39,884 --> 00:44:45,219
Hambleton preg�tea un
mare raid aerian.
373
00:44:46,322 --> 00:44:50,315
Lui i-a venit ideea �i tot el
s-a oferit voluntar.
374
00:44:50,393 --> 00:44:54,522
Era cel mai potrivit.
E o enciclopedie ambulant�.
375
00:44:54,596 --> 00:44:58,794
Charlie ar fi �nc�nta�i s� pun�
m�na pe el ca s�-l "citeasc�".
376
00:44:58,867 --> 00:45:01,427
�i asta nu-i tot!
377
00:45:01,503 --> 00:45:04,199
Ofensiva era prev�zut� pentru
m�ine la ora 07.00.
378
00:45:04,273 --> 00:45:08,403
�inta e chiar zona �n
care se afl� Hambleton
379
00:45:08,477 --> 00:45:11,537
care va fi ras� pe o raz�
de 8 km.
380
00:45:16,485 --> 00:45:19,009
Deci despre asta vorbea.
381
00:45:19,087 --> 00:45:21,145
Exact.
382
00:45:24,892 --> 00:45:26,883
N-are s� reu�easc�.
383
00:45:26,961 --> 00:45:29,759
Vor bombarda toat� zona, nu?
384
00:45:29,830 --> 00:45:33,891
Eu m� dau de ceasul mor�ii
s�-l salvez
385
00:45:33,968 --> 00:45:36,232
�i ei se preg�tesc s�
rad� zona!
386
00:45:36,304 --> 00:45:40,239
- Stai pu�in!
- Taci, lua-te-ar naiba!
387
00:45:42,910 --> 00:45:45,401
Am ob�inut
o am�nare de 24 de ore.
388
00:45:46,146 --> 00:45:49,604
N-am putut s� ob�in
altceva mai bun.
389
00:45:49,683 --> 00:45:52,311
Mi-am riscat cariera
ca s� ob�in asta.
390
00:45:52,385 --> 00:45:57,288
Le-am spus c� a 7-a are s�-l scoat�
�i asta o s� facem.
391
00:46:03,930 --> 00:46:05,591
Bun� treab�, colonele.
392
00:46:05,665 --> 00:46:10,363
Nu e �nc� momentul
s� ne bucur�m.
393
00:46:10,436 --> 00:46:13,837
Trebuie s� vedem mai �nt�i dac�
codul lui Hambleton merge.
394
00:46:15,173 --> 00:46:17,142
Ai vreo idee?
395
00:46:18,210 --> 00:46:21,440
Douglas a �n�eles imediat ce
spunea Hambleton.
396
00:46:21,513 --> 00:46:24,744
Sunt doi pasiona�i care joac� golf
de trei ori pe s�pt�m�n�.
397
00:46:24,817 --> 00:46:26,841
Hambleton e �n u�or dezavantaj.
398
00:46:26,919 --> 00:46:29,546
Vino s�-�i ar�t ceva.
399
00:46:29,621 --> 00:46:31,248
Mul�umesc, Howard.
400
00:46:33,391 --> 00:46:38,055
Urm�re�te-m� c�pitane.
Devine interesant.
401
00:46:38,129 --> 00:46:43,657
Hambleton vrea s� ajung� aici,
l�ng� mla�tin�. Cum face asta?
402
00:46:43,735 --> 00:46:47,227
Nu o va lua pe aici ca s� nu
piard� contactul cu tine.
403
00:46:47,305 --> 00:46:49,238
Ar fi pierdut.
404
00:46:49,307 --> 00:46:52,798
Nu poate s�-�i spun� prin radio
ce va face. �i Charlie are radio.
405
00:46:52,876 --> 00:46:55,744
Atunci folose�te un teren de golf
imaginar.
406
00:46:55,812 --> 00:46:58,838
Iat� cum arat� un teren de golf
cu nou� g�uri
407
00:47:00,350 --> 00:47:02,476
peste terenul nostru.
408
00:47:03,787 --> 00:47:08,520
Putem vedea unde se afl�. Acum
�tim unde se afl� �i unde va merge
409
00:47:08,592 --> 00:47:11,719
pentru c� nu a ales
traseul la �nt�mplare.
410
00:47:11,794 --> 00:47:16,822
A marcat trei zone pe care le
cunoa�te cum �i �tie propria m�n�.
411
00:47:16,899 --> 00:47:20,426
S� le lu�m pe astea de la
terenurile bazei aeriene Shaw.
412
00:47:20,503 --> 00:47:24,963
Prima gaur�, la 410 m, la 4.
413
00:47:25,041 --> 00:47:28,306
Dac� ad�ug�m un zero, cum a spus
Hambleton, asta face 4100 metri.
414
00:47:28,377 --> 00:47:32,244
Deci el este aici l�ng�
zonele verzi.
415
00:47:32,315 --> 00:47:35,580
G�urile astea dou� vin exact
�n fa�a �i �n spatele lui McDill.
416
00:47:35,651 --> 00:47:39,051
Ultimele patru, dup� cum spune
Douglas, sunt cele
417
00:47:39,120 --> 00:47:41,486
la care a jucat �mpotriva lui
la Hickham...
418
00:47:41,556 --> 00:47:44,423
A c�tigat cu o lovitur� �n minus
plus 71 de puncte.
