CRITERION REMASTERED
fps 변환및 싱크재편집 : 먹는게낙
2
00:00:10,000 --> 00:00:26,778
3 00:00:26,778 --> 00:00:30,782
MOSFILM 4 00:00:30,782 --> 00:00:33,368
5 00:00:33,368 --> 00:00:38,165
Second Artists' Association 6 00:00:38,165 --> 00:00:52,137
7 00:00:52,137 --> 00:00:56,642
Alisa Freindlikh 8 00:00:56,642 --> 00:00:59,186
9 00:00:59,186 --> 00:01:03,774
Aleksandr Kaidanovsky 10 00:01:03,774 --> 00:01:05,859
11 00:01:05,859 --> 00:01:10,447
Anatoly Solonitsyn 12 00:01:10,447 --> 00:01:12,157
13 00:01:12,157 --> 00:01:16,662
Nikolai Grinko 14 00:01:16,662 --> 00:01:18,372
15 00:01:18,372 --> 00:01:21,291
in the film 16 00:01:21,291 --> 00:01:22,334
17 00:01:22,334 --> 00:01:28,548
STALKER 18 00:01:28,548 --> 00:01:31,510
19 00:01:31,510 --> 00:01:37,099
Scenario:
Arkady Strugatsky, Boris Strugatsky
20
00:01:37,099 --> 00:01:37,182
21 00:01:37,182 --> 00:01:42,354
Adapted from the novel
Roadside Picnic
22
00:01:42,354 --> 00:01:43,522
23 00:01:43,522 --> 00:01:49,569
Director: Andrei Tarkovsky 24 00:01:49,569 --> 00:01:50,737
25 00:01:50,737 --> 00:01:56,868
Photography: Alexander Knyazhinsky 26 00:01:56,868 --> 00:01:58,036
27 00:01:58,036 --> 00:02:03,834
Art Direction: Andrei Tarkovsky 28 00:02:03,834 --> 00:02:04,960
29 00:02:04,960 --> 00:02:10,382
Music: Eduard Artemyev 30 00:02:10,382 --> 00:02:11,550
31 00:02:11,550 --> 00:02:15,679
Assistant Director: L. Tarkovskaya 32 00:02:15,679 --> 00:02:16,805
33 00:02:16,805 --> 00:02:22,602
Poems by F.I. Tiutchev
and Arseny Tarkovsky
34
00:02:22,602 --> 00:02:23,770
35 00:02:23,770 --> 00:02:26,648
Sound: V. Sharun 36 00:02:26,648 --> 00:02:26,732
37 00:02:26,732 --> 00:02:29,568
Conductor: E. Khachturyan 38 00:02:29,568 --> 00:02:30,736
39 00:02:30,736 --> 00:02:35,324
Makeup: V. Lvov
Film Editing: L. Feyginova
40
00:02:35,324 --> 00:02:35,407
41 00:02:35,407 --> 00:02:38,076
Costume Design: N. Fomina 42 00:02:38,076 --> 00:03:38,076
43 00:03:40,305 --> 00:03:45,102
STALKER 44 00:03:45,102 --> 00:03:45,685
45 00:03:45,685 --> 00:03:48,105
"Was it a meteorite
or a visitation from outer space?
46
00:03:48,105 --> 00:03:48,188
47 00:03:48,188 --> 00:03:52,901
Whatever it was, in our small country,
there appeared a miracle - the Zone.
48
00:03:52,901 --> 00:03:52,984
49 00:03:52,984 --> 00:03:57,280
We sent in troops. Not one returned. 50 00:03:57,280 --> 00:03:57,364
51 00:03:57,364 --> 00:04:03,203
Then we surrounded the Zone
with a security cordon.
52
00:04:03,203 --> 00:04:03,286
53 00:04:03,286 --> 00:04:05,247
We did right... 54 00:04:05,247 --> 00:04:05,330
55 00:04:05,330 --> 00:04:09,793
Although I'm not sure. I'm not sure." 56 00:04:09,793 --> 00:04:09,876
57 00:04:09,876 --> 00:04:14,631
From an interview with Nobel Prize winner
Professor Wallace to an RAI correspondent.
58
00:04:14,631 --> 00:05:14,631
59 00:10:19,788 --> 00:10:21,539
Why did you take my watch? 60 00:10:21,539 --> 00:10:25,043
61 00:10:25,043 --> 00:10:27,504
Where are you going? 62 00:10:27,504 --> 00:10:30,882
63 00:10:30,882 --> 00:10:35,303
You gave me your word. I believed you. 64 00:10:35,303 --> 00:10:39,891
65 00:10:39,891 --> 00:10:42,519
You won't think of yourself.
But what about us?
66
00:10:42,519 --> 00:10:44,270
67 00:10:44,270 --> 00:10:46,272
Think about your daughter. 68 00:10:46,272 --> 00:10:48,525
69 00:10:48,525 --> 00:10:52,403
She's not even used to you yet,
and you're going back to your old ways.
70
00:10:52,403 --> 00:10:56,825
71 00:10:56,825 --> 00:11:00,745
You've turned me into an old hag,
ruined my life.
72
00:11:00,745 --> 00:11:01,120
73 00:11:01,120 --> 00:11:03,832
Quiet. You'll wake up Monkey. 74 00:11:03,832 --> 00:11:05,583
75 00:11:05,583 --> 00:11:08,878
I can't spend my life waiting for you.
I'll die.
76
00:11:08,878 --> 00:11:23,226
77 00:11:23,226 --> 00:11:25,186
You were going to get proper work. 78 00:11:25,186 --> 00:11:26,855
79 00:11:26,855 --> 00:11:29,607
They promised you a decent, normal job. 80 00:11:29,607 --> 00:11:33,945
81 00:11:33,945 --> 00:11:35,697
I'll be back soon. 82 00:11:35,697 --> 00:11:37,323
83 00:11:37,323 --> 00:11:39,200
You'll be back in prison. 84 00:11:39,200 --> 00:11:39,576
85 00:11:39,576 --> 00:11:42,161
Next time, they'll give you ten years
instead of five.
86
00:11:42,161 --> 00:11:42,453
87 00:11:42,453 --> 00:11:44,831
And you'll have nothing to show
for those ten years.
88
00:11:44,831 --> 00:11:44,914
89 00:11:44,914 --> 00:11:46,833
Not the Zone, not anything. 90 00:11:46,833 --> 00:11:47,750
91 00:11:47,750 --> 00:11:51,546
And in ten years, I'll be dead. 92 00:11:51,546 --> 00:11:53,631
93 00:11:53,631 --> 00:11:57,135
"Prison"? I'm imprisoned everywhere. 94 00:11:57,135 --> 00:12:01,139
95 00:12:01,139 --> 00:12:03,933
Let me go.
- I won't let you go.
96
00:12:03,933 --> 00:12:04,017
97 00:12:04,017 --> 00:12:05,518
- Let me go.
- I won't!
98
00:12:05,518 --> 00:12:15,486
99 00:12:15,486 --> 00:12:16,946
Go on, then! 100 00:12:16,946 --> 00:12:18,156
101 00:12:18,156 --> 00:12:19,991
And may you rot there! 102 00:12:19,991 --> 00:12:21,326
103 00:12:21,326 --> 00:12:25,163
I curse the day I met you, you scum! 104 00:12:25,163 --> 00:12:26,205
105 00:12:26,205 --> 00:12:29,918
God cursed you by sending you that child. 106 00:12:29,918 --> 00:12:31,002
107 00:12:31,002 --> 00:12:34,172
And he cursed me because of you.
You bastard!
108
00:12:34,172 --> 00:13:20,593
109 00:13:20,593 --> 00:13:24,472
My dear, the world
is so unutterably boring.
110
00:13:24,472 --> 00:13:24,555
111 00:13:24,555 --> 00:13:29,060
There's no telepathy, no ghosts,
no flying saucers.
112
00:13:29,060 --> 00:13:29,143
113 00:13:29,143 --> 00:13:31,229
They can't exist. 114 00:13:31,229 --> 00:13:31,896
115 00:13:31,896 --> 00:13:34,524
The world is ruined by cast-iron laws. 116 00:13:34,524 --> 00:13:34,607
117 00:13:34,607 --> 00:13:39,153
These laws are not broken. 118 00:13:39,153 --> 00:13:39,237
119 00:13:39,237 --> 00:13:41,322
They just can't be broken. 120 00:13:41,322 --> 00:13:43,491
121 00:13:43,491 --> 00:13:47,453
Don't hope for flying saucers.
That would be too interesting.
122
00:13:47,453 --> 00:13:48,246
123 00:13:48,246 --> 00:13:50,081
But what about the Bermuda Triangle? 124 00:13:50,081 --> 00:13:50,373
125 00:13:50,373 --> 00:13:53,835
You're not going to contradict...
- Yes, I am.
126
00:13:53,835 --> 00:13:53,918
127 00:13:53,918 --> 00:13:56,254
There is no Bermuda Triangle. 128 00:13:56,254 --> 00:13:56,337
129 00:13:56,337 --> 00:13:57,797
There's Triangle ABC, 130 00:13:57,797 --> 00:13:57,880
131 00:13:57,880 --> 00:14:01,467
which equals
Triangle A prime, B prime, C prime.
132
00:14:01,467 --> 00:14:01,801
133 00:14:01,801 --> 00:14:05,388
It's all so tedious, so very tedious. 134 00:14:05,388 --> 00:14:06,556
135 00:14:06,556 --> 00:14:09,517
In the Middle Ages, life was interesting. 136 00:14:09,517 --> 00:14:09,600
137 00:14:09,600 --> 00:14:14,147
Every house had its goblin,
each church had God.
138
00:14:14,147 --> 00:14:14,230
139 00:14:14,230 --> 00:14:18,401
People were young.
Now every fourth person is old.
140
00:14:18,401 --> 00:14:18,484
141 00:14:18,484 --> 00:14:21,529
It's boring, my angel. It's so boring. 142 00:14:21,529 --> 00:14:21,612
143 00:14:21,612 --> 00:14:26,826
But you said that the Zone is the product
of a super civilization -
144
00:14:26,826 --> 00:14:26,909
145 00:14:26,909 --> 00:14:32,165
Which is probably also boring,
also with laws and triangles,
146
00:14:32,165 --> 00:14:32,248
147 00:14:32,248 --> 00:14:35,918
but without goblins
and, of course, without any God.
148
00:14:35,918 --> 00:14:37,253
149 00:14:37,253 --> 00:14:41,674
Because if there is a God,
he'll be that very triangle.
150
00:14:41,674 --> 00:14:42,717
151 00:14:42,717 --> 00:14:45,011
Then I simply don't know. 152 00:14:45,011 --> 00:14:48,681
153 00:14:48,681 --> 00:14:52,477
It's for me. Good-bye, dear friend. 154 00:14:52,477 --> 00:14:55,271
155 00:14:55,271 --> 00:14:58,399
This fine lady agreed
to go with us into the Zone.
156
00:14:58,399 --> 00:14:58,483
157 00:14:58,483 --> 00:15:01,486
She's so brave. Her name is - 158 00:15:01,486 --> 00:15:02,487
159 00:15:02,487 --> 00:15:04,781
Excuse me, what is your name? 160 00:15:04,781 --> 00:15:04,864
161 00:15:04,864 --> 00:15:07,450
Are you really a stalker? 162 00:15:07,450 --> 00:15:14,165
163 00:15:14,165 --> 00:15:16,167
I'll explain everything later. 164 00:15:16,167 --> 00:15:24,967
165 00:15:24,967 --> 00:15:26,344
Get lost. 166 00:15:26,344 --> 00:15:34,769
167 00:15:34,769 --> 00:15:36,354
An idiot. 168 00:15:36,354 --> 00:15:40,691
169 00:15:40,691 --> 00:15:43,027
So you've been drinking? 170 00:15:43,027 --> 00:15:43,111
171 00:15:43,111 --> 00:15:49,117
I simply had a drink,
as does half of all humanity.
172
00:15:49,117 --> 00:15:49,200
173 00:15:49,200 --> 00:15:53,663
And the other half also gets drunk,
including women and children.
174
00:15:53,663 --> 00:15:54,163
175 00:15:54,163 --> 00:15:55,665
I simply had a drink. 176 00:15:55,665 --> 00:16:17,770
177 00:16:17,770 --> 00:16:19,981
Damn it! Someone spilled something. 178 00:16:19,981 --> 00:16:34,245
179 00:16:34,245 --> 00:16:36,080
Drink. It's still early. 180 00:16:36,080 --> 00:16:39,083
181 00:16:39,083 --> 00:16:42,253
How about one for the road? 182 00:16:42,253 --> 00:16:44,422
183 00:16:44,422 --> 00:16:45,923
What do you think? 184 00:16:45,923 --> 00:17:00,479
185 00:17:00,479 --> 00:17:05,193
- Take it away.
- Of course, the prohibition law.
186
00:17:05,193 --> 00:17:05,276
187 00:17:05,276 --> 00:17:07,695
"Alcohol is the scourge of mankind." 188 00:17:07,695 --> 00:17:07,778
189 00:17:07,778 --> 00:17:09,322
Let's drink beer then. 190 00:17:09,322 --> 00:17:12,325
191 00:17:12,325 --> 00:17:13,784
Is he coming with us? 192 00:17:13,784 --> 00:17:14,911
193 00:17:14,911 --> 00:17:18,623
Don't worry. He'll sober up.
He needs to go there, too.
194
00:17:18,623 --> 00:17:26,505
195 00:17:26,505 --> 00:17:30,968
- Are you really a professor?
- If you wish.
196
00:17:30,968 --> 00:17:31,344
197 00:17:31,344 --> 00:17:35,723
In that case, let me introduce myself.
My name is -
198
00:17:35,723 --> 00:17:35,806
199 00:17:35,806 --> 00:17:38,392
They call him the Writer. 200 00:17:38,392 --> 00:17:38,476
201 00:17:38,476 --> 00:17:40,394
And what's my name? 202 00:17:40,394 --> 00:17:40,937
203 00:17:40,937 --> 00:17:43,231
You're the professor. 204 00:17:43,231 --> 00:17:44,607
205 00:17:44,607 --> 00:17:46,108
Of course. 206 00:17:46,108 --> 00:17:46,817
207 00:17:46,817 --> 00:17:50,446
I'm a writer, so naturally
everyone calls me the Writer.
208
00:17:50,446 --> 00:17:51,239
209 00:17:51,239 --> 00:17:55,034
- What do you write about?
- About my readers.
210
00:17:55,034 --> 00:17:55,117
211 00:17:55,117 --> 00:17:57,495
No sense in writing about anything else. 212 00:17:57,495 --> 00:17:57,578
213 00:17:57,578 --> 00:18:00,873
There's no sense
in writing about anything.
214
00:18:00,873 --> 00:18:01,874
215 00:18:01,874 --> 00:18:05,878
What are you? A chemist? 216 00:18:05,878 --> 00:18:07,004
217 00:18:07,004 --> 00:18:08,839
I'd say a physicist. 218 00:18:08,839 --> 00:18:08,923
219 00:18:08,923 --> 00:18:12,176
That's probably tedious, too.
Searching for the truth.
220
00:18:12,176 --> 00:18:13,552
221 00:18:13,552 --> 00:18:18,266
You dig here and there. 222 00:18:18,266 --> 00:18:18,349
223 00:18:18,349 --> 00:18:22,436
Right. The nucleus consists of protons. 224 00:18:22,436 --> 00:18:22,520
225 00:18:22,520 --> 00:18:24,605
That's a good dig. 226 00:18:24,605 --> 00:18:24,689
227 00:18:24,689 --> 00:18:28,943
Triangle ABC
equals Triangle A prime, B prime, C prime.
228
00:18:28,943 --> 00:18:29,527
229 00:18:29,527 --> 00:18:31,612
But with me, it's a different matter. 230 00:18:31,612 --> 00:18:32,655
231 00:18:32,655 --> 00:18:38,035
I dig for the truth, but, while I do,
something happens to it.
232
00:18:38,035 --> 00:18:38,536
233 00:18:38,536 --> 00:18:42,665
The truth changes into a pile of - 234 00:18:42,665 --> 00:18:43,666
235 00:18:43,666 --> 00:18:45,251
I won't say what. 236 00:18:45,251 --> 00:18:51,132
237 00:18:51,132 --> 00:18:53,259
It's just fine for you. 238 00:18:53,259 --> 00:18:53,342
239 00:18:53,342 --> 00:18:56,804
Say there's some antique pot in a museum. 240 00:18:56,804 --> 00:18:56,887
241 00:18:56,887 --> 00:18:59,598
In its own time, it was a trash bin. 242 00:18:59,598 --> 00:18:59,682
243 00:18:59,682 --> 00:19:06,647
But now it draws admiration for
its simplicity of line and unique form.
244
00:19:06,647 --> 00:19:07,398
245 00:19:07,398 --> 00:19:10,609
And everyone oohs and aahs over it. 246 00:19:10,609 --> 00:19:10,693
247 00:19:10,693 --> 00:19:14,989
Suddenly, it turns out
not to be an antique at all.
248
00:19:14,989 --> 00:19:15,072
249 00:19:15,072 --> 00:19:19,076
It was planted by some joker for a laugh. 250 00:19:19,076 --> 00:19:20,077
251 00:19:20,077 --> 00:19:25,916
The sounds of admiration die away.
Some connoisseurs!
252
00:19:25,916 --> 00:19:26,250
253 00:19:26,250 --> 00:19:28,836
This is what you think about all the time? 254 00:19:28,836 --> 00:19:31,005
255 00:19:31,005 --> 00:19:33,132
God forbid. 256 00:19:33,132 --> 00:19:33,215
257 00:19:33,215 --> 00:19:36,093
I seldom think. It's bad for me. 258 00:19:36,093 --> 00:19:36,177
259 00:19:36,177 --> 00:19:41,015
It's impossible to write and keep
thinking about success or failure.
