Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,708 --> 00:00:39,625
Take it, Albert.
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,542
Good boy, Albert.
3
00:00:53,125 --> 00:00:56,958
- This is shit, isn't it?
- Yeah, it's shit.
4
00:01:01,625 --> 00:01:04,875
Don't give him that.
It's just salt and nitrite.
5
00:01:04,958 --> 00:01:07,000
You shouldn't eat them either.
6
00:01:07,083 --> 00:01:10,375
Eating is like talking.
It defines you as a person.
7
00:01:10,458 --> 00:01:13,167
Furthermore, it defines
your existence in the world.
8
00:01:13,250 --> 00:01:15,708
Do I not exist if I eat chips?
9
00:01:16,500 --> 00:01:20,708
You are passive and swallow everything
in front of you. Like Albert.
10
00:01:22,000 --> 00:01:24,167
Disobedience is real courage nowadays.
11
00:01:25,083 --> 00:01:26,792
Then why should I obey you?
12
00:01:28,542 --> 00:01:31,500
It's different.
I'm not the system.
13
00:01:33,042 --> 00:01:34,167
Good boy.
14
00:01:39,833 --> 00:01:44,333
- Here. Put it on.
- No way, Dad. It smells like squid.
15
00:01:44,417 --> 00:01:47,708
At least make an effort when you come.
16
00:01:47,792 --> 00:01:51,417
- Besides, we're late.
- I told you I had plans.
17
00:01:51,500 --> 00:01:54,208
Playing games with your silly friends?
18
00:01:54,292 --> 00:01:56,625
You said I didn't have to come.
19
00:01:56,708 --> 00:02:00,000
- Without me, you would have arrived on time.
- You are kidding.
20
00:02:00,083 --> 00:02:04,833
You knew we had an important
appointment at the hospital and then...
21
00:02:04,917 --> 00:02:07,958
Wait, Émile. What the hell?
22
00:02:09,167 --> 00:02:11,500
Damn it! Émile!
23
00:02:12,375 --> 00:02:13,792
Get in the car!
24
00:02:16,625 --> 00:02:18,875
- Stop!
- God damn!
25
00:02:18,958 --> 00:02:22,500
We have an appointment.
Enough. I don't want to argue...
26
00:02:46,792 --> 00:02:48,750
- Calm down!
- Don't touch me!
27
00:02:51,125 --> 00:02:52,833
Bastards!
28
00:03:27,875 --> 00:03:29,417
Stop!
29
00:03:33,583 --> 00:03:34,667
Come back!
30
00:03:35,792 --> 00:03:37,500
Let's go, Émile.
31
00:03:55,792 --> 00:03:57,333
Drive!
32
00:03:58,667 --> 00:04:03,792
- Strange times.
- Strange times indeed.
33
00:04:15,125 --> 00:04:19,833
- Stop it. Don't bother the others.
- It's okay.
34
00:04:25,875 --> 00:04:27,833
Mr. Marindaze.
35
00:04:28,458 --> 00:04:30,083
Emile.
36
00:04:34,875 --> 00:04:39,625
Hello Francois. Hello Emile.
Good to see you again.
37
00:04:39,750 --> 00:04:42,917
So... Lana is getting better.
38
00:04:43,000 --> 00:04:47,375
Significantly better.
It has been three weeks since her last seizure.
39
00:04:47,458 --> 00:04:51,625
I don't want to celebrate to soon,
but the treatment seems to be working.
40
00:04:51,708 --> 00:04:55,292
We are confident that we
can stabilize her condition.
41
00:04:55,417 --> 00:04:59,333
This is the first good news.
The others are...
42
00:04:59,417 --> 00:05:03,042
The Reception Center South
opens earlier than planned.
43
00:05:03,125 --> 00:05:06,708
Your wife will be moved in May
along with our other patients.
44
00:05:06,833 --> 00:05:08,750
May of this year?
45
00:05:08,833 --> 00:05:11,708
- Are you moving with her?
- Yes. Of course.
46
00:05:12,500 --> 00:05:17,542
I contacted a colleague
who found a school for Émile.
47
00:05:17,667 --> 00:05:19,875
We are working on it and
everything is taking care off.
48
00:05:19,958 --> 00:05:22,625
You said we should talk about it first.
49
00:05:23,500 --> 00:05:28,417
Émile, the south is great.
The move will do us good.
50
00:05:28,500 --> 00:05:31,500
I always say that man is not sedentary.
51
00:05:31,625 --> 00:05:34,833
That lifestyle will be our death.
The center is an option.
52
00:05:34,958 --> 00:05:38,500
With the best treatment,
she can eventually come home.
53
00:05:38,583 --> 00:05:41,708
- That's the important thing.
- Will she be normal again?
54
00:05:43,458 --> 00:05:45,792
These mutations...
55
00:05:47,208 --> 00:05:51,125
...it's a new phenomenon.
It's complicated.
56
00:05:51,208 --> 00:05:54,583
I admit, we are still trying to figure
things out, but we are getting closer.
57
00:05:54,667 --> 00:05:58,625
In two years we have made lots of
progress in understanding the disease.
58
00:05:58,708 --> 00:06:00,458
So don't lose hope.
59
00:06:02,083 --> 00:06:05,667
You say all doctors are quacks
and now you agree with them.
60
00:06:08,042 --> 00:06:10,917
I haven't said that.
At least not in those words.
61
00:06:11,000 --> 00:06:13,125
The doctor is right.
62
00:06:13,208 --> 00:06:16,333
It's a matter of time.
We'll find out eventually.
63
00:06:16,417 --> 00:06:20,792
- Rabies, plague, measles.
- And Ebola? Diabetes?
64
00:06:20,875 --> 00:06:25,208
- Flu? Nothing for that.
- You heard what she said.
65
00:06:25,292 --> 00:06:29,500
- The treatment works. They are making progress.
- Very much so. Your mother is calm.
66
00:06:29,625 --> 00:06:32,958
It doesn't compare to before
your father brought her here.
67
00:06:33,042 --> 00:06:38,500
Before you brought her here.
By force. I didn't bring anyone in.
68
00:06:38,625 --> 00:06:42,792
François, for the 117th time,
keeping her was not an option.
69
00:06:42,875 --> 00:06:48,042
Why are you so condescending?
He's actually studying it.
70
00:06:48,125 --> 00:06:51,667
I'm not condescending.
The situation became dangerous.
71
00:06:51,750 --> 00:06:54,792
"Born not to trouble,
lose respect or patience."
72
00:06:54,875 --> 00:06:56,750
René Char summed it up.
73
00:07:03,208 --> 00:07:05,208
Want to see your mother?
74
00:07:13,667 --> 00:07:17,542
They have thinned out.
It's much better now.
75
00:07:20,208 --> 00:07:22,250
You can see the outer part.
