Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,119 --> 00:00:13,039
Twelve thousand years ago,
man suddenly took a decisive turn.
2
00:00:14,399 --> 00:00:17,760
He left the nomadic life
to settle in the first villages.
3
00:00:19,719 --> 00:00:22,239
Before long, he would invent farming,
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,879
cattle raising, irrigation,
commerce, metal alloys,
5
00:00:27,719 --> 00:00:31,159
architecture, medicine, and religion.
6
00:00:35,360 --> 00:00:38,400
On his way,
man had to overcome many challenges.
7
00:00:39,599 --> 00:00:41,759
Property ownership
generated the first wars.
8
00:00:43,040 --> 00:00:45,040
Livestock spread deadly diseases.
9
00:00:45,840 --> 00:00:50,279
Overpopulation caused starvation
but Homo sapiens continued.
10
00:00:51,919 --> 00:00:56,840
He built cities and imagined a complex,
organized, and hierarchical society.
11
00:01:00,040 --> 00:01:03,840
He communicated over great distances,
thanks to the written word.
12
00:01:04,639 --> 00:01:07,559
In 8,000 years,
the population of the planet
13
00:01:07,639 --> 00:01:10,800
went from three million
to 100 million inhabitants.
14
00:01:11,559 --> 00:01:13,959
Man built society as we know it today.
15
00:01:15,160 --> 00:01:17,480
Soon, he would no longer be the same man.
16
00:01:18,319 --> 00:01:19,639
He became a modern man.
17
00:01:22,919 --> 00:01:25,199
This is the account
of the defining moments
18
00:01:25,680 --> 00:01:28,040
leading through the ages to our time.
19
00:01:59,519 --> 00:02:04,279
The history of our evolution
to modern man began about 15,000 years ago
20
00:02:05,000 --> 00:02:08,160
as a result of a rapid climate change
of tremendous magnitude.
21
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
Global warming wrought immense changes.
22
00:02:16,639 --> 00:02:17,919
In a few dozen centuries,
23
00:02:18,360 --> 00:02:20,759
two-thirds of the polar ice cap
melted away,
24
00:02:21,279 --> 00:02:25,479
large sheets of ice broke off,
and the ocean rose 120 meters.
25
00:02:28,919 --> 00:02:31,320
Little by little,
the continents took shape
26
00:02:31,399 --> 00:02:32,520
as we know them today.
27
00:02:34,119 --> 00:02:37,759
In some regions, torrential rains
caused cataclysmic flooding.
28
00:02:40,160 --> 00:02:45,199
In others, drought parched the land,
natural fires set forests ablaze.
29
00:02:49,960 --> 00:02:51,720
The Ice Age was over.
30
00:02:52,600 --> 00:02:54,679
Humans could now embark
on a new adventure.
31
00:02:56,240 --> 00:03:00,279
The pioneers of this transformation
emerged in the Fertile Crescent,
32
00:03:01,199 --> 00:03:02,639
today's Near East.
33
00:03:11,320 --> 00:03:12,759
Twelve thousand years ago,
34
00:03:13,600 --> 00:03:16,479
three to three million men and women
inhabited the planet.
35
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
They were nomads.
36
00:03:19,039 --> 00:03:23,119
They lived in wide open spaces
and rarely encountered other humans.
37
00:03:28,520 --> 00:03:31,440
This clan was one of the first
to have domesticated wolves.
38
00:03:31,919 --> 00:03:33,199
They made them into dogs.
39
00:03:38,600 --> 00:03:41,160
However, another change
had occurred on planet Earth.
40
00:03:42,520 --> 00:03:44,399
The strange idea had taken hold.
41
00:03:51,039 --> 00:03:55,360
Stone teepees
with swirls of leaves on top.
42
00:04:01,279 --> 00:04:03,039
They'd never seen anything like it.
43
00:04:06,440 --> 00:04:08,000
Aar was their leader.
44
00:04:09,119 --> 00:04:11,479
He was listened to
because he was the strongest.
45
00:04:12,520 --> 00:04:16,760
Ashaa, our second companion,
was expecting her first child.
46
00:04:19,679 --> 00:04:22,320
These nomads didn't know
they were looking at houses,
47
00:04:23,440 --> 00:04:24,880
a revolutionary invention,
48
00:04:25,359 --> 00:04:28,200
a new way of life
that would change human history.
49
00:04:30,279 --> 00:04:34,040
Humans had decided to settle
here permanently, to stop roaming,
50
00:04:34,679 --> 00:04:38,839
and instead, radiate out from a center,
their village.
51
00:04:41,279 --> 00:04:42,279
Where were they?
52
00:04:54,119 --> 00:04:55,679
What were these stones for?
53
00:04:58,200 --> 00:05:01,480
They had water in them and food.
54
00:05:06,519 --> 00:05:09,920
Whatever had possessed them
to have bags so heavy?
55
00:05:15,519 --> 00:05:18,079
Why build structures
that couldn't be moved?
56
00:05:19,320 --> 00:05:22,200
They had a tree in the middle
of their teepees.
57
00:05:23,239 --> 00:05:24,880
They were doing what spiders do.
58
00:05:28,079 --> 00:05:31,079
[Nomadic spoken audio]
59
00:05:47,679 --> 00:05:52,399
Warm outside and cool inside,
the temperature was pleasant,
60
00:05:53,119 --> 00:05:56,959
as was the smell
and odor of men and women and children
61
00:05:57,760 --> 00:06:00,040
along with the reassuring aroma
of dried meat.
62
00:06:04,480 --> 00:06:05,959
There was a lot of food.
63
00:06:09,559 --> 00:06:12,600
Not being on the move
and having to plan ahead for times
64
00:06:12,679 --> 00:06:14,200
when nature stopped providing.
65
00:06:18,399 --> 00:06:20,679
Sedentary people
had not yet become farmers.
66
00:06:21,760 --> 00:06:23,359
They gathered berries and grain.
67
00:06:23,799 --> 00:06:26,239
They didn't know wild plants
could be cultivated.
68
00:06:32,079 --> 00:06:35,359
Their way of life added a new dimension
to the human temperament,
69
00:06:36,839 --> 00:06:38,679
a dimension unknown to nomads.
70
00:06:40,720 --> 00:06:42,320
The sense of ownership.
71
00:06:45,480 --> 00:06:48,679
For nomads, the riches of the earth
belonged to everyone
72
00:06:49,480 --> 00:06:52,040
but sedentary people
could no longer think this way.
73
00:06:52,640 --> 00:06:54,959
Their survival
depended on their food reserves,
74
00:06:55,760 --> 00:06:59,160
and this dependency created the fear
of having them taken away.
75
00:07:01,760 --> 00:07:04,760
[Nomadic spoken audio]
76
00:07:12,000 --> 00:07:15,200
For nomads, strangers
were simply travelers like them.
77
00:07:16,279 --> 00:07:17,600
Even when food was scarce,
78
00:07:18,160 --> 00:07:20,679
survival dictated
that they share what they had.
79
00:07:24,760 --> 00:07:28,320
For the sedentary man,
stranger meant danger.
80
00:07:30,079 --> 00:07:33,079
[Nomadic spoken audio]
81
00:07:45,359 --> 00:07:48,480
The kind of Aar entered the village
as he would anywhere,
82
00:07:49,079 --> 00:07:50,679
naturally and without guile,
83
00:07:51,600 --> 00:07:54,000
but those who lived there
saw it as an intrusion.
84
00:07:55,079 --> 00:07:57,160
These people
thought they owned everything,
85
00:07:57,799 --> 00:08:02,200
their houses, their stone containers,
and even the water in them.
86
00:08:03,160 --> 00:08:06,160
[Nomadic spoken audio]
87
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
Aar and his clan
couldn't understand their hostility.
88
00:08:15,160 --> 00:08:17,600
Nomads who encountered other humans
welcomed them.
89
00:08:18,440 --> 00:08:21,480
[Nomadic spoken audio]
90
00:08:23,480 --> 00:08:26,000
These people even felt
they owned the land,
91
00:08:27,040 --> 00:08:29,279
the land where our ancestors had walked.
92
00:08:30,040 --> 00:08:33,039
[Nomadic spoken audio]
93
00:09:00,520 --> 00:09:04,320
Aar's clan had come in peace,
they had a pregnant woman among them.
94
00:09:05,400 --> 00:09:06,520
They liked this place.
95
00:09:07,159 --> 00:09:09,559
We're going to stay
whether the others welcome them or not.
96
00:09:09,679 --> 00:09:12,679
[Nomadic spoken audio]
97
00:09:16,640 --> 00:09:18,080
What had made people settle?
98
00:09:18,880 --> 00:09:21,599
Perhaps their alliance and serials
had something to do with it.
99
00:09:23,840 --> 00:09:26,760
To be eaten,
the grain had to be crushed into flour.
100
00:09:27,599 --> 00:09:30,119
This required two large, heavy stones.
101
00:09:32,719 --> 00:09:35,599
Perhaps they'd stop roaming
to stay close to these stones.
102
00:09:36,119 --> 00:09:37,640
This is what had changed them.
103
00:09:47,000 --> 00:09:49,559
At day's end, nomads watch the sunset
104
00:09:51,679 --> 00:09:53,960
while the sedentary people
count the reserves.
105
00:09:55,840 --> 00:09:58,679
True, the nomadic life had its drawbacks.
106
00:09:59,119 --> 00:10:01,239
As a pregnant woman, you're only too well.
107
00:10:04,559 --> 00:10:07,080
One was that they seldom
had sufficient reserves.
108
00:10:08,000 --> 00:10:10,520
When nature was stingy, they went hungry.
109
00:10:17,679 --> 00:10:20,679
[Nomadic spoken audio]
110
00:10:24,359 --> 00:10:27,599
Ashaa could no longer digest
the puree of half-rotten fruit.
111
00:10:28,760 --> 00:10:30,719
She needed meat to regain her strength,
112
00:10:37,280 --> 00:10:38,960
but there was no dried meat left.
113
00:10:42,320 --> 00:10:46,159
Whenever there was a problem, Aka,
the one-eyed woman would tell Aar.
114
00:10:47,960 --> 00:10:49,200
The others didn't dare.
115
00:10:49,280 --> 00:10:52,280
[Nomadic spoken audio]
116
00:11:03,359 --> 00:11:04,599
It was too late to hunt.
117
00:11:05,559 --> 00:11:06,559
Why should they
118
00:11:06,919 --> 00:11:09,520
when there was so much food
right there next to them?
119
00:11:11,359 --> 00:11:12,400
Aar helped himself.