419
00:47:46,795 --> 00:47:49,194
E de�tept tipu'.
420
00:47:49,263 --> 00:47:51,197
Joci golf, c�pitane?
421
00:47:51,265 --> 00:47:54,029
Nu prea se joac� golf prin
cartierul �n care am crescut eu.
422
00:47:54,101 --> 00:47:56,729
Toate g�urile sunt
pe h�r�ile astea
423
00:47:56,804 --> 00:48:00,866
�i aici ai un ghid cu
terminologia jocului de golf.
424
00:48:00,942 --> 00:48:04,468
O s� trebuiasc� s� �nve�i termenii
�tia ca s� po�i vorbi cu Hambleton.
425
00:48:04,545 --> 00:48:07,946
�n felul acesta Charlie nu
va �n�elege despre ce vorbi�i.
426
00:48:08,014 --> 00:48:11,246
Deci pune m�na �i �nva�� astea.
427
00:48:11,318 --> 00:48:14,480
E cheia codului lui Hambleton.
428
00:48:17,758 --> 00:48:19,190
Codul...
429
00:49:33,463 --> 00:49:35,454
�tie Anderson c� ai �mprumutat
eleronul?
430
00:49:35,532 --> 00:49:37,261
Nu, c�pitane.
431
00:49:37,333 --> 00:49:39,267
Ce n-a� da s� fiu de fa��
c�nd va �ncerca s� decoleze.
432
00:49:39,335 --> 00:49:41,895
O s� aib� nevoie de o pist�
foarte lung�, dle.
433
00:49:42,972 --> 00:49:48,568
Cu tot respectul c�pitane, p�re�i
cam obosit.
434
00:49:48,644 --> 00:49:52,205
�n interesul misiunii am
preg�tit aceast� caset�.
435
00:49:52,281 --> 00:49:55,808
Nu �tiu sigur dac� va
reu�i s� v� �in� treaz.
436
00:49:56,885 --> 00:49:59,410
E�ti de treab�, Rumbaugh.
437
00:50:00,755 --> 00:50:03,190
S� ave�i un zbor reu�it, dle.
438
00:50:03,258 --> 00:50:04,691
Mul�umesc.
439
00:51:28,839 --> 00:51:30,772
Lua-te-ar naiba!
440
00:51:30,841 --> 00:51:33,401
Treze�te-te! Treze�te-te!
441
00:51:35,678 --> 00:51:36,770
La dracu'!
442
00:51:41,384 --> 00:51:42,976
La naiba!
443
00:52:01,136 --> 00:52:04,867
Porc�ria lui Rumbaugh.
444
00:52:11,446 --> 00:52:15,940
Bat 21, aici BirdDog, r�spunde!
Unde dracu' e�ti?
445
00:52:18,453 --> 00:52:19,885
Aici Bat 21.
446
00:52:19,954 --> 00:52:21,946
Te aud clar.
447
00:52:22,022 --> 00:52:23,956
Te aud Bat 21.
448
00:52:24,024 --> 00:52:26,549
M� bucur s� te aud.
Credeam c� te-am pierdut.
449
00:52:28,295 --> 00:52:31,059
�i eu m� bucur s� te aud,
BirdDog.
450
00:52:31,131 --> 00:52:35,260
Sunt �n zona trei �i
�ncerc s� dau de tine.
451
00:52:35,335 --> 00:52:37,395
- Ai descifrat codul?
- M� str�duiesc...
452
00:52:37,471 --> 00:52:41,498
Nu e u�or de jucat.
Care este
453
00:52:44,278 --> 00:52:45,710
pozi�ia ta?
454
00:52:47,380 --> 00:52:51,476
Sunt la 150 de metri nord-vest
de a treia zon� verde.
455
00:52:51,551 --> 00:52:54,486
O s�-�i dau un semnal.
A�teapt�.
456
00:53:02,996 --> 00:53:05,123
L-am prins.
457
00:53:11,638 --> 00:53:14,333
Sunt probleme?
458
00:53:14,406 --> 00:53:18,001
Am dat peste Charlie.
A trebuit s� m� retrag.
459
00:53:18,075 --> 00:53:20,874
E�ti teaf�r?
460
00:53:20,946 --> 00:53:24,005
Am probleme cu "trenul de
aterizare" dar pot s�-l folosesc.
461
00:53:25,516 --> 00:53:27,450
�mi pare r�u.
462
00:53:31,522 --> 00:53:33,888
Ascult�, BirdDog.
463
00:53:33,958 --> 00:53:35,949
Trebuie s� m� iei de aici.
464
00:53:36,027 --> 00:53:37,459
Afirmativ.
465
00:53:37,528 --> 00:53:39,461
Am ve�ti bune.
466
00:53:39,530 --> 00:53:42,555
Avem un r�gaz de 24 de ore.
M-ai �n�eles?
467
00:53:42,632 --> 00:53:45,294
Ba bine c� nu!
468
00:53:45,368 --> 00:53:49,168
Cred c� ai prieteni care
vor s� te mai vad� o dat�.
469
00:53:49,239 --> 00:53:51,366
E bine de �tiut.
470
00:53:51,441 --> 00:53:54,410
Bat 21...