76
00:07:33,083 --> 00:07:35,000
Do you still go for walks?
77
00:07:37,000 --> 00:07:38,667
You need fresh air.
78
00:07:41,333 --> 00:07:42,542
Émile...
79
00:07:45,458 --> 00:07:48,042
I'll be right back.
We're not going anywhere.
80
00:07:51,042 --> 00:07:53,750
What are you waiting for?
Talk to her.
81
00:07:56,083 --> 00:07:58,000
She still doesn't understand anything.
82
00:08:08,625 --> 00:08:10,167
Smile.
83
00:08:13,875 --> 00:08:15,917
She's your mother.
84
00:09:57,375 --> 00:09:58,958
Look, there it is.
85
00:10:09,083 --> 00:10:11,167
RECEPTION CENTER SOUTH
86
00:10:38,708 --> 00:10:42,500
It's great! Cupboards
and an entire bathroom.
87
00:10:53,375 --> 00:10:55,875
Absolutely gorgeous cottage!
88
00:10:55,958 --> 00:11:00,125
- Do you smell the fresh air?
- I smell you need a shower.
89
00:11:01,500 --> 00:11:05,958
Don't be so grumpy.
It's only temporary.
90
00:11:06,042 --> 00:11:09,667
- It's a cool temporary home.
- Let me go!
91
00:11:10,875 --> 00:11:12,667
Albert, bang!
92
00:11:17,500 --> 00:11:19,292
So...
93
00:11:19,375 --> 00:11:22,000
We have a new student
for the rest of the year.
94
00:11:22,083 --> 00:11:25,250
I want you to welcome him.
95
00:11:25,333 --> 00:11:26,917
Want to say something?
96
00:11:29,792 --> 00:11:33,375
Yes, my name is Émile.
Nice to meet you.
97
00:11:33,458 --> 00:11:38,000
I've only been here for two months,
but I'm looking forward to getting to know you.
98
00:11:38,083 --> 00:11:41,417
Your name is Émile?
Do your parents hate you?
99
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
Funny.
100
00:11:43,625 --> 00:11:46,208
Thanks, Victor, for the constructive comment.
101
00:11:46,292 --> 00:11:48,917
- Were you expelled?
- Nina!
102
00:11:49,000 --> 00:11:52,292
It's strange you're showing up now.
Did you cause trouble?
103
00:11:52,375 --> 00:11:56,250
- No, my father moved for his job.
- What do your parents do?
104
00:11:56,333 --> 00:11:58,708
- My father is a chef.
- And your mother?
105
00:11:59,958 --> 00:12:01,500
My mother is dead.
106
00:12:03,000 --> 00:12:05,125
There, Nina.
107
00:12:05,208 --> 00:12:07,000
Émile, you can sit down.
108
00:12:07,833 --> 00:12:10,458
Good job, Nina. Pretty embarrassing.
109
00:12:10,583 --> 00:12:15,583
Last week we read Phaedra.
Did you reach...
110
00:12:16,333 --> 00:12:18,167
Nina, I hope this is relevant.
111
00:12:20,083 --> 00:12:25,625
Émile... Don't be offended.
You are new and I was curious.
112
00:12:25,708 --> 00:12:30,083
My ADHD makes me say things bluntly.
113
00:12:30,167 --> 00:12:33,167
My thoughts race and then I feel guilty.
114
00:12:35,208 --> 00:12:39,125
- Okay, that's alright.
- Where does the scar come from?
115
00:12:39,208 --> 00:12:40,917
Lightning.
116
00:12:41,042 --> 00:12:44,750
- What's your favorite music?
- That's enough. Can we move on?
117
00:12:45,917 --> 00:12:47,292
So.
118
00:12:47,375 --> 00:12:51,750
So, Phaedra. Last week we
discussed the definition of catharsis.
119
00:12:51,833 --> 00:12:54,042
Can someone tell me what this means?
120
00:12:54,125 --> 00:12:58,083
Jordan wants to perform the
monologue but he's too shy to ask.
121
00:12:58,167 --> 00:13:00,792
That would have been a pleasure.
Cut it out, Victor.
122
00:13:36,750 --> 00:13:40,792
- You're not cooking?
- Cooking, serving...
123
00:13:40,875 --> 00:13:44,333
In a place like this you
have several jobs.
124
00:13:46,083 --> 00:13:50,625
- Naïma, this is my son, Émile.
- Hello, Émile.
125
00:13:50,708 --> 00:13:52,750
- Smells delicious.
- Thanks.
126
00:13:52,875 --> 00:13:55,250
The small one is here!
127
00:13:55,333 --> 00:13:59,083
My name is Jacques.
Your father says you're a good cook.
128
00:13:59,167 --> 00:14:02,292
- If it's well paid.
- Very pragmatic.
129
00:14:02,375 --> 00:14:07,917
- You like it here?
- Yes, the city and all that cool stuff.
130
00:14:08,000 --> 00:14:13,250
It has its charm, except for
that new concrete center.
131
00:14:13,333 --> 00:14:16,167
- Yes, for the monsters.
- That's right. Anyway...
132
00:14:16,250 --> 00:14:18,583
François, can you take care of the canoes?
133
00:14:19,417 --> 00:14:21,125
Sure. Be right back.
134
00:14:21,208 --> 00:14:23,250
No one serving?
135
00:14:26,375 --> 00:14:28,292
Are you afraid of the creatures?
136
00:14:33,125 --> 00:14:35,292
There is nothing to fear.
137
00:14:39,417 --> 00:14:41,833
The weather is absolutely fantastic!
138
00:14:56,500 --> 00:14:57,958
Can you see the clouds?
139
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
Shit!
140
00:15:32,250 --> 00:15:34,875
Damn it!
141
00:15:35,500 --> 00:15:37,583
Fucking cottage!
142
00:15:39,792 --> 00:15:41,750
Did I wake you up?
143
00:15:46,083 --> 00:15:48,000
Go to bed. It's late.
144
00:16:02,167 --> 00:16:03,292
Damn it!
145
00:16:18,500 --> 00:16:20,250
One two three...
146
00:16:21,500 --> 00:16:23,375
Come on, at the same time.
147
00:16:28,708 --> 00:16:30,083
A little more.
148
00:16:32,792 --> 00:16:35,542
Hello? Yes, it's me.
149
00:16:41,250 --> 00:16:44,000
How? Wait.
150
00:16:44,667 --> 00:16:48,667
I don't understand. What happened? When?
151
00:16:52,458 --> 00:16:53,917
Where?
152
00:17:18,833 --> 00:17:20,500
Keep driving.
153
00:17:29,292 --> 00:17:30,958
Dad, what are you doing?
154
00:17:42,583 --> 00:17:45,750
- Hello!
- Dad, what the hell?
155
00:17:47,125 --> 00:17:50,958
- Stop!