120
00:11:13,559 --> 00:11:15,960
He probably did not know
the meaning of stealing.
121
00:11:16,679 --> 00:11:18,239
He simply took what he needed.
122
00:11:21,080 --> 00:11:23,599
The villagers lived
surrounded by their belongings,
123
00:11:24,280 --> 00:11:27,719
mostly the heavy tools used to prepare
and cook the strange grain
124
00:11:28,359 --> 00:11:30,479
that had become central to their survival.
125
00:11:33,320 --> 00:11:36,719
Among nomadic peoples,
the social soul was not the family,
126
00:11:37,159 --> 00:11:38,159
but the group.
127
00:11:38,760 --> 00:11:42,840
Settlers made the family unit the norm,
with a house for each family.
128
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
However, they had a problem.
129
00:11:48,640 --> 00:11:51,080
Tiny animals coveted their provisions.
130
00:11:55,440 --> 00:11:58,559
At that time, the settlers
were still hunters and gatherers.
131
00:12:02,880 --> 00:12:04,280
Many did not yet have dogs.
132
00:12:04,840 --> 00:12:07,520
Their domestication occurred far
from the first villages.
133
00:12:07,599 --> 00:12:10,919
In Eastern Europe and China,
the dog was used for hunting,
134
00:12:11,320 --> 00:12:12,520
but also for protection,
135
00:12:12,679 --> 00:12:15,159
the elimination of food waste
and companionship.
136
00:12:15,239 --> 00:12:18,520
The dog benefited
from this new relationship as well.
137
00:12:24,359 --> 00:12:27,359
[Nomadic spoken audio]
138
00:12:37,599 --> 00:12:41,320
It did not take the villagers long
to realize how useful a dog was.
139
00:12:43,039 --> 00:12:46,039
[Nomadic spoken audio]
140
00:13:00,280 --> 00:13:03,799
That night, it suddenly seemed
the villagers had accepted them.
141
00:13:06,559 --> 00:13:09,559
[Nomadic spoken audio]
142
00:13:15,080 --> 00:13:18,880
They brought stone bowls
and some of their strange grain,
143
00:13:24,919 --> 00:13:26,599
but these were not gifts.
144
00:13:27,559 --> 00:13:29,119
They wanted the dog in return.
145
00:13:31,280 --> 00:13:32,960
Aar refused the barter.
146
00:13:35,080 --> 00:13:37,119
Then they tried to win them over
147
00:13:37,359 --> 00:13:39,599
by offering to share
the secret of the grain.
148
00:13:44,080 --> 00:13:45,280
Ashaa had a bad feeling.
149
00:13:46,239 --> 00:13:49,080
Aar wondered whether
he shouldn't have trusted her instincts.
150
00:13:51,479 --> 00:13:53,960
The two groups were too different
from each other.
151
00:13:58,159 --> 00:14:01,039
The cooked grain was mushy and tasteless.
152
00:14:04,799 --> 00:14:08,119
Aar would have preferred roasting
all the mice his dog was finding.
153
00:14:13,760 --> 00:14:17,479
For the one-eyed woman who had no teeth,
it was easier to eat the meat.
154
00:14:17,840 --> 00:14:20,840
[Nomadic spoken audio]
155
00:14:27,039 --> 00:14:31,359
Ourham, the village leader had realized
that the dog could rid him of the vermin
156
00:14:31,440 --> 00:14:32,799
that were eating his grain.
157
00:14:33,039 --> 00:14:36,200
To get him,
he was prepared to offer more gifts,
158
00:14:39,960 --> 00:14:41,479
but Aar would have none of it.
159
00:14:43,039 --> 00:14:46,039
[Nomadic spoken audio]
160
00:14:47,479 --> 00:14:48,799
He would keep his dog.
161
00:14:51,919 --> 00:14:54,919
[Nomadic spoken audio]
162
00:14:56,039 --> 00:15:00,840
As sedentary people accumulated things,
ownership became a goal in and of itself.
163
00:15:01,679 --> 00:15:04,280
They realized
that they could use their possessions
164
00:15:04,599 --> 00:15:06,039
to get whatever they wanted.
165
00:15:07,840 --> 00:15:09,880
This concept was foreign to nomads.
166
00:15:22,280 --> 00:15:25,599
A nomad's life consisted
of hardship and the unexpected.
167
00:15:27,039 --> 00:15:29,640
His existence was ruled
by nature and its forces.
168
00:15:30,440 --> 00:15:32,119
His beliefs were inextricably linked
169
00:15:32,200 --> 00:15:34,719
to these forces
over which he had no control.
170
00:15:39,679 --> 00:15:42,679
[Nomadic spoken audio]
171
00:16:20,599 --> 00:16:23,880
Those who had chosen a sedentary life
still feared nature,
172
00:16:24,679 --> 00:16:26,559
but being organized enabled them
173
00:16:26,640 --> 00:16:28,840
to minimize the effects
of nature's excesses,
174
00:16:29,119 --> 00:16:32,400
and to protect themselves,
and make their lives more predictable.
175
00:16:33,039 --> 00:16:36,719
The stone tepees withstood
gale-force winds and flames.
176
00:16:46,000 --> 00:16:48,039
This was not the case with skin teepees.
177
00:17:34,520 --> 00:17:36,959
Nomads knew
they could lose everything overnight.
178
00:17:38,000 --> 00:17:40,959
What was there yesterday
may not be there tomorrow.
179
00:17:43,760 --> 00:17:45,880
This uncertainty was precisely
180
00:17:45,959 --> 00:17:47,959
what sedentary people
tried to ward off.
181
00:17:59,920 --> 00:18:02,640
They always looked for ways
to avoid unpleasant surprises.
182
00:18:05,119 --> 00:18:07,719
The villagers offered
to take Aar's clan in.
183
00:18:07,959 --> 00:18:10,959
[Nomadic spoken audio]
184
00:18:25,160 --> 00:18:29,040
Faced with the chaos of life,
the villagers' solution was reassuring,
185
00:18:29,520 --> 00:18:31,400
organized, and stable.
186
00:18:32,599 --> 00:18:34,880
Even though nomads
preferred a life of adventure
187
00:18:34,959 --> 00:18:37,800
to a life of work,
discipline, and routine,
188
00:18:38,560 --> 00:18:40,760
security had tremendous seductive power.
189
00:18:54,280 --> 00:18:57,319
The villagers freed up
one of their stone houses for them.
190
00:19:01,640 --> 00:19:05,359
The one who has always slept
under the stars, unfettered and free,
191
00:19:05,800 --> 00:19:07,880
finds sleep elusive in confined spaces.
192
00:19:13,000 --> 00:19:16,239
One night Aka got used
to eating the soft bread,
193
00:19:17,239 --> 00:19:20,880
but Ashaa was so wasted and weak
that she could hardly eat at all.
194
00:19:21,760 --> 00:19:23,800
Aka fed her by chewing the bread first.
195
00:19:29,040 --> 00:19:31,439
Nomads adapted to their environment.
196
00:19:32,880 --> 00:19:36,479
Sedentary people adapted their environment
to suit their needs.
197
00:19:40,280 --> 00:19:44,040
A few days went by and Aar
and his group to their best to adjust.
198
00:19:44,760 --> 00:19:47,959
The villagers, who initially had pretended
to be happy to help,
199
00:19:48,599 --> 00:19:50,359
were soon won over by their guests.
200
00:19:51,079 --> 00:19:52,319
A friendship was struck.
201
00:19:53,079 --> 00:19:57,400
Ourham still wanted Aar's dog,
but was resigned to never getting him.
202
00:20:08,520 --> 00:20:10,400
Ashaa gave birth to a little girl.
203
00:20:13,479 --> 00:20:16,479
[Nomadic spoken audio]
204
00:20:26,800 --> 00:20:30,000
Like Aar's first woman,
Ashaa died in childbirth.
205
00:20:45,400 --> 00:20:46,800
She was no longer breathing.
206
00:20:47,439 --> 00:20:49,839
She had joined the ancestors
in the Sea of Stars.
207
00:20:59,079 --> 00:21:00,839
One Gaia girl child had left,
208
00:21:01,599 --> 00:21:04,520
another had arrived
with no one to feed her.
209
00:21:15,479 --> 00:21:18,680
These nomads believed in Gaia,
the Eternal Mother.
210
00:21:19,479 --> 00:21:21,560
Gaia would provide them what they needed.
211
00:21:25,959 --> 00:21:29,119
At that time, it is possible
that men did not understand
212
00:21:29,199 --> 00:21:30,520
the concept of fatherhood.
213
00:21:30,839 --> 00:21:33,800
They may not have known that the children
from the wombs of women
214
00:21:33,880 --> 00:21:35,040
were also part of them.
215
00:21:41,280 --> 00:21:44,520
The nomads left the village
the following day at dawn.
216
00:21:47,400 --> 00:21:51,520
Aar gave his best dog to Ourham
to thank him for his generosity.
217
00:21:55,760 --> 00:21:57,880
He also left Ashaa's daughter behind.
218
00:21:59,239 --> 00:22:01,119
It was the only way she would survive.
219
00:22:04,560 --> 00:22:07,719
Gaia would survive through her.
220
00:22:15,239 --> 00:22:18,239
[Nomadic spoken audio]
221
00:22:24,280 --> 00:22:26,479
Attracted by its comfort and security,
222
00:22:27,160 --> 00:22:30,079
most nomads
would soon adopt the sedentary life,
223
00:22:31,000 --> 00:22:34,719
leaving in our genes traces
of their free spirit,
224
00:22:35,239 --> 00:22:38,079
wanderlust, and love of discovery.
225
00:22:44,599 --> 00:22:47,599
Sedentaryness profoundly
changed human behavior,
226
00:22:48,640 --> 00:22:51,880
propelling man
into an era of invention and innovation.
227
00:22:55,000 --> 00:22:59,520
The gathering of wild berries and cereals
would soon give way to actual farming.
228
00:23:00,079 --> 00:23:02,079
Wheat and barley in the Fertile Crescent
229
00:23:02,439 --> 00:23:05,000
would extend
through all of Europe and the Indus.
230
00:23:05,640 --> 00:23:11,920
Rice and millet in China, corn, potatoes,
and peppers in America, sorghum in Africa.
231
00:23:13,160 --> 00:23:17,880
More or less consciously,
Sapiens made the first genetic selection
232
00:23:18,479 --> 00:23:21,719
by choosing the seeds
of the strongest, most productive plants.
233
00:23:23,040 --> 00:23:26,199
To cultivate the land,
man would open clearings.
234
00:23:27,079 --> 00:23:29,239
The landscape became more human.