260
00:19:41,015 --> 00:19:41,098
261 00:19:41,098 --> 00:19:42,475
Naturlich. 262 00:19:42,475 --> 00:19:42,558
263 00:19:42,558 --> 00:19:46,645
But on the other hand, if my books
aren't being read in 100 years,
264
00:19:46,645 --> 00:19:46,729
265 00:19:46,729 --> 00:19:48,773
why bother to write? 266 00:19:48,773 --> 00:19:50,524
267 00:19:50,524 --> 00:19:56,030
Tell me, Professor, why did you
get involved in this business?
268
00:19:56,030 --> 00:19:56,113
269 00:19:56,113 --> 00:19:59,367
What's the Zone to you? 270 00:19:59,367 --> 00:19:59,450
271 00:19:59,450 --> 00:20:02,912
Well, in a sense, I'm a scientist. 272 00:20:02,912 --> 00:20:05,331
273 00:20:05,331 --> 00:20:07,083
What's in it for you? 274 00:20:07,083 --> 00:20:08,709
275 00:20:08,709 --> 00:20:10,086
A fashionable author... 276 00:20:10,086 --> 00:20:11,462
277 00:20:11,462 --> 00:20:14,256
...women draped all over you. 278 00:20:14,256 --> 00:20:14,340
279 00:20:14,340 --> 00:20:17,551
I've lost my inspiration. 280 00:20:17,551 --> 00:20:17,635
281 00:20:17,635 --> 00:20:19,345
I'm going to beg for some. 282 00:20:19,345 --> 00:20:20,888
283 00:20:20,888 --> 00:20:23,224
So you've exhausted your talent? 284 00:20:23,224 --> 00:20:23,307
285 00:20:23,307 --> 00:20:27,019
What? Yes, in a way. 286 00:20:27,019 --> 00:20:29,355
287 00:20:29,355 --> 00:20:32,608
Do you hear that? That's our train. 288 00:20:32,608 --> 00:20:40,116
289 00:20:40,116 --> 00:20:42,952
Did you take the top off the car?
- It's off.
290
00:20:42,952 --> 00:20:56,048
291 00:20:56,048 --> 00:20:57,425
Rueger. 292 00:20:57,425 --> 00:21:00,594
293 00:21:00,594 --> 00:21:03,013
If I don't come back, tell my wife. 294 00:21:03,013 --> 00:21:18,529
295 00:21:18,529 --> 00:21:21,449
Damn! I forgot to buy cigarettes. 296 00:21:21,449 --> 00:21:22,992
297 00:21:22,992 --> 00:21:24,743
Don't go back. 298 00:21:24,743 --> 00:21:25,953
299 00:21:25,953 --> 00:21:28,789
- What is it?
- Well...
300
00:21:28,789 --> 00:21:28,873
301 00:21:28,873 --> 00:21:32,251
- You're all like that.
- Like what?
302
00:21:32,251 --> 00:21:32,334
303 00:21:32,334 --> 00:21:34,545
You believe any superstitious rubbish. 304 00:21:34,545 --> 00:21:35,713
305 00:21:35,713 --> 00:21:38,048
I'll have to save these for a rainy day. 306 00:21:38,048 --> 00:21:41,677
307 00:21:41,677 --> 00:21:43,387
Are you really a scientist? 308 00:21:43,387 --> 00:22:43,387
309 00:23:21,026 --> 00:23:22,361
Get down! 310 00:23:22,361 --> 00:23:26,156
311 00:23:26,156 --> 00:23:27,491
Keep still! 312 00:23:27,491 --> 00:23:58,272
313 00:23:58,272 --> 00:23:59,940
See if anyone's there. 314 00:23:59,940 --> 00:24:05,863
315 00:24:05,863 --> 00:24:07,990
Hurry, for God's sake! 316 00:24:07,990 --> 00:24:13,787
317 00:24:13,787 --> 00:24:15,623
There's nobody here. 318 00:24:15,623 --> 00:24:15,706
319 00:24:15,706 --> 00:24:17,458
Go to the other door. 320 00:24:17,458 --> 00:24:44,652
321 00:24:44,652 --> 00:24:46,737
Get going, Writer. 322 00:24:46,737 --> 00:25:46,737
323 00:26:58,452 --> 00:27:00,370
Keep your eyes open. 324 00:27:00,370 --> 00:27:56,093
325 00:27:56,093 --> 00:27:58,512
Did you bring the gasoline can? 326 00:27:58,512 --> 00:27:58,595
327 00:27:58,595 --> 00:28:00,639
Yes. A full one. 328 00:28:00,639 --> 00:28:14,194
329 00:28:14,194 --> 00:28:16,613
What I said about going there... 330 00:28:16,613 --> 00:28:17,865
331 00:28:17,865 --> 00:28:22,619
It's all a lie.
I don't give a damn about inspiration.
332
00:28:22,619 --> 00:28:23,495
333 00:28:23,495 --> 00:28:27,165
But how can I put a name to... 334 00:28:27,165 --> 00:28:28,625
335 00:28:28,625 --> 00:28:30,502
...what it is that I want? 336 00:28:30,502 --> 00:28:30,586
337 00:28:30,586 --> 00:28:34,965
How am I to know I don't want what I want 338 00:28:34,965 --> 00:28:35,048
339 00:28:35,048 --> 00:28:39,428
or that I really don't want
what I don't want?
340
00:28:39,428 --> 00:28:40,596
341 00:28:40,596 --> 00:28:43,515
These are intangibles where
the moment you name them,
342
00:28:43,515 --> 00:28:43,599
343 00:28:43,599 --> 00:28:48,353
their meaning evaporates
like jellyfish in the sun.
344
00:28:48,353 --> 00:28:48,437
345 00:28:48,437 --> 00:28:49,938
You've seen them around. 346 00:28:49,938 --> 00:28:51,189
347 00:28:51,189 --> 00:28:54,818
My consciousness
wants the triumph of vegetarianism.
348
00:28:54,818 --> 00:28:54,902
349 00:28:54,902 --> 00:28:58,155
My subconscious longs for a juicy steak. 350 00:28:58,155 --> 00:28:59,323
351 00:28:59,323 --> 00:29:00,908
So what do I want? 352 00:29:00,908 --> 00:29:02,367
353 00:29:02,367 --> 00:29:06,914
I want world supremacy, at the very least. 354 00:29:06,914 --> 00:29:10,375
355 00:29:10,375 --> 00:29:12,836
Why do they need a train in the Zone? 356 00:29:12,836 --> 00:29:12,920
357 00:29:12,920 --> 00:29:18,926
It won't go beyond the military post.
The guards won't venture in there.
358
00:29:18,926 --> 00:29:27,184
359 00:29:27,184 --> 00:29:28,685
Everyone in their places? 360 00:29:28,685 --> 00:30:28,685
361 00:30:42,426 --> 00:30:43,760
Hurry! 362 00:30:43,760 --> 00:31:39,775
363 00:31:39,775 --> 00:31:45,238
Listen. Go and see
if there's a railcar there.
364
00:31:45,238 --> 00:31:45,322
365 00:31:45,322 --> 00:31:47,699
- What railcar?
- Hurry up!
366
00:31:47,699 --> 00:32:10,555
367 00:32:10,555 --> 00:32:12,265
Get back. I'll go. 368 00:32:12,265 --> 00:33:12,265
369 00:34:09,132 --> 00:34:10,634
The gasoline can. 370 00:34:10,634 --> 00:34:36,034
371 00:34:36,034 --> 00:34:37,327
Give it to me. 372 00:34:37,327 --> 00:34:39,621
373 00:34:39,621 --> 00:34:42,332
Leave your rucksack. It's in the way. 374 00:34:42,332 --> 00:34:42,415
375 00:34:42,415 --> 00:34:44,709
I see you're traveling light. 376 00:34:44,709 --> 00:34:47,963
377 00:34:47,963 --> 00:34:52,342
If anyone's hit, don't cry out.
If they spot you, they'll kill you.
378
00:34:52,342 --> 00:34:53,385
379 00:34:53,385 --> 00:34:57,389
Then when everything's quiet,
crawl back to the post.
380
00:34:57,389 --> 00:34:57,472
381 00:34:57,472 --> 00:34:58,974
You'll be picked up later. 382 00:34:58,974 --> 00:35:15,156
383 00:35:15,156 --> 00:35:16,866
Won't they come after us? 384 00:35:16,866 --> 00:35:16,950
385 00:35:16,950 --> 00:35:20,453
No, they're scared to death of it. 386 00:35:20,453 --> 00:35:21,579
387 00:35:21,579 --> 00:35:22,914
Of what? 388 00:35:22,914 --> 00:36:22,914
389 00:39:43,049 --> 00:39:46,803
Here we are, home at last. 390 00:39:46,803 --> 00:39:50,807
391 00:39:50,807 --> 00:39:52,308
It's so still. 392 00:39:52,308 --> 00:39:54,978
393 00:39:54,978 --> 00:39:57,313
It's the quietest place on earth. 394 00:39:57,313 --> 00:39:59,315
395 00:39:59,315 --> 00:40:01,317
You'll see for yourself. 396 00:40:01,317 --> 00:40:03,152
397 00:40:03,152 --> 00:40:07,115
It's so beautiful. There's no one here. 398 00:40:07,115 --> 00:40:07,198
399 00:40:07,198 --> 00:40:08,700
We're here. 400 00:40:08,700 --> 00:40:08,783
401 00:40:08,783 --> 00:40:12,120
Three men can't foul it up in one day. 402 00:40:12,120 --> 00:40:12,203
403 00:40:12,203 --> 00:40:14,289
Why can't we? Sure we can. 404 00:40:14,289 --> 00:40:18,126
405 00:40:18,126 --> 00:40:21,921
Strange, the flowers have no scent. 406 00:40:21,921 --> 00:40:22,005
407 00:40:22,005 --> 00:40:25,425
Don't you feel it? 408 00:40:25,425 --> 00:40:25,508
409 00:40:25,508 --> 00:40:28,261
It stinks like a swamp. 410 00:40:28,261 --> 00:40:28,344
411 00:40:28,344 --> 00:40:30,513
No, that's the river. 412 00:40:30,513 --> 00:40:32,181
413 00:40:32,181 --> 00:40:38,146
There used to be flower beds here,
but Porcupine trampled on them.
414
00:40:38,146 --> 00:40:38,896
415 00:40:38,896 --> 00:40:43,568
But their scent lingered on
for many years.
416
00:40:43,568 --> 00:40:45,111
417 00:40:45,111 --> 00:40:48,615
Why did he wipe them out? 418 00:40:48,615 --> 00:40:48,698
419 00:40:48,698 --> 00:40:50,199
I don't know. 420 00:40:50,199 --> 00:40:51,993
421 00:40:51,993 --> 00:40:53,745
I asked him why. 422 00:40:53,745 --> 00:40:55,079
423 00:40:55,079 --> 00:40:57,081
He said, "One day, you'll understand." 424 00:40:57,081 --> 00:40:59,167
425 00:40:59,167 --> 00:41:03,338
I think he simply began to hate the Zone. 426 00:41:03,338 --> 00:41:07,383
427 00:41:07,383 --> 00:41:11,387
Is Porcupine his real name? 428 00:41:11,387 --> 00:41:11,471
429 00:41:11,471 --> 00:41:14,223
No, a nickname. Like yours. 430 00:41:14,223 --> 00:41:15,892
431 00:41:15,892 --> 00:41:19,395
For years he brought people into the Zone,
and nobody could stop him.
432
00:41:19,395 --> 00:41:20,396
433 00:41:20,396 --> 00:41:21,731
He was my teacher. 434 00:41:21,731 --> 00:41:23,232
435 00:41:23,232 --> 00:41:25,026
He opened my eyes. 436 00:41:25,026 --> 00:41:27,654
437 00:41:27,654 --> 00:41:32,116
They didn't call him Porcupine then,
but Teacher.
438
00:41:32,116 --> 00:41:34,452
439 00:41:34,452 --> 00:41:39,415
Then something happened to him.
Something broke inside him.
440
00:41:39,415 --> 00:41:41,376
441 00:41:41,376 --> 00:41:43,836
I think he was being punished. 442 00:41:43,836 --> 00:41:43,920
443 00:41:43,920 --> 00:41:48,091
Help me. Tie the bandage strips
to these metal nuts.
444
00:41:48,091 --> 00:41:49,092
445 00:41:49,092 --> 00:41:53,012
I'll just take a walk. 446 00:41:53,012 --> 00:41:54,806
447 00:41:54,806 --> 00:41:56,140
I need... 448 00:41:56,140 --> 00:42:09,779
449 00:42:09,779 --> 00:42:12,657
Be careful when you walk here. 450 00:42:12,657 --> 00:42:18,788
451 00:42:18,788 --> 00:42:20,415
Where did he go? 452 00:42:20,415 --> 00:42:21,708
453 00:42:21,708 --> 00:42:23,918
Perhaps he just wants to be alone. 454 00:42:23,918 --> 00:42:24,001
455 00:42:24,001 --> 00:42:28,756
Why? Even with three of us here,
I feel uneasy.
456
00:42:28,756 --> 00:42:31,134
457 00:42:31,134 --> 00:42:33,970
He's back in the Zone.
Remember, he's a stalker.
458
00:42:33,970 --> 00:42:35,638
459 00:42:35,638 --> 00:42:37,598
What of it? 460 00:42:37,598 --> 00:42:38,558
461 00:42:38,558 --> 00:42:42,478
You see, stalking is a kind of vocation. 462 00:42:42,478 --> 00:42:43,479
463 00:42:43,479 --> 00:42:47,150
- I imagined stalkers to be different.
- How so?
464
00:42:47,150 --> 00:42:47,233
465 00:42:47,233 --> 00:42:52,029
Like Leatherstocking
or Chingachgook or Big Snake.
466
00:42:52,029 --> 00:42:52,113
467 00:42:52,113 --> 00:42:55,575
Our stalker’s biography
is more terrifying.
468
00:42:55,575 --> 00:42:55,658
469 00:42:55,658 --> 00:42:59,245
He was in prison several times,
and he was crippled here.
470
00:42:59,245 --> 00:42:59,328
471 00:42:59,328 --> 00:43:02,749
His daughter is a mutant,
a so-called Zone victim.
472
00:43:02,749 --> 00:43:02,832
473 00:43:02,832 --> 00:43:04,625
They say she has no legs. 474 00:43:04,625 --> 00:43:08,880
475 00:43:08,880 --> 00:43:11,549
What did he mean about the Porcupine? 476 00:43:11,549 --> 00:43:12,467
477 00:43:12,467 --> 00:43:15,553
What did he mean he was punished? 478 00:43:15,553 --> 00:43:16,012
479 00:43:16,012 --> 00:43:17,889
What is that, a figure of speech? 480 00:43:17,889 --> 00:43:20,767
481 00:43:20,767 --> 00:43:23,478
One fine day, 482 00:43:23,478 --> 00:43:23,561
483 00:43:23,561 --> 00:43:26,814
Porcupine returned from this place 484 00:43:26,814 --> 00:43:26,898
485 00:43:26,898 --> 00:43:28,858
and suddenly became rich. 486 00:43:28,858 --> 00:43:31,027
487 00:43:31,027 --> 00:43:32,612
Incredibly rich. 488 00:43:32,612 --> 00:43:32,695
489 00:43:32,695 --> 00:43:34,655
You call that a punishment? 490 00:43:34,655 --> 00:43:36,365
491 00:43:36,365 --> 00:43:39,160
Within a week, he had hanged himself. 492 00:43:39,160 --> 00:43:39,577
493 00:43:39,577 --> 00:43:41,871
- Why?
- Quiet!
494
00:43:41,871 --> 00:43:45,541
495 00:43:45,541 --> 00:43:47,376
What is it? 496 00:43:47,376 --> 00:44:47,376
497 00:45:43,326 --> 00:45:48,247
About 20 years ago,
they say a meteorite fell here.
498
00:45:48,247 --> 00:45:49,457
499 00:45:49,457 --> 00:45:51,417
It razed the settlement. 500 00:45:51,417 --> 00:45:53,044
501 00:45:53,044 --> 00:45:57,173
They searched for it,
but they found nothing, of course.
502
00:45:57,173 --> 00:45:59,342
503 00:45:59,342 --> 00:46:01,677
Why "of course"? 504 00:46:01,677 --> 00:46:01,761
505 00:46:01,761 --> 00:46:03,971
Then people began to vanish. 506 00:46:03,971 --> 00:46:05,389
507 00:46:05,389 --> 00:46:10,102
Finally, it was decided -
- Well?
508
00:46:10,102 --> 00:46:10,186
509 00:46:10,186 --> 00:46:13,147
Finally, it was decided 510 00:46:13,147 --> 00:46:13,230
511 00:46:13,230 --> 00:46:18,027
that this meteorite
was not quite a meteorite.
512
00:46:18,027 --> 00:46:18,861
513 00:46:18,861 --> 00:46:20,363
So, for a start... 514 00:46:20,363 --> 00:46:23,115
515 00:46:23,115 --> 00:46:28,371
...they put up barbed wire to stop
the inquisitive taking risks.
516
00:46:28,371 --> 00:46:31,457
517 00:46:31,457 --> 00:46:36,504
Then rumors began that somewhere
in the Zone there's a place...
518
00:46:36,504 --> 00:46:39,507
519 00:46:39,507 --> 00:46:41,676
...where desires come true. 520 00:46:41,676 --> 00:46:42,343
521 00:46:42,343 --> 00:46:48,641
Well, naturally, they started
to guard the Zone like a treasure.
522
00:46:48,641 --> 00:46:50,726
523 00:46:50,726 --> 00:46:54,605
For who knows what desires
a person might have?