471
00:53:54,477 --> 00:53:56,411
Stai calm �i nu folosi sta�ia.
472
00:53:56,479 --> 00:53:58,470
Trebuie s� m� ocup de ceva.
473
00:54:03,986 --> 00:54:08,480
Aici BirdDog.
E cineva �n Pleiku?
474
00:54:15,731 --> 00:54:18,165
Te-am auzit, CupCake.
Dac� nu deranjez...
475
00:54:18,233 --> 00:54:24,102
a� avea nevoie de voi
la coordonatele: ZZ5-LH7.
476
00:54:24,173 --> 00:54:26,073
CupCake pe drum.
477
00:54:26,141 --> 00:54:27,699
Am auzit, CupCake.
478
00:54:27,776 --> 00:54:30,244
Pentru tine, Bat 21.
Aici BirdDog.
479
00:54:33,715 --> 00:54:35,148
BirdDog...
480
00:54:38,286 --> 00:54:40,254
am omor�t un om, azi.
481
00:54:42,623 --> 00:54:44,784
Am �n�eles.
482
00:54:47,962 --> 00:54:49,896
�i nu era de loc un soldat.
483
00:54:51,332 --> 00:54:53,892
Tot venea �nspre mine.
484
00:54:53,968 --> 00:54:56,094
N-am putut s�-l opresc.
485
00:55:00,073 --> 00:55:01,769
�n�eleg.
486
00:55:03,643 --> 00:55:06,770
Nu voiam s�-l omor.
487
00:55:06,847 --> 00:55:10,044
Niciodat� n-am fost nevoit
s� fac a�a ceva �n via�a mea.
488
00:55:12,351 --> 00:55:17,051
�ntotdeauna eram �ntr-un avion cu
o cafea la 10.000 altitudine.
489
00:55:19,760 --> 00:55:24,025
Ascult� Bat 21, nu te cunosc
deloc, dar nu pari a fi un criminal.
490
00:55:24,096 --> 00:55:26,360
Sunt sigur c� n-ai avut de ales.
491
00:55:26,432 --> 00:55:29,026
Important e s� nu te mai g�nde�ti.
492
00:55:35,907 --> 00:55:38,138
Ce se �nt�mpl�, BirdDog?
493
00:55:38,209 --> 00:55:41,043
Sunt mul�i juc�tori ostili
prin �mprejurimi.
494
00:55:41,112 --> 00:55:43,478
Focul de artificii e de la
Wolf Pack.
495
00:55:47,786 --> 00:55:50,050
Dumnezeule!
496
00:55:50,120 --> 00:55:52,055
Nu se opresc niciodat�?
497
00:55:53,625 --> 00:55:56,526
Mai e�ti, Bat 21?
498
00:55:56,594 --> 00:55:59,824
- Sunt, BirdDog. Ascult.
- Bine.
499
00:56:01,065 --> 00:56:03,090
Ascult�-m� bine.
500
00:56:03,167 --> 00:56:07,069
�tiu c� e�ti r�nit, dar trebuie
s� te �ntorci la club.
501
00:56:07,138 --> 00:56:09,662
O s� te lu�m de acolo �n zori.
502
00:56:10,741 --> 00:56:13,504
La naiba, sunt preg�tit.
503
00:56:13,576 --> 00:56:16,409
Vreau s� joci la a patra gaura
�n seara asta.
504
00:56:16,479 --> 00:56:18,812
Locul de aterizare va fi la verde.
505
00:56:21,484 --> 00:56:23,577
E o gaur� foarte �ndep�rtat�.
506
00:56:23,653 --> 00:56:27,590
Da, terenul e accidentat,
dar verdele e sigur.
507
00:56:30,893 --> 00:56:33,453
O s� reu�e�ti, Bat 21?
508
00:56:34,763 --> 00:56:38,165
Trebuie.
509
00:56:38,234 --> 00:56:40,259
De abia a�tept
s�-�i iau ceva de b�ut.
510
00:56:41,237 --> 00:56:43,637
M� duc s� comand.
511
00:56:44,639 --> 00:56:47,369
- Mesaj recep�ionat.
- BirdDog, terminat.
512
00:56:47,442 --> 00:56:49,877
Ne vedem m�ine diminea��.
513
00:58:48,925 --> 00:58:52,155
Bat 21, aici BirdDog, r�spunde.
514
00:58:56,765 --> 00:58:59,700
BirdDog, Bat 21, recep�ie.
515
00:58:59,768 --> 00:59:01,736
Mai e�ti pe traseu?
516
00:59:04,073 --> 00:59:07,907
Sunt aproape de verde.
517
00:59:07,976 --> 00:59:11,606
Dar e un sat �n fa�a mea.
518
00:59:11,680 --> 00:59:16,048
L-am v�zut de ieri. Zona e sigur�.
Am s� mai arunc o privire.
519
00:59:18,052 --> 00:59:19,485
Bine, BirdDog.
520
00:59:30,798 --> 00:59:34,256
Preg�te�te medalia Clarkey,
c�-�i aduc protejatul acas�.
521
00:59:35,470 --> 00:59:38,234
�l anun� eu pe Bat 21.
522
00:59:39,907 --> 00:59:42,773
Bat 21, aici BirdDog.
523
00:59:44,244 --> 00:59:46,075
Da, sunt tot aici.