235
00:23:33,239 --> 00:23:36,920
It was 7,500 years before Christ
in the Near East.
236
00:23:39,599 --> 00:23:41,640
The hamlet had mushroomed into a village
237
00:23:41,880 --> 00:23:44,400
with greater security
and greater stability.
238
00:23:45,160 --> 00:23:48,160
More children were being born
and fewer were dying.
239
00:23:49,839 --> 00:23:53,880
More people, more homes,
and more tensions as well.
240
00:23:54,479 --> 00:23:57,920
Increasingly, the round houses,
which were hard to extend,
241
00:23:58,520 --> 00:24:00,760
were being replaced
by rectangular structures
242
00:24:01,000 --> 00:24:03,680
that could be enlarged
or divided into separate rooms.
243
00:24:08,280 --> 00:24:12,040
Ooki's amulet told him that he was
a descendant of the Gaia lineage.
244
00:24:13,839 --> 00:24:17,119
Ooki had been in love with Nekee
ever since he could remember.
245
00:24:18,359 --> 00:24:19,920
He wanted to make her his wife.
246
00:24:23,239 --> 00:24:24,239
Here you go.
247
00:24:29,119 --> 00:24:31,560
The village now boasted
a house of the dead
248
00:24:31,959 --> 00:24:33,839
where the bodies
of the ancestors were kept.
249
00:24:36,160 --> 00:24:38,000
This place perpetuated their memory.
250
00:24:39,000 --> 00:24:42,079
To remember the dead,
the villagers preserved their skulls
251
00:24:42,520 --> 00:24:45,400
and painted their faces
so they resembled who they'd been.
252
00:24:45,880 --> 00:24:48,959
In this way, they knew where
and whom they came from.
253
00:24:58,160 --> 00:25:00,959
Ooki was not
the beautiful Nekee's only suitor.
254
00:25:01,880 --> 00:25:05,400
Oukou of the Belouta family
was his eternal rival.
255
00:25:06,680 --> 00:25:08,599
The Beloutas were an important family.
256
00:25:14,880 --> 00:25:17,640
Oukou used his family's name
to commit wrongdoings.
257
00:25:18,920 --> 00:25:21,439
What happened that day
should never have happened.
258
00:25:49,040 --> 00:25:51,719
Nekee's father would choose a husband
for his daughter
259
00:25:51,959 --> 00:25:55,560
based on the interests of the family
and the omens of the animal spirits.
260
00:25:57,199 --> 00:25:58,560
However, the fight scared Ooki
261
00:25:59,160 --> 00:26:02,160
and he decided to request permission
for Nekee's hand immediately.
262
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
By this time,
263
00:26:10,640 --> 00:26:12,839
the villagers
had domesticated a few animals.
264
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
After the hunt,
265
00:26:14,959 --> 00:26:17,239
they would bring young animals
back to the village.
266
00:26:17,319 --> 00:26:21,400
Young wild boars, mountain goats,
they kept and fed them
267
00:26:21,760 --> 00:26:24,839
to have a reserve of fresh meat
available when they needed it.
268
00:26:27,280 --> 00:26:28,719
These animals are quite rare,
269
00:26:29,000 --> 00:26:32,199
but Ooki decided to give
his family's only baby boar
270
00:26:32,439 --> 00:26:34,520
to Nekee's father as an engagement gift.
271
00:26:39,479 --> 00:26:41,640
Oukou's family
had gotten there ahead of him
272
00:26:42,000 --> 00:26:44,239
with a gift of two extremely rare animals.
273
00:26:45,680 --> 00:26:49,599
Cats were attracted to the villagers
by rodents feeding on the stores of grain.
274
00:26:50,439 --> 00:26:52,239
They had quickly proven their worth.
275
00:26:54,599 --> 00:26:57,599
[Nomadic spoken audio]
276
00:27:07,239 --> 00:27:10,959
Having possessions had an impact
on what people could obtain from others.
277
00:27:13,359 --> 00:27:16,199
The poorer you were,
the less power you had.
278
00:27:19,119 --> 00:27:21,199
Competition between humans was changing.
279
00:27:22,079 --> 00:27:25,479
Survival of the fittest
was becoming survival of the richest.
280
00:27:31,400 --> 00:27:35,119
Ooki loved Nekee and Nekee
had been given to another.
281
00:27:44,359 --> 00:27:47,760
He could not go against village law
or the elders' authority.
282
00:27:49,359 --> 00:27:53,079
It would be an offense to Oukou,
his family, and Nekee's father.
283
00:27:54,239 --> 00:27:56,560
However, Ooki decided
to take Nekee far away
284
00:27:57,439 --> 00:27:59,560
to start a family
in another village.
285
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Ooki.
286
00:28:15,439 --> 00:28:20,319
They had their lives ahead of them,
they were free and they loved each other.
287
00:28:22,599 --> 00:28:24,560
They felt they were in paradise.
288
00:28:40,520 --> 00:28:43,520
[Nomadic spoken audio]
289
00:28:52,599 --> 00:28:56,400
Nekee was getting cold,
Ooki could cure her with plants.
290
00:29:00,319 --> 00:29:02,880
First, he had to make a fire
to keep her warm.
291
00:29:03,640 --> 00:29:06,760
It was risky, but he had no choice.
292
00:29:17,079 --> 00:29:19,920
Of course, Oukou
refused to lose the woman he had won.
293
00:29:20,880 --> 00:29:24,359
His powerful family and determination
to have Nekee
294
00:29:24,880 --> 00:29:27,560
made him a formidable,
tenacious, and merciless enemy.
295
00:30:05,760 --> 00:30:07,439
They had destroyed Ooki's body.
296
00:30:11,560 --> 00:30:12,800
He was barely breathing.
297
00:30:17,280 --> 00:30:20,520
With each breath,
Ooki struggled to stay alive.
298
00:30:37,160 --> 00:30:40,959
At that time, humans understood
that you could bury seeds in the ground
299
00:30:41,560 --> 00:30:43,800
and they would grow shoots
after a few weeks.
300
00:30:45,079 --> 00:30:47,400
They even knew how
to select the best specimens
301
00:30:47,640 --> 00:30:48,839
and improve their crops.
302
00:30:57,439 --> 00:30:59,959
Upon seeing Nekee, Ooki's father feared
303
00:31:00,040 --> 00:31:02,400
that something terrible
had happened to his son.
304
00:31:21,439 --> 00:31:23,880
Ooki's father and brother
searched far and wide
305
00:31:26,880 --> 00:31:28,839
but Oukou had covered his tracks well.
306
00:31:33,040 --> 00:31:36,079
Days went by,
his life was hanging by a thread.
307
00:31:36,640 --> 00:31:38,839
He held on thanks
to the blades of wheatgrass
308
00:31:38,920 --> 00:31:40,119
he reached out to touch.
309
00:31:42,239 --> 00:31:45,160
He saw that groan every time
he regained consciousness.
310
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
They gave him hope.
311
00:31:50,000 --> 00:31:51,319
They represented life.
312
00:32:08,959 --> 00:32:10,880
The rivalry between Ooki and Oukou
313
00:32:11,280 --> 00:32:14,040
had escalated into a feud
between two family clans.
314
00:32:15,199 --> 00:32:16,599
It would divide the village.
315
00:32:22,400 --> 00:32:25,040
Man had long known of the powers
of medicinal plants,
316
00:32:26,000 --> 00:32:27,880
but surgery was still in its infancy.
317
00:32:29,040 --> 00:32:31,199
Trepidation had only recently
been invented.
318
00:32:31,839 --> 00:32:36,439
The skull was opened up to cure traumas,
dementia, and other unknown ailments.
319
00:32:39,839 --> 00:32:42,359
Conflicts that were easily resolved
in small groups
320
00:32:42,560 --> 00:32:44,920
could threaten
the cohesiveness of large groups.
321
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
The feud heated up.
322
00:32:46,520 --> 00:32:49,800
Some villages siding with Ooki,
others with the Belouta family.
323
00:32:50,560 --> 00:32:51,959
No resolution was in sight.
324
00:33:03,239 --> 00:33:06,760
The hole in Ooki's skull had released
the blood that had paralyzed him.
325
00:33:23,760 --> 00:33:28,520
He would survive, but as a parasite,
unable to help his family in the fields.
326
00:33:41,599 --> 00:33:43,280
There had been no rain that year.
327
00:33:45,079 --> 00:33:47,719
The soil was barren
and the village was suffering.
328
00:33:49,560 --> 00:33:52,560
Oddly enough, at that time,
no one had ever realized
329
00:33:52,640 --> 00:33:54,800
how essential water
was to the reproduction
330
00:33:54,880 --> 00:33:55,959
and growth of plants.
331
00:33:56,959 --> 00:34:01,119
Nobody had made a direct connection
between the lack of rain and crop failure.
332
00:34:02,920 --> 00:34:06,479
A connection had, however,
been made between Ooki and hardship.
333
00:34:06,920 --> 00:34:09,959
Ooki had defied the spirits,
they were punishing the village.
334
00:34:13,760 --> 00:34:15,120
Even his father blamed him.
335
00:34:18,159 --> 00:34:22,639
Oooki spent his days observing nature,
trying to understand its secrets.
336
00:34:23,639 --> 00:34:26,320
His body was weak,
but his mind was strong.
337
00:34:45,199 --> 00:34:47,239
Suddenly, an idea came to him.
338
00:34:49,840 --> 00:34:53,840
An idea, even a simple one,
can change the course of history.
339
00:35:10,199 --> 00:35:13,040
Ooki's muddy hand making a furrow
in the wet earth,
340
00:35:14,000 --> 00:35:20,199
water trickling, seeds sprouting,
tender green shoots growing.
341
00:35:24,239 --> 00:35:26,360
Water was the secret of life.
342
00:35:27,199 --> 00:35:29,639
It had always been there
right before their eyes,
343
00:35:30,120 --> 00:35:31,560
but they hadn't realized it.
344
00:35:34,000 --> 00:35:35,879
Irrigation was born.
345
00:35:37,479 --> 00:35:39,879
Ooki's father and brother
thought it was madness.
346
00:35:42,719 --> 00:35:46,639
They humored him and spared no effort.
347
00:35:55,679 --> 00:35:57,919
Understanding
the role water played in farming
348
00:35:58,560 --> 00:36:01,080
would greatly strengthen
the sedentary way of life.
349
00:36:01,760 --> 00:36:04,159
Well irrigated crops
were far more productive
350
00:36:04,719 --> 00:36:06,959
and the years of scarcity
would soon be over.
351
00:36:13,479 --> 00:36:14,479
Ooki was ecstatic.