524
00:46:54,605 --> 00:46:55,398
525 00:46:55,398 --> 00:46:58,526
What was it if it wasn't a meteorite? 526 00:46:58,526 --> 00:47:01,862
527 00:47:01,862 --> 00:47:03,447
Nobody knows. 528 00:47:03,447 --> 00:47:05,241
529 00:47:05,241 --> 00:47:07,410
But what do you think it was? 530 00:47:07,410 --> 00:47:09,370
531 00:47:09,370 --> 00:47:13,082
I don't have any idea.
It could have been anything.
532
00:47:13,082 --> 00:47:15,459
533 00:47:15,459 --> 00:47:19,171
A message to mankind,
as a colleague of mine says.
534
00:47:19,171 --> 00:47:19,672
535 00:47:19,672 --> 00:47:21,215
Or a gift. 536 00:47:21,215 --> 00:47:26,262
537 00:47:26,262 --> 00:47:28,139
Some gift. 538 00:47:28,139 --> 00:47:29,432
539 00:47:29,432 --> 00:47:31,600
Why would they want to do that? 540 00:47:31,600 --> 00:47:31,684
541 00:47:31,684 --> 00:47:33,602
To make us happy. 542 00:47:33,602 --> 00:47:38,107
543 00:47:38,107 --> 00:47:42,111
The flowers are blooming again,
but they've no scent.
544
00:47:42,111 --> 00:47:43,320
545 00:47:43,320 --> 00:47:48,534
Forgive me for leaving you here,
but it was too early to go on.
546
00:47:48,534 --> 00:47:52,079
547 00:47:52,079 --> 00:47:54,040
Did you hear that? 548 00:47:54,040 --> 00:47:55,416
549 00:47:55,416 --> 00:47:59,879
- Maybe there are people living here.
- Who?
550
00:47:59,879 --> 00:48:02,465
551 00:48:02,465 --> 00:48:04,884
You told me the story yourself. 552 00:48:04,884 --> 00:48:04,967
553 00:48:04,967 --> 00:48:10,473
Those travelers who were here
when the Zone appeared.
554
00:48:10,473 --> 00:48:10,556
555 00:48:10,556 --> 00:48:13,100
There's no one in the Zone.
There can't be.
556
00:48:13,100 --> 00:48:18,022
557 00:48:18,022 --> 00:48:19,774
Are we ready to start? 558 00:48:19,774 --> 00:49:06,904
559 00:49:06,904 --> 00:49:08,322
How do we get back? 560 00:49:08,322 --> 00:49:09,406
561 00:49:09,406 --> 00:49:12,827
- Nobody finds their way back from here.
- What do you mean?
562
00:49:12,827 --> 00:49:14,161
563 00:49:14,161 --> 00:49:16,664
We'll proceed as agreed. 564 00:49:16,664 --> 00:49:22,253
565 00:49:22,253 --> 00:49:25,131
Each time, I'll point out the path. 566 00:49:25,131 --> 00:49:25,214
567 00:49:25,214 --> 00:49:27,174
It's dangerous to veer from it. 568 00:49:27,174 --> 00:49:29,760
569 00:49:29,760 --> 00:49:32,304
Keep the last pole in sight. 570 00:49:32,304 --> 00:49:33,389
571 00:49:33,389 --> 00:49:36,725
You go first, Professor. 572 00:49:36,725 --> 00:49:49,071
573 00:49:49,071 --> 00:49:50,573
Now you. 574 00:49:50,573 --> 00:49:58,789
575 00:49:58,789 --> 00:50:01,167
Try to follow in his tracks. 576 00:50:01,167 --> 00:51:01,167
577 00:51:20,120 --> 00:51:22,915
Lord! Where's - 578 00:51:22,915 --> 00:51:23,582
579 00:51:23,582 --> 00:51:27,628
Did they remain here, the people? 580 00:51:27,628 --> 00:51:28,295
581 00:51:28,295 --> 00:51:31,006
Nobody knows. 582 00:51:31,006 --> 00:51:31,090
583 00:51:31,090 --> 00:51:36,428
I only recall them leaving
from our station to come here to the Zone.
584
00:51:36,428 --> 00:51:37,137
585 00:51:37,137 --> 00:51:39,014
I was still a kid then. 586 00:51:39,014 --> 00:51:39,598
587 00:51:39,598 --> 00:51:43,644
Everyone thought
someone wanted to conquer us.
588
00:51:43,644 --> 00:51:50,693
589 00:51:50,693 --> 00:51:52,444
Go on, Professor. 590 00:51:52,444 --> 00:52:01,036
591 00:52:01,036 --> 00:52:02,538
Now you, Writer. 592 00:52:02,538 --> 00:53:02,538
593 00:54:32,771 --> 00:54:34,523
The Room is over there. 594 00:54:34,523 --> 00:54:36,817
595 00:54:36,817 --> 00:54:38,318
We go this way. 596 00:54:38,318 --> 00:54:38,861
597 00:54:38,861 --> 00:54:43,365
Are you trying to make it seem hard?
You can almost wrap your arms around it.
598
00:54:43,365 --> 00:54:45,033
599 00:54:45,033 --> 00:54:48,203
Yes, but you need very long arms. 600 00:54:48,203 --> 00:54:49,913
601 00:54:49,913 --> 00:54:51,415
We don't have it. 602 00:54:51,415 --> 00:55:51,415
603 00:55:59,107 --> 00:56:00,692
Leave it! 604 00:56:00,692 --> 00:56:02,444
605 00:56:02,444 --> 00:56:04,613
Don't - Don't touch it! 606 00:56:04,613 --> 00:56:07,783
607 00:56:07,783 --> 00:56:09,952
I said don't touch it! 608 00:56:09,952 --> 00:56:10,035
609 00:56:10,035 --> 00:56:14,540
What, are you crazy?
What was that for?
610
00:56:14,540 --> 00:56:16,750
611 00:56:16,750 --> 00:56:19,127
I said this wasn't the place for a stroll. 612 00:56:19,127 --> 00:56:20,671
613 00:56:20,671 --> 00:56:23,507
The Zone demands respect,
otherwise it'll punish you.
614
00:56:23,507 --> 00:56:23,590
615 00:56:23,590 --> 00:56:27,261
Don't try anything like that again. 616 00:56:27,261 --> 00:56:27,344
617 00:56:27,344 --> 00:56:29,304
Has the cat got your tongue? 618 00:56:29,304 --> 00:56:30,973
619 00:56:30,973 --> 00:56:33,642
- I asked you not to.
- Do we go this way?
620
00:56:33,642 --> 00:56:36,478
621 00:56:36,478 --> 00:56:40,983
Yes. To the left.
But we don't go in a direct line.
622
00:56:40,983 --> 00:56:42,442
623 00:56:42,442 --> 00:56:44,570
We'll go roundabout. 624 00:56:44,570 --> 00:56:45,904
625 00:56:45,904 --> 00:56:47,072
Why? 626 00:56:47,072 --> 00:56:48,824
627 00:56:48,824 --> 00:56:52,911
Here, the straight path isn't shortest. 628 00:56:52,911 --> 00:56:52,995
629 00:56:52,995 --> 00:56:55,455
The more indirect, the less risk there is. 630 00:56:55,455 --> 00:56:55,539
631 00:56:55,539 --> 00:56:57,457
Is it fatal to go straight ahead? 632 00:56:57,457 --> 00:56:57,541
633 00:56:57,541 --> 00:57:00,919
- I told you. It's dangerous.
- Is the detour less dangerous?
634
00:57:00,919 --> 00:57:01,003
635 00:57:01,003 --> 00:57:03,130
It's not, but nobody goes straight... 636 00:57:03,130 --> 00:57:03,213
637 00:57:03,213 --> 00:57:04,923
You and your detours! 638 00:57:04,923 --> 00:57:05,549
639 00:57:05,549 --> 00:57:08,260
How about if I just go straight?
- Listen. You -
640
00:57:08,260 --> 00:57:08,343
641 00:57:08,343 --> 00:57:12,347
Why can't we go straight ahead?
It's right under our noses.
642
00:57:12,347 --> 00:57:12,431
643 00:57:12,431 --> 00:57:15,851
It's risky here, risky there.
What the hell.
644
00:57:15,851 --> 00:57:15,934
645 00:57:15,934 --> 00:57:19,187
You know your attitude about this
is very irresponsible.
646
00:57:19,187 --> 00:57:21,273
647 00:57:21,273 --> 00:57:24,443
I'm fed up with your nuts and bandages. 648 00:57:24,443 --> 00:57:24,526
649 00:57:24,526 --> 00:57:28,030
Forget it. I'm going this way. 650 00:57:28,030 --> 00:57:28,447
651 00:57:28,447 --> 00:57:31,491
- The man's crazy.
- And I return the compliment.
652
00:57:31,491 --> 00:57:32,117
653 00:57:32,117 --> 00:57:33,619
May I? 654 00:57:33,619 --> 00:57:45,797
655 00:57:45,797 --> 00:57:47,466
The wind is rising. 656 00:57:47,466 --> 00:57:49,259
657 00:57:49,259 --> 00:57:51,887
Do you feel it? The grass... 658 00:57:51,887 --> 00:58:00,729
659 00:58:00,729 --> 00:58:04,066
Okay, all the more reason. 660 00:58:04,066 --> 00:58:04,858
661 00:58:04,858 --> 00:58:06,360
What do you mean? 662 00:58:06,360 --> 00:58:23,085
663 00:58:23,085 --> 00:58:25,462
- Hold it.
- Take your hands off me.
664
00:58:25,462 --> 00:58:26,797
665 00:58:26,797 --> 00:58:27,964
All right. 666 00:58:27,964 --> 00:58:29,091
667 00:58:29,091 --> 00:58:32,260
Then let the professor be my witness. 668 00:58:32,260 --> 00:58:32,344
669 00:58:32,344 --> 00:58:35,931
I'm didn't send you in there.
You're going of your own free will.
670
00:58:35,931 --> 00:58:36,014
671 00:58:36,014 --> 00:58:38,016
Of my own free will. What else? 672 00:58:38,016 --> 00:58:39,267
673 00:58:39,267 --> 00:58:41,687
Nothing. Go on. 674 00:58:41,687 --> 00:58:48,652
675 00:58:48,652 --> 00:58:50,904
And hope to God you're lucky. 676 00:58:50,904 --> 00:59:05,794
677 00:59:05,794 --> 00:59:07,713
Listen! 678 00:59:07,713 --> 00:59:07,796
679 00:59:07,796 --> 00:59:13,760
If you suddenly notice something
or feel something strange,
680
00:59:13,760 --> 00:59:13,844
681 00:59:13,844 --> 00:59:16,763
turn right back. 682 00:59:16,763 --> 00:59:16,847
683 00:59:16,847 --> 00:59:19,474
Just don't throw a lump of iron
at my head.
684
00:59:19,474 --> 01:00:19,474
685 01:00:29,211 --> 01:00:30,712
Stop! Don't move! 686 01:00:30,712 --> 01:00:35,759
687 01:00:35,759 --> 01:00:39,221
- Why did you do that?
- Do what?
688
01:00:39,221 --> 01:00:39,304
689 01:00:39,304 --> 01:00:41,723
Why did you stop him? 690 01:00:41,723 --> 01:00:42,557
691 01:00:42,557 --> 01:00:44,309
I thought you did. 692 01:00:44,309 --> 01:01:24,307
693 01:01:24,307 --> 01:01:28,395
What happened? Why did you stop me? 694 01:01:28,395 --> 01:01:29,145
695 01:01:29,145 --> 01:01:32,357
- I didn't stop you.
- Who did then?
696
01:01:32,357 --> 01:01:32,440
697 01:01:32,440 --> 01:01:33,775
You? 698 01:01:33,775 --> 01:01:37,445
699 01:01:37,445 --> 01:01:39,614
What the hell. 700 01:01:39,614 --> 01:01:41,616
701 01:01:41,616 --> 01:01:44,160
You're a fine one, Mr. Shakespeare. 702 01:01:44,160 --> 01:01:44,786
703 01:01:44,786 --> 01:01:47,789
Afraid to advance, ashamed to retreat. 704 01:01:47,789 --> 01:01:47,873
705 01:01:47,873 --> 01:01:51,459
So you order yourself to stop
in a false voice.
706
01:01:51,459 --> 01:01:51,543
707 01:01:51,543 --> 01:01:53,962
Fear's sobered you up. 708 01:01:53,962 --> 01:01:54,045
709 01:01:54,045 --> 01:01:56,047
- What?
- Shut up.
710
01:01:56,047 --> 01:01:56,131
711 01:01:56,131 --> 01:01:59,509
- Why'd you empty my bottle?
- I demand discipline!
712
01:01:59,509 --> 01:02:15,525
713 01:02:15,525 --> 01:02:17,319
The Zone is... 714 01:02:17,319 --> 01:02:18,445
715 01:02:18,445 --> 01:02:24,034
...a very complex maze of traps. 716 01:02:24,034 --> 01:02:25,076
717 01:02:25,076 --> 01:02:26,828
All of them are death traps. 718 01:02:26,828 --> 01:02:29,539
719 01:02:29,539 --> 01:02:32,918
I don't know what happens here
when humans aren't around.
720
01:02:32,918 --> 01:02:33,001
721 01:02:33,001 --> 01:02:38,340
But as soon as humans appear,
everything begins to change.
722
01:02:38,340 --> 01:02:41,051
723 01:02:41,051 --> 01:02:43,720
Former traps disappear, new ones appear. 724 01:02:43,720 --> 01:02:45,639
725 01:02:45,639 --> 01:02:47,974
Safe ways become impassable. 726 01:02:47,974 --> 01:02:49,851
727 01:02:49,851 --> 01:02:52,729
The way becomes now easy, 728 01:02:52,729 --> 01:02:52,812
729 01:02:52,812 --> 01:02:54,648
now confused beyond words. 730 01:02:54,648 --> 01:02:59,444
731 01:02:59,444 --> 01:03:00,946
This is the Zone. 732 01:03:00,946 --> 01:03:02,530
733 01:03:02,530 --> 01:03:05,867
It might seem capricious. 734 01:03:05,867 --> 01:03:07,452
735 01:03:07,452 --> 01:03:11,623
But at each moment, it's as if we construct it
according to our state of mind.
736
01:03:11,623 --> 01:03:14,501
737 01:03:14,501 --> 01:03:20,090
I won't hide the fact that some people
turned back half-way.
738
01:03:20,090 --> 01:03:21,424
739 01:03:21,424 --> 01:03:24,678
Some perished
on the threshold of the Room.
740
01:03:24,678 --> 01:03:26,137
741 01:03:26,137 --> 01:03:29,349
But everything that happens here
depends on us.
742
01:03:29,349 --> 01:03:29,724
743 01:03:29,724 --> 01:03:33,353
So the Zone lets the good through
and kills the evil?
744
01:03:33,353 --> 01:03:34,646
745 01:03:34,646 --> 01:03:36,439
I don't know. I don't believe that. 746 01:03:36,439 --> 01:03:36,523
747 01:03:36,523 --> 01:03:41,987
I think it lets through
those who've lost all hope.
748
01:03:41,987 --> 01:03:42,487
749 01:03:42,487 --> 01:03:46,825
Not the good or the bad, but the unhappy. 750 01:03:46,825 --> 01:03:47,951
751 01:03:47,951 --> 01:03:52,247
But even the most unhappy will perish
if they don't know how to behave here.
752
01:03:52,247 --> 01:04:02,090
753 01:04:02,090 --> 01:04:05,719
You're lucky. The Zone warned you. 754 01:04:05,719 --> 01:04:10,181
755 01:04:10,181 --> 01:04:15,603
If you don't mind,
I'll wait here till you come back.
756
01:04:15,603 --> 01:04:17,439
757 01:04:17,439 --> 01:04:19,441
You'll return happy men. 758 01:04:19,441 --> 01:04:19,816
759 01:04:19,816 --> 01:04:22,694
- That's impossible.
- Believe me.
760
01:04:22,694 --> 01:04:22,777
761 01:04:22,777 --> 01:04:24,821
I've got sandwiches and a thermos. 762 01:04:24,821 --> 01:04:24,904
763 01:04:24,904 --> 01:04:27,866
- First, you won't survive an hour.
- And second?
764
01:04:27,866 --> 01:04:27,949
765 01:04:27,949 --> 01:04:30,702
What's more,
nobody returns the same way.
766
01:04:30,702 --> 01:04:33,413
767 01:04:33,413 --> 01:04:35,498
All the same, I'd prefer it. 768 01:04:35,498 --> 01:04:35,582
769 01:04:35,582 --> 01:04:38,209
Then we'll go back immediately. 770 01:04:38,209 --> 01:04:38,668
771 01:04:38,668 --> 01:04:44,799
I'll refund your money
minus a small sum for my trouble.
772
01:04:44,799 --> 01:04:45,967
773 01:04:45,967 --> 01:04:47,844
Sobered up, Professor? 774 01:04:47,844 --> 01:04:53,266
775 01:04:53,266 --> 01:04:56,186
All right. Toss the metal nut. 776 01:04:56,186 --> 01:05:48,863
777 01:05:48,863 --> 01:05:52,534
Part Two 778 01:05:52,534 --> 01:05:54,702
779 01:05:54,702 --> 01:06:00,708
STALKER 780 01:06:00,708 --> 01:06:03,586
781 01:06:03,586 --> 01:06:06,506
Where are you? Come here! 782 01:06:06,506 --> 01:06:11,928
783 01:06:11,928 --> 01:06:13,555
Are you tired? 784 01:06:13,555 --> 01:06:29,279
785 01:06:29,279 --> 01:06:30,947
Oh, Lord. 786 01:06:30,947 --> 01:06:34,534
787 01:06:34,534 --> 01:06:39,205
Judging by his tone of voice,
he'll lecture us again.