- Dad! Let me go!
156
00:17:51,750 --> 00:17:53,167
Stop!
157
00:17:54,167 --> 00:17:57,708
- Let go of me!
- You shouldn't be here!
158
00:18:03,667 --> 00:18:06,042
Let go of me!
Where is my wife?
159
00:18:06,125 --> 00:18:10,250
- Leave us! Let go of me!
- Calm down!
160
00:18:10,333 --> 00:18:12,833
What is this about?
161
00:18:12,917 --> 00:18:15,667
A civilian and his son.
They are looking for his wife.
162
00:18:15,750 --> 00:18:18,667
- She's a creep. I mean a creature.
- A victim.
163
00:18:19,208 --> 00:18:22,042
Police Assistant Julia Izquierdo.
You are in good hands.
164
00:18:23,167 --> 00:18:26,667
- Did you hear me?
- Dad!
165
00:18:27,708 --> 00:18:30,000
- What happened?
- The bus ran off the road.
166
00:18:30,917 --> 00:18:33,083
The storm knocked over a tree.
167
00:18:33,167 --> 00:18:36,125
- What is your wife's name?
- Marindaze, Lana.
168
00:18:46,000 --> 00:18:50,167
We haven't found her yet. There's more than
40 missing. We're only just getting started.
169
00:18:50,250 --> 00:18:52,625
- Izquierdo!
- I'm coming.
170
00:18:53,500 --> 00:18:56,375
My colleague will take your information.
171
00:18:56,458 --> 00:19:00,000
- What information?
- Those needed to find her.
172
00:19:00,792 --> 00:19:03,458
- We're working on it.
- Thank you, police assistant.
173
00:19:29,417 --> 00:19:32,458
- Your T-shirt.
- My T-shirt?
174
00:19:32,542 --> 00:19:35,792
Her sense of smell is heightened.
She will be able to smell it.
175
00:19:36,708 --> 00:19:39,750
- And find us.
- Mom isn't coming back.
176
00:19:41,042 --> 00:19:43,333
I get it, but you are wrong.
177
00:19:43,417 --> 00:19:46,750
- Give me your shirt.
- No, I won't give you my shirt.
178
00:19:49,417 --> 00:19:53,500
Okay, then go to bed. Good night.
179
00:19:56,458 --> 00:19:57,833
Damn it!
180
00:20:07,167 --> 00:20:09,167
What the hell are you doing, Dad?
181
00:20:12,917 --> 00:20:16,458
There's probably gonna be a state
of emergency because of the creeps.
182
00:20:16,542 --> 00:20:20,625
Any more curfews and I'll kill myself.
183
00:20:20,708 --> 00:20:25,125
I heard they caught one in town.
There was police everywhere.
184
00:20:25,208 --> 00:20:28,125
- I would like to see one.
- Oh really?
185
00:20:33,375 --> 00:20:34,750
Did it work?
186
00:20:35,458 --> 00:20:37,125
Hello.
187
00:20:37,208 --> 00:20:40,083
- Are you tired?
- Yes, I didn't sleep well.
188
00:20:40,208 --> 00:20:43,417
Yeah, droopy eyelids. Up with them!
189
00:20:45,458 --> 00:20:49,333
You don't get it?
Droopy eyelids! Up with them!
190
00:20:55,458 --> 00:20:59,583
Sportswear is mandatory, yet Marindaze
is wearing a jersey. Find the mistake.
191
00:21:03,792 --> 00:21:06,917
Bigger steps. Knees higher.
192
00:21:07,667 --> 00:21:12,833
- You don't toss a discus.
- I do my best.
193
00:21:14,792 --> 00:21:18,750
Everyone has an activity, Marindaze
takes root. Find the mistake.
194
00:21:18,833 --> 00:21:20,875
The mistake is Marindaze.
195
00:21:20,958 --> 00:21:24,375
Marindaze, tug of war with the weaker team.
196
00:21:24,458 --> 00:21:29,625
Wake up and show some enthusiasm.
Get out of the way. People run there.
197
00:21:31,125 --> 00:21:33,917
Pull! Harder! Come on, girls!
198
00:21:34,000 --> 00:21:36,333
- Move it, Nina!
- Harder!
199
00:21:37,958 --> 00:21:40,625
Weak. Flex your muscles!
200
00:21:43,000 --> 00:21:44,583
Come on, don't give up!
201
00:21:45,667 --> 00:21:47,000
Now what?
202
00:21:49,750 --> 00:21:53,917
- He is alone. Pull!
- Come on girls, move!
203
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Guys, help your friend out.
204
00:21:58,083 --> 00:22:01,333
- Pull! What are you doing?
- What do you think?
205
00:22:05,083 --> 00:22:07,375
There! Excellent!
206
00:22:08,917 --> 00:22:11,125
- You suck.
- Idiot.
207
00:22:19,708 --> 00:22:23,000
Good job Marindaze.
Come to the party on Friday.
208
00:22:23,083 --> 00:22:25,542
It's at my place.
209
00:22:25,667 --> 00:22:28,875
And Mokhtari will be happy.
Right, Mokhtari?
210
00:22:30,208 --> 00:22:32,333
I have to go.
211
00:22:32,417 --> 00:22:35,292
- What's wrong with him?
- Are you okay?
212
00:22:51,625 --> 00:22:54,083
What the hell is that?
213
00:24:18,208 --> 00:24:22,083
Émile, it's Dad. I'm working
tonight but I made lasagna.
214
00:24:22,167 --> 00:24:25,667
You just have to heat it up.
Not in the microwave. Love you.
215
00:24:33,333 --> 00:24:34,958
Are you going to war?
216
00:24:40,583 --> 00:24:43,208
And you're opening a steakhouse?
217
00:24:43,958 --> 00:24:47,333
Did you get my messages?
I called 15 times.
218
00:24:47,417 --> 00:24:50,625
- Hasn't anyone updated you?
- No.
219
00:24:51,708 --> 00:24:54,875
I'm sorry, but we're
not looking anymore.
220
00:24:54,958 --> 00:24:59,333
- Why not?
- I asked the same thing.
221
00:24:59,417 --> 00:25:03,458
I expected to work around the clock,
but they're sending in the military.
222
00:25:03,583 --> 00:25:07,417
We have to give them shelter
and food, as you can see.
223
00:25:07,500 --> 00:25:13,500
I'm a good team player, but that
pisses me off after training all year.
224
00:25:13,583 --> 00:25:18,292
I'm strong enough to compete in the
Olympics and they send me out to buy hot dogs.
225
00:25:19,208 --> 00:25:22,292
So... "Honor and Fatherland!"
226
00:25:26,125 --> 00:25:28,208
Are you going to war?
227
00:25:33,833 --> 00:25:36,750
Got it.
We're in place with Izquierdo.