524
00:59:46,146 --> 00:59:49,513
Nu pentru mult timp. Vine cel mai
bun s� te ia. Preg�te�te semnalele.
525
00:59:49,583 --> 00:59:53,338
Nu aprinzi rachetele
p�n� nu ai semnal de la Jolly Green,
526
00:59:53,339 --> 00:59:54,179
ai �n�eles?
527
00:59:54,253 --> 00:59:56,119
Am �n�eles, BirdDog.
528
01:00:06,899 --> 01:00:10,835
Bat 21, aici Cobra Leader.
M� auzi?
529
01:00:12,304 --> 01:00:13,737
D�-i drumu'!
530
01:00:13,806 --> 01:00:16,969
Venim la tine dinspre nord.
531
01:00:17,043 --> 01:00:19,068
Preg�te�te rachetele.
532
01:00:19,145 --> 01:00:22,079
Sunt preg�tit de dou� zile.
533
01:00:41,933 --> 01:00:44,493
Ce ai g�sit, BigSky?
534
01:00:44,569 --> 01:00:47,037
�l trimit pe BirdDog, s� se uite.
535
01:00:47,839 --> 01:00:49,271
Am �n�eles.
536
01:01:03,587 --> 01:01:05,747
Zi, BirdDog.
537
01:01:05,822 --> 01:01:08,154
Pare lini�tit locul.
538
01:01:08,225 --> 01:01:10,852
Vreau s� v�d mai de aproape.
539
01:01:12,061 --> 01:01:15,497
A�teapt�.
M� �ntorc �ndat�.
540
01:01:36,318 --> 01:01:38,548
Nu pare s� fie nimeni acas�.
541
01:01:53,602 --> 01:01:55,592
Du-te, BigSky.
542
01:01:55,670 --> 01:01:58,001
Te acop�r.
543
01:02:09,015 --> 01:02:11,108
Jolly Green c�tre BirdDog.
544
01:02:11,184 --> 01:02:13,118
Totul e curat.
545
01:02:13,186 --> 01:02:16,054
Zona e preg�tit�.
546
01:02:33,806 --> 01:02:35,535
Se trage �n noi!
547
01:02:38,076 --> 01:02:40,271
Satul e plin de Charlie!
548
01:02:40,345 --> 01:02:44,873
BirdDog, sunt cel pu�in dou�
mitraliere �n sat.
549
01:02:44,950 --> 01:02:47,418
Credeam c� ai spus c� zona
e sigur�.
550
01:02:47,485 --> 01:02:50,580
�ntoarce-te �n p�dure, Bat 21.
551
01:03:00,731 --> 01:03:02,961
Steven, trage.
552
01:03:22,385 --> 01:03:26,481
Preg�te�te minele.
Le arunc�m �n fa��.
553
01:03:26,556 --> 01:03:29,821
P�streaz� distan�a fa�� de Bat 21.
554
01:03:45,242 --> 01:03:47,869
D� drumul la mine!
555
01:03:57,019 --> 01:03:58,452
La naiba!
556
01:04:02,625 --> 01:04:05,559
BigSky, elibereaz� locul.
557
01:04:05,628 --> 01:04:08,188
Revin.
Trage, Steven.
558
01:04:10,098 --> 01:04:13,124
Arunc�-le!
559
01:04:25,179 --> 01:04:26,873
L-au atins!
560
01:04:28,349 --> 01:04:32,307
Ocup�-te de el.
Hendricks, treci la arm�.
561
01:04:32,386 --> 01:04:34,513
BigSky, �ntrerupe misiunea.
562
01:04:34,588 --> 01:04:37,421
Repet. �ntrerupe.
�ntrerupe!
563
01:04:39,325 --> 01:04:43,523
Nu scap� de mine.
Trebuie s� ne lu�m omul.
564
01:04:43,596 --> 01:04:46,156
�ntrerupe misiunea.
�terge-o de aici!
565
01:04:46,232 --> 01:04:50,692
- �mi pare r�u, emisia bruiat�.
- Repet! �ntrerupe!
566
01:04:50,770 --> 01:04:53,365
�mi pare r�u,
emisia bruiat�.
567
01:04:53,440 --> 01:04:56,101
Prostii, m� auzi foarte bine.
568
01:04:56,175 --> 01:04:58,234
Am spus s� �ntrerupe�i!
569
01:05:06,185 --> 01:05:08,619
La naiba.
Hai s� mergem...
570
01:05:12,757 --> 01:05:15,283
Hai...
571
01:05:23,334 --> 01:05:25,565
Ross, pleac� dracu' de acolo.
572
01:05:30,307 --> 01:05:31,899
Nenoroci�ii!
573
01:05:31,975 --> 01:05:33,408
E lovit!
574
01:05:36,281 --> 01:05:38,145
La naiba!
575
01:05:40,484 --> 01:05:43,612
La naiba!
Pierd controlul.
576
01:05:55,566 --> 01:05:58,467
BigSky, aici Big Ross,
pleac� de acolo.
577
01:05:58,535 --> 01:06:00,525
Ne pr�bu�im!
578
01:06:00,603 --> 01:06:02,798
S.O.S.! S.O.S.!
579
01:06:09,812 --> 01:06:13,111
Nu v�d nimic, la naiba!