352
00:36:15,199 --> 00:36:18,760
He felt he had robbed the heavens
of their powers and shamed the reigns.
353
00:36:19,239 --> 00:36:22,719
He was stronger than nature,
stronger than all the spirits.
354
00:36:24,840 --> 00:36:28,959
Oukou came to spy, trying to figure out
why these fields were so green
355
00:36:29,320 --> 00:36:30,439
while his were barren.
356
00:36:37,040 --> 00:36:39,000
He still believed Ooki was cursed.
357
00:36:46,159 --> 00:36:49,159
[Nomadic spoken audio]
358
00:36:58,120 --> 00:37:00,080
Irrigation had made all the difference.
359
00:37:00,600 --> 00:37:03,080
The fields were producing
an abundance of cereals,
360
00:37:03,719 --> 00:37:05,600
much more, in fact, than they needed.
361
00:37:05,840 --> 00:37:09,159
They had a production surplus
that could be used for local trading.
362
00:37:09,679 --> 00:37:11,760
It was a form of wealth
that gave them power
363
00:37:11,840 --> 00:37:13,239
over those who were lacking.
364
00:37:18,439 --> 00:37:21,439
[Nomadic spoken audio]
365
00:37:24,879 --> 00:37:28,360
Nekee's father
and those who had ostracized Ooki's family
366
00:37:28,919 --> 00:37:31,239
now came with gifts
they wanted to trade for grain.
367
00:37:34,360 --> 00:37:36,800
Trading,
the bartering of goods and services
368
00:37:36,879 --> 00:37:39,639
brought people together
and eased tensions.
369
00:37:45,239 --> 00:37:48,000
Ooki and his family,
descendants of the Gaia line,
370
00:37:48,320 --> 00:37:51,719
had become the most powerful and
the most respected family in the village.
371
00:38:00,280 --> 00:38:03,239
However,
Ooki could not forgive Oukou's family
372
00:38:03,320 --> 00:38:04,719
for what they did to him.
373
00:38:05,280 --> 00:38:08,000
He would never sell them so much
as one grain of wheat.
374
00:38:13,959 --> 00:38:16,959
Wealth could therefore become
a form of violence.
375
00:38:23,120 --> 00:38:25,840
By observing the young boars
Nekee's father had traded,
376
00:38:26,399 --> 00:38:28,360
Ooki had another stroke of inspiration.
377
00:38:28,959 --> 00:38:32,199
If he kept the females and males together,
they multiplied.
378
00:38:33,280 --> 00:38:36,560
His discovery would quickly make its way
around the world.
379
00:38:43,959 --> 00:38:44,959
Ooki.
380
00:38:54,679 --> 00:38:56,439
Ooki still loved Nekee.
381
00:38:57,679 --> 00:38:59,120
He'd never stopped loving her.
382
00:39:03,399 --> 00:39:06,399
[Nomadic spoken audio]
383
00:39:11,520 --> 00:39:14,040
However, he had given up hope
of her ever returning to him.
384
00:39:16,199 --> 00:39:20,199
[Nomadic spoken audio]
385
00:39:22,439 --> 00:39:24,280
She finally convinced him to relent.
386
00:39:24,919 --> 00:39:28,879
Ooki didn't want to deprive her of food
simply because of her loathsome husband.
387
00:39:29,159 --> 00:39:30,679
She had nothing to do with it.
388
00:39:31,919 --> 00:39:34,280
He eventually forgave Oukou
and his family.
389
00:39:40,959 --> 00:39:43,600
With farming, animal breeding,
and irrigation,
390
00:39:44,159 --> 00:39:47,520
man could now legitimately say
that he had a measure of control
391
00:39:47,600 --> 00:39:48,800
over the living world.
392
00:39:51,800 --> 00:39:53,320
He had overcome the elements.
393
00:40:00,199 --> 00:40:02,919
His newfound power filled him
with enormous pride.
394
00:40:04,000 --> 00:40:06,840
He began to think
that he was more powerful than nature.
395
00:40:09,360 --> 00:40:11,800
In fact, to represent his deities,
396
00:40:12,399 --> 00:40:16,360
he replaced the images
of animals and spirits with his own image.
397
00:40:34,159 --> 00:40:37,719
Ooki even found himself a woman
and started a family.
398
00:40:40,080 --> 00:40:41,919
The Gaia lineage would continue.
399
00:40:51,040 --> 00:40:54,919
The trading of goods soon led to the
exchange of know-how and techniques.
400
00:40:55,800 --> 00:40:59,360
Information and innovations
would circulate over great distances
401
00:41:00,159 --> 00:41:02,600
and human evolution would accelerate.
402
00:41:08,840 --> 00:41:13,320
After farming, animal husbandry
spread around the globe like wildfire.
403
00:41:14,320 --> 00:41:17,919
After the wolf became dog,
other animals followed.
404
00:41:19,600 --> 00:41:22,919
While sheep and goats were domesticated
in the Near East and Asia,
405
00:41:24,760 --> 00:41:28,439
the boar became the pig
and the aurochs cattle.
406
00:41:29,479 --> 00:41:32,919
Hens were domesticated in Pakistan,
Donkeys in Palestine.
407
00:41:33,239 --> 00:41:36,840
Horses between Europe and Central Asia,
and llamas in Peru.
408
00:41:39,760 --> 00:41:43,399
Even insects,
bees were domesticated in Egypt.
409
00:41:47,439 --> 00:41:50,479
The domestication of animals
fostered a population explosion,
410
00:41:51,199 --> 00:41:53,840
but it also brought with it
a number of evil effects.
411
00:41:54,360 --> 00:41:56,360
Terrible hardships awaited mankind.
412
00:41:58,479 --> 00:42:01,159
It was 3,500 years before Christ.
413
00:42:14,199 --> 00:42:18,080
The village had grown into a town
with a population of more than a thousand.
414
00:42:19,080 --> 00:42:21,600
Since travelers had introduced
the wheel and carts,
415
00:42:21,800 --> 00:42:22,959
work had become easier.
416
00:42:23,919 --> 00:42:28,600
People had trades, stonecutters, masons,
blacksmiths, potters, and so forth.
417
00:42:29,280 --> 00:42:30,679
Not full-time trades though,
418
00:42:31,080 --> 00:42:33,879
because everyone still worked
in the fields and raised cattle.
419
00:42:34,320 --> 00:42:37,600
There were many families,
conflicts were commonplace.
420
00:42:38,840 --> 00:42:42,879
A council of experienced men
mediated disputes, dispensed justice,
421
00:42:43,239 --> 00:42:45,879
and took all major decisions
involving the community.
422
00:42:46,760 --> 00:42:50,560
Waka and Uhru were brothers,
both descendants of the Gaia line,
423
00:42:50,879 --> 00:42:52,199
one of the oldest in the town.
424
00:42:52,800 --> 00:42:56,560
Waka, the elder of the two,
wore the head of family amulet.
425
00:42:57,439 --> 00:42:59,760
These brothers were well respected
by everyone.
426
00:43:01,479 --> 00:43:05,520
Everybody now had their own field,
their own animals, and their own house.
427
00:43:06,080 --> 00:43:09,159
They all had possessions
and the problems that came with them.
428
00:43:09,520 --> 00:43:11,239
Owning also meant defending.
429
00:43:12,000 --> 00:43:15,360
The tanner's goats had spent the night
in the old potters' fields.
430
00:43:15,879 --> 00:43:18,399
Needless to say, they destroyed his crops.
431
00:43:25,800 --> 00:43:28,800
[Nomadic spoken audio]
432
00:43:30,399 --> 00:43:33,199
In such cases,
people appealed to the council.
433
00:43:33,959 --> 00:43:36,760
The council made its rulings
on a case-by-case basis
434
00:43:37,360 --> 00:43:39,080
and generally according to custom.
435
00:43:41,639 --> 00:43:44,360
An exchange of goods
usually made up for the offense.
436
00:43:44,719 --> 00:43:48,000
These collegial arrangements
maintain the town's delicate balance.
437
00:43:48,639 --> 00:43:51,760
However, the misfortunes soon
to befall the town
438
00:43:52,080 --> 00:43:54,120
would completely destroy that balance,
439
00:43:54,520 --> 00:43:57,479
thanks to Uhru
and his insatiable greed for riches.
440
00:44:03,080 --> 00:44:06,840
Ike was the son of Waka,
the eldest in the Gaia lineage.
441
00:44:07,439 --> 00:44:09,080
The family had fields and goats,
442
00:44:09,679 --> 00:44:12,760
but his father's first job
was as the town's blacksmith.
443
00:44:15,520 --> 00:44:18,159
The first metals
had just made their appearance
444
00:44:18,560 --> 00:44:20,439
and their strength fascinated humans.
445
00:44:20,719 --> 00:44:23,719
Ike brought ore back
from the mountains for his father,
446
00:44:24,399 --> 00:44:27,679
ore found in its natural state
like copper and gold.
447
00:44:29,840 --> 00:44:33,479
Waka would melt and mould them
to make containers and small tools.
448
00:44:35,280 --> 00:44:39,000
The tools made from these metals
were too soft to turn over the soil.
449
00:44:39,719 --> 00:44:42,719
[Nomadic spoken audio]
450
00:44:49,439 --> 00:44:52,959
Lately, Ike's mother
had developed red blotches on her skin.
451
00:44:53,399 --> 00:44:56,800
No one had any idea that these
marks heralded a terrible tragedy.
452
00:45:09,320 --> 00:45:12,199
Every week, a goat was slaughtered
to feed the family.
453
00:45:13,000 --> 00:45:15,199
This was Ike's job, and he hated it.
454
00:45:16,280 --> 00:45:17,919
He never knew which one to kill.
455
00:45:19,760 --> 00:45:23,760
Little did he know he was treading
on deadly, invisible organisms.
456
00:45:25,320 --> 00:45:28,959
The half-dead goat was a sign
of the tragedy that lay ahead.
457
00:45:40,360 --> 00:45:44,800
Due to the concentration of men,
animals, filth, and excrement,
458
00:45:45,840 --> 00:45:50,560
there was also an exponential increase
of germs, bacteria, and viruses.
459
00:45:57,639 --> 00:46:01,360
Ike's mother
was becoming sicker and sicker.
460
00:46:02,159 --> 00:46:04,719
The red rash
had spread all over her body.
461
00:46:05,479 --> 00:46:08,520
Had a very high fever
and was vomiting violently.
462
00:46:09,840 --> 00:46:12,159
Uhru, Ike's uncle was a healer.
463
00:46:12,760 --> 00:46:14,639
He had mastered the science of plants
464
00:46:15,080 --> 00:46:17,879
and concocted potions
and ointments for the whole town.