788
01:06:39,205 --> 01:06:58,725
789 01:06:58,725 --> 01:07:01,102
May everything come true. 790 01:07:01,102 --> 01:07:02,812
791 01:07:02,812 --> 01:07:04,856
May they believe. 792 01:07:04,856 --> 01:07:06,774
793 01:07:06,774 --> 01:07:09,485
And may they laugh at their own passions. 794 01:07:09,485 --> 01:07:10,361
795 01:07:10,361 --> 01:07:14,908
For what they call passion
is not really the energy of the soul,
796
01:07:14,908 --> 01:07:14,991
797 01:07:14,991 --> 01:07:17,827
but merely friction between the soul
and the outside world.
798
01:07:17,827 --> 01:07:19,662
799 01:07:19,662 --> 01:07:23,833
But, above all, may they believe
in themselves
800
01:07:23,833 --> 01:07:23,917
801 01:07:23,917 --> 01:07:27,545
and become as helpless as children. 802 01:07:27,545 --> 01:07:27,629
803 01:07:27,629 --> 01:07:31,466
For softness is great
and strength is worthless.
804
01:07:31,466 --> 01:07:36,471
805 01:07:36,471 --> 01:07:39,390
When a man is born,
he is soft and pliable.
806
01:07:39,390 --> 01:07:40,308
807 01:07:40,308 --> 01:07:43,019
When he dies, he is strong and hard. 808 01:07:43,019 --> 01:07:44,687
809 01:07:44,687 --> 01:07:47,732
When a tree grows, it is soft and pliable. 810 01:07:47,732 --> 01:07:48,149
811 01:07:48,149 --> 01:07:52,320
But when it is dry and hard, it dies. 812 01:07:52,320 --> 01:07:53,655
813 01:07:53,655 --> 01:07:57,825
Hardness and strength
are death's companions.
814
01:07:57,825 --> 01:07:59,494
815 01:07:59,494 --> 01:08:03,289
Flexibility and softness
are the embodiment of life.
816
01:08:03,289 --> 01:08:04,916
817 01:08:04,916 --> 01:08:09,254
That which has become hard
shall not triumph.
818
01:08:09,254 --> 01:08:29,357
819 01:08:29,357 --> 01:08:30,692
Come here. 820 01:08:30,692 --> 01:08:32,777
821 01:08:32,777 --> 01:08:34,779
It will fit very well. 822 01:08:34,779 --> 01:08:34,862
823 01:08:34,862 --> 01:08:37,407
Soon we'll reach the dry tunnel. 824 01:08:37,407 --> 01:08:37,490
825 01:08:37,490 --> 01:08:39,617
Careful. Don't jinx us. 826 01:08:39,617 --> 01:08:39,701
827 01:08:39,701 --> 01:08:44,414
- Are we already on our way?
- Of course. Why?
828
01:08:44,414 --> 01:08:44,497
829 01:08:44,497 --> 01:08:49,794
I thought you only wanted
to show us something.
830
01:08:49,794 --> 01:08:49,877
831 01:08:49,877 --> 01:08:53,047
What about my rucksack?
- What happened to it?
832
01:08:53,047 --> 01:08:53,131
833 01:08:53,131 --> 01:08:57,385
I left it back there.
I didn't know we were going.
834
01:08:57,385 --> 01:08:57,885
835 01:08:57,885 --> 01:09:01,097
- It can't be helped.
- Why not?
836
01:09:01,097 --> 01:09:01,180
837 01:09:01,180 --> 01:09:03,516
I've got to go back.
- It's not possible.
838
01:09:03,516 --> 01:09:03,599
839 01:09:03,599 --> 01:09:06,519
- I can't go without my rucksack.
- There's no going back.
840
01:09:06,519 --> 01:09:06,602
841 01:09:06,602 --> 01:09:09,731
Nobody goes back
the same way they came.
842
01:09:09,731 --> 01:09:11,649
843 01:09:11,649 --> 01:09:15,320
Forget your rucksack.
What's in it? Diamonds?
844
01:09:15,320 --> 01:09:15,403
845 01:09:15,403 --> 01:09:20,450
You'll lose your way.
The Room will give you all you desire.
846
01:09:20,450 --> 01:09:20,533
847 01:09:20,533 --> 01:09:23,077
It will snow you under with rucksacks. 848 01:09:23,077 --> 01:09:23,161
849 01:09:23,161 --> 01:09:25,663
Is it far to this Room? 850 01:09:25,663 --> 01:09:25,747
851 01:09:25,747 --> 01:09:30,835
Straight ahead, 200 meters,
but there are no direct paths.
852
01:09:30,835 --> 01:09:30,918
853 01:09:30,918 --> 01:09:32,253
Let's go. 854 01:09:32,253 --> 01:09:33,629
855 01:09:33,629 --> 01:09:36,591
Don't let doubt creep in, Professor. 856 01:09:36,591 --> 01:09:37,342
857 01:09:37,342 --> 01:09:39,385
Miracles are outside your experience. 858 01:09:39,385 --> 01:09:41,387
859 01:09:41,387 --> 01:09:44,307
Remember how St. Peter nearly drowned. 860 01:09:44,307 --> 01:09:48,936
861 01:09:48,936 --> 01:09:50,438
Go, Writer. 862 01:09:50,438 --> 01:09:52,648
863 01:09:52,648 --> 01:09:55,943
- Go where?
- Down the ladder.
864
01:09:55,943 --> 01:10:06,954
865 01:10:06,954 --> 01:10:09,123
Professor, where are you? 866 01:10:09,123 --> 01:11:09,123
867 01:12:00,443 --> 01:12:04,405
- This is the dry tunnel.
- You call this dry?
868
01:12:04,405 --> 01:12:06,324
869 01:12:06,324 --> 01:12:11,329
It's a local joke.
Usually we have to swim it.
870
01:12:11,329 --> 01:12:40,274
871 01:12:40,274 --> 01:12:42,527
Wait. Where's the professor? 872 01:12:42,527 --> 01:12:42,610
873 01:12:42,610 --> 01:12:45,947
- What?
- The professor's lost.
874
01:12:45,947 --> 01:12:46,030
875 01:12:46,030 --> 01:12:47,907
Professor! Professor! 876 01:12:47,907 --> 01:12:47,990
877 01:12:47,990 --> 01:12:50,618
He was following you the entire time. 878 01:12:50,618 --> 01:12:51,410
879 01:12:51,410 --> 01:12:54,539
He must have strayed and lost his way. 880 01:12:54,539 --> 01:12:54,622
881 01:12:54,622 --> 01:12:58,417
He didn't lose his way.
He went back for his rucksack.
882
01:12:58,417 --> 01:12:59,126
883 01:12:59,126 --> 01:13:00,836
Now he'll never get out. 884 01:13:00,836 --> 01:13:02,296
885 01:13:02,296 --> 01:13:07,343
- Shall we wait for him?
- We can't. Things change every minute.
886
01:13:07,343 --> 01:13:07,426
887 01:13:07,426 --> 01:13:09,387
The two of us must go on. 888 01:13:09,387 --> 01:13:38,541
889 01:13:38,541 --> 01:13:41,294
Look! What's all this? 890 01:13:41,294 --> 01:13:41,377
891 01:13:41,377 --> 01:13:44,922
- I told you about it.
- About what?
892
01:13:44,922 --> 01:13:45,006
893 01:13:45,006 --> 01:13:47,508
This is the Zone. Do you understand? 894 01:13:47,508 --> 01:13:47,592
895 01:13:47,592 --> 01:13:50,720
We have to hurry. Let's go. 896 01:13:50,720 --> 01:14:11,699
897 01:14:11,699 --> 01:14:13,200
Here he is. 898 01:14:13,200 --> 01:14:26,589
899 01:14:26,589 --> 01:14:30,509
I really appreciate that you... 900 01:14:30,509 --> 01:14:30,593
901 01:14:30,593 --> 01:14:32,345
How did you get here? 902 01:14:32,345 --> 01:14:34,597
903 01:14:34,597 --> 01:14:40,603
Most of the way, I crawled on all fours. 904 01:14:40,603 --> 01:14:41,937
905 01:14:41,937 --> 01:14:44,398
Incredible.
How did you manage to overtake us?
906
01:14:44,398 --> 01:14:46,067
907 01:14:46,067 --> 01:14:47,943
Overtake you? 908 01:14:47,943 --> 01:14:49,236
909 01:14:49,236 --> 01:14:53,157
I came back here for my rucksack. 910 01:14:53,157 --> 01:14:53,240
911 01:14:53,240 --> 01:14:56,118
Where did the metal nut come from? 912 01:14:56,118 --> 01:14:58,913
913 01:14:58,913 --> 01:15:00,373
My God. 914 01:15:00,373 --> 01:15:01,040
915 01:15:01,040 --> 01:15:03,709
It's a trap. 916 01:15:03,709 --> 01:15:07,755
917 01:15:07,755 --> 01:15:11,634
Porcupine hung it here on purpose. 918 01:15:11,634 --> 01:15:15,137
919 01:15:15,137 --> 01:15:19,767
How did the Zone let us through? 920 01:15:19,767 --> 01:15:25,648
921 01:15:25,648 --> 01:15:27,108
Lord. 922 01:15:27,108 --> 01:15:28,317
923 01:15:28,317 --> 01:15:30,778
I won't take another step until - 924 01:15:30,778 --> 01:15:31,946
925 01:15:31,946 --> 01:15:33,739
A good deal. 926 01:15:33,739 --> 01:15:38,953
927 01:15:38,953 --> 01:15:40,287
Enough. 928 01:15:40,287 --> 01:15:41,956
929 01:15:41,956 --> 01:15:43,249
So. 930 01:15:43,249 --> 01:15:55,761
931 01:15:55,761 --> 01:15:57,847
We'll all rest here. 932 01:15:57,847 --> 01:15:57,930
933 01:15:57,930 --> 01:16:01,142
But keep away
from that metal nut in any case.
934
01:16:01,142 --> 01:16:01,225
935 01:16:01,225 --> 01:16:05,396
I didn't think Professor would get out. 936 01:16:05,396 --> 01:16:08,858
937 01:16:08,858 --> 01:16:13,070
I never know what sort of people
I'm bringing in.
938
01:16:13,070 --> 01:16:13,154
939 01:16:13,154 --> 01:16:17,533
It's only in here that things
become clear, when it's too late.
940
01:16:17,533 --> 01:16:18,659
941 01:16:18,659 --> 01:16:23,956
The main thing is that the professor's
rucksack and spare pants are safe.
942
01:16:23,956 --> 01:16:25,249
943 01:16:25,249 --> 01:16:28,586
Don't poke your nose
into another guy's drawers,
944
01:16:28,586 --> 01:16:28,669
945 01:16:28,669 --> 01:16:30,379
if you know what I mean. 946 01:16:30,379 --> 01:16:30,463
947 01:16:30,463 --> 01:16:32,840
What's there to understand? 948 01:16:32,840 --> 01:16:33,758
949 01:16:33,758 --> 01:16:39,764
Don't pull my leg with your binomial theorem
and your psychological explanations.
950
01:16:39,764 --> 01:16:40,139
951 01:16:40,139 --> 01:16:42,933
We're out of favor at the institute. 952 01:16:42,933 --> 01:16:43,017
953 01:16:43,017 --> 01:16:45,311
We're refused funds for an expedition. 954 01:16:45,311 --> 01:16:46,562
955 01:16:46,562 --> 01:16:51,108
So let's fill the rucksack
with manometers, shit-ometers...
956
01:16:51,108 --> 01:16:52,693
957 01:16:52,693 --> 01:16:54,987
...slip into the Zone illegally... 958 01:16:54,987 --> 01:16:56,530
959 01:16:56,530 --> 01:16:58,991
...and check all the local miracles
with algebra.
960
01:16:58,991 --> 01:17:01,744
961 01:17:01,744 --> 01:17:05,080
No one in the world
has any conception about the Zone,
962
01:17:05,080 --> 01:17:05,164
963 01:17:05,164 --> 01:17:07,458
so it'll be a sensation. 964 01:17:07,458 --> 01:17:07,541
965 01:17:07,541 --> 01:17:12,004
Television,
your lady fans getting hot flashes,
966
01:17:12,004 --> 01:17:12,087
967 01:17:12,087 --> 01:17:14,381
people carrying brooms
as if they were laurel wreaths.
968
01:17:14,381 --> 01:17:15,132
969 01:17:15,132 --> 01:17:21,472
Then our professor appears all in white
and declaims,
970
01:17:21,472 --> 01:17:22,056
971 01:17:22,056 --> 01:17:25,643
"Mene, mene. Tekel upharsin." 972 01:17:25,643 --> 01:17:25,726
973 01:17:25,726 --> 01:17:32,650
Naturally, everyone gapes and shouts,
"Give him the Nobel Prize!"
974
01:17:32,650 --> 01:17:35,569
975 01:17:35,569 --> 01:17:41,992
You bedraggled hack writer.
You homegrown psychologist.
976
01:17:41,992 --> 01:17:42,076
977 01:17:42,076 --> 01:17:47,873
Fit only to scribble graffiti
in lavatories, you talentless clod.
978
01:17:47,873 --> 01:17:49,041
979 01:17:49,041 --> 01:17:53,212
That's feeble stuff. Call that an insult? 980 01:17:53,212 --> 01:17:54,421
981 01:17:54,421 --> 01:17:57,591
You don't know how it's done. 982 01:17:57,591 --> 01:17:57,675
983 01:17:57,675 --> 01:18:01,512
All right.
Suppose I'm after a Nobel Prize.
984
01:18:01,512 --> 01:18:01,595
985 01:18:01,595 --> 01:18:04,765
What are you after? 986 01:18:04,765 --> 01:18:04,849
987 01:18:04,849 --> 01:18:09,687
Want to bestow on mankind
the pearls of your bought inspiration?
988
01:18:09,687 --> 01:18:11,105
989 01:18:11,105 --> 01:18:13,190
I spit on mankind. 990 01:18:13,190 --> 01:18:14,149
991 01:18:14,149 --> 01:18:19,113
In all of your mankind,
only one man interests me.
992
01:18:19,113 --> 01:18:19,196
993 01:18:19,196 --> 01:18:21,031
And that's me. 994 01:18:21,031 --> 01:18:21,115
995 01:18:21,115 --> 01:18:26,871
Am I worth anything,
or am I shit like certain other people?
996
01:18:26,871 --> 01:18:26,954
997 01:18:26,954 --> 01:18:30,541
What if you find out
that's indeed what you are?
998
01:18:30,541 --> 01:18:30,624
999 01:18:30,624 --> 01:18:35,880
Know something, Einstein?
I don't want to argue with you.
1000
01:18:35,880 --> 01:18:38,966
1001 01:18:38,966 --> 01:18:42,970
Truth is born in arguments, damn it. 1002 01:18:42,970 --> 01:18:46,056
1003 01:18:46,056 --> 01:18:49,101
Listen, Chingachgook. 1004 01:18:49,101 --> 01:18:52,354
1005 01:18:52,354 --> 01:18:56,233
You've brought so many people here. 1006 01:18:56,233 --> 01:18:58,319
1007 01:18:58,319 --> 01:19:00,988
Not as many as I would like. 1008 01:19:00,988 --> 01:19:01,071
1009 01:19:01,071 --> 01:19:03,908
It doesn't matter. 1010 01:19:03,908 --> 01:19:03,991
1011 01:19:03,991 --> 01:19:07,453
Why did they come? What were they after? 1012 01:19:07,453 --> 01:19:07,536
1013 01:19:07,536 --> 01:19:09,204
Happiness, more than anything. 1014 01:19:09,204 --> 01:19:09,288
1015 01:19:09,288 --> 01:19:13,167
Yes, but what kind of happiness? 1016 01:19:13,167 --> 01:19:16,003
1017 01:19:16,003 --> 01:19:20,382
People don't like to reveal
their innermost thoughts.
1018
01:19:20,382 --> 01:19:20,466
1019 01:19:20,466 --> 01:19:24,345
Anyway, that concerns neither you nor me. 1020 01:19:24,345 --> 01:19:24,428
1021 01:19:24,428 --> 01:19:27,139
You've been lucky. 1022 01:19:27,139 --> 01:19:27,222
1023 01:19:27,222 --> 01:19:31,602
All my life, I have never seen
one happy person.
1024
01:19:31,602 --> 01:19:31,685
1025 01:19:31,685 --> 01:19:33,979
Nor have I. 1026 01:19:33,979 --> 01:19:34,063
1027 01:19:34,063 --> 01:19:37,483
They return from the Room,
and I guide them back.
1028
01:19:37,483 --> 01:19:37,566
1029 01:19:37,566 --> 01:19:39,777
And we never meet again. 1030 01:19:39,777 --> 01:19:42,196
1031 01:19:42,196 --> 01:19:44,865
Wishes don't come true immediately,
you know.
1032
01:19:44,865 --> 01:19:46,367
1033 01:19:46,367 --> 01:19:52,289
And you've never wanted
to make use of this Room?
1034
01:19:52,289 --> 01:19:57,211
1035 01:19:57,211 --> 01:19:59,463
I'm fine as I am. 1036 01:19:59,463 --> 01:20:51,724
1037 01:20:51,724 --> 01:20:54,268
Professor, listen. 1038 01:20:54,268 --> 01:20:56,520
1039 01:20:56,520 --> 01:20:59,440
I'm thinking about inspiration you can buy. 1040 01:20:59,440 --> 01:21:02,151
1041 01:21:02,151 --> 01:21:09,158
Suppose I return to our godforsaken city
a genius. Understand?
1042
01:21:09,158 --> 01:21:16,331
1043 01:21:16,331 --> 01:21:20,961
But a man writes because he's tormented,
unsure of himself.
1044
01:21:20,961 --> 01:21:23,297
1045 01:21:23,297 --> 01:21:28,886
He has to keep proving his worth
to himself and to others.