580
01:06:13,182 --> 01:06:15,445
Ne pr�bu�im! S.O.S.!
581
01:06:43,177 --> 01:06:45,577
Porne�te, rabla dracu'!
582
01:06:45,647 --> 01:06:49,446
Trage, la naiba!
S� o �tergem de aici!
583
01:06:49,517 --> 01:06:52,384
La naiba! Vine peste noi.
584
01:06:52,452 --> 01:06:55,115
Mitraliera s-a blocat!
585
01:06:58,859 --> 01:07:00,917
Porne�te!
586
01:07:00,994 --> 01:07:03,293
La naiba!
Porne�te!
587
01:07:05,765 --> 01:07:08,859
Trebuie s� plec�m!
588
01:07:08,935 --> 01:07:10,459
Hai, Ross!
589
01:07:10,537 --> 01:07:14,803
Haide!
Trag �n noi, la dracu'!
590
01:07:28,555 --> 01:07:31,990
D�-mi arma!
591
01:07:39,131 --> 01:07:41,895
Tic�lo�ilor.
Nu mai trage�i!
592
01:07:44,870 --> 01:07:47,099
Nu trage!
593
01:07:47,171 --> 01:07:49,298
La naiba!
594
01:07:49,373 --> 01:07:52,308
- Sunt atins, b�tr�ne!
- La dracu'!
595
01:07:56,681 --> 01:07:59,616
Rezist�, Steve.
Au s� vin� s� te caute.
596
01:07:59,684 --> 01:08:01,879
Nu ne l�sa!
597
01:08:01,953 --> 01:08:05,616
R�m�i �n via��, nenorocitule!
598
01:08:12,963 --> 01:08:16,626
- Nu ne p�r�si, Ross!
- M� �ntorc.
599
01:08:17,701 --> 01:08:19,862
Bine!
600
01:09:24,298 --> 01:09:26,493
Au capturat doi dintre ai no�tri.
601
01:09:26,566 --> 01:09:29,434
Restul echipajului e mort.
602
01:09:29,503 --> 01:09:33,633
Am auzit, Bat 21. Nu te implica.
Cobra Leader!
603
01:09:33,707 --> 01:09:36,505
Charlie are doi din oamenii no�tri.
Po�i s�-i identifici?
604
01:09:36,576 --> 01:09:40,012
Negativ!
Nu v�d de aici.
605
01:09:40,079 --> 01:09:42,741
Avem �i noi probleme.
606
01:09:42,815 --> 01:09:45,306
Pompa hidraulic� s-a dus dracu'.
607
01:09:45,384 --> 01:09:49,046
Nu pot s� aterizez.
608
01:09:49,120 --> 01:09:52,215
- Cobor s� v�d mai de aproape.
- Nu te sf�tuiesc, BirdDog.
609
01:09:52,290 --> 01:09:54,656
Am s� trec rapid.
610
01:10:05,904 --> 01:10:07,838
Confirm. Doi aviatori.
611
01:10:07,906 --> 01:10:10,136
Unul este pilotul.
612
01:10:24,989 --> 01:10:28,720
�tii ce? Nu te �n�eleg.
La �coal� am f�cut spaniola.
613
01:10:28,792 --> 01:10:30,225
No comprendo.
614
01:10:32,429 --> 01:10:36,694
Ia-�i labele de pe mine.
615
01:10:40,303 --> 01:10:42,898
Nu �tiu despre ce dracu'
vorbe�ti.
616
01:10:42,973 --> 01:10:46,408
Nu �n�eleg, Charlie.
617
01:10:46,476 --> 01:10:49,934
�ncearc� s�-l fac� s� le spun�
unde sunt.
618
01:10:50,013 --> 01:10:54,006
Am auzit, Bat 21.
Ascunde-te!
619
01:11:23,778 --> 01:11:25,644
Au ucis unul din oamenii no�tri.
620
01:11:25,714 --> 01:11:28,409
Era pilotul?
621
01:11:28,482 --> 01:11:30,712
Nu cred.
622
01:11:30,785 --> 01:11:33,310
Pe mine m� vor.
O s� m� predau.
623
01:11:33,387 --> 01:11:36,220
Stai �n banca ta.
Charlie nu face t�rguri.
624
01:11:36,290 --> 01:11:41,227
N-ai ce s� faci. Retrage-te
repede �n p�dure.
625
01:12:05,852 --> 01:12:08,149
Hai, dobitocule.
Mai aproape.
626
01:12:18,197 --> 01:12:21,598
�l duc pe terenul minat.
627
01:12:21,667 --> 01:12:23,658
La naiba!
628
01:13:21,791 --> 01:13:23,053
Nenoroci�ii!
629
01:13:50,118 --> 01:13:52,085
Nenorocitul!
630
01:13:55,290 --> 01:13:57,382
Jigodia!
631
01:14:15,174 --> 01:14:18,872
Am v�zut destui eroi mor�i
azi, Clark.
632
01:14:18,946 --> 01:14:21,073
Pleac� de aici!
633
01:14:21,147 --> 01:14:22,877
La naiba!
634
01:14:28,788 --> 01:14:32,815
Pune-l la ad�post pe Bat 21!