465
00:46:20,679 --> 00:46:22,719
There had always
been illness among humans,
466
00:46:23,560 --> 00:46:26,560
but this was a mysterious
new type of illness.
467
00:46:27,439 --> 00:46:29,800
It was more dangerous, more devastating.
468
00:46:38,560 --> 00:46:40,479
Uhru tried to be reassuring.
469
00:46:42,879 --> 00:46:46,719
He cared about his reputation
and his reward.
470
00:46:48,719 --> 00:46:51,159
His power as a healer would prevail.
471
00:46:53,399 --> 00:46:54,639
Uhru loved gifts.
472
00:46:55,320 --> 00:46:57,639
He never hesitated
in seeking compensation.
473
00:47:01,840 --> 00:47:04,239
He should have refused the reward
from his brother
474
00:47:04,719 --> 00:47:06,159
but his greed was too great.
475
00:47:08,280 --> 00:47:11,280
[Nomadic spoken audio]
476
00:47:14,239 --> 00:47:17,080
Wild pigs, sheep, and cattle were sick.
477
00:47:17,919 --> 00:47:21,600
The villagers could not have anticipated
that by breeding them,
478
00:47:22,040 --> 00:47:25,080
they had created conditions
which led to the transmission
479
00:47:25,159 --> 00:47:26,760
of these illnesses to humans.
480
00:47:28,040 --> 00:47:31,040
[Nomadic spoken audio]
481
00:47:35,560 --> 00:47:39,320
Initially, no one made the connection,
not even Uhru.
482
00:47:52,600 --> 00:47:58,040
In those days, diseases such as measles,
tuberculosis, influenza, and smallpox
483
00:47:58,560 --> 00:48:00,919
were all transmitted
to humans by their animals.
484
00:48:06,159 --> 00:48:07,439
Ike's mother was dying.
485
00:48:09,239 --> 00:48:14,080
Her whole body was wracked with pain
and her final moments were excruciating.
486
00:48:15,120 --> 00:48:16,719
There was nothing they could do.
487
00:48:37,360 --> 00:48:42,159
By that time, funeral customs had changed,
they'd become more complex.
488
00:48:42,840 --> 00:48:45,800
The bodies of the deceased
were not kept in the family home,
489
00:48:46,280 --> 00:48:49,439
testimony to the greater importance
given to each lineage.
490
00:48:50,199 --> 00:48:54,760
All family members, including Uhru,
have to give something to the dead.
491
00:49:05,560 --> 00:49:09,040
Within a few days,
it was absolute carnage.
492
00:49:09,879 --> 00:49:12,000
The potter's whole family suddenly died.
493
00:49:13,479 --> 00:49:16,280
There were no more entire families
494
00:49:16,959 --> 00:49:19,639
until there was nobody
left in the house to bury them.
495
00:49:22,840 --> 00:49:24,199
The wise men of the council
496
00:49:24,399 --> 00:49:27,199
decided to put all the corpses
in a pit outside the town,
497
00:49:27,679 --> 00:49:29,120
keep the smell of death away.
498
00:49:31,000 --> 00:49:34,439
The council had been gathered
in the meeting house since the prior day
499
00:49:34,520 --> 00:49:39,040
but no one, not even the shaman, Idru,
could explain what had caused the plague.
500
00:49:39,679 --> 00:49:41,000
How could they have known?
501
00:49:43,919 --> 00:49:48,159
Their only clue was the skin rash,
it always started with a rash.
502
00:49:49,679 --> 00:49:51,000
With Uhru leading the way,
503
00:49:51,600 --> 00:49:53,719
everyone was summoned
to show their bodies.
504
00:49:54,000 --> 00:49:56,439
If they bore the blotches,
they were cursed.
505
00:50:00,360 --> 00:50:04,840
Apparently,
the mysterious illness chose its victims.
506
00:50:06,120 --> 00:50:08,199
Those who were infected developed a rash.
507
00:50:09,120 --> 00:50:12,760
Now, no one lucky victim
could escape detection.
508
00:50:14,600 --> 00:50:17,600
[Nomadic spoken audio]
509
00:50:24,959 --> 00:50:27,560
Uhru had identified the sign
of the scourge
510
00:50:28,239 --> 00:50:31,080
and established himself
as the only one able to stop it.
511
00:50:36,719 --> 00:50:39,639
They had to listen to him
and obey his orders.
512
00:50:42,520 --> 00:50:45,040
Every person marked
with a curse was banished.
513
00:50:46,800 --> 00:50:48,840
Even Uhru's brother was forced to leave.
514
00:50:51,399 --> 00:50:54,399
[Nomadic spoken audio]
515
00:51:04,560 --> 00:51:08,840
Faced with plagues,
men who had no knowledge of bacteria
516
00:51:09,040 --> 00:51:12,679
or viruses blamed invisible forces.
517
00:51:18,120 --> 00:51:22,159
Almost overnight,
Uhru had invented a new form of power,
518
00:51:23,040 --> 00:51:24,600
that of chief.
519
00:51:32,520 --> 00:51:34,800
He became
the most important man in town.
520
00:51:35,760 --> 00:51:39,239
Having banished his brother,
Uhru remained as the one person
521
00:51:39,320 --> 00:51:40,879
who decided for all the others.
522
00:51:41,639 --> 00:51:43,600
He alone headed the Gaia lineage.
523
00:51:46,000 --> 00:51:49,479
Who better than Idru, the shaman,
to validate the chief's discovery.
524
00:51:50,320 --> 00:51:54,479
The chief had identified evil,
and evil had to be cast out.
525
00:51:58,199 --> 00:52:02,239
Before long,
religion and the state would be in lieu.
526
00:52:10,280 --> 00:52:13,800
Uhru believed
that fire kept the evil spirits away.
527
00:52:14,679 --> 00:52:17,360
Without knowing it, he made a wise move
528
00:52:17,719 --> 00:52:19,959
which stopped
the epidemic among the animals.
529
00:52:21,239 --> 00:52:23,879
He ordered
that all the dead animals be burned.
530
00:52:30,040 --> 00:52:32,479
They hailed their chief
for his great clairvoyance
531
00:52:33,080 --> 00:52:34,120
and for saving them.
532
00:52:36,239 --> 00:52:41,520
At last, Uhru's power, intelligence,
and wisdom had been recognized.
533
00:52:54,199 --> 00:52:56,520
The hunt
for the tainted individuals continued.
534
00:52:57,040 --> 00:52:58,479
In his new position of power,
535
00:52:59,159 --> 00:53:02,439
Uhru knew he needed armed men
to help him carry out his decisions.
536
00:53:04,399 --> 00:53:07,320
All houses were searched,
all villagers checked.
537
00:53:08,159 --> 00:53:10,399
Those bearing the telltale rash
were banished
538
00:53:10,560 --> 00:53:12,239
and their homes marked with lime.
539
00:53:13,399 --> 00:53:16,399
[Nomadic spoken audio]
540
00:53:21,760 --> 00:53:24,520
A chief who made good decisions
for the community
541
00:53:24,919 --> 00:53:26,760
received thanks in the form of gifts.
542
00:53:28,600 --> 00:53:29,879
Uhru became richer.
543
00:53:30,800 --> 00:53:36,879
His prestige among the villagers soared,
but Uhru's pride would be his downfall.
544
00:53:40,080 --> 00:53:43,600
The band of outcasts
wandered aimlessly and hopelessly,
545
00:53:44,439 --> 00:53:46,520
its members dying one after another.
546
00:53:53,280 --> 00:53:55,600
Epidemics share certain characteristics.
547
00:53:56,280 --> 00:53:59,239
They spread rapidly
from one infected individual to another.
548
00:54:00,800 --> 00:54:03,679
Infection doesn't always mean
certain death.
549
00:54:12,199 --> 00:54:16,479
The surviving outcasts realized
that they were getting stronger.
550
00:54:19,360 --> 00:54:21,360
The plague was leaving their bodies.
551
00:54:21,800 --> 00:54:24,800
[Nomadic spoken audio]
552
00:54:29,040 --> 00:54:30,959
They had been spared.
553
00:54:33,199 --> 00:54:36,199
[Nomadic spoken audio]
554
00:54:39,639 --> 00:54:41,239
Only three of them had survived.
555
00:54:43,199 --> 00:54:46,280
After a few weeks of walking,
they found life again.
556
00:54:51,560 --> 00:54:54,080
These people had come
from Anatolia to the North.
557
00:54:54,719 --> 00:54:56,800
They too had been stricken
with the disease
558
00:54:56,879 --> 00:54:58,439
and many of their men had died.
559
00:54:58,679 --> 00:55:01,239
All these women without men
welcomed the newcomers
560
00:55:01,320 --> 00:55:02,600
with great generosity.
561
00:55:03,760 --> 00:55:05,600
Ike and the other two survivors
562
00:55:05,719 --> 00:55:08,000
were surprised to see
that among these people,
563
00:55:08,399 --> 00:55:10,239
a woman made the major decisions.
564
00:55:10,959 --> 00:55:13,399
Where they came from,
men issued the orders.
565
00:55:13,719 --> 00:55:14,879
This was new behavior.
566
00:55:21,120 --> 00:55:24,520
From the high Anatolian plateaus,
the women had brought with them
567
00:55:24,760 --> 00:55:26,360
two major discoveries,
568
00:55:28,280 --> 00:55:32,439
the horse,
a fiery, shy, and untamable animal.
569
00:55:33,360 --> 00:55:38,760
Now stood before Ike,
calm and docile as a newborn lamb.
570
00:55:39,679 --> 00:55:42,360
The women had not tamed
the horse solely for its meat.
571
00:55:46,000 --> 00:55:48,840
Ike was smitten with Kelee.
572
00:55:50,040 --> 00:55:54,320
She brought out in him a feeling
he had never experienced before.
573
00:55:55,439 --> 00:55:57,239
He wanted to sing, to dance,
574
00:55:57,959 --> 00:56:00,360
to take her in his arms,
and kiss her mouth.
575
00:56:06,399 --> 00:56:09,439
The second discovery
would change his father's life
576
00:56:10,080 --> 00:56:12,199
and later the lives of all men.
577
00:56:14,560 --> 00:56:20,040
It was a metal as hard as rock,
something his father Waka had never seen.
578
00:56:21,320 --> 00:56:22,479
How would they made it?
579
00:56:22,800 --> 00:56:26,639
Waka was dying to know
but it was a closely guarded secret.