228
00:25:37,792 --> 00:25:40,417
The task force. What happened?
229
00:25:40,500 --> 00:25:43,042
There was a creep over there.
230
00:25:43,125 --> 00:25:44,917
Evacuate slowly and calmly.
231
00:25:45,000 --> 00:25:47,042
Secure the entrance and clear the store.
232
00:25:47,125 --> 00:25:49,000
Guys, we...
233
00:25:50,125 --> 00:25:52,792
- What are you doing?
- Lana!
234
00:25:52,875 --> 00:25:55,875
- Lana!
- Stop. Did you hear?
235
00:26:34,417 --> 00:26:36,417
Stop!
236
00:26:47,083 --> 00:26:48,833
I have her!
237
00:26:52,792 --> 00:26:58,500
We wish to inform you of
an ongoing police operation.
238
00:26:58,625 --> 00:27:02,333
Please proceed to checkout. Thank you.
239
00:27:22,750 --> 00:27:24,250
Don't be scared.
240
00:27:42,958 --> 00:27:45,917
Please evacuate.
We'll take care of it.
241
00:28:00,500 --> 00:28:03,333
The commander says thanks
you for your efforts.
242
00:28:10,167 --> 00:28:12,708
What is this really for?
243
00:28:14,333 --> 00:28:15,875
Camping.
244
00:28:17,042 --> 00:28:18,667
Sure.
245
00:28:20,750 --> 00:28:23,417
You know not to move
around in the forest.
246
00:28:25,042 --> 00:28:27,083
Yeah.
247
00:28:28,750 --> 00:28:30,458
Police Assistant!
248
00:28:32,750 --> 00:28:33,750
Julia.
249
00:28:35,542 --> 00:28:37,125
François.
250
00:28:43,333 --> 00:28:44,875
Bonnell, in the car.
251
00:28:59,417 --> 00:29:03,500
Wake up.
It stinks in here.
252
00:29:03,625 --> 00:29:06,792
- Didn't you hear the alarm?
- Don't, Dad!
253
00:29:06,875 --> 00:29:08,958
- You didn't hear it?
- Out!
254
00:29:09,042 --> 00:29:11,792
- Get out!
- Damn, it stinks!
255
00:29:11,875 --> 00:29:15,167
- Hurry up. I want to talk.
- I'm coming.
256
00:29:31,917 --> 00:29:36,083
ARE YOU COMING TO JORDAN'S ON FRIDAY?
257
00:29:45,875 --> 00:29:48,458
You didn't eat the lasagna.
Are you sick?
258
00:29:50,708 --> 00:29:55,083
No, I wasn't hungry.
What's all this?
259
00:29:58,500 --> 00:30:01,000
Sit down.
260
00:30:01,083 --> 00:30:06,708
- Are you hanging clothes in the bushes again?
- There are survivors. I saw one.
261
00:30:06,833 --> 00:30:10,708
- We start searching on the weekend.
- You saw a survivor?
262
00:30:11,750 --> 00:30:16,250
We triangulate from here and
search west, away from the river.
263
00:30:16,333 --> 00:30:19,208
Trust me. We'll find her.
264
00:30:20,958 --> 00:30:24,000
I'm going to a party on Friday.
I'll be late.
265
00:30:25,500 --> 00:30:30,917
It's not a negotiation. You come
along. The party can wait.
266
00:30:35,458 --> 00:30:37,167
I got it.
267
00:30:39,167 --> 00:30:44,125
Okay, but don't be late.
You need seven hours of sleep.
268
00:31:02,667 --> 00:31:05,625
Cool, right?
We often have parties here.
269
00:31:05,708 --> 00:31:09,833
Jordan's parents are
rich and never home. Here.
270
00:31:27,125 --> 00:31:29,125
Circular movements are difficult.
271
00:31:29,208 --> 00:31:34,000
You can't move freely in the armor.
272
00:31:34,083 --> 00:31:37,833
- Why don't you try a real sport?
- It is a real sport.
273
00:31:37,917 --> 00:31:40,708
- This one's cool!
- For St. John's Day...
274
00:31:40,792 --> 00:31:44,417
- Should I fight a duel.
- Really cool.
275
00:31:44,500 --> 00:31:46,417
Careful. It's delicate.
276
00:31:46,500 --> 00:31:49,875
- What's the midsummer festival about?
- A traditional party with sausages.
277
00:31:50,000 --> 00:31:53,083
- Are you coming?
- I'm standing at the bar, I miss the show.
278
00:31:53,167 --> 00:31:56,625
Not a show, a duel.
One must not hit the joints.
279
00:31:56,708 --> 00:31:59,708
It'll get canceled because
of the creatures anyway.
280
00:32:01,167 --> 00:32:03,833
- Are you okay, Maëlle?
- Where are you going?
281
00:32:03,917 --> 00:32:06,333
It's not certain that
it will get cancelled.
282
00:32:07,500 --> 00:32:10,625
- It's not that...
- What is it then?
283
00:32:11,458 --> 00:32:13,417
I saw one yesterday.
284
00:32:14,708 --> 00:32:17,917
After school, not far from city hall.
285
00:32:18,792 --> 00:32:21,625
It was a woman with a terrible face.
286
00:32:21,708 --> 00:32:25,167
Things came out of her
mouth, like an insect.
287
00:32:25,250 --> 00:32:28,958
- Jordan's mother.
- She looked at me.
288
00:32:29,042 --> 00:32:32,500
I swear. Her eyes were full of hatred.
289
00:32:32,667 --> 00:32:37,458
Wait, City Hall?
You have no classes nearby.
290
00:32:37,583 --> 00:32:40,042
You don't believe me?
You're not on my side.
291
00:32:40,125 --> 00:32:42,917
I believe you but I want facts.
292
00:32:44,917 --> 00:32:47,875
- Okay, Émile?
- Is everything alright?
293
00:32:47,958 --> 00:32:51,167
- He's just stiff.
- He's not feeling well.
294
00:32:51,250 --> 00:32:54,083
- I'll be fine.
- Here. Put it under your tongue.
295
00:33:00,000 --> 00:33:03,917
- Unbelievable!
- What a horny fuck!
296
00:33:04,000 --> 00:33:07,083
- So unsanitary.
- We have lost Émile.
297
00:33:10,542 --> 00:33:12,708
Hey, you okay, Émile?
298
00:33:19,000 --> 00:33:20,500
What was that?
299
00:33:21,750 --> 00:33:24,333
- Put it down.
- Who wants to hack a creep?
300
00:33:24,417 --> 00:33:29,708
- Shut up. They're living beings like us.
- Stop preaching. I'll impale you.
301
00:34:47,042 --> 00:34:50,542
CREEPS NOT WELCOME!
302
00:35:11,583 --> 00:35:13,125
What is that?
303
00:35:15,542 --> 00:35:17,042
What the hell is that?