1046
01:21:28,886 --> 01:21:31,930
1047 01:21:31,930 --> 01:21:34,975
But if I'm convinced I'm a genius... 1048 01:21:34,975 --> 01:21:37,436
1049 01:21:37,436 --> 01:21:39,563
...then why do I need to write? 1050 01:21:39,563 --> 01:21:41,899
1051 01:21:41,899 --> 01:21:43,650
What's the deal? 1052 01:21:43,650 --> 01:21:46,445
1053 01:21:46,445 --> 01:21:52,493
Anyway, I must say we exist in order to - 1054 01:21:52,493 --> 01:21:52,576
1055 01:21:52,576 --> 01:21:55,829
Just leave me in peace. 1056 01:21:55,829 --> 01:21:58,123
1057 01:21:58,123 --> 01:22:02,294
Let me nap a little.
I didn't sleep all last night.
1058
01:22:02,294 --> 01:22:03,337
1059 01:22:03,337 --> 01:22:06,465
Keep your complexes to yourself. 1060 01:22:06,465 --> 01:22:06,548
1061 01:22:06,548 --> 01:22:11,553
At any rate, all your technology - 1062 01:22:11,553 --> 01:22:15,224
1063 01:22:15,224 --> 01:22:17,643
all those blast furnaces, wheels... 1064 01:22:17,643 --> 01:22:19,728
1065 01:22:19,728 --> 01:22:23,774
...and suchlike hustle and bustle 1066 01:22:23,774 --> 01:22:23,857
1067 01:22:23,857 --> 01:22:27,528
so that people can work less
and consume more...
1068
01:22:27,528 --> 01:22:29,404
1069 01:22:29,404 --> 01:22:32,366
...they're all crutches, artificial limbs. 1070 01:22:32,366 --> 01:22:35,202
1071 01:22:35,202 --> 01:22:38,747
Mankind exists in order to - 1072 01:22:38,747 --> 01:22:41,458
1073 01:22:41,458 --> 01:22:43,794
to create works of art. 1074 01:22:43,794 --> 01:22:45,462
1075 01:22:45,462 --> 01:22:50,884
At least that's unselfish
compared with all other human activities.
1076
01:22:50,884 --> 01:22:53,178
1077 01:22:53,178 --> 01:22:58,392
Great illusions. Images of absolute truth. 1078 01:22:58,392 --> 01:23:00,269
1079 01:23:00,269 --> 01:23:02,896
Are you listening to me, Professor? 1080 01:23:02,896 --> 01:23:04,481
1081 01:23:04,481 --> 01:23:07,609
What unselfishness are you talking about? 1082 01:23:07,609 --> 01:23:07,693
1083 01:23:07,693 --> 01:23:11,697
People keep dying of hunger.
Have you been living on the moon?
1084
01:23:11,697 --> 01:23:21,331
1085 01:23:21,331 --> 01:23:25,002
And this is our intellectual aristocracy. 1086 01:23:25,002 --> 01:23:26,712
1087 01:23:26,712 --> 01:23:29,715
You're unable to think in abstract terms. 1088 01:23:29,715 --> 01:23:31,508
1089 01:23:31,508 --> 01:23:37,181
Why don't you teach me
the meaning of life...
1090
01:23:37,181 --> 01:23:40,601
1091 01:23:40,601 --> 01:23:42,769
...and, at the same time, how to think. 1092 01:23:42,769 --> 01:23:43,604
1093 01:23:43,604 --> 01:23:45,189
It's useless. 1094 01:23:45,189 --> 01:23:47,232
1095 01:23:47,232 --> 01:23:49,902
You may be a professor,
but you're ignorant.
1096
01:23:49,902 --> 01:24:39,826
1097 01:24:39,826 --> 01:24:44,164
"And, lo, there was a great earthquake; 1098 01:24:44,164 --> 01:24:45,666
1099 01:24:45,666 --> 01:24:49,002
And the sun became black
as sackcloth of hair...
1100
01:24:49,002 --> 01:24:50,003
1101 01:24:50,003 --> 01:24:53,090
...and the moon became as blood; 1102 01:24:53,090 --> 01:24:54,299
1103 01:24:54,299 --> 01:24:58,136
And the stars of heaven
fell unto the earth,
1104
01:24:58,136 --> 01:24:58,220
1105 01:24:58,220 --> 01:25:02,432
even as a fig tree casts its unripe figs 1106 01:25:02,432 --> 01:25:02,516
1107 01:25:02,516 --> 01:25:06,311
when it is shaken by a mighty wind. 1108 01:25:06,311 --> 01:25:06,979
1109 01:25:06,979 --> 01:25:11,108
And the heavens departed as a scroll; 1110 01:25:11,108 --> 01:25:11,191
1111 01:25:11,191 --> 01:25:18,031
and every mountain and island
was moved out of its place.
1112
01:25:18,031 --> 01:25:21,910
1113 01:25:21,910 --> 01:25:27,416
And the kings of the earth
and the great men
1114
01:25:27,416 --> 01:25:27,499
1115 01:25:27,499 --> 01:25:33,213
and the rich men and the generals
and the mighty men...
1116
01:25:33,213 --> 01:25:34,631
1117 01:25:34,631 --> 01:25:39,803
...and all free men
hid themselves in the dens
1118
01:25:39,803 --> 01:25:39,886
1119 01:25:39,886 --> 01:25:41,847
and in the rocks of the mountains; 1120 01:25:41,847 --> 01:25:41,930
1121 01:25:41,930 --> 01:25:44,266
And they said to the mountains and rocks, 1122 01:25:44,266 --> 01:25:44,349
1123 01:25:44,349 --> 01:25:50,689
'Fall on us and hide us from
the face of him that sits on the throne,
1124
01:25:50,689 --> 01:25:50,772
1125 01:25:50,772 --> 01:25:53,650
and from the wrath of the Lamb. 1126 01:25:53,650 --> 01:25:53,734
1127 01:25:53,734 --> 01:25:57,988
For the great day of his wrath has come, 1128 01:25:57,988 --> 01:25:58,071
1129 01:25:58,071 --> 01:26:02,034
and who shall be able to stand?'" 1130 01:26:02,034 --> 01:27:02,034
1131 01:29:03,423 --> 01:29:05,592
"That same day... 1132 01:29:05,592 --> 01:29:07,219
1133 01:29:07,219 --> 01:29:09,888
...two of them... 1134 01:29:09,888 --> 01:29:10,764
1135 01:29:10,764 --> 01:29:17,771
...were going to a village called Emmaus. 1136 01:29:17,771 --> 01:29:18,522
1137 01:29:18,522 --> 01:29:22,359
And it came to pass 1138 01:29:22,359 --> 01:29:22,442
1139 01:29:22,442 --> 01:29:29,950
that Jesus himself drew near
and walked with them,
1140
01:29:29,950 --> 01:29:30,450
1141 01:29:30,450 --> 01:29:34,454
but they did not recognize him. 1142 01:29:34,454 --> 01:29:36,039
1143 01:29:36,039 --> 01:29:38,250
'What manner of discussions are these... 1144 01:29:38,250 --> 01:29:40,877
1145 01:29:40,877 --> 01:29:45,131
...that you have one to another
as you walk and are sad?'
1146
01:29:45,131 --> 01:29:45,215
1147 01:29:45,215 --> 01:29:46,967
And one of them, named" - 1148 01:29:46,967 --> 01:30:01,314
1149 01:30:01,314 --> 01:30:02,816
You awake? 1150 01:30:02,816 --> 01:30:08,989
1151 01:30:08,989 --> 01:30:14,869
You were talking about
the meaning of our life...
1152
01:30:14,869 --> 01:30:16,329
1153 01:30:16,329 --> 01:30:18,290
...the unselfishness of art. 1154 01:30:18,290 --> 01:30:22,210
1155 01:30:22,210 --> 01:30:24,004
Now, take music. 1156 01:30:24,004 --> 01:30:30,385
1157 01:30:30,385 --> 01:30:34,097
It's connected least of all with reality. 1158 01:30:34,097 --> 01:30:34,180
1159 01:30:34,180 --> 01:30:38,101
Or, if connected, then it's without ideas. 1160 01:30:38,101 --> 01:30:38,184
1161 01:30:38,184 --> 01:30:42,147
It's merely empty sound
without associations.
1162
01:30:42,147 --> 01:30:47,193
1163 01:30:47,193 --> 01:30:52,616
Nevertheless, music miraculously
penetrates your very soul.
1164
01:30:52,616 --> 01:30:56,328
1165 01:30:56,328 --> 01:31:00,206
What chord in us
responds to its harmonies...
1166
01:31:00,206 --> 01:31:01,333
1167 01:31:01,333 --> 01:31:05,295
...transforming it
into a source of delight,
1168
01:31:05,295 --> 01:31:05,378
1169 01:31:05,378 --> 01:31:08,673
uniting us and shattering us? 1170 01:31:08,673 --> 01:31:10,091
1171 01:31:10,091 --> 01:31:14,220
Why is all this necessary?
And, above all, for whom?
1172
01:31:14,220 --> 01:31:17,432
1173 01:31:17,432 --> 01:31:22,854
You'll reply, "For no one and no reason." 1174 01:31:22,854 --> 01:31:24,606
1175 01:31:24,606 --> 01:31:28,485
No. I doubt that. 1176 01:31:28,485 --> 01:31:31,404
1177 01:31:31,404 --> 01:31:34,574
For everything in the final reckoning
has a meaning.
1178
01:31:34,574 --> 01:31:36,493
1179 01:31:36,493 --> 01:31:40,288
A meaning and a reason. 1180 01:31:40,288 --> 01:32:09,275
1181 01:32:09,275 --> 01:32:12,779
You mean we go there? 1182 01:32:12,779 --> 01:32:15,532
1183 01:32:15,532 --> 01:32:19,494
Unfortunately, there's no other way. 1184 01:32:19,494 --> 01:32:34,884
1185 01:32:34,884 --> 01:32:39,222
It's rather gloomy, eh, Professor? 1186 01:32:39,222 --> 01:32:43,351
1187 01:32:43,351 --> 01:32:46,146
I don't think I should go first here. 1188 01:32:46,146 --> 01:32:47,355
1189 01:32:47,355 --> 01:32:50,066
Big Snake never volunteers. 1190 01:32:50,066 --> 01:32:51,901
1191 01:32:51,901 --> 01:32:56,489
Obviously, we'll have to draw lots. 1192 01:32:56,489 --> 01:32:57,323
1193 01:32:57,323 --> 01:33:00,076
Here, I'd prefer some volunteer. 1194 01:33:00,076 --> 01:33:03,288
1195 01:33:03,288 --> 01:33:04,873
Got any matches? 1196 01:33:04,873 --> 01:33:13,214
1197 01:33:13,214 --> 01:33:14,382
Thanks. 1198 01:33:14,382 --> 01:33:26,853
1199 01:33:26,853 --> 01:33:28,688
The long match goes first. 1200 01:33:28,688 --> 01:33:31,858
1201 01:33:31,858 --> 01:33:33,401
The long one. 1202 01:33:33,401 --> 01:33:40,366
1203 01:33:40,366 --> 01:33:43,787
This time, you were out of luck. 1204 01:33:43,787 --> 01:33:59,177
1205 01:33:59,177 --> 01:34:02,263
How about throwing a metal nut? 1206 01:34:02,263 --> 01:34:02,347
1207 01:34:02,347 --> 01:34:04,682
Of course. You're welcome to. 1208 01:34:04,682 --> 01:34:42,095
1209 01:34:42,095 --> 01:34:43,596
Another one? 1210 01:34:43,596 --> 01:34:52,564
1211 01:34:52,564 --> 01:34:53,898
All right. 1212 01:34:53,898 --> 01:34:55,483
1213 01:34:55,483 --> 01:34:56,818
I'm going. 1214 01:34:56,818 --> 01:35:56,818
1215 01:36:43,716 --> 01:36:45,343
Hurry, Professor. 1216 01:36:45,343 --> 01:37:45,343
1217 01:40:55,885 --> 01:40:57,470
Over here. 1218 01:40:57,470 --> 01:41:00,640
1219 01:41:00,640 --> 01:41:03,059
There's some sort of door over here. 1220 01:41:03,059 --> 01:41:20,243
1221 01:41:20,243 --> 01:41:21,786
Now it's over there. 1222 01:41:21,786 --> 01:41:22,995
1223 01:41:22,995 --> 01:41:24,956
Open the door and go in. 1224 01:41:24,956 --> 01:41:33,381
1225 01:41:33,381 --> 01:41:37,301
Me again? I should go in there? 1226 01:41:37,301 --> 01:41:37,385
1227 01:41:37,385 --> 01:41:39,095
You drew your lot. 1228 01:41:39,095 --> 01:41:41,180
1229 01:41:41,180 --> 01:41:43,015
You mustn't hang about. 1230 01:41:43,015 --> 01:41:47,687
1231 01:41:47,687 --> 01:41:49,689
What have you got there? 1232 01:41:49,689 --> 01:41:49,772
1233 01:41:49,772 --> 01:41:51,774
You can't go in there with a gun! 1234 01:41:51,774 --> 01:41:52,608
1235 01:41:52,608 --> 01:41:55,444
You'll be killed, and you'll doom us! 1236 01:41:55,444 --> 01:41:55,528
1237 01:41:55,528 --> 01:41:57,280
Remember the tanks! 1238 01:41:57,280 --> 01:41:58,197
1239 01:41:58,197 --> 01:41:59,949
Put it away, I beg you. 1240 01:41:59,949 --> 01:42:00,032
1241 01:42:00,032 --> 01:42:01,909
Don't you understand? 1242 01:42:01,909 --> 01:42:03,661
1243 01:42:03,661 --> 01:42:06,747
If anything happens, I can get you out. 1244 01:42:06,747 --> 01:42:06,831
1245 01:42:06,831 --> 01:42:08,332
But like this - 1246 01:42:08,332 --> 01:42:09,333
1247 01:42:09,333 --> 01:42:11,877
Please, I beg you. And who - 1248 01:42:11,877 --> 01:42:13,879
1249 01:42:13,879 --> 01:42:16,465
Who will you shoot at in there? 1250 01:42:16,465 --> 01:42:29,520
1251 01:42:29,520 --> 01:42:31,939
Go! We've very little time. 1252 01:42:31,939 --> 01:42:35,943
1253 01:42:35,943 --> 01:42:37,445
There's water here. 1254 01:42:37,445 --> 01:42:38,779
1255 01:42:38,779 --> 01:42:41,365
Never mind. Hold onto the rail. 1256 01:42:41,365 --> 01:43:27,787
1257 01:43:27,787 --> 01:43:31,832
Don't go any farther.
Wait for us up there by the exit.
1258
01:43:31,832 --> 01:43:46,347
1259 01:43:46,347 --> 01:43:48,474
I hope you've nothing like that. 1260 01:43:48,474 --> 01:43:49,600
1261 01:43:49,600 --> 01:43:52,311
- Like what?
- Like a pistol.
1262
01:43:52,311 --> 01:43:52,686
1263 01:43:52,686 --> 01:43:55,231
I've an ampoule, for an emergency. 1264 01:43:55,231 --> 01:43:56,482
1265 01:43:56,482 --> 01:44:00,945
- What kind of ampoule?
- For protection. Poison.
1266
01:44:00,945 --> 01:44:01,028
1267 01:44:01,028 --> 01:44:04,281
Good God, you mean you came here to die? 1268 01:44:04,281 --> 01:44:10,496
1269 01:44:10,496 --> 01:44:13,040
That's how it is, just in case. 1270 01:44:13,040 --> 01:44:40,651
1271 01:44:40,651 --> 01:44:42,445
Back! 1272 01:44:42,445 --> 01:44:42,862
1273 01:44:42,862 --> 01:44:45,156
Return, it's suicide! 1274 01:44:45,156 --> 01:44:45,239
1275 01:44:45,239 --> 01:44:47,241
I told you to wait at the exit. 1276 01:44:47,241 --> 01:44:48,617
1277 01:44:48,617 --> 01:44:50,035
Don't move! 1278 01:44:50,035 --> 01:45:36,582
1279 01:45:36,582 --> 01:45:38,167
It's all because of your pipe. 1280 01:45:38,167 --> 01:45:38,250
1281 01:45:38,250 --> 01:45:40,211
- What?
- Never mind.
1282
01:45:40,211 --> 01:45:40,794
1283 01:45:40,794 --> 01:45:43,547
You should have gone first. 1284 01:45:43,547 --> 01:45:43,631
1285 01:45:43,631 --> 01:45:46,592
He took the wrong turn out of fright. 1286 01:45:46,592 --> 01:46:46,592
1287 01:47:32,865 --> 01:47:36,160
Another experiment. 1288 01:47:36,160 --> 01:47:38,537
1289 01:47:38,537 --> 01:47:44,251
Experiments, facts or truth
as a last resort.
1290
01:47:44,251 --> 01:47:45,794
1291 01:47:45,794 --> 01:47:49,214
But there's no such things as facts,
especially here.
1292
01:47:49,214 --> 01:47:50,758
1293 01:47:50,758 --> 01:47:55,304
All this is someone's idiotic invention. 1294 01:47:55,304 --> 01:47:55,387
1295 01:47:55,387 --> 01:47:57,640
Can't you tell? 1296 01:47:57,640 --> 01:48:00,184
1297 01:48:00,184 --> 01:48:03,062
You, of course,
want to know whose invention.
1298
01:48:03,062 --> 01:48:05,773
1299 01:48:05,773 --> 01:48:10,569
What good will it do you to know? 1300 01:48:10,569 --> 01:48:11,111
1301 01:48:11,111 --> 01:48:15,449
Whose conscience will be bothered by it?
Mine?