580
00:56:29,399 --> 00:56:32,320
Back in the town,
the epidemic had ended suddenly,
581
00:56:32,800 --> 00:56:35,040
propelling Urhu to even greater power.
582
00:56:37,000 --> 00:56:40,320
He was now the keeper of the belongings
of all those who were gone,
583
00:56:40,840 --> 00:56:44,600
including his brother, Waka.
584
00:56:57,600 --> 00:57:00,479
These things were of no use
to anyone\ in empty houses.
585
00:57:02,439 --> 00:57:05,479
Urhu brother's house held many treasures.
586
00:57:09,800 --> 00:57:11,719
Urhu helped himself.
587
00:57:31,800 --> 00:57:34,120
Soon all the belongings left
588
00:57:34,199 --> 00:57:36,439
in the deserted houses
had been appropriated.
589
00:57:37,399 --> 00:57:40,159
Urhu proclaimed
that they were now community property.
590
00:57:41,600 --> 00:57:44,080
They soon became his property,
591
00:57:48,679 --> 00:57:50,719
but this was more than one man needed.
592
00:57:51,679 --> 00:57:53,040
Idru was not pleased.
593
00:57:55,000 --> 00:57:59,959
Urhu had to make the shaman a true ally,
his support would have to be bought.
594
00:58:03,919 --> 00:58:07,080
The chief began to share
some of his riches with his supporters,
595
00:58:08,719 --> 00:58:12,280
thereby creating an elite,
an upper social class.
596
00:58:28,360 --> 00:58:30,679
Bronze, a remarkable metal.
597
00:58:31,800 --> 00:58:35,320
The Anatolian blacksmiths
were reluctant to divulge their secret.
598
00:58:36,360 --> 00:58:40,800
The tattooed woman who had the power
also had great tenderness for Waka.
599
00:58:44,320 --> 00:58:49,399
Copper and pewter mixed together
in the same bath.
600
00:58:53,600 --> 00:58:56,679
It was simple,
but someone had to think of it.
601
00:58:57,959 --> 00:59:00,959
Bronze would make much stronger
and harder tools.
602
00:59:02,959 --> 00:59:05,800
They'd increase the productivity
of farming communities.
603
00:59:07,600 --> 00:59:10,959
Bronze would also be used
to fashion much deadlier weapons.
604
00:59:14,520 --> 00:59:15,840
Who had had the idea?
605
00:59:17,639 --> 00:59:20,360
How many alloys had they tried
before finding this one?
606
00:59:25,000 --> 00:59:29,080
In the town, everything had changed,
especially Urhu.
607
00:59:34,120 --> 00:59:37,439
His status now required that Urhu live
in the largest building,
608
00:59:38,040 --> 00:59:39,280
the former meeting house.
609
00:59:39,879 --> 00:59:43,600
He had ordered that statues
representing Gaia be erected everywhere.
610
00:59:45,439 --> 00:59:47,760
Urhu was no longer like other men.
611
00:59:48,639 --> 00:59:51,199
He no longer worked in the fields
or raised animals.
612
00:59:51,520 --> 00:59:55,800
As chief, he couldn't debase himself
by performing such menial tasks.
613
00:59:56,520 --> 00:59:57,520
It was reasonable
614
00:59:57,679 --> 00:59:59,879
that he should be supported
by those he led.
615
01:00:00,600 --> 01:00:04,199
All citizens were therefore required
to make a contribution to the chief,
616
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
tax of sorts.
617
01:00:08,879 --> 01:00:12,800
Not everyone was happy with his practice,
but everyone accepted it.
618
01:00:14,439 --> 01:00:18,320
A new form of organization
of power was born, chieftainship.
619
01:00:19,000 --> 01:00:21,959
Urhu was being kept
by the efforts of everyone else.
620
01:00:22,439 --> 01:00:25,959
Part of the fruit of the villagers' labors
was given to the chief,
621
01:00:26,479 --> 01:00:28,760
who in turn shared it
with the ruling class.
622
01:00:30,040 --> 01:00:33,600
In the chief's intimate circle,
a hierarchy was established.
623
01:00:34,360 --> 01:00:36,879
This brought greed and power struggles.
624
01:00:48,439 --> 01:00:50,080
Kelee had changed Ike.
625
01:00:51,080 --> 01:00:54,360
Love had made a man of him
and given meaning to his life.
626
01:01:00,320 --> 01:01:03,320
[Nomadic spoken audio]
627
01:01:05,280 --> 01:01:10,120
With her, he had discovered the speed,
spirit, and majesty of a galloping horse.
628
01:01:12,239 --> 01:01:13,360
This incredible animal
629
01:01:13,719 --> 01:01:15,959
would change man's perception
of distances.
630
01:01:17,560 --> 01:01:19,560
Though curiously, at that time,
631
01:01:20,320 --> 01:01:22,120
no one had actually
mounted a horse.
632
01:01:22,959 --> 01:01:27,320
It would take another 2,000 years
before horseback riding was invented.
633
01:01:28,840 --> 01:01:31,840
[Nomadic spoken audio]
634
01:01:35,719 --> 01:01:38,520
Completely cured and armed
with what they had learned,
635
01:01:39,000 --> 01:01:42,199
Ike and Waka decided to return home.
636
01:01:43,560 --> 01:01:45,879
Discontent was brewing in their town.
637
01:01:48,280 --> 01:01:51,639
Urhu had become a despot
who would not be contradicted.
638
01:01:58,520 --> 01:02:01,080
This homecoming had not been expected.
639
01:02:03,080 --> 01:02:06,159
Waka had been one
of the most esteemed men in the town.
640
01:02:07,399 --> 01:02:10,639
More importantly,
he was the eldest in the Gaia lineage.
641
01:02:10,800 --> 01:02:13,800
[Nomadic spoken audio]
642
01:02:21,919 --> 01:02:23,360
Urhu wanted to know what his brother
643
01:02:23,439 --> 01:02:25,840
had brought him
from his voyage to distant lands.
644
01:02:30,320 --> 01:02:31,760
What kind of honor was this?
645
01:02:35,360 --> 01:02:38,360
[Nomadic spoken audio]
646
01:02:39,360 --> 01:02:40,479
Where were the riches?
647
01:02:40,879 --> 01:02:44,399
How did his brother plan to reward him
for his extraordinary genius?
648
01:02:47,479 --> 01:02:49,080
Power begat power.
649
01:02:51,399 --> 01:02:55,520
Ownership called for more wealth,
and all of this corrupted the mind.
650
01:03:06,159 --> 01:03:09,600
Idru realized
that his chief had gone too far.
651
01:03:13,560 --> 01:03:14,560
What could he do?
652
01:03:21,760 --> 01:03:24,439
Ike's most precious treasure
had been stolen
653
01:03:26,760 --> 01:03:29,600
but his knowledge of bronze
would get Kelee back for him.
654
01:03:38,320 --> 01:03:39,879
When power becomes abusive
655
01:03:40,399 --> 01:03:43,679
and the balance between what it gives
and what it takes is upset,
656
01:03:44,760 --> 01:03:46,320
power is doomed.
657
01:03:52,800 --> 01:03:55,520
When a powerful man
makes decisions for his own benefit
658
01:03:56,199 --> 01:03:58,719
and ignores the needs of those
who depend upon him,
659
01:03:59,600 --> 01:04:00,919
he is doomed.
660
01:04:03,320 --> 01:04:07,280
Urhu had gone too far, Urhu was doomed.
661
01:04:45,679 --> 01:04:48,679
[Nomadic spoken audio]
662
01:04:59,439 --> 01:05:00,560
Urhu was lost.
663
01:05:01,360 --> 01:05:03,679
He was willing
to take everything down with him
664
01:05:04,120 --> 01:05:05,760
rather than hand over his power.
665
01:05:07,280 --> 01:05:10,280
[Nomadic spoken audio]
666
01:05:26,199 --> 01:05:28,639
Idru, the shaman had betrayed him.
667
01:05:32,560 --> 01:05:35,120
The love of ownership, the love of power,
668
01:05:35,560 --> 01:05:36,879
and the fear of losing it,
669
01:05:37,159 --> 01:05:42,159
created man's vanity,
and his vanity would consume him.
670
01:05:49,840 --> 01:05:52,040
Waka decided that Ike should reign.
671
01:05:52,600 --> 01:05:56,439
Ike would guide his people in the
new world unfolding before their eyes.
672
01:05:57,000 --> 01:06:00,600
Ike and Kelee
would be worthy of their trust.
673
01:06:02,120 --> 01:06:04,879
Chieftainships would soon
give way to kingdoms.
674
01:06:05,840 --> 01:06:07,679
Enlightened monarchs would understand
675
01:06:07,760 --> 01:06:10,479
that their power lay
in the prosperity of their people.
676
01:06:10,719 --> 01:06:13,639
That riches were to be distributed
and not hoarded.
677
01:06:14,760 --> 01:06:17,800
To achieve greater wealth
without taking it from their people
678
01:06:18,159 --> 01:06:22,280
and looking for it elsewhere,
and thus wars were invented.
679
01:06:25,560 --> 01:06:27,320
In the following 2,000 years,
680
01:06:27,719 --> 01:06:30,439
great and powerful cities
would emerge around the globe
681
01:06:30,800 --> 01:06:34,879
in Asia, the Middle East,
the Mediterranean, and the Americas.
682
01:06:36,080 --> 01:06:38,399
The richer agglomerations
would want to expand.
683
01:06:38,800 --> 01:06:42,280
They would take up the first arms,
take over nearby villages and towns
684
01:06:42,360 --> 01:06:43,360
and federate them.
685
01:06:44,080 --> 01:06:45,719
This was how cities came about.
686
01:06:47,199 --> 01:06:49,679
The first such city
would flourish in today's Iraq
687
01:06:50,199 --> 01:06:52,760
and give rise
to the great Sumerian civilization.
688
01:06:58,080 --> 01:07:01,959
It was the year 2,500
before Christ in Mesopotamia.
689
01:07:03,560 --> 01:07:06,600
This is Tobar,
the shepherd of the Gaia lineage.
690
01:07:07,439 --> 01:07:11,159
Since his childhood, Tobar had dreamt
of seeing the great city.
691
01:07:13,800 --> 01:07:14,879
He was spellbound.
692
01:07:15,080 --> 01:07:17,679
The size of the buildings,
who could have built them?
693
01:07:17,840 --> 01:07:18,840
The gods?
694
01:07:22,719 --> 01:07:24,000
As soon as they appeared,
695
01:07:24,239 --> 01:07:26,800
cities held
a tremendous fascination for humans.