304
00:35:19,667 --> 00:35:22,000
- Dad, no.
- Come on, I'm your father.
305
00:35:22,083 --> 00:35:25,250
I'm ready to go.
I was waiting for you.
306
00:35:27,125 --> 00:35:30,417
- Did you get home late?
- No. I just have to take a shower.
307
00:35:30,500 --> 00:35:32,583
Hurry up.
We're leaving in ten minutes.
308
00:36:03,792 --> 00:36:05,708
Find her, Albert.
309
00:36:19,917 --> 00:36:23,250
I told you to turn it off.
The police are here.
310
00:36:25,000 --> 00:36:26,292
Come on.
311
00:36:35,667 --> 00:36:39,000
Dad, how did you feel when
Mom started to change?
312
00:36:42,417 --> 00:36:44,625
You know the quote by René Char?
313
00:36:44,750 --> 00:36:48,583
"Born not to trouble,
lose respect or patience."
314
00:36:48,667 --> 00:36:52,208
Weren't you disgusted?
315
00:36:53,125 --> 00:36:57,875
No, it was just different.
We confronted it together.
316
00:36:57,958 --> 00:37:01,208
- "Confronted"?
- It's a figure of speech.
317
00:37:01,292 --> 00:37:04,292
She was still herself.
Nothing changed.
318
00:37:06,000 --> 00:37:09,042
- Did you kiss her?
- Yes, I did.
319
00:37:09,125 --> 00:37:13,208
- Did you think it could continue like this?
- Can we focus on the present?
320
00:37:18,708 --> 00:37:22,458
Are you mad at me because
they took her after she hit me?
321
00:37:25,208 --> 00:37:29,792
I'm angry because you butcher
verbs and eat mass-produced salami.
322
00:37:30,667 --> 00:37:32,125
You bought it.
323
00:37:56,125 --> 00:37:57,958
Lana!
324
00:37:58,042 --> 00:38:00,417
Super discreet with the police here.
325
00:38:23,000 --> 00:38:24,417
Damn it!
326
00:38:33,542 --> 00:38:35,042
There.
327
00:38:39,833 --> 00:38:41,875
Check the glove compartment.
328
00:38:43,083 --> 00:38:45,292
CD 2000 and something.
329
00:38:50,875 --> 00:38:54,167
- 2003.
- The first track is your mother's and my song.
330
00:38:55,000 --> 00:38:56,917
I invited her to the town party.
331
00:38:58,125 --> 00:39:01,500
She said it was ridiculous,
but it's her favorite song.
332
00:39:20,125 --> 00:39:24,042
- Wild.
- Open the window. Let her hear it.
333
00:39:28,083 --> 00:39:29,542
Louder!
334
00:40:12,292 --> 00:40:14,875
Mom!
335
00:41:16,667 --> 00:41:18,458
Damn it!
336
00:41:37,000 --> 00:41:38,625
Albert!
337
00:42:55,042 --> 00:42:56,083
Emile!
338
00:43:02,875 --> 00:43:04,792
Get away!
339
00:43:09,250 --> 00:43:11,042
Come on.
340
00:43:11,125 --> 00:43:13,542
Run!
341
00:43:23,167 --> 00:43:26,208
Dad, stop! Watch out where you drive!
342
00:43:26,292 --> 00:43:29,042
I don't fucking get it. Damn creeps!
343
00:43:33,208 --> 00:43:35,833
- Where are you going?
- To the hospital.
344
00:43:35,917 --> 00:43:38,667
Forget it. It's just
a scratch. Stop the car.
345
00:43:38,750 --> 00:43:41,000
- You're crazy.
- Dad!
346
00:43:47,833 --> 00:43:49,917
- What are you doing?
- Stop!
347
00:43:50,000 --> 00:43:53,500
- Idiot. What will we say at the emergency room?
- Don't insult me. Get in.
348
00:43:56,708 --> 00:43:59,417
- Okay, we're not going there.
- You promise?
349
00:43:59,500 --> 00:44:02,375
- Get in!
- When you calm down.
350
00:44:04,917 --> 00:44:07,458
Satisfied? Get in.
351
00:44:16,125 --> 00:44:18,167
I thought I recognized that car.
352
00:44:19,083 --> 00:44:21,417
Is your son ok?
Émile, was it?
353
00:44:21,500 --> 00:44:23,958
- A little accident.
- My dog bit me.
354
00:44:24,042 --> 00:44:26,292
What happened here?
355
00:44:26,375 --> 00:44:30,083
The creatures attacked the riding school.
Total massacre.
356
00:44:30,167 --> 00:44:32,250
A horse massacre rather.
357
00:44:34,375 --> 00:44:38,917
- At least you get some action.
- A lot. We are directing traffic today.
358
00:44:41,667 --> 00:44:42,958
Come back!
359
00:44:43,833 --> 00:44:47,750
- Make sure to have that wound examined.
- We're going to the hospital.
360
00:44:47,833 --> 00:44:51,417
No, no hospitals.
I refuse to go there.
361
00:45:05,667 --> 00:45:07,167
Park further away.
362
00:45:16,542 --> 00:45:20,792
It's bleeding again.
It's a serious wound.
363
00:45:20,875 --> 00:45:24,458
- How did you get it?
- My dog bit me, as I said.
364
00:45:26,000 --> 00:45:29,625
He really got you.
If he tries again...
365
00:45:30,708 --> 00:45:32,750
...we will put him down.
366
00:45:33,625 --> 00:45:35,333
The dog, not the child.
367
00:45:36,958 --> 00:45:38,875
Hurry up, Laborde.
368
00:45:42,708 --> 00:45:44,083
You need some air?
369
00:45:45,417 --> 00:45:47,875
Do you live in the area?
370
00:45:49,167 --> 00:45:51,167
Rub yourself, Laborde.
371
00:45:57,750 --> 00:46:01,125
- Your barbecue is popular.
- I think so.
372
00:46:02,167 --> 00:46:05,000
- Lieutenant.
- Izquierdo. You have a visitor?
373
00:46:05,083 --> 00:46:07,167
You soundproofed the room?
374
00:46:09,667 --> 00:46:11,917
The mood is going downhill.
375
00:46:13,542 --> 00:46:16,792
- I probably need a change.
- Like what?
376
00:46:16,875 --> 00:46:18,208
A relocation.
377
00:46:22,792 --> 00:46:25,208
Let me know if you need any help.
378
00:46:27,500 --> 00:46:31,417
Help with what?
Everything is fine.
379
00:46:34,083 --> 00:46:36,708
Breathe from your stomach
when you're feeling stressed.
380
00:46:40,042 --> 00:46:41,958
Ok. Let's go.
381
00:46:44,458 --> 00:46:46,125
See you.
382
00:48:05,125 --> 00:48:06,792
Dirty flesh.