1302
01:48:15,449 --> 01:48:16,575
1303 01:48:16,575 --> 01:48:20,204
I have no conscience, only nerves. 1304 01:48:20,204 --> 01:48:20,871
1305 01:48:20,871 --> 01:48:24,500
Some bastard abuses you, you're hurt. 1306 01:48:24,500 --> 01:48:24,583
1307 01:48:24,583 --> 01:48:28,170
A different bastard praises you, you're hurt. 1308 01:48:28,170 --> 01:48:28,253
1309 01:48:28,253 --> 01:48:33,175
You put your heart and soul
into your work, and they devour you.
1310
01:48:33,175 --> 01:48:35,386
1311 01:48:35,386 --> 01:48:38,430
They even devour the filth in your soul. 1312 01:48:38,430 --> 01:48:39,682
1313 01:48:39,682 --> 01:48:41,934
They're all literate. 1314 01:48:41,934 --> 01:48:44,061
1315 01:48:44,061 --> 01:48:46,939
They all have voracious appetites. 1316 01:48:46,939 --> 01:48:47,981
1317 01:48:47,981 --> 01:48:55,322
They all keep crowding round -
journalists, editors, critics,
1318
01:48:55,322 --> 01:48:55,406
1319 01:48:55,406 --> 01:48:57,658
a constant stream of women. 1320 01:48:57,658 --> 01:48:58,575
1321 01:48:58,575 --> 01:49:01,620
All of them clamoring for more. 1322 01:49:01,620 --> 01:49:04,998
1323 01:49:04,998 --> 01:49:07,292
What kind of writer am I... 1324 01:49:07,292 --> 01:49:08,544
1325 01:49:08,544 --> 01:49:10,713
...if I detest writing? 1326 01:49:10,713 --> 01:49:12,673
1327 01:49:12,673 --> 01:49:16,719
If it's torture for me,
a painful, shameful occupation,
1328
01:49:16,719 --> 01:49:16,802
1329 01:49:16,802 --> 01:49:19,221
something akin to extruding hemorrhoids. 1330 01:49:19,221 --> 01:49:22,808
1331 01:49:22,808 --> 01:49:26,812
I used to think my books
helped some people to become better,
1332
01:49:26,812 --> 01:49:26,895
1333 01:49:26,895 --> 01:49:28,897
but nobody needs me. 1334 01:49:28,897 --> 01:49:29,481
1335 01:49:29,481 --> 01:49:33,694
If I die, in a couple days,
they'll find someone else to devour.
1336
01:49:33,694 --> 01:49:37,489
1337 01:49:37,489 --> 01:49:39,533
I wanted to change them, 1338 01:49:39,533 --> 01:49:39,616
1339 01:49:39,616 --> 01:49:44,538
but they've changed me
to fit their own image.
1340
01:49:44,538 --> 01:49:49,585
1341 01:49:49,585 --> 01:49:54,381
Once, the future was only
a continuation of the present.
1342
01:49:54,381 --> 01:49:54,465
1343 01:49:54,465 --> 01:49:58,135
All its changes loomed somewhere
beyond the horizon.
1344
01:49:58,135 --> 01:49:59,178
1345 01:49:59,178 --> 01:50:01,847
But now the future's
a part of the present.
1346
01:50:01,847 --> 01:50:09,688
1347 01:50:09,688 --> 01:50:11,774
Are they prepared for this? 1348 01:50:11,774 --> 01:50:12,733
1349 01:50:12,733 --> 01:50:16,987
They don't want to know anything.
All they do is gobble.
1350
01:50:16,987 --> 01:50:31,710
1351 01:50:31,710 --> 01:50:33,378
You certainly are lucky. 1352 01:50:33,378 --> 01:50:34,379
1353 01:50:34,379 --> 01:50:39,384
Now you'll live to be a hundred. 1354 01:50:39,384 --> 01:50:53,232
1355 01:50:53,232 --> 01:50:57,319
Why not forever? 1356 01:50:57,319 --> 01:51:00,405
1357 01:51:00,405 --> 01:51:02,241
Like the Wandering Jew. 1358 01:51:02,241 --> 01:51:42,781
1359 01:51:42,781 --> 01:51:46,535
You must surely be a fine person. 1360 01:51:46,535 --> 01:51:46,618
1361 01:51:46,618 --> 01:51:49,121
Not that I doubted it. 1362 01:51:49,121 --> 01:51:49,204
1363 01:51:49,204 --> 01:51:53,000
You must have been through such agony. 1364 01:51:53,000 --> 01:51:54,543
1365 01:51:54,543 --> 01:51:57,546
This pipe is the most terrible part
of the Zone.
1366
01:51:57,546 --> 01:51:57,629
1367 01:51:57,629 --> 01:52:03,051
They call it the meat grinder.
How many people has it ground up?
1368
01:52:03,051 --> 01:52:08,348
1369 01:52:08,348 --> 01:52:11,602
Porcupine sent his brother through
instead of himself.
1370
01:52:11,602 --> 01:52:15,188
1371 01:52:15,188 --> 01:52:17,566
He was so sensitive, so gifted. 1372 01:52:17,566 --> 01:52:19,985
1373 01:52:19,985 --> 01:52:21,570
Listen to this. 1374 01:52:21,570 --> 01:52:23,488
1375 01:52:23,488 --> 01:52:27,534
Now the summer is passed,
it might never have been;
1376
01:52:27,534 --> 01:52:28,660
1377 01:52:28,660 --> 01:52:33,081
It is warm in the sun,
but it isn't enough;
1378
01:52:33,081 --> 01:52:33,707
1379 01:52:33,707 --> 01:52:39,546
All that I could attain,
like a five-fingered leaf,
1380
01:52:39,546 --> 01:52:39,630
1381 01:52:39,630 --> 01:52:44,384
fell straight into my hand,
but it isn't enough;
1382
01:52:44,384 --> 01:52:45,177
1383 01:52:45,177 --> 01:52:50,557
Neither evil nor good
has yet vanished in vain;
1384
01:52:50,557 --> 01:52:50,641
1385 01:52:50,641 --> 01:52:55,103
It all burned and was light,
but it isn't enough;
1386
01:52:55,103 --> 01:52:55,854
1387 01:52:55,854 --> 01:53:00,525
Life has been like a shield
and has offered protection;
1388
01:53:00,525 --> 01:53:01,360
1389 01:53:01,360 --> 01:53:05,697
I have been very lucky,
but it isn't enough;
1390
01:53:05,697 --> 01:53:06,531
1391 01:53:06,531 --> 01:53:11,954
The leaves were not burned,
the boughs were not broken;
1392
01:53:11,954 --> 01:53:12,037
1393 01:53:12,037 --> 01:53:17,125
The day shines like glass,
but it isn't enough.
1394
01:53:17,125 --> 01:53:19,211
1395 01:53:19,211 --> 01:53:22,089
Fine, isn't it? That's his poem. 1396 01:53:22,089 --> 01:53:22,172
1397 01:53:22,172 --> 01:53:26,301
Why are you evading things? "Fine" indeed! 1398 01:53:26,301 --> 01:53:26,385
1399 01:53:26,385 --> 01:53:28,470
It makes me sick to look at you. 1400 01:53:28,470 --> 01:53:28,553
1401 01:53:28,553 --> 01:53:32,432
You can't imagine how glad I am
that we made it.
1402
01:53:32,432 --> 01:53:32,516
1403 01:53:32,516 --> 01:53:34,977
Your conduct was exemplary. 1404 01:53:34,977 --> 01:53:36,061
1405 01:53:36,061 --> 01:53:39,564
You're fine, honest men.
I'm proud I was right.
1406
01:53:39,564 --> 01:53:39,648
1407 01:53:39,648 --> 01:53:42,818
So he's happy we got back.
So happy he could choke.
1408
01:53:42,818 --> 01:53:43,860
1409 01:53:43,860 --> 01:53:47,572
Fate! Zone! So I'm a fine fellow. 1410 01:53:47,572 --> 01:53:48,156
1411 01:53:48,156 --> 01:53:51,618
Do you think I didn't see you
offer me two long matches?
1412
01:53:51,618 --> 01:53:51,702
1413 01:53:51,702 --> 01:53:53,912
- You don't understand.
- No, of course not.
1414
01:53:53,912 --> 01:53:53,996
1415 01:53:53,996 --> 01:54:00,335
I'm sorry, Professor, but this louse
chose you as his favorite.
1416
01:54:00,335 --> 01:54:00,419
1417 01:54:00,419 --> 01:54:02,087
What are you going on about? 1418 01:54:02,087 --> 01:54:02,170
1419 01:54:02,170 --> 01:54:05,882
He shoved me into the pipe
because I'm a second-rate person.
1420
01:54:05,882 --> 01:54:06,675
1421 01:54:06,675 --> 01:54:09,136
Meat grinder! What a word! 1422 01:54:09,136 --> 01:54:10,178
1423 01:54:10,178 --> 01:54:15,017
What right have you to choose who lives,
who goes into the meat grinder?
1424
01:54:15,017 --> 01:54:15,100
1425 01:54:15,100 --> 01:54:17,352
You made the choice. 1426 01:54:17,352 --> 01:54:17,436
1427 01:54:17,436 --> 01:54:22,232
What choice did I have -
one of two long matchsticks?
1428
01:54:22,232 --> 01:54:22,315
1429 01:54:22,315 --> 01:54:24,568
Forget the matches. 1430 01:54:24,568 --> 01:54:24,651
1431 01:54:24,651 --> 01:54:28,488
Back by the metal nut,
the Zone let you through
1432
01:54:28,488 --> 01:54:28,572
1433 01:54:28,572 --> 01:54:31,783
to pass through the meat grinder. 1434 01:54:31,783 --> 01:54:32,284
1435 01:54:32,284 --> 01:54:34,494
Is that for you?
- Who knows?
1436
01:54:34,494 --> 01:54:35,620
1437 01:54:35,620 --> 01:54:40,417
I never choose. You can't imagine how
terrible it is to make the wrong choice.
1438
01:54:40,417 --> 01:54:41,501
1439 01:54:41,501 --> 01:54:43,962
But someone has to go first. 1440 01:54:43,962 --> 01:54:44,046
1441 01:54:44,046 --> 01:54:47,466
Yes? No, this isn't the clinic. 1442 01:54:47,466 --> 01:54:49,259
1443 01:54:49,259 --> 01:54:52,888
Someone has to go first!
How would you like it?
1444
01:54:52,888 --> 01:54:59,978
1445 01:54:59,978 --> 01:55:01,563
Don't touch it! 1446 01:55:01,563 --> 01:55:22,167
1447 01:55:22,167 --> 01:55:25,045
- Yes?
- Laboratory Nine, please.
1448
01:55:25,045 --> 01:55:26,588
1449 01:55:26,588 --> 01:55:28,173
One minute. 1450 01:55:28,173 --> 01:55:34,471
1451 01:55:34,471 --> 01:55:35,597
I'm listening. 1452 01:55:35,597 --> 01:55:35,680
1453 01:55:35,680 --> 01:55:38,892
- I hope I haven't disturbed you.
- What do you want?
1454
01:55:38,892 --> 01:55:40,352
1455 01:55:40,352 --> 01:55:42,187
Just a few words. 1456 01:55:42,187 --> 01:55:42,270
1457 01:55:42,270 --> 01:55:47,150
You hid it. I found it
in the old building, Bunker 4.
1458
01:55:47,150 --> 01:55:49,611
1459 01:55:49,611 --> 01:55:53,198
Are you listening?
- I'll inform the security service.
1460
01:55:53,198 --> 01:55:53,281
1461 01:55:53,281 --> 01:55:58,870
Go on! Inform on me, write a denunciation. 1462 01:55:58,870 --> 01:55:58,954
1463 01:55:58,954 --> 01:56:03,333
Set my colleagues against me.
But you're late.
1464
01:56:03,333 --> 01:56:03,416
1465 01:56:03,416 --> 01:56:06,253
I'm just two steps away
from the place itself.
1466
01:56:06,253 --> 01:56:07,963
1467 01:56:07,963 --> 01:56:09,798
Are you listening to me? 1468 01:56:09,798 --> 01:56:09,881
1469 01:56:09,881 --> 01:56:12,467
You realize
this finishes you as a scientist?
1470
01:56:12,467 --> 01:56:12,551
1471 01:56:12,551 --> 01:56:13,802
So be happy. 1472 01:56:13,802 --> 01:56:13,885
1473 01:56:13,885 --> 01:56:16,888
Do you realize what happens if you dare? 1474 01:56:16,888 --> 01:56:19,349
1475 01:56:19,349 --> 01:56:21,059
Trying to scare me again? 1476 01:56:21,059 --> 01:56:23,228
1477 01:56:23,228 --> 01:56:29,151
Yes, all my life I've been scared.
Even of you.
1478
01:56:29,151 --> 01:56:29,234
1479 01:56:29,234 --> 01:56:32,821
You don't scare me anymore. 1480 01:56:32,821 --> 01:56:32,904
1481 01:56:32,904 --> 01:56:36,324
My God, you're not even Herostratus. 1482 01:56:36,324 --> 01:56:36,408
1483 01:56:36,408 --> 01:56:43,290
You just wanted to trip me up because,
20 years ago, I slept with your wife.
1484
01:56:43,290 --> 01:56:43,373
1485 01:56:43,373 --> 01:56:47,669
You've finally managed
to settle the score.
1486
01:56:47,669 --> 01:56:47,752
1487 01:56:47,752 --> 01:56:52,090
Go on, do your dirty work. 1488 01:56:52,090 --> 01:56:53,216
1489 01:56:53,216 --> 01:56:54,926
Don't dare hang up on me. 1490 01:56:54,926 --> 01:56:56,720
1491 01:56:56,720 --> 01:56:59,764
Prison isn't the worst thing
that awaits you.
1492
01:56:59,764 --> 01:57:00,056
1493 01:57:00,056 --> 01:57:03,185
You'll never forgive yourself for this. 1494 01:57:03,185 --> 01:57:03,268
1495 01:57:03,268 --> 01:57:07,898
I can see you hanging from your belt
over a prison latrine.
1496
01:57:07,898 --> 01:57:10,901
1497 01:57:10,901 --> 01:57:14,362
What are you up to, Professor? 1498 01:57:14,362 --> 01:57:15,906
1499 01:57:15,906 --> 01:57:20,619
Imagine what will happen
when everyone believes in this Room...
1500
01:57:20,619 --> 01:57:22,120
1501 01:57:22,120 --> 01:57:25,207
...and when they all come hurrying here. 1502 01:57:25,207 --> 01:57:26,208
1503 01:57:26,208 --> 01:57:31,796
It's only a question of time.
Not today, but tomorrow.
1504
01:57:31,796 --> 01:57:31,880
1505 01:57:31,880 --> 01:57:33,882
And in the thousands. 1506 01:57:33,882 --> 01:57:33,965
1507 01:57:33,965 --> 01:57:37,219
All these would-be emperors,
grand inquisitors,
1508
01:57:37,219 --> 01:57:37,302
1509 01:57:37,302 --> 01:57:39,054
fuhrers of all shades. 1510 01:57:39,054 --> 01:57:39,137
1511 01:57:39,137 --> 01:57:43,308
The so-called saviors of mankind! 1512 01:57:43,308 --> 01:57:43,391
1513 01:57:43,391 --> 01:57:47,979
And not for money or inspiration,
but to remake the world.
1514
01:57:47,979 --> 01:57:48,063
1515 01:57:48,063 --> 01:57:52,776
- I'll never bring that sort here.
- What do you understand?
1516
01:57:52,776 --> 01:57:54,152
1517 01:57:54,152 --> 01:57:56,821
You're not the only stalker in the world. 1518 01:57:56,821 --> 01:57:56,905
1519 01:57:56,905 --> 01:58:02,702
No stalker knows what ideas the people
you bring here take away with them.
1520
01:58:02,702 --> 01:58:03,411
1521 01:58:03,411 --> 01:58:06,331
The number of motiveless crimes
is growing.
1522
01:58:06,331 --> 01:58:06,414
1523 01:58:06,414 --> 01:58:08,250
Isn't that your work? 1524 01:58:08,250 --> 01:58:08,333
1525 01:58:08,333 --> 01:58:10,001
What about the military coups? 1526 01:58:10,001 --> 01:58:11,461
1527 01:58:11,461 --> 01:58:15,131
The mafia in the governments,
couldn't they be your clients?
1528
01:58:15,131 --> 01:58:15,757
1529 01:58:15,757 --> 01:58:17,592
What about the lasers, 1530 01:58:17,592 --> 01:58:17,676
1531 01:58:17,676 --> 01:58:24,474
the deadly bacteria hidden away
in vaults for the time being?
1532
01:58:24,474 --> 01:58:24,557
1533 01:58:24,557 --> 01:58:27,769
Stop this sociological drivel! 1534 01:58:27,769 --> 01:58:27,852
1535 01:58:27,852 --> 01:58:29,938
Do you really believe
in these fairy tales?
1536
01:58:29,938 --> 01:58:30,021
1537 01:58:30,021 --> 01:58:34,776
Not in the good ones,
but in the terrifying ones, yes.
1538
01:58:34,776 --> 01:58:34,859
1539 01:58:34,859 --> 01:58:36,945
Just stop it. 1540 01:58:36,945 --> 01:58:37,028
1541 01:58:37,028 --> 01:58:43,076
No single individual can have
enough hatred or love
1542
01:58:43,076 --> 01:58:43,159
1543 01:58:43,159 --> 01:58:45,954
to spread over all mankind. 1544 01:58:45,954 --> 01:58:47,122
1545 01:58:47,122 --> 01:58:52,961
You desire money, a woman.
Or you want your boss to get run over.