696
01:07:27,320 --> 01:07:29,639
For the first time
in the history of mankind,
697
01:07:30,040 --> 01:07:31,479
peoples of various origins
698
01:07:31,560 --> 01:07:34,719
and different languages
lived and built their futures together.
699
01:07:42,120 --> 01:07:45,239
Where were all these people going?
What were they doing?
700
01:07:46,959 --> 01:07:49,760
They were passing each other
without so much as a glance.
701
01:07:50,679 --> 01:07:54,639
It was a feast for the eyes,
an abundance of things to see.
702
01:07:55,120 --> 01:08:01,959
Objects from faraway places,
jewels, perfumes, spices, wines.
703
01:08:02,560 --> 01:08:03,679
Some utilitarian,
704
01:08:04,120 --> 01:08:07,000
others just
for the pleasure of the senses.
705
01:08:23,600 --> 01:08:25,799
The state was also present everywhere.
706
01:08:27,560 --> 01:08:29,560
The king had many representatives.
707
01:08:30,600 --> 01:08:34,799
Heading the list were those
who collected the taxes
708
01:08:34,879 --> 01:08:36,080
that supported the city.
709
01:08:40,640 --> 01:08:43,080
The scribe was responsible
for the accounts.
710
01:08:43,600 --> 01:08:46,919
It was the chief of guard who carried out
the decisions of the king's treasury.
711
01:08:49,000 --> 01:08:51,520
[Nomadic spoken audio]
712
01:08:56,839 --> 01:09:00,080
Some subjects were already attempting
to minimize their wealth
713
01:09:00,160 --> 01:09:02,640
in order to lower their contribution
to the state.
714
01:09:09,839 --> 01:09:11,560
To record trading and taxes,
715
01:09:11,919 --> 01:09:14,640
a system of codes
engraved in clay had been invented,
716
01:09:16,520 --> 01:09:17,839
writing was born
717
01:09:19,160 --> 01:09:21,399
but it was only used
to record transactions.
718
01:09:23,080 --> 01:09:25,160
Tobar was fascinated by the scribe.
719
01:09:25,520 --> 01:09:30,479
Sarki had mastered the science of signs,
which he saw as magical knowledge.
720
01:09:32,240 --> 01:09:34,160
Could he count the stars in the skies?
721
01:09:38,319 --> 01:09:40,799
The weaver created fabrics
for the notables
722
01:09:41,279 --> 01:09:43,759
but his debt to the state had tripled,
723
01:09:45,200 --> 01:09:46,479
and he was unable to pay.
724
01:09:49,879 --> 01:09:52,319
Sarki and the weaver had become friends.
725
01:09:55,479 --> 01:09:57,120
Why demand so much right away?
726
01:09:57,919 --> 01:09:59,520
Could he not pay in installments?
727
01:10:01,200 --> 01:10:03,359
The Chief of Guards
did not know how to read
728
01:10:04,319 --> 01:10:07,839
but he had the memory of an elephant,
nothing would deter him from his mission.
729
01:10:12,879 --> 01:10:15,799
The Chief of Guards' loyalty to his king
was unshakable
730
01:10:18,839 --> 01:10:21,919
but he used his authority
to satisfy his cruelty.
731
01:10:24,200 --> 01:10:27,200
[Nomadic spoken audio]
732
01:10:43,439 --> 01:10:46,879
How could he serve the king
if he deprived him of his best craftsman?
733
01:10:51,080 --> 01:10:52,839
The more Sarki defended the weaver,
734
01:10:53,160 --> 01:10:55,879
the harder the chief of guards
thrashed him.
735
01:11:06,479 --> 01:11:10,560
The king's palace,
the center of this hive of activity
736
01:11:11,000 --> 01:11:12,319
was an immense house,
737
01:11:12,680 --> 01:11:14,799
bigger than the biggest dune
in the desert.
738
01:11:23,439 --> 01:11:25,200
This was where the taxes were sent.
739
01:11:26,279 --> 01:11:28,560
Tobar wanted to see what was
behind the walls,
740
01:11:32,759 --> 01:11:34,240
but it was a restricted area.
741
01:11:36,120 --> 01:11:39,120
[Nomadic spoken audio]
742
01:11:40,919 --> 01:11:43,319
Tobar had never encountered such a thing,
743
01:11:45,040 --> 01:11:48,200
a place open only to a chosen few.
744
01:11:59,439 --> 01:12:01,680
He wanted to know what went on in there.
745
01:12:02,839 --> 01:12:05,600
Why were they hiding their activities
from the citizens?
746
01:12:07,959 --> 01:12:10,359
In his village,
anyone could see the chief.
747
01:12:10,640 --> 01:12:11,799
You only had to ask.
748
01:12:13,160 --> 01:12:16,200
[Nomadic spoken audio]
749
01:12:17,600 --> 01:12:20,040
It was like a golden village
within the city,
750
01:12:20,759 --> 01:12:22,640
a place where all decisions were made.
751
01:12:23,799 --> 01:12:25,279
It looked wonderful.
752
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
It housed architects,
artists, and scholars,
753
01:12:29,560 --> 01:12:32,640
the greatest concentration
of knowledge ever brought together.
754
01:12:34,680 --> 01:12:35,879
The riches of the state
755
01:12:35,959 --> 01:12:38,680
were used to maintain the city
and the king's prestige,
756
01:12:38,839 --> 01:12:40,439
but also to protect the kingdom.
757
01:12:42,040 --> 01:12:45,560
Thieving nomads had made a foray
into the northern part of the kingdom.
758
01:12:46,200 --> 01:12:49,240
The king had to increase his army,
hire more soldiers,
759
01:12:49,399 --> 01:12:50,839
and manufacture new weapons.
760
01:12:51,759 --> 01:12:53,120
He needed more resources.
761
01:13:12,839 --> 01:13:14,520
Tobar was drawn to the scribe.
762
01:13:15,080 --> 01:13:16,879
He was mesmerized by his knowledge.
763
01:13:17,319 --> 01:13:20,600
He wanted to meet him
and especially to learn from him.
764
01:13:22,560 --> 01:13:24,799
It was now clear
why he had come to the city.
765
01:13:26,399 --> 01:13:27,799
He wanted to write.
766
01:13:33,879 --> 01:13:37,879
[Nomadic spoken audio]
767
01:13:39,319 --> 01:13:41,399
Tobar implored the scribe to teach him,
768
01:13:43,439 --> 01:13:46,000
but writing wasn't something
everyone had access to.
769
01:13:46,439 --> 01:13:50,200
It was reserved for the elite,
and the young Shepard wasn't part of it.
770
01:13:53,600 --> 01:13:57,319
Thanks to writing, kings could
extend their power to remote regions.
771
01:14:00,479 --> 01:14:03,319
Their messages, however,
had to remain secret.
772
01:14:04,240 --> 01:14:06,919
It was important
that no one be able to decipher them,
773
01:14:07,319 --> 01:14:11,040
hence the strategic importance
of having knowledge of the symbols.
774
01:14:17,720 --> 01:14:22,000
By accepting to help Tobar learn,
Sarki was taking an enormous risk.
775
01:14:22,279 --> 01:14:24,959
He was not allowed to teach
the secret code to anyone.
776
01:14:34,479 --> 01:14:36,240
Watch and keep quiet.
777
01:14:45,240 --> 01:14:46,720
Sarki liked the shepherd.
778
01:14:50,240 --> 01:14:52,600
His naivete and openness appealed to him.
779
01:14:59,479 --> 01:15:04,439
Writing requires discipline and rigor,
it must be learned one step at a time.
780
01:15:09,040 --> 01:15:12,799
The principle is simple,
a sign on a clay tablet.
781
01:15:13,399 --> 01:15:17,680
A sign and a clay tablet,
and we decide what it means.
782
01:15:21,399 --> 01:15:24,399
[Nomadic spoken audio]
783
01:15:28,279 --> 01:15:32,120
Gaia was an old lineage,
but Tobar knew nothing about his heritage.
784
01:15:32,720 --> 01:15:34,919
If only his ancestors
had been able to write.
785
01:15:37,040 --> 01:15:40,680
The first lesson was a disaster
but it gave Sarki an idea,
786
01:15:41,520 --> 01:15:43,839
an idea
that might save his friend, the weaver.
787
01:15:52,680 --> 01:15:56,240
Sarki's friend had been chosen
to contribute to the extra war effort,
788
01:15:57,200 --> 01:16:00,399
and the Chief of Guards was about
to strip him of everything he had.
789
01:16:01,839 --> 01:16:04,479
[Nomadic spoken audio]
790
01:16:06,640 --> 01:16:08,919
The sophisticated organization of the city
791
01:16:09,200 --> 01:16:11,319
had its share
of injustices and imbalances.
792
01:16:12,479 --> 01:16:16,919
The functionaries had to carry out orders
without consideration for people's lives.
793
01:16:20,879 --> 01:16:23,680
This time, they were asking too much.
794
01:16:31,319 --> 01:16:33,560
The weaver had hidden his last reserves.
795
01:16:36,359 --> 01:16:38,399
Sarki was appalled by the abuse.
796
01:16:39,240 --> 01:16:41,359
He was prepared to lie to save his friend.
797
01:16:42,279 --> 01:16:46,160
After 20 years of loyal service,
he would betray his king.
798
01:16:51,799 --> 01:16:55,439
Talented scribes would soon do much more
than simply copy data.
799
01:16:56,160 --> 01:17:00,399
He would invent new symbols
to represent concepts, ideas, and words.
800
01:17:03,200 --> 01:17:05,319
The young shepherd began
to see how writing could be
801
01:17:05,399 --> 01:17:06,879
a very powerful tool.
802
01:17:07,520 --> 01:17:11,839
It could be used to communicate knowledge,
the natural and scientific laws,
803
01:17:12,359 --> 01:17:14,600
and to disseminate
this information broadly.
804
01:17:20,120 --> 01:17:22,040
However, writing could also be used to
lie,
805
01:17:22,319 --> 01:17:25,200
transmit false information
and deceive people.
806
01:17:25,799 --> 01:17:28,560
Words would prove more powerful
than the sword.
807
01:17:32,319 --> 01:17:34,959
To redress the injustice
against his friend, the weaver,
808
01:17:35,040 --> 01:17:37,439
Sarki falsified
the royal treasury's record.
809
01:17:42,319 --> 01:17:45,240
A few signs were changed
and the amount was different.
810
01:17:51,040 --> 01:17:52,399
The treasurer was tense.
811
01:17:52,720 --> 01:17:55,839
He'd been unable to collect
all the goods demanded by the king.
812
01:17:57,759 --> 01:18:00,759
[Nomadic spoken audio]
813
01:18:03,720 --> 01:18:06,919
Sarki had never cheated before,
he was numb with fear.