383
00:48:21,000 --> 00:48:23,042
You're alive. How nice.
384
00:48:25,292 --> 00:48:29,083
I called you. We were worried.
Not that you care.
385
00:48:34,458 --> 00:48:38,667
- What is that?
- Let go! Ask before you touch someone!
386
00:48:39,458 --> 00:48:40,875
Mokhtari and friend!
387
00:48:48,208 --> 00:48:51,625
Now don't let me down.
The grades are at stake.
388
00:48:51,708 --> 00:48:54,792
- This cathode is hydrogen, right?
- Yeah.
389
00:48:54,875 --> 00:48:59,792
Help me. I have to do
the damn thing myself.
390
00:49:02,542 --> 00:49:04,708
What does voltage measure? That one?
391
00:49:11,833 --> 00:49:13,375
Shut up!
392
00:49:27,125 --> 00:49:30,208
- It works better if you use the pedals.
- Stop it.
393
00:49:37,083 --> 00:49:41,208
I behaved the same way before
I was diagnosed with ADHD.
394
00:49:41,292 --> 00:49:44,417
I had a major breakdown
when I was seven.
395
00:49:52,000 --> 00:49:55,500
I would have liked for someone
to take care of me then.
396
00:50:00,500 --> 00:50:04,833
Sorry for running away the other day.
And for licking your arm.
397
00:50:12,250 --> 00:50:14,333
You want to come home with me?
398
00:50:30,125 --> 00:50:33,292
- You recognize it?
- Yes, it is...
399
00:50:35,083 --> 00:50:39,333
Let me think. It reminds
me of so many songs.
400
00:50:40,250 --> 00:50:42,333
It's different without silencer.
401
00:50:49,292 --> 00:50:52,917
The music school wanted
it back three years ago.
402
00:50:54,458 --> 00:50:57,792
- You're really talented.
- Very funny.
403
00:50:57,917 --> 00:51:02,958
I used to be really into in it. But
there's too many things I want to do.
404
00:51:03,708 --> 00:51:07,667
There's the choice of school next year.
It stresses me out.
405
00:51:10,167 --> 00:51:12,833
I can't decide. I want it all.
406
00:51:15,000 --> 00:51:16,333
Here.
407
00:51:21,667 --> 00:51:24,125
- Can I have something to drink?
- Help yourself.
408
00:51:35,167 --> 00:51:36,917
What is that?
409
00:51:41,292 --> 00:51:43,500
It was outside my door after the party.
410
00:51:44,417 --> 00:51:47,500
It's a jay. The feather came from it.
411
00:51:49,333 --> 00:51:52,750
I'm vegetarian. Dead birds aren't my thing.
412
00:51:52,833 --> 00:51:56,292
I didn't ask for it.
I don't encourage animal cruelty.
413
00:51:58,375 --> 00:51:59,833
What will you do with it?
414
00:51:59,917 --> 00:52:03,667
They collect food for the creatures.
I might donate it.
415
00:52:15,333 --> 00:52:17,125
You smell good.
416
00:52:19,542 --> 00:52:22,167
Really? I haven't had a shower.
417
00:52:22,917 --> 00:52:24,667
Maybe that's why.
418
00:52:27,542 --> 00:52:31,250
- I stink.
- I like it.
419
00:53:59,375 --> 00:54:00,625
Damn!
420
00:54:34,667 --> 00:54:36,667
Were you involved in the accident?
421
00:54:39,292 --> 00:54:41,333
My mother was there, too.
422
00:54:42,958 --> 00:54:44,583
My name is Émile.
423
00:54:46,333 --> 00:54:47,667
And you?
424
00:54:48,583 --> 00:54:51,042
- Fix.
- Like in "to fix"?
425
00:54:52,125 --> 00:54:54,208
- That's your name?
- I don't remember.
426
00:54:54,833 --> 00:54:59,833
I don't know your mother and I don't
care, either. You can leave now.
427
00:54:59,917 --> 00:55:03,125
Only the strong survive out here.
428
00:55:05,458 --> 00:55:07,875
Thanks for the food.
429
00:55:12,792 --> 00:55:15,500
- Why do you stay with her?
- It's different.
430
00:55:15,625 --> 00:55:18,208
She follows me. Get lost!
431
00:55:48,167 --> 00:55:51,000
- You'll die.
- And what if I do?
432
00:55:52,125 --> 00:55:56,625
I can't fly?
What do birds do that can't fly?
433
00:55:58,375 --> 00:56:00,625
Do they live or die?
434
00:56:02,375 --> 00:56:04,708
I know a safer place.
435
00:56:06,500 --> 00:56:08,500
It's not far.
436
00:56:26,083 --> 00:56:30,000
Great. A swamp.
Should I impale myself?
437
00:56:30,083 --> 00:56:32,750
It's just some branches.
I can remove them.
438
00:56:50,292 --> 00:56:52,167
You see? It's easy.
439
00:56:56,708 --> 00:56:58,958
That must hurt, right?
440
00:57:00,375 --> 00:57:01,875
Your back.
441
00:57:03,000 --> 00:57:06,083
You were lucky.
It didn't start with your face.
442
00:57:07,167 --> 00:57:09,333
Does it hurt you?
443
00:57:11,708 --> 00:57:15,750
Look ahead. There is lots to do.
444
00:57:54,417 --> 00:57:56,292
Almost done.
445
00:58:23,500 --> 00:58:26,500
Well, I think it might work.
446
00:58:39,333 --> 00:58:41,000
Damn!
447
00:58:51,292 --> 00:58:55,667
We said 8.30pm and now it's 9.
Call me.
448
00:58:58,708 --> 00:59:03,458
Another reservation canceled. People
are scared. Fear is the disease of today.
449
00:59:03,542 --> 00:59:08,750
But it's almost Midsummer.
It won't save the season, but...
450
00:59:08,833 --> 00:59:11,792
- Can I leave you to it?
- Absolutely.
451
00:59:11,875 --> 00:59:13,250
Look.
452
00:59:13,333 --> 00:59:15,125
ON DUTY TOGETHER
453
00:59:15,208 --> 00:59:17,958
That's the Chamber of Commerce's idea.
454
00:59:19,083 --> 00:59:21,333
I designed it. And we have this.
455
00:59:22,542 --> 00:59:25,917
Originally it's for wild dogs.
Nice, right?
456
00:59:27,042 --> 00:59:28,375
What does it mean?
457
00:59:28,458 --> 00:59:31,667
"Qu'aimi las bestias, mes de luenh."
458
00:59:31,750 --> 00:59:34,208
"I like animals, from a distance."
459
00:59:34,292 --> 00:59:35,917
It's from Gascon.
460
00:59:38,042 --> 00:59:40,125
- Excuse me.
- I'll be right back.