635
01:14:32,892 --> 01:14:36,157
Ne �nt�lnim pe dealul 1-8-5.
636
01:14:36,229 --> 01:14:39,391
O s� rad tot ce e aici.
637
01:14:50,876 --> 01:14:54,778
Four Square Leader,
vino aici.
638
01:14:54,846 --> 01:14:59,407
La nord de dealuri,
coordonate 1-9-6.
639
01:14:59,484 --> 01:15:01,576
Post de tragere �n sat.
640
01:15:01,652 --> 01:15:04,713
Jolly Green a fost dobor�t.
Echipajul a fost omor�t.
641
01:15:06,424 --> 01:15:08,653
Orienteaz�-te dup� fum.
642
01:15:13,731 --> 01:15:17,258
Mai sunt civili �n sat.
Charlie �i folose�te drept scut.
643
01:15:17,334 --> 01:15:19,598
�nchide sta�ia Bat 21.
644
01:15:19,670 --> 01:15:22,002
A�teapt� instruc�iuni
de la BirdDog.
645
01:15:29,379 --> 01:15:33,247
BirdDog, mai sunt oameni �n sat.
646
01:15:33,317 --> 01:15:36,376
Repet. Civili! Femei
�i copii �n sat.
647
01:15:36,452 --> 01:15:39,182
Confirm.
O s� transmit.
648
01:15:41,824 --> 01:15:43,815
Cobra Leader, aici BirdDog.
649
01:15:43,893 --> 01:15:46,952
Satul nu a fost cur��at.
Sunt civili �n zon�.
650
01:15:47,030 --> 01:15:49,794
Nu mai utiliza frecven�a asta.
651
01:15:49,866 --> 01:15:54,029
Am�na�i raidul. Repet.
Am�na�i raidul.
652
01:15:54,102 --> 01:15:57,299
Bat 21 treci �napoi pe traseu!
Te contact�m la mla�tin�!
653
01:15:57,372 --> 01:16:00,205
Las� mla�tina!
Am�na�i raidul!
654
01:16:00,275 --> 01:16:03,733
Prietenul meu era acolo,
cu creierul �mpr�tiat peste tot!
655
01:16:03,812 --> 01:16:05,335
Treci �napoi pe traseu!
656
01:16:05,414 --> 01:16:08,349
F� ce-�i spun!
Treci �napoi pe traseu!
657
01:17:11,409 --> 01:17:14,345
Oamenii mor �n preajma mea.
658
01:17:19,351 --> 01:17:21,284
Nu mai vreau s� ucid...
659
01:17:23,055 --> 01:17:25,648
M-am s�turat, la naiba!
660
01:18:17,772 --> 01:18:19,206
M-a�i chemat, dle?
661
01:18:25,081 --> 01:18:27,914
Am pierdut �ase oameni azi, Clark.
662
01:18:27,983 --> 01:18:29,677
Majoritatea erau pu�tani.
663
01:18:33,088 --> 01:18:37,047
Nu cred c� l-am fi scos de acolo,
chiar dac� aveam o s�pt�m�n�.
664
01:18:40,562 --> 01:18:42,495
Raidul aerian are und� verde.
665
01:18:44,999 --> 01:18:46,522
M�ine diminea�� la 7.00.
666
01:18:47,601 --> 01:18:50,833
Vor face praf toat� zona.
667
01:18:50,905 --> 01:18:54,863
Tot ce putem face e s� ne rug�m
ca Hambleton s� ajung� la r�u.
668
01:18:57,077 --> 01:18:59,910
Am sunat la marin�...
669
01:19:01,682 --> 01:19:04,583
Le-am cerut
s� trimit� o barc� de patrulare.
670
01:19:07,487 --> 01:19:08,921
Unde te duci?
671
01:19:10,457 --> 01:19:12,856
�l ajut s� ajung� la r�u, dle.
672
01:19:14,728 --> 01:19:16,695
Toate avioanele
sunt consemnate la sol.
673
01:19:18,131 --> 01:19:21,225
Nu mai decol�m,
p�n� nu se termin� raidul.
674
01:19:23,536 --> 01:19:25,663
Avem m�inile legate.
675
01:19:26,672 --> 01:19:28,105
Da, dle colonel.
676
01:20:29,098 --> 01:20:31,361
BirdDog, aici Bat 21, terminat.
677
01:20:34,370 --> 01:20:36,997
BirdDog, m� recep�ionezi?
678
01:20:38,440 --> 01:20:41,035
BirdDog, aici Bat 21, terminat.
679
01:20:41,110 --> 01:20:44,567
Am ajuns la gaura a 6-a.
M� auzi?
680
01:21:55,647 --> 01:21:57,081
Mul�umesc.
681
01:22:13,831 --> 01:22:15,264
Pentru mine?
682
01:23:24,566 --> 01:23:27,501
"Carver, Ross
catolic"
683
01:24:40,538 --> 01:24:42,835
Nu e o idee bun�, dle!
E una rea!
684
01:24:42,906 --> 01:24:46,707
Am f�cut un curs de elicoptere acum
15 ani. �mprosp�teaz�-mi memoria!
685
01:24:46,776 --> 01:24:48,869
Ai trei minute la dispozi�ie!
686
01:24:52,615 --> 01:24:54,047
Haide, Rumbaugh!