1546
01:58:52,961 --> 01:58:53,044
1547 01:58:53,044 --> 01:58:55,297
That's neither here nor there. 1548 01:58:55,297 --> 01:58:55,380
1549 01:58:55,380 --> 01:58:58,425
But world domination, a just society, 1550 01:58:58,425 --> 01:58:58,508
1551 01:58:58,508 --> 01:59:00,677
the kingdom of heaven on earth. 1552 01:59:00,677 --> 01:59:00,760
1553 01:59:00,760 --> 01:59:05,640
Those aren't desires,
but an ideology, actions, concepts.
1554
01:59:05,640 --> 01:59:07,142
1555 01:59:07,142 --> 01:59:12,439
Subconscious compassion
cannot yet be realized
1556
01:59:12,439 --> 01:59:12,522
1557 01:59:12,522 --> 01:59:15,233
as a common instinctive desire. 1558 01:59:15,233 --> 01:59:16,026
1559 01:59:16,026 --> 01:59:20,113
You can't be happy at the expense
of others' unhappiness.
1560
01:59:20,113 --> 01:59:21,156
1561 01:59:21,156 --> 01:59:27,954
I see you've decided to smash humanity
with some inconceivable boon.
1562
01:59:27,954 --> 01:59:29,372
1563 01:59:29,372 --> 01:59:31,875
Yet I'm completely calm. 1564 01:59:31,875 --> 01:59:31,958
1565 01:59:31,958 --> 01:59:35,962
I'm not worried about you or myself
or mankind.
1566
01:59:35,962 --> 01:59:37,422
1567 01:59:37,422 --> 01:59:39,924
Nothing will come of it. 1568 01:59:39,924 --> 01:59:40,967
1569 01:59:40,967 --> 01:59:44,888
At best,
you'll receive your Nobel Prize...
1570
01:59:44,888 --> 01:59:46,348
1571 01:59:46,348 --> 01:59:51,519
...or more probably something
quite inconceivable
1572
01:59:51,519 --> 01:59:51,603
1573 01:59:51,603 --> 01:59:54,105
which you haven't even thought about. 1574 01:59:54,105 --> 01:59:54,439
1575 01:59:54,439 --> 01:59:56,232
A telephone. 1576 01:59:56,232 --> 01:59:57,734
1577 01:59:57,734 --> 02:00:02,113
You dream of one thing
and get something quite different.
1578
02:00:02,113 --> 02:00:04,074
1579 02:00:04,074 --> 02:00:05,784
Why did you do that? 1580 02:00:05,784 --> 02:00:20,090
1581 02:00:20,090 --> 02:00:23,593
A telephone, electricity. 1582 02:00:23,593 --> 02:00:27,639
1583 02:00:27,639 --> 02:00:30,475
Look, sleeping pills. 1584 02:00:30,475 --> 02:00:31,267
1585 02:00:31,267 --> 02:00:34,687
This sort isn't prescribed anymore.
Where did they come from?
1586
02:00:34,687 --> 02:00:39,442
1587 02:00:39,442 --> 02:00:41,444
Shall we go there? 1588 02:00:41,444 --> 02:00:42,278
1589 02:00:42,278 --> 02:00:46,741
It'll soon be evening,
too dark to get back.
1590
02:00:46,741 --> 02:00:53,873
1591 02:00:53,873 --> 02:00:56,501
By the way, 1592 02:00:56,501 --> 02:00:56,584
1593 02:00:56,584 --> 02:01:01,297
I can see that all this poetry reciting
and walking around
1594
02:01:01,297 --> 02:01:01,381
1595 02:01:01,381 --> 02:01:05,176
is a new, original way of apologizing. 1596 02:01:05,176 --> 02:01:05,260
1597 02:01:05,260 --> 02:01:06,761
I understand you. 1598 02:01:06,761 --> 02:01:08,888
1599 02:01:08,888 --> 02:01:12,475
A difficult childhood environment. 1600 02:01:12,475 --> 02:01:12,559
1601 02:01:12,559 --> 02:01:14,686
But don't fool yourself. 1602 02:01:14,686 --> 02:01:17,313
1603 02:01:17,313 --> 02:01:19,065
I don't forgive you. 1604 02:01:19,065 --> 02:01:19,899
1605 02:01:19,899 --> 02:01:22,068
Don't. Please. 1606 02:01:22,068 --> 02:02:14,787
1607 02:02:14,787 --> 02:02:17,957
Professor, come here. 1608 02:02:17,957 --> 02:02:51,616
1609 02:02:51,616 --> 02:02:55,370
Just a moment. No need to rush. 1610 02:02:55,370 --> 02:02:55,453
1611 02:02:55,453 --> 02:02:57,622
I'm not rushing anywhere. 1612 02:02:57,622 --> 02:03:48,339
1613 02:03:48,339 --> 02:03:50,174
Don't get angry. 1614 02:03:50,174 --> 02:03:53,511
1615 02:03:53,511 --> 02:03:55,555
But I have to tell you. 1616 02:03:55,555 --> 02:04:02,604
1617 02:04:02,604 --> 02:04:07,400
We're now standing at the threshold. 1618 02:04:07,400 --> 02:04:15,283
1619 02:04:15,283 --> 02:04:20,204
This is the most important moment...
in your life.
1620
02:04:20,204 --> 02:04:23,541
1621 02:04:23,541 --> 02:04:25,877
You must know that... 1622 02:04:25,877 --> 02:04:27,211
1623 02:04:27,211 --> 02:04:32,050
...your most cherished desire
will come true here.
1624
02:04:32,050 --> 02:04:33,926
1625 02:04:33,926 --> 02:04:39,557
Your sincerest wish, the desire
that has made you suffer most.
1626
02:04:39,557 --> 02:05:08,961
1627 02:05:08,961 --> 02:05:10,588
There's no need to speak. 1628 02:05:10,588 --> 02:05:14,342
1629 02:05:14,342 --> 02:05:20,098
You must only... concentrate 1630 02:05:20,098 --> 02:05:20,181
1631 02:05:20,181 --> 02:05:23,267
and recall all your past life. 1632 02:05:23,267 --> 02:05:26,354
1633 02:05:26,354 --> 02:05:31,609
When a man thinks of the past,
he becomes kinder.
1634
02:05:31,609 --> 02:05:32,694
1635 02:05:32,694 --> 02:05:34,195
But the main thing - 1636 02:05:34,195 --> 02:06:08,104
1637 02:06:08,104 --> 02:06:09,605
The main thing is... 1638 02:06:09,605 --> 02:06:14,360
1639 02:06:14,360 --> 02:06:15,862
...you must believe. 1640 02:06:15,862 --> 02:06:25,329
1641 02:06:25,329 --> 02:06:26,956
Now go. 1642 02:06:26,956 --> 02:06:32,837
1643 02:06:32,837 --> 02:06:34,589
Who wants to go first? 1644 02:06:34,589 --> 02:06:39,677
1645 02:06:39,677 --> 02:06:41,345
Perhaps you? 1646 02:06:41,345 --> 02:06:43,014
1647 02:06:43,014 --> 02:06:46,058
Me? No, I don't want to. 1648 02:06:46,058 --> 02:06:47,185
1649 02:06:47,185 --> 02:06:49,145
I know it's not easy. 1650 02:06:49,145 --> 02:06:49,228
1651 02:06:49,228 --> 02:06:52,231
But don't worry. That will soon pass. 1652 02:06:52,231 --> 02:06:53,524
1653 02:06:53,524 --> 02:06:57,945
I'm not sure... that it will. 1654 02:06:57,945 --> 02:07:00,072
1655 02:07:00,072 --> 02:07:03,576
Firstly, if I begin to recall my life... 1656 02:07:03,576 --> 02:07:05,286
1657 02:07:05,286 --> 02:07:07,205
...I shall hardly become kinder. 1658 02:07:07,205 --> 02:07:09,040
1659 02:07:09,040 --> 02:07:13,878
And then, can't you see
how shameful all this is?
1660
02:07:13,878 --> 02:07:31,729
1661 02:07:31,729 --> 02:07:33,564
To humiliate yourself. 1662 02:07:33,564 --> 02:07:34,565
1663 02:07:34,565 --> 02:07:37,026
To snivel and to pray. 1664 02:07:37,026 --> 02:07:37,902
1665 02:07:37,902 --> 02:07:39,654
What's bad about praying? 1666 02:07:39,654 --> 02:07:42,114
1667 02:07:42,114 --> 02:07:44,075
That's your pride speaking. 1668 02:07:44,075 --> 02:07:46,035
1669 02:07:46,035 --> 02:07:51,082
Relax. You're just not ready.
That happens.
1670
02:07:51,082 --> 02:07:54,001
1671 02:07:54,001 --> 02:07:55,753
Perhaps you'll go first? 1672 02:07:55,753 --> 02:08:03,928
1673 02:08:03,928 --> 02:08:05,263
Me? 1674 02:08:05,263 --> 02:08:16,065
1675 02:08:16,065 --> 02:08:21,112
Voilà ! Here we have
the professor's new invention.
1676
02:08:21,112 --> 02:08:22,154
1677 02:08:22,154 --> 02:08:26,242
A device for testing the human soul.
A soul meter.
1678
02:08:26,242 --> 02:08:26,784
1679 02:08:26,784 --> 02:08:29,495
It's just a bomb. 1680 02:08:29,495 --> 02:08:29,579
1681 02:08:29,579 --> 02:08:30,580
What? 1682 02:08:30,580 --> 02:08:32,790
1683 02:08:32,790 --> 02:08:35,626
- You're joking.
- No.
1684
02:08:35,626 --> 02:08:37,837
1685 02:08:37,837 --> 02:08:40,047
It's just a 20-kiloton bomb. 1686 02:08:40,047 --> 02:08:41,507
1687 02:08:41,507 --> 02:08:42,633
What for? 1688 02:08:42,633 --> 02:08:53,603
1689 02:08:53,603 --> 02:08:57,273
I assembled it with some friends. 1690 02:08:57,273 --> 02:08:59,358
1691 02:08:59,358 --> 02:09:03,154
With some former colleagues. 1692 02:09:03,154 --> 02:09:07,491
1693 02:09:07,491 --> 02:09:10,953
This place, evidently,
won't bring anyone happiness.
1694
02:09:10,953 --> 02:09:15,499
1695 02:09:15,499 --> 02:09:20,087
And if it falls into evil hands... 1696 02:09:20,087 --> 02:09:22,465
1697 02:09:22,465 --> 02:09:24,634
However, I really don't know now. 1698 02:09:24,634 --> 02:09:26,677
1699 02:09:26,677 --> 02:09:28,471
Once we had the idea... 1700 02:09:28,471 --> 02:09:31,474
1701 02:09:31,474 --> 02:09:34,143
...that the Zone should not be destroyed. 1702 02:09:34,143 --> 02:09:35,519
1703 02:09:35,519 --> 02:09:41,233
Even if it was a miracle,
it was a part of nature.
1704
02:09:41,233 --> 02:09:41,776
1705 02:09:41,776 --> 02:09:44,362
And in a certain sense, it means hope. 1706 02:09:44,362 --> 02:09:46,656
1707 02:09:46,656 --> 02:09:51,035
They hid this bomb, but I've found it. 1708 02:09:51,035 --> 02:09:51,410
1709 02:09:51,410 --> 02:09:54,205
It's an old building, Bunker 4. 1710 02:09:54,205 --> 02:09:59,293
1711 02:09:59,293 --> 02:10:02,964
Obviously there must be a principle - 1712 02:10:02,964 --> 02:10:04,298
1713 02:10:04,298 --> 02:10:06,968
never to perform irreversible actions. 1714 02:10:06,968 --> 02:10:07,218
1715 02:10:07,218 --> 02:10:09,553
I understand that. I'm no maniac. 1716 02:10:09,553 --> 02:10:13,975
1717 02:10:13,975 --> 02:10:19,438
But as long as this canker
is open to any scoundrel...
1718
02:10:19,438 --> 02:10:22,149
1719 02:10:22,149 --> 02:10:23,943
...there can be no rest. 1720 02:10:23,943 --> 02:10:31,784
1721 02:10:31,784 --> 02:10:34,912
Maybe something inside us won't permit it? 1722 02:10:34,912 --> 02:10:41,419
1723 02:10:41,419 --> 02:10:44,046
Poor guy, he's made himself a problem. 1724 02:10:44,046 --> 02:11:08,154
1725 02:11:08,154 --> 02:11:09,321
Give it to me. 1726 02:11:09,321 --> 02:11:24,086
1727 02:11:24,086 --> 02:11:25,755
Give it to me! 1728 02:11:25,755 --> 02:11:30,593
1729 02:11:30,593 --> 02:11:32,553
You're an intelligent man. 1730 02:11:32,553 --> 02:11:40,227
1731 02:11:40,227 --> 02:11:43,314
- What's that for?
- You hypocritical louse!
1732
02:11:43,314 --> 02:11:45,649
1733 02:11:45,649 --> 02:11:51,363
Why - Why are you doing this to me? 1734 02:11:51,363 --> 02:11:51,447
1735 02:11:51,447 --> 02:11:54,992
He wants to destroy your hope. 1736 02:11:54,992 --> 02:12:18,182
1737 02:12:18,182 --> 02:12:21,519
There's nothing else left
to people on Earth.
1738
02:12:21,519 --> 02:12:22,686
1739 02:12:22,686 --> 02:12:29,443
This is the only place to come to
when all hope is gone.
1740
02:12:29,443 --> 02:12:32,530
1741 02:12:32,530 --> 02:12:37,868
You have to come here.
Then why destroy hope?
1742
02:12:37,868 --> 02:12:38,536
1743 02:12:38,536 --> 02:12:40,538
Shut up! 1744 02:12:40,538 --> 02:12:42,748
1745 02:12:42,748 --> 02:12:46,293
I see through you. 1746 02:12:46,293 --> 02:12:46,377
1747 02:12:46,377 --> 02:12:49,463
You don't give a damn about others. 1748 02:12:49,463 --> 02:12:49,547
1749 02:12:49,547 --> 02:12:55,302
You earn your money from our... misery. 1750 02:12:55,302 --> 02:12:55,386
1751 02:12:55,386 --> 02:12:58,764
It's not even the money. You enjoy this. 1752 02:12:58,764 --> 02:12:58,848
1753 02:12:58,848 --> 02:13:00,808
Here you're czar and God. 1754 02:13:00,808 --> 02:13:00,891
1755 02:13:00,891 --> 02:13:05,271
You louse, you decide
who's to die and who's to live.
1756
02:13:05,271 --> 02:13:05,354
1757 02:13:05,354 --> 02:13:07,690
He chooses, he decides. 1758 02:13:07,690 --> 02:13:09,191
1759 02:13:09,191 --> 02:13:13,654
I know why the stalker himself
never enters the Room.
1760
02:13:13,654 --> 02:13:13,737
1761 02:13:13,737 --> 02:13:19,160
What for?
You're drunk with power out here.
1762
02:13:19,160 --> 02:13:19,243
1763 02:13:19,243 --> 02:13:21,287
With mystery! With authority! 1764 02:13:21,287 --> 02:13:21,370
1765 02:13:21,370 --> 02:13:24,582
That's not true. You're wrong. 1766 02:13:24,582 --> 02:13:29,920
1767 02:13:29,920 --> 02:13:32,423
A stalker is forbidden to enter the Room. 1768 02:13:32,423 --> 02:13:32,506
1769 02:13:32,506 --> 02:13:36,468
Especially for his own selfish reasons. 1770 02:13:36,468 --> 02:13:37,261
1771 02:13:37,261 --> 02:13:39,096
Remember Porcupine. 1772 02:13:39,096 --> 02:13:41,891
1773 02:13:41,891 --> 02:13:44,059
Yes, I'm a louse. 1774 02:13:44,059 --> 02:13:44,143
1775 02:13:44,143 --> 02:13:47,479
I've never achieved anything,
and I can't do anything here.
1776
02:13:47,479 --> 02:13:49,899
1777 02:13:49,899 --> 02:13:52,026
I have nothing to give my wife. 1778 02:13:52,026 --> 02:13:53,402
1779 02:13:53,402 --> 02:13:58,157
I can't have any friends,
but don't deprive me of what's mine.
1780
02:13:58,157 --> 02:13:58,240
1781 02:13:58,240 --> 02:14:01,911
They took everything from me
behind the barbed wire.
1782
02:14:01,911 --> 02:14:06,123
1783 02:14:06,123 --> 02:14:08,751
Everything I have is here. 1784 02:14:08,751 --> 02:14:08,834
1785 02:14:08,834 --> 02:14:11,337
Here, in the Zone. 1786 02:14:11,337 --> 02:14:12,880
1787 02:14:12,880 --> 02:14:17,718
My happiness, my freedom, dignity.
They're all here.
1788
02:14:17,718 --> 02:14:19,803
1789 02:14:19,803 --> 02:14:23,599
The people I bring are unhappy like me. 1790 02:14:23,599 --> 02:14:23,682
1791 02:14:23,682 --> 02:14:27,436
They've nothing left to hope for.
Nobody can help them.
1792
02:14:27,436 --> 02:14:28,729
1793 02:14:28,729 --> 02:14:34,693
But I can - a louse.
A louse can help them!
1794
02:14:34,693 --> 02:14:37,363
1795 02:14:37,363 --> 02:14:39,990
I weep for joy because I can help them. 1796 02:14:39,990 --> 02:14:42,076
1797 02:14:42,076 --> 02:14:43,827
I ask for nothing more. 1798 02:14:43,827 --> 02:15:06,308
1799 02:15:06,308 --> 02:15:08,018
I don't know. Maybe. 1800 02:15:08,018 --> 02:15:09,103
1801 02:15:09,103 --> 02:15:11,522
Anyway, forgive me, but - 1802 02:15:11,522 --> 02:15:12,815
1803 02:15:12,815 --> 02:15:14,775
You're simply one of God's fools. 1804 02:15:14,775 --> 02:15:17,027
1805 02:15:17,027 --> 02:15:19,697
You've no conception
of what's happening here.