461
00:59:43,042 --> 00:59:46,042
- Naïma, drink with us?
- I don't have time.
462
01:00:22,958 --> 01:00:24,333
Who's there?
463
01:00:33,208 --> 01:00:34,667
Lana?
464
01:01:06,500 --> 01:01:08,667
Relax.
465
01:01:13,333 --> 01:01:14,625
Lana!
466
01:01:16,042 --> 01:01:18,292
Stop!
467
01:01:27,750 --> 01:01:29,333
That's enough.
468
01:01:30,083 --> 01:01:31,458
No!
469
01:01:33,042 --> 01:01:35,125
Calm down and listen.
470
01:01:38,792 --> 01:01:40,333
Look at me.
471
01:01:45,083 --> 01:01:47,208
Let us be peaceful and reasonable.
472
01:02:07,333 --> 01:02:08,917
Come now...
473
01:02:10,417 --> 01:02:11,667
Go.
474
01:02:24,458 --> 01:02:26,417
Excuse me. I'll be right back.
475
01:04:06,292 --> 01:04:08,375
I should have tried something else.
476
01:04:11,083 --> 01:04:12,667
A song, maybe.
477
01:04:12,750 --> 01:04:16,125
My little sister calms down if you sing.
478
01:04:20,917 --> 01:04:22,625
Where is she?
479
01:04:23,667 --> 01:04:26,417
Far away. Hiding.
480
01:04:32,292 --> 01:04:35,042
Well, should we clean up?
481
01:04:38,167 --> 01:04:41,167
Francois? Are you okay?
482
01:04:44,125 --> 01:04:49,125
- I saw her. It was her.
- Are you sure?
483
01:04:52,333 --> 01:04:53,667
Yes.
484
01:05:11,083 --> 01:05:15,083
Sorry I'm late. My bike was stolen.
What happened?
485
01:05:27,708 --> 01:05:29,250
It's not just in France.
486
01:05:29,333 --> 01:05:32,583
It's an international network.
Check the numbers.
487
01:05:32,667 --> 01:05:36,000
The number of creatures increases.
More and more, without end.
488
01:05:36,083 --> 01:05:39,667
It's no use locking them up.
We must live together.
489
01:05:39,750 --> 01:05:41,500
Are you done eating?
490
01:05:43,042 --> 01:05:46,083
Leave the forest to them.
Like a big park.
491
01:05:46,167 --> 01:05:47,917
Coexistence. We have to.
492
01:05:48,000 --> 01:05:50,917
But there's no political will.
493
01:05:51,000 --> 01:05:53,958
So what do you do besides printing T-Shirts?
494
01:05:54,917 --> 01:05:58,792
- We should start training.
- Train for what?
495
01:05:58,917 --> 01:06:02,292
Combat technique, so you're
ready when you run into one.
496
01:06:03,000 --> 01:06:06,208
Yeah, right. I'm easy prey.
497
01:06:06,292 --> 01:06:09,208
Maybe I'll catch one
and we'll be friends.
498
01:06:09,333 --> 01:06:12,750
Then pitbulls are nothing
if I have a Godzilla.
499
01:06:12,833 --> 01:06:15,208
No, Godzilla will tear you to pieces.
500
01:06:15,292 --> 01:06:18,333
Imagine if one of
them shows up here.
501
01:06:18,417 --> 01:06:21,917
- Maëlle, you're stressing me out.
- Have you stopped donating?
502
01:06:22,000 --> 01:06:25,708
The police shut down donations
after the incident at the restaurant.
503
01:06:29,000 --> 01:06:32,792
- Damn! Disgusting!
- I wasn't hungry anyway.
504
01:06:32,875 --> 01:06:36,708
- No, it's just a baby tooth.
- Sure.
505
01:06:36,792 --> 01:06:39,792
Another sign of the
school's low standard.
506
01:06:39,875 --> 01:06:41,792
You are a low standard.
507
01:06:43,292 --> 01:06:44,875
What did you say?
508
01:06:46,708 --> 01:06:48,208
Never mind.
509
01:07:14,000 --> 01:07:15,333
You're okay?
510
01:07:16,292 --> 01:07:20,083
Come on, Fix!
511
01:07:41,375 --> 01:07:45,292
- It went better this time.
- What do you mean?
512
01:07:45,375 --> 01:07:48,792
- I'm almost there.
- Yeah.
513
01:07:51,625 --> 01:07:53,208
Are you ready?
514
01:08:10,000 --> 01:08:15,208
Those bastards sent me
for corrective surgery.
515
01:08:17,792 --> 01:08:19,875
It was a massacre.
516
01:08:26,042 --> 01:08:27,917
Do you hear my voice?
517
01:08:29,750 --> 01:08:35,708
How it changes?
It gets blocked and it hurts.
518
01:08:37,042 --> 01:08:42,792
For me it's the backbone.
I feel the bones change.
519
01:08:45,208 --> 01:08:47,875
The worst part is the fur.
520
01:08:49,417 --> 01:08:52,250
Wolf fur is rough and itchy.
521
01:08:53,167 --> 01:08:56,625
Dachshund you mean. Or poodle.
522
01:08:56,708 --> 01:09:00,083
- No, wolf.
- In any case, it's pathetic.
523
01:09:00,208 --> 01:09:04,792
- You're one to speak.
- I will be magnificent.
524
01:09:04,875 --> 01:09:07,833
I will be magnificent!
525
01:09:14,250 --> 01:09:16,042
The frog!
526
01:09:18,583 --> 01:09:22,583
She's not a frog.
A lizard, maybe. Or a chameleon.
527
01:09:23,542 --> 01:09:26,917
I like it... The frog.
528
01:09:37,833 --> 01:09:40,083
The forest is huge.
529
01:09:43,208 --> 01:09:45,667
Calm down, François.
It's just trees.
530
01:09:52,958 --> 01:09:54,667
Julia!
531
01:10:01,000 --> 01:10:02,792
This silence isn't normal.
532
01:10:03,917 --> 01:10:07,042
Pesticides and monocultures.
533
01:10:07,125 --> 01:10:09,708
- Empty, lifeless...
- Turn off the light.
534
01:10:32,042 --> 01:10:33,625
Okay, come on.
535
01:10:38,458 --> 01:10:39,667
Hey, you okay?
536
01:10:45,125 --> 01:10:46,625
Lana...
537
01:10:48,292 --> 01:10:50,625
I don't know if
I'm scared of losing her...
538
01:10:52,167 --> 01:10:54,000
...or finding her.
539
01:11:09,500 --> 01:11:10,917
Breathe.
540
01:11:20,083 --> 01:11:22,083
Okay? Can you get up?
541
01:11:27,167 --> 01:11:30,625
- Shall we go back?
- No.
542
01:11:34,375 --> 01:11:38,375
You are really strong.
Was it the police training?