814
01:18:08,640 --> 01:18:11,680
The falsification was well done
but the treasurer had doubts.
815
01:18:11,799 --> 01:18:14,799
[Nomadic spoken audio]
816
01:18:25,120 --> 01:18:27,200
The Chief of Guard saw through the trick.
817
01:18:27,560 --> 01:18:30,799
He knew Sarki had altered the figures
on one of the clay tablets.
818
01:18:31,120 --> 01:18:32,640
He just didn't know which one.
819
01:18:34,160 --> 01:18:35,160
Sarki.
820
01:18:43,479 --> 01:18:47,200
Sarki was hard on his student,
Tobar wasn't allowed to go out.
821
01:18:47,959 --> 01:18:50,720
He wasn't allowed to sleep
more than four hours a night.
822
01:18:55,120 --> 01:18:56,479
The faster Tobar learned,
823
01:18:59,520 --> 01:19:01,200
the more demanding Sarki became.
824
01:19:04,279 --> 01:19:07,240
There were times when Tobar missed
his village and his sheep
825
01:19:07,759 --> 01:19:11,040
but soon he would learn
to write the word sheep.
826
01:19:47,720 --> 01:19:49,520
Sarki was under investigation.
827
01:19:53,759 --> 01:19:57,040
The falsified tablet had been found
and compared to the original.
828
01:19:58,759 --> 01:20:01,759
[Nomadic spoken audio]
829
01:20:48,240 --> 01:20:50,600
What good would all
of Sarki's knowledge be now?
830
01:20:52,720 --> 01:20:54,439
His imagination would free him.
831
01:20:56,240 --> 01:21:00,040
Oh, no, the Chief of Guards
promised he'd be executed.
832
01:21:06,759 --> 01:21:08,359
Sarki was thrown in prison.
833
01:21:17,000 --> 01:21:19,720
Having one's freedom taken away
is terrible punishment.
834
01:21:22,439 --> 01:21:25,879
For an uneducated man like Tobar,
it would have been unbearable.
835
01:21:33,200 --> 01:21:36,759
With intellectual food,
Sarki's mind remained free.
836
01:21:37,720 --> 01:21:38,799
He was able to endure
837
01:21:42,040 --> 01:21:44,839
solitude, boredom, persecution.
838
01:21:51,520 --> 01:21:53,560
Writing made it possible
to transmit knowledge
839
01:21:53,680 --> 01:21:55,120
to a large number of people,
840
01:21:56,240 --> 01:21:58,680
but this meant that people
had to be taught to read.
841
01:22:03,600 --> 01:22:04,799
-Ba.
842
01:22:06,000 --> 01:22:07,839
-Bu.
-Bu.
843
01:22:08,000 --> 01:22:09,319
-B.
-B.
844
01:22:09,799 --> 01:22:12,600
Sarki determined
that he would educate all the prisoners,
845
01:22:13,160 --> 01:22:14,160
even the mute.
846
01:22:15,640 --> 01:22:18,120
He wasn't allowed to but he didn't care.
847
01:22:18,759 --> 01:22:20,479
He wanted to pass on his knowledge
848
01:22:20,600 --> 01:22:23,080
to share it
before he was sentenced to death.
849
01:22:27,720 --> 01:22:30,040
He only got away with it
because Lugal, the guard,
850
01:22:30,120 --> 01:22:31,200
had a curious mind.
851
01:22:34,919 --> 01:22:36,160
He listened and learned,
852
01:22:36,879 --> 01:22:39,120
and he never breathed
a word to his superiors.
853
01:22:41,080 --> 01:22:45,439
Indeed, thousands of years would pass
before writing was truly democratized.
854
01:22:47,319 --> 01:22:49,240
As cities, prosperity, and vitality
855
01:22:49,319 --> 01:22:51,680
are linked to its ability
to educate its people,
856
01:22:52,359 --> 01:22:54,680
the monarchs had not understood
this at first.
857
01:22:55,160 --> 01:22:57,560
They'd wanted
to keep the knowledge to themselves
858
01:22:57,839 --> 01:22:59,720
so as to exploit it to their own ends.
859
01:23:02,000 --> 01:23:05,000
[Nomadic spoken audio]
860
01:23:08,479 --> 01:23:10,000
Sarki had betrayed his king.
861
01:23:11,520 --> 01:23:13,959
For such crimes,
the king alone will judge.
862
01:23:25,399 --> 01:23:27,839
Sarki was sentenced
to die the following morning.
863
01:23:31,520 --> 01:23:35,600
It would be a long time before mankind
would separate justice from power.
864
01:23:41,000 --> 01:23:45,120
In the city, public executions
offered people an entertaining spectacle,
865
01:23:48,160 --> 01:23:51,520
but their real purpose was to reinforce
the sovereign supremacy.
866
01:24:15,200 --> 01:24:20,000
Tobar could not let this happen,
Sarki had taught him everything he knew.
867
01:24:20,799 --> 01:24:22,200
He had risked his life for him,
868
01:24:23,160 --> 01:24:24,560
it was time to repay his friend.
869
01:24:56,640 --> 01:24:57,640
He loved Sarki,
870
01:24:58,120 --> 01:25:00,879
and on that day,
he understood how much Sarki loved him.
871
01:25:01,520 --> 01:25:03,759
He had been his disciple, his prodigy.
872
01:25:08,359 --> 01:25:11,479
Tobar gave his master the symbol of Gaia,
it would protect him.
873
01:25:12,439 --> 01:25:15,439
[Nomadic spoken audio]
874
01:25:37,759 --> 01:25:41,600
By living in large cities,
humans gradually lost touch with nature
875
01:25:42,160 --> 01:25:44,040
and no longer recognized its dangers.
876
01:25:47,720 --> 01:25:50,479
Even though they could read the stars
to find their way,
877
01:25:50,680 --> 01:25:52,919
they were unable
to find water in the desert.
878
01:25:53,879 --> 01:25:56,919
Without shade for protection,
their bodies failed them.
879
01:26:04,959 --> 01:26:05,959
MG.
880
01:26:13,560 --> 01:26:16,720
Sarki felt the end was near,
but he had no regrets.
881
01:26:18,040 --> 01:26:20,600
He preferred to die free
than to live a lie.
882
01:26:35,919 --> 01:26:38,160
By this time,
the desert people were used
883
01:26:38,240 --> 01:26:40,600
to finding city dwellers
lost in the sand dunes.
884
01:26:42,319 --> 01:26:44,919
As a rule, they'd already died of thirst.
885
01:26:54,560 --> 01:26:56,399
What would they do with a dying man?
886
01:27:01,120 --> 01:27:04,160
Strip him of his goods
and leave his body to the vultures.
887
01:27:28,600 --> 01:27:29,879
Who were these people?
888
01:27:32,080 --> 01:27:33,399
Why had they saved him?
889
01:27:50,279 --> 01:27:51,279
They were nomads,
890
01:27:51,879 --> 01:27:55,439
and for them, a stranger was a traveler
who deserved their hospitality.
891
01:27:57,560 --> 01:27:59,799
These people were descendants
of the Aar line,
892
01:28:00,479 --> 01:28:03,720
an ancient family that had never converted
to the sedentary life.
893
01:28:06,160 --> 01:28:08,200
They knew the Gaia lineage very well.
894
01:28:12,839 --> 01:28:17,000
Tobar continued to study on his own
without ever forgetting Sarki.
895
01:28:22,479 --> 01:28:25,319
For Sarki's inspired teaching
stayed with Tobar,
896
01:28:26,120 --> 01:28:28,879
who gradually became an educated man.
897
01:28:33,080 --> 01:28:34,560
A master of symbols.
898
01:28:39,839 --> 01:28:43,560
Between the major urban centers,
new nomadic peoples had emerged.
899
01:28:44,359 --> 01:28:47,319
Moving in caravans,
they began to crisscross the planet,
900
01:28:47,919 --> 01:28:50,040
trading goods
over thousands of kilometers,
901
01:28:50,200 --> 01:28:53,080
unknowingly contributing
to the dissemination of knowledge
902
01:28:53,359 --> 01:28:54,839
which would continue to grow.
903
01:28:56,640 --> 01:28:59,959
Thanks to these travelers
and their interactions with large cities,
904
01:29:00,040 --> 01:29:05,680
knowledge and know-how, science, the arts,
and techniques grew by leaps and bounds.
905
01:29:10,399 --> 01:29:11,399
Thanks to Sarki,
906
01:29:11,839 --> 01:29:14,080
they were able
to master figures and symbols.
907
01:29:15,279 --> 01:29:18,720
One day, writing would enable all people
to free themselves
908
01:29:18,799 --> 01:29:20,319
from the shackles of their kings.
909
01:29:21,680 --> 01:29:24,680
[Nomadic spoken audio]
910
01:29:31,600 --> 01:29:36,080
Ten years have gone by,
Sarki returned to the city he had fled.
911
01:29:46,799 --> 01:29:49,799
[Nomadic spoken audio]
912
01:30:10,040 --> 01:30:13,240
Tobar had become a royal scribe
and a master.
913
01:30:14,160 --> 01:30:17,640
Sarki was very impressed,
he was proud of his protege.
914
01:30:25,160 --> 01:30:29,160
Sarki had told the Desert Nomads
about Tobar and wanted him to join them.
915
01:30:30,040 --> 01:30:33,439
He wanted to show him the world
and everything it had to offer.
916
01:30:50,959 --> 01:30:54,319
Tobar chose to stay, his place was here.
917
01:30:55,600 --> 01:30:56,600
He had a mission.
918
01:30:59,200 --> 01:31:01,839
His role was no longer
to count the king's treasures.
919
01:31:03,200 --> 01:31:05,919
He was writing the history of mankind.
920
01:31:11,560 --> 01:31:13,839
He would write the history
of the Gaia dynasty
921
01:31:14,240 --> 01:31:17,319
so that it could be read and heard
in the far reaches of the world
922
01:31:17,399 --> 01:31:19,000
for thousands of years to come.
923
01:31:22,839 --> 01:31:26,000
The written word would soon become
the pillar of human creation,
924
01:31:27,040 --> 01:31:29,879
the most powerful means
of communication in the universe.
925
01:31:32,240 --> 01:31:34,160
There would soon be billions of humans
926
01:31:34,520 --> 01:31:37,560
sharing their knowledge
at an increasingly rapid rate.
927
01:31:39,720 --> 01:31:41,839
When they will no longer know where to go,
928
01:31:42,680 --> 01:31:45,439
they will look back
to see where they came from.
75209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.