1806
02:15:19,697 --> 02:15:23,993
1807 02:15:23,993 --> 02:15:27,204
Why do you think Porcupine
hanged himself?
1808
02:15:27,204 --> 02:15:27,538
1809 02:15:27,538 --> 02:15:34,128
He came to the Zone for profit,
and his brother died for money.
1810
02:15:34,128 --> 02:15:34,211
1811 02:15:34,211 --> 02:15:38,132
I understand that,
but why did he hang himself?
1812
02:15:38,132 --> 02:15:38,215
1813 02:15:38,215 --> 02:15:42,219
Why didn't he come back?
Not for money, but for his brother.
1814
02:15:42,219 --> 02:15:43,721
1815 02:15:43,721 --> 02:15:45,472
Is that how he repented? 1816 02:15:45,472 --> 02:15:45,556
1817 02:15:45,556 --> 02:15:49,977
He wanted to.
But within a few days, he hanged himself.
1818
02:15:49,977 --> 02:15:50,060
1819 02:15:50,060 --> 02:15:56,066
He realized that it is one's
most secret desire that is granted here.
1820
02:15:56,066 --> 02:16:04,575
1821 02:16:04,575 --> 02:16:06,869
What are you yelling about? 1822 02:16:06,869 --> 02:16:15,169
1823 02:16:15,169 --> 02:16:19,840
What comes true here is that which
reflects the essence of your nature.
1824
02:16:19,840 --> 02:16:19,923
1825 02:16:19,923 --> 02:16:23,010
It is within you. It governs you. 1826 02:16:23,010 --> 02:16:23,093
1827 02:16:23,093 --> 02:16:26,597
Yet you are ignorant of it. 1828 02:16:26,597 --> 02:16:26,680
1829 02:16:26,680 --> 02:16:31,352
You've understood nothing.
Greed didn't do Porcupine in.
1830
02:16:31,352 --> 02:16:31,435
1831 02:16:31,435 --> 02:16:35,147
He crawled on his knees
to plead for his brother,
1832
02:16:35,147 --> 02:16:35,230
1833 02:16:35,230 --> 02:16:37,483
but he got a pile of money. 1834 02:16:37,483 --> 02:16:37,566
1835 02:16:37,566 --> 02:16:40,444
He couldn't get anything else. 1836 02:16:40,444 --> 02:16:41,153
1837 02:16:41,153 --> 02:16:44,698
Porcupine was given the essence
of his true nature.
1838
02:16:44,698 --> 02:16:44,782
1839 02:16:44,782 --> 02:16:49,703
Conscience and soul-searching
were all invented by the mind.
1840
02:16:49,703 --> 02:16:49,787
1841 02:16:49,787 --> 02:16:51,914
When he realized all that,
he hanged himself.
1842
02:16:51,914 --> 02:16:56,835
1843 02:16:56,835 --> 02:16:58,587
I won't go into your Room. 1844 02:16:58,587 --> 02:17:00,672
1845 02:17:00,672 --> 02:17:05,928
I don't want to pour the filth in my soul
onto anyone's head -
1846
02:17:05,928 --> 02:17:06,011
1847 02:17:06,011 --> 02:17:08,305
even yours - 1848 02:17:08,305 --> 02:17:08,389
1849 02:17:08,389 --> 02:17:10,557
and then hang myself as Porcupine did. 1850 02:17:10,557 --> 02:17:12,142
1851 02:17:12,142 --> 02:17:17,189
Better to stay grunting
in my stinking private villa.
1852
02:17:17,189 --> 02:17:19,608
1853 02:17:19,608 --> 02:17:25,197
You're a bad judge of human nature 1854 02:17:25,197 --> 02:17:25,280
1855 02:17:25,280 --> 02:17:27,866
if you bring people like me into the Zone. 1856 02:17:27,866 --> 02:17:35,874
1857 02:17:35,874 --> 02:17:43,257
How did you learn
that this miracle actually exists?
1858
02:17:43,257 --> 02:17:44,716
1859 02:17:44,716 --> 02:17:49,430
Who told you that desires
really come true here?
1860
02:17:49,430 --> 02:17:51,723
1861 02:17:51,723 --> 02:17:56,353
Do you know one man
who was made happy here?
1862
02:17:56,353 --> 02:17:57,646
1863 02:17:57,646 --> 02:17:59,606
Perhaps Porcupine? 1864 02:17:59,606 --> 02:18:04,486
1865 02:18:04,486 --> 02:18:09,116
And who told you about the Zone, 1866 02:18:09,116 --> 02:18:09,199
1867 02:18:09,199 --> 02:18:12,786
about Porcupine, about this Room? 1868 02:18:12,786 --> 02:18:14,371
1869 02:18:14,371 --> 02:18:15,539
He did. 1870 02:18:15,539 --> 02:19:15,539
1871 02:19:20,562 --> 02:19:22,814
I don't understand anything at all. 1872 02:19:22,814 --> 02:19:24,441
1873 02:19:24,441 --> 02:19:26,944
What's the sense in coming here? 1874 02:19:26,944 --> 02:20:26,944
1875 02:20:50,444 --> 02:20:51,945
It's so still. 1876 02:20:51,945 --> 02:20:53,530
1877 02:20:53,530 --> 02:20:55,032
Can you hear it? 1878 02:20:55,032 --> 02:21:00,370
1879 02:21:00,370 --> 02:21:03,498
Suppose I chuck it all in... 1880 02:21:03,498 --> 02:21:05,375
1881 02:21:05,375 --> 02:21:09,796
...get my wife and Monkey
and come here to live...
1882
02:21:09,796 --> 02:21:13,550
1883 02:21:13,550 --> 02:21:14,885
...forever. 1884 02:21:14,885 --> 02:21:17,387
1885 02:21:17,387 --> 02:21:18,889
There's nobody here. 1886 02:21:18,889 --> 02:21:20,223
1887 02:21:20,223 --> 02:21:22,059
No one will hurt them. 1888 02:21:22,059 --> 02:22:22,059
1889 02:25:37,147 --> 02:25:38,857
You came back. 1890 02:25:38,857 --> 02:25:44,905
1891 02:25:44,905 --> 02:25:46,656
Where did the dog come from? 1892 02:25:46,656 --> 02:25:48,158
1893 02:25:48,158 --> 02:25:52,162
It tagged along. Don't chase it away. 1894 02:25:52,162 --> 02:26:09,512
1895 02:26:09,512 --> 02:26:12,641
Well, shall we go? 1896 02:26:12,641 --> 02:26:13,600
1897 02:26:13,600 --> 02:26:15,352
Monkey's waiting. 1898 02:26:15,352 --> 02:26:19,230
1899 02:26:19,230 --> 02:26:20,565
Are we going? 1900 02:26:20,565 --> 02:26:34,996
1901 02:26:34,996 --> 02:26:36,998
Does anybody want a dog? 1902 02:26:36,998 --> 02:26:40,377
1903 02:26:40,377 --> 02:26:42,712
I've got five already. 1904 02:26:42,712 --> 02:26:52,889
1905 02:26:52,889 --> 02:26:55,392
So you like dogs? 1906 02:26:55,392 --> 02:26:55,976
1907 02:26:55,976 --> 02:26:57,477
What? 1908 02:26:57,477 --> 02:26:57,560
1909 02:26:57,560 --> 02:26:58,895
That's good. 1910 02:26:58,895 --> 02:27:04,776
1911 02:27:04,776 --> 02:27:07,070
All right, let's go. 1912 02:27:07,070 --> 02:28:07,070
1913 02:30:10,128 --> 02:30:12,130
If you only knew how tired I am. 1914 02:30:12,130 --> 02:30:14,174
1915 02:30:14,174 --> 02:30:15,967
Only God knows. 1916 02:30:15,967 --> 02:30:18,052
1917 02:30:18,052 --> 02:30:21,139
They still call themselves
the intelligentsia.
1918
02:30:21,139 --> 02:30:21,222
1919 02:30:21,222 --> 02:30:24,809
Writers! Scientists!
- Calm down.
1920
02:30:24,809 --> 02:30:24,893
1921 02:30:24,893 --> 02:30:27,437
They don't believe in anything. 1922 02:30:27,437 --> 02:30:27,520
1923 02:30:27,520 --> 02:30:32,525
Their capacity for faith has atrophied - 1924 02:30:32,525 --> 02:30:32,609
1925 02:30:32,609 --> 02:30:34,402
- Calm yourself.
- ...through lack of use.
1926
02:30:34,402 --> 02:30:36,154
1927 02:30:36,154 --> 02:30:40,116
Stop it. Come, lie down. Don't worry. 1928 02:30:40,116 --> 02:30:40,200
1929 02:30:40,200 --> 02:30:44,746
It's damp. You can't stay here. 1930 02:30:44,746 --> 02:30:48,541
1931 02:30:48,541 --> 02:30:50,043
Take it off. 1932 02:30:50,043 --> 02:31:50,043
1933 02:32:01,322 --> 02:32:03,241
My God, what kind people are they? 1934 02:32:03,241 --> 02:32:03,324
1935 02:32:03,324 --> 02:32:07,620
Calm down. It isn't their fault. 1936 02:32:07,620 --> 02:32:07,704
1937 02:32:07,704 --> 02:32:10,415
They should be pitied, not abused. 1938 02:32:10,415 --> 02:32:10,498
1939 02:32:10,498 --> 02:32:12,834
Their eyes are blank. 1940 02:32:12,834 --> 02:32:25,722
1941 02:32:25,722 --> 02:32:29,267
They're thinking
how not to sell themselves cheap,
1942
02:32:29,267 --> 02:32:29,350
1943 02:32:29,350 --> 02:32:34,939
how to get paid
for every breath they take.
1944
02:32:34,939 --> 02:32:38,109
1945 02:32:38,109 --> 02:32:42,613
They know they were born
to "be someone," to be an elite!
1946
02:32:42,613 --> 02:32:45,533
1947 02:32:45,533 --> 02:32:47,243
They say, "You live but once." 1948 02:32:47,243 --> 02:32:49,579
1949 02:32:49,579 --> 02:32:52,332
How can such people believe
in anything at all?
1950
02:32:52,332 --> 02:32:53,708
1951 02:32:53,708 --> 02:32:55,418
Relax now. 1952 02:32:55,418 --> 02:32:55,501
1953 02:32:55,501 --> 02:32:59,589
Try to get some sleep. 1954 02:32:59,589 --> 02:33:00,631
1955 02:33:00,631 --> 02:33:02,133
Go to sleep. 1956 02:33:02,133 --> 02:33:05,595
1957 02:33:05,595 --> 02:33:09,223
Nobody believes. Not only those two. 1958 02:33:09,223 --> 02:33:10,600
1959 02:33:10,600 --> 02:33:11,934
Nobody. 1960 02:33:11,934 --> 02:33:12,435
1961 02:33:12,435 --> 02:33:14,187
Who shall I take there? 1962 02:33:14,187 --> 02:33:18,441
1963 02:33:18,441 --> 02:33:20,777
Oh, Lord. 1964 02:33:20,777 --> 02:33:20,860
1965 02:33:20,860 --> 02:33:22,362
The most terrible thing... 1966 02:33:22,362 --> 02:33:24,906
1967 02:33:24,906 --> 02:33:31,079
...is that nobody needs that Room
and all my efforts are in vain.
1968
02:33:31,079 --> 02:33:32,455
1969 02:33:32,455 --> 02:33:35,416
Why do you say that? Don't. 1970 02:33:35,416 --> 02:33:41,798
1971 02:33:41,798 --> 02:33:43,841
I'll never go there again with anyone. 1972 02:33:43,841 --> 02:33:47,178
1973 02:33:47,178 --> 02:33:51,599
If you want, I'll go there with you.
Do you want that?
1974
02:33:51,599 --> 02:33:54,060
1975 02:33:54,060 --> 02:33:56,521
Do you think I've nothing to ask for? 1976 02:33:56,521 --> 02:34:01,609
1977 02:34:01,609 --> 02:34:02,819
No. 1978 02:34:02,819 --> 02:34:06,656
1979 02:34:06,656 --> 02:34:09,033
You mustn't.
- Why?
1980
02:34:09,033 --> 02:34:12,328
1981 02:34:12,328 --> 02:34:13,538
No. 1982 02:34:13,538 --> 02:34:18,709
1983 02:34:18,709 --> 02:34:22,422
What if you fail, too? 1984 02:34:22,422 --> 02:34:58,708
1985 02:34:58,708 --> 02:35:01,544
You know, Mama was very opposed to it. 1986 02:35:01,544 --> 02:35:03,880
1987 02:35:03,880 --> 02:35:08,509
You've probably already guessed
that he's one of God's fools.
1988
02:35:08,509 --> 02:35:11,471
1989 02:35:11,471 --> 02:35:13,806
Everyone around here used to laugh at him. 1990 02:35:13,806 --> 02:35:13,890
1991 02:35:13,890 --> 02:35:16,684
He was such a wretched muddler. 1992 02:35:16,684 --> 02:35:19,312
1993 02:35:19,312 --> 02:35:21,564
Mama used to say, 1994 02:35:21,564 --> 02:35:21,647
1995 02:35:21,647 --> 02:35:26,027
"He's a stalker, a marked man,
an eternal jailbird.
1996
02:35:26,027 --> 02:35:26,110
1997 02:35:26,110 --> 02:35:28,988
Remember the kind of children
stalkers have."
1998
02:35:28,988 --> 02:35:29,071
1999 02:35:29,071 --> 02:35:31,949
I didn't even argue. 2000 02:35:31,949 --> 02:35:34,869
2001 02:35:34,869 --> 02:35:37,246
I knew all about it - 2002 02:35:37,246 --> 02:35:37,330
2003 02:35:37,330 --> 02:35:43,127
that he was a marked man, a jailbird,
about the kids.
2004
02:35:43,127 --> 02:35:46,964
2005 02:35:46,964 --> 02:35:49,008
Only what could I do? 2006 02:35:49,008 --> 02:35:49,091
2007 02:35:49,091 --> 02:35:51,802
I was sure I'd be happy with him. 2008 02:35:51,802 --> 02:35:54,388
2009 02:35:54,388 --> 02:35:56,557
I knew there'd be a lot of sorrow. 2010 02:35:56,557 --> 02:35:58,184
2011 02:35:58,184 --> 02:36:03,105
But I'd rather know
bittersweet happiness...
2012
02:36:03,105 --> 02:36:04,774
2013 02:36:04,774 --> 02:36:06,609
...than a gray, uneventful life. 2014 02:36:06,609 --> 02:36:11,614
2015 02:36:11,614 --> 02:36:15,034
Perhaps I invented all this later. 2016 02:36:15,034 --> 02:36:24,752
2017 02:36:24,752 --> 02:36:29,674
But when he came up to me and said,
"Come with me," I went.
2018
02:36:29,674 --> 02:36:31,300
2019 02:36:31,300 --> 02:36:34,011
And I've never regretted it. 2020 02:36:34,011 --> 02:36:37,807
2021 02:36:37,807 --> 02:36:39,141
Never. 2022 02:36:39,141 --> 02:36:41,894
2023 02:36:41,894 --> 02:36:45,022
There was a lot of grief 2024 02:36:45,022 --> 02:36:45,106
2025 02:36:45,106 --> 02:36:47,441
and fear and pain. 2026 02:36:47,441 --> 02:36:47,525
2027 02:36:47,525 --> 02:36:51,153
But I've never regretted it
nor envied anyone.
2028
02:36:51,153 --> 02:36:53,239
2029 02:36:53,239 --> 02:36:55,157
It's just fate. 2030 02:36:55,157 --> 02:36:56,784
2031 02:36:56,784 --> 02:36:59,203
It's life. It's us. 2032 02:36:59,203 --> 02:37:04,667
2033 02:37:04,667 --> 02:37:08,421
And if there were no sorrow in our lives,
it wouldn't be better.
2034
02:37:08,421 --> 02:37:10,131
2035 02:37:10,131 --> 02:37:11,716
It would be worse. 2036 02:37:11,716 --> 02:37:14,427
2037 02:37:14,427 --> 02:37:19,223
Because then
there would be no happiness either.
2038
02:37:19,223 --> 02:37:21,767
2039 02:37:21,767 --> 02:37:24,145
And there'd be no hope. 2040 02:37:24,145 --> 02:37:27,481
2041 02:37:27,481 --> 02:37:28,691
So... 2042 02:37:28,691 --> 02:38:15,154
2043 02:38:15,154 --> 02:38:18,783
I love those eyes of yours, my friend, 2044 02:38:18,783 --> 02:38:18,866
2045 02:38:18,866 --> 02:38:23,496
Their sparkling, flashing, fiery wonder; 2046 02:38:23,496 --> 02:38:23,579
2047 02:38:23,579 --> 02:38:27,333
When suddenly those lids ascend, 2048 02:38:27,333 --> 02:38:27,416
2049 02:38:27,416 --> 02:38:30,836
Then lightning rips the sky asunder; 2050 02:38:30,836 --> 02:38:30,920
2051 02:38:30,920 --> 02:38:35,007
You swiftly glance, and there's an end; 2052 02:38:35,007 --> 02:38:35,091
2053 02:38:35,091 --> 02:38:38,678
There's greater charm, though, to admire 2054 02:38:38,678 --> 02:38:38,761
2055 02:38:38,761 --> 02:38:42,223
When lowered are those eyes divine 2056 02:38:42,223 --> 02:38:42,306
2057 02:38:42,306 --> 02:38:45,851
Ln moments kissed by passion's fire; 2058 02:38:45,851 --> 02:38:45,935
2059 02:38:45,935 --> 02:38:50,022
When through the downcast lashes shine 2060 02:38:50,022 --> 02:38:50,106
2061 02:38:50,106 --> 02:38:56,612
The smoldering embers of desire... 2062 02:38:56,612 --> 02:39:56,612
164097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.