687
01:24:55,351 --> 01:24:57,012
Bine!
688
01:24:57,086 --> 01:24:59,816
Asta e viteza rotorului.
Trebuie s-o �ine�i pe verde.
689
01:24:59,889 --> 01:25:01,856
Asta e tura�ia motorului.
�i ea va sta tot pe verde.
690
01:25:01,924 --> 01:25:04,018
Dac� trece�i �n zona ro�ie,
lua�i foc �i v� pr�bu�i�i.
691
01:25:04,093 --> 01:25:07,118
Pedalele... Func�ioneaz� la fel
ca la avionul dvs.,
692
01:25:07,196 --> 01:25:10,723
dar man�a nu.
Ea controleaz� unghiul palelor.
693
01:25:10,799 --> 01:25:13,461
Nu pot s� cred
c� lua�i elicopterul b�tr�nului!
694
01:25:13,535 --> 01:25:16,332
Accelera�ia... E controlat�
de toate celelalte la un loc.
695
01:25:16,405 --> 01:25:19,465
C�nd m�ri�i puterea,
696
01:25:19,541 --> 01:25:24,068
ap�sa�i pedala din st�nga,
pentru a compensa cuplul m�rit.
697
01:25:24,145 --> 01:25:27,808
- A�i �n�eles?
- Da, mi-am reamintit.
698
01:25:27,882 --> 01:25:30,749
Dar despre autorota�ie?
699
01:25:30,818 --> 01:25:34,845
- De ce? Nu v� mai �ntoarce�i?
- Spune-mi oricum...
700
01:25:36,324 --> 01:25:40,420
Motorul moare �i v� pr�bu�i�i.
701
01:25:40,494 --> 01:25:46,228
Nu mai r�m�ne dec�t
puterea furnizat� de pale.
702
01:25:46,299 --> 01:25:49,427
Pedala dreapt� p�n� la podea,
703
01:25:49,503 --> 01:25:51,403
accelera�ia la podea...
704
01:25:51,471 --> 01:25:53,701
�ine�i rotorul �n zona verde,
705
01:25:53,773 --> 01:25:57,573
la o vitez� de 80 de noduri,
iar la 100 m de sol,
706
01:25:57,644 --> 01:26:01,045
accelera�i �i �mpinge�i pedalele.
707
01:26:01,114 --> 01:26:05,345
E posibil s� v� �nv�rti�i, dar
nu-i nimic. Nu intra�i �n panic�.
708
01:26:05,417 --> 01:26:07,908
Nu ve�i ezita, nu?
709
01:26:07,988 --> 01:26:10,080
Nu trebuie s� ezita�i.
710
01:26:10,155 --> 01:26:14,592
Lista, h�r�ile,
porc�riile astea de golf...
711
01:26:16,228 --> 01:26:18,627
Ave�i totul, nu?
�n�elege�i toate astea?
712
01:26:18,697 --> 01:26:21,564
Mul�umesc pentru lec�ie.
713
01:26:21,634 --> 01:26:23,761
S� v� �ntoarce�i, a�i auzit?
714
01:26:40,418 --> 01:26:42,750
Pedala!
Pedala!
715
01:26:45,189 --> 01:26:47,020
Accelera�ia!
716
01:26:47,091 --> 01:26:48,523
La naiba!
717
01:26:49,326 --> 01:26:51,591
Ridic�-te!
Ridic�-te!
718
01:26:54,231 --> 01:26:56,529
Bine.
E �n regul�...
719
01:26:56,600 --> 01:26:58,033
Cuplul...
720
01:27:00,604 --> 01:27:02,333
Ridic�-l!
721
01:27:02,406 --> 01:27:04,772
A�i reu�it!
722
01:27:18,888 --> 01:27:22,016
Cine e nebunul �la? Clark?
723
01:27:22,091 --> 01:27:24,389
Cred c� da, dle.
724
01:27:25,861 --> 01:27:30,194
C�pitane, o s� fii trimis
la curtea mar�ial�.
725
01:27:30,265 --> 01:27:32,894
Viteza rotorului cre�te...
726
01:27:32,968 --> 01:27:34,402
Accelera�ia...
727
01:27:40,275 --> 01:27:44,974
C�nd se �ntoarce, vreau
s�-l bagi direct la carcer�!
728
01:27:45,046 --> 01:27:49,142
- Nu avem a�a ceva, dle!
- O s� fac eu una!
729
01:27:49,217 --> 01:27:51,515
Nenorocitul!
730
01:27:58,192 --> 01:28:01,321
Succes, c�pitane.
731
01:28:16,477 --> 01:28:18,843
Bine, bine.
732
01:28:18,911 --> 01:28:20,742
Iat�-m�.
733
01:29:01,586 --> 01:29:04,554
Pilotule, aici Bat 21!
734
01:29:04,622 --> 01:29:08,456
Sunt pilotul! Sunt deasupra
g�urii cu num�rul 9.
735
01:29:08,526 --> 01:29:11,086
- Tu e�ti BirdDog?
Da, eu sunt.
736
01:29:11,162 --> 01:29:13,096
Sunt chiar deasupra.
737
01:29:13,164 --> 01:29:15,724
La 50 m de tine, spre est,
e un mic teren.
738
01:29:15,800 --> 01:29:18,064
Dac� ajung acolo, te pot lua.
739
01:29:18,135 --> 01:29:20,568
Recep�ionezi, Bat 21?
740
01:29:20,637 --> 01:29:22,697
Recep�ionezi, Bat 21?
741
01:30:43,617 --> 01:30:45,517
Coboar�!
742
01:31:02,668 --> 01:31:04,101
Hai!
743
01:31:16,581 --> 01:31:18,242
�ine-te bine!
744
01:31:31,762 --> 01:31:33,196
Am intrat!
745
01:31:41,973 --> 01:31:43,405
Bravo!
746
01:31:49,346 --> 01:31:52,008
M� bucur s� te v�d, BirdDog!
747
01:31:54,852 --> 01:31:56,945
Ia loc, Bat 21!
748
01:32:03,960 --> 01:32:05,393
Uit�-te pe h�r�i!
749
01:32:05,461 --> 01:32:08,157
Mi-a fost greu s� ajung aici.
750
01:32:13,702 --> 01:32:15,136
La naiba!
751
01:32:25,982 --> 01:32:28,950
- Pierzi presiunea la ulei!
- La naiba!
752
01:32:35,657 --> 01:32:38,922
Uite r�ul!
Trebuie s� ajungem acolo!
753
01:32:38,994 --> 01:32:41,929
Va trebui s� aterizez.
754
01:32:45,065 --> 01:32:47,329
Este un lumini�, spre vest.
755
01:33:23,670 --> 01:33:25,830
Charlie �n p�dure!
756
01:33:37,516 --> 01:33:38,949
S� mergem!
757
01:33:59,136 --> 01:34:01,400
A �nceput raidul!
758
01:34:01,472 --> 01:34:02,905
Exact la timp!
759
01:34:15,852 --> 01:34:17,911
S� mergem!
760
01:35:30,257 --> 01:35:31,690
M-a atins!
761
01:38:22,854 --> 01:38:25,084
Am fost �n armat�
762
01:38:26,825 --> 01:38:29,055
toat� via�a mea de adult.
763
01:38:31,797 --> 01:38:35,493
E prima dat�
c�nd v�d un r�zboi.
764
01:38:37,235 --> 01:38:40,171
Eu am fost pu�in mai aproape
de ac�iune.
765
01:38:41,906 --> 01:38:45,001
C�nd eram copil, vroiam s� fiu
pilot pe avioanele de v�n�toare.
766
01:38:46,444 --> 01:38:49,140
Dar nu mi-au dat voie.
767
01:38:51,115 --> 01:38:53,242
Norocul meu.
768
01:38:59,022 --> 01:39:04,552
Puteai s� renun�i oric�nd.
De ce te-ai �ntors?
769
01:39:06,730 --> 01:39:09,130
Sunt un tip �nc�p���nat.
770
01:39:10,200 --> 01:39:14,067
Mi-am f�cut datoria, ca �i tine.
771
01:39:15,772 --> 01:39:18,171
Nu-mi place c�nd mi se spune
c� n-am voie s� fac ceva anume.
772
01:39:19,675 --> 01:39:22,668
Cred c� de asta
am r�mas tot c�pitan.
773
01:39:25,347 --> 01:39:30,307
�n plus, �ncepusem
s� simt prin ce treci.
774
01:39:31,587 --> 01:39:33,986
M-am pus �n situa�ia ta.
775
01:39:58,078 --> 01:39:59,842
Am sc�pat, dle colonel?
776
01:40:02,016 --> 01:40:03,448
Da.
777
01:40:07,054 --> 01:40:09,922
Termin� cu prostia
asta cu gradele.
778
01:40:09,990 --> 01:40:13,050
M� cheam� Iceal Humbleton.
779
01:40:13,126 --> 01:40:14,559
Iceal?
780
01:40:17,630 --> 01:40:19,064
Ham, pentru prieteni.
781
01:40:21,401 --> 01:40:23,800
Clark Bartholomew...
782
01:40:23,870 --> 01:40:25,599
Bartholomew?
783
01:40:25,672 --> 01:40:27,105
Clarkey, pentru prieteni.
784
01:40:46,192 --> 01:40:48,284
Aici USPB 96.
785
01:40:48,360 --> 01:40:51,421
B�ie�ii vo�tri sunt la bord.
Au fost �ngriji�i.
786
01:40:51,496 --> 01:40:53,430
Ne �nt�lnim la baza Victor 4.
787
01:40:53,498 --> 01:40:56,831
96, terminat!
788
01:40:56,901 --> 01:40:59,165
Bine ai venit acas�, Bat 21.
789
01:40:59,237 --> 01:41:01,671
Ce-ar fi s� ne vedem cu c�pitanul
la gaura 19?
790
01:41:01,740 --> 01:41:03,731
Fac eu cinste!
791
01:41:03,807 --> 01:41:06,208
Cobra Leader, terminat!
792
01:41:36,499 --> 01:41:42,027
Locotenent colonelul
Iceal Humbleton a ie�it la pensie
793
01:41:42,028 --> 01:41:45,980
�i locuie�te acum �n Arizona,
l�ng� un teren de golf.
794
01:41:46,512 --> 01:41:53,279
Traducere: N/A
Sincronizare: garofita
60716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.