543
01:11:38,500 --> 01:11:43,125
I took a combat course last year.
It was a simple technique.
544
01:11:43,208 --> 01:11:45,958
Grab the wrist and then...
545
01:12:31,042 --> 01:12:32,125
Damn it.
546
01:13:47,750 --> 01:13:49,125
Had a nice evening?
547
01:13:50,875 --> 01:13:52,750
Not as nice as yours, it seems.
548
01:14:03,500 --> 01:14:04,833
- Yours?
- No.
549
01:14:07,208 --> 01:14:09,333
What is it? You're being weird.
550
01:14:09,417 --> 01:14:12,792
- Show me your hands.
- That's silly.
551
01:14:21,125 --> 01:14:24,375
So the plan is you drink
and we stay out here?
552
01:14:30,875 --> 01:14:32,708
I found it in the woods.
553
01:14:37,167 --> 01:14:40,292
- And?
- Try it. See if it works.
554
01:14:47,875 --> 01:14:52,292
- Cool. Thank you, Dad.
- Not like that. Ride on it.
555
01:14:57,042 --> 01:14:58,333
No.
556
01:15:00,458 --> 01:15:03,833
Ride the bike, Émile.
Then you can go to bed.
557
01:15:22,833 --> 01:15:24,958
Let go of me!
558
01:15:46,500 --> 01:15:50,167
I'm here.
559
01:16:46,583 --> 01:16:48,583
How far has it gone?
560
01:16:50,458 --> 01:16:53,250
- I don't know.
- No, not "I don't know".
561
01:16:53,333 --> 01:16:55,833
Tell me and we'll get somewhere.
562
01:16:55,917 --> 01:17:01,875
I hear sounds much easier.
My nails, my back, fur.
563
01:17:01,958 --> 01:17:05,958
- That's it.
- Does anyone else know?
564
01:17:06,042 --> 01:17:08,750
- No.
- Your girlfriend?
565
01:17:08,833 --> 01:17:10,417
- She's not my...
- Does she know?
566
01:17:10,500 --> 01:17:13,208
- No.
- What are you doing in that forest?
567
01:17:16,750 --> 01:17:19,292
If you take chances like that,
they will separate us.
568
01:17:19,375 --> 01:17:22,250
They'll put you in the center
and I won't be able to help you.
569
01:17:22,333 --> 01:17:25,000
Watch your routines.
Go to school.
570
01:17:25,083 --> 01:17:28,333
The holidays start in
two weeks, so be careful.
571
01:17:28,417 --> 01:17:32,458
- Don't arouse suspicion, okay?
- Okay, no suspicion.
572
01:17:35,458 --> 01:17:37,333
What's in that milkshake? Ew.
573
01:17:38,375 --> 01:17:41,958
A natural stress reliever.
It will help you.
574
01:17:42,083 --> 01:17:44,208
Mom's medicine?
575
01:17:52,667 --> 01:17:56,750
- You'll be tired at first.
- And what happens then?
576
01:17:56,833 --> 01:17:59,125
Will you tie me to the bed, too?
577
01:18:01,875 --> 01:18:03,833
What can we do?
578
01:18:05,833 --> 01:18:09,875
I'm thinking. I'm thinking.
579
01:18:11,667 --> 01:18:16,125
The way they just dump patients
in the hospitals is bullshit.
580
01:18:16,208 --> 01:18:19,792
They don't understand it.
I read how they do it in Norway.
581
01:18:19,875 --> 01:18:23,417
They're really smart!
Everything is based on coexistence.
582
01:18:23,500 --> 01:18:29,333
The shepherd and the wolf in coexistence.
It's not about chasing and being chased.
583
01:18:29,417 --> 01:18:33,583
Or to create divisions.
No. We must cooperate.
584
01:18:42,500 --> 01:18:44,958
That for example. Don't do that.
585
01:18:49,000 --> 01:18:50,458
I promise.
586
01:18:57,167 --> 01:19:00,458
- Fortunately, your teeth are deep inside.
- Fangs you mean.
587
01:19:02,750 --> 01:19:06,750
Good. Cut them every day.
As for the ears...
588
01:19:08,125 --> 01:19:10,917
Let the hair cover the ears.
It suits you.
589
01:19:13,167 --> 01:19:17,458
- Does it work? Can you hear me?
- Every word, but not so loud.
590
01:19:17,583 --> 01:19:20,083
- Take off your pants.
- No way.
591
01:19:20,167 --> 01:19:22,375
- Do you want help or not?
- I do.
592
01:19:22,458 --> 01:19:25,667
Just show me how and I'll fix it.
593
01:19:27,750 --> 01:19:31,875
Like this. Wait five
minutes then scrape it off.
594
01:19:46,250 --> 01:19:48,708
And then... roll-on!
595
01:19:49,500 --> 01:19:52,875
The more you take,
the longer it takes to grow back.
596
01:19:52,958 --> 01:19:55,958
So you no longer boycott aluminum?
597
01:19:56,042 --> 01:19:58,875
This is different.
598
01:20:02,167 --> 01:20:03,167
Damn it!
599
01:20:05,500 --> 01:20:09,583
- You're not ready?
- Just a minute.
600
01:20:18,958 --> 01:20:21,917
- You have a nice home.
- Yes, it's great.
601
01:20:23,750 --> 01:20:25,208
Hey Emile.
602
01:20:26,750 --> 01:20:30,583
- Are you okay? Is the arm healing?
- Yes, it's is much better.
603
01:20:30,667 --> 01:20:32,333
It is doing much better.
604
01:20:45,292 --> 01:20:47,875
- Are you Buddhists?
- Yes.
605
01:20:47,958 --> 01:20:51,250
No. No, it's for the smell.
606
01:20:54,042 --> 01:20:56,833
- I'll wait outside.
- I won't be long.
607
01:21:03,417 --> 01:21:05,042
You look like her.
608
01:21:16,375 --> 01:21:18,292
- Don't forget...
- Take it easy.
609
01:21:18,375 --> 01:21:21,375
I'll take the medicine and go to bed.
As you said.
610
01:21:22,167 --> 01:21:23,417
Well.
611
01:21:24,833 --> 01:21:26,208
Keep an eye on him.
612
01:22:21,792 --> 01:22:26,417
- Hello?
- It didn't even ring once.
613
01:22:26,500 --> 01:22:30,667
- I was sitting with the phone. So what?
- Nothing. I just wanted to call.
614
01:22:32,500 --> 01:22:34,042
What are you doing?
615
01:22:34,125 --> 01:22:39,458
Nothing special. I read on Reddit
about a woman that was kidnapped.
616
01:22:42,750 --> 01:22:45,958
A year later, a picture
was found in a parking lot.
617
01:22:46,042 --> 01:22:49,542
She had glasses and the
photographer was reflected in them.
618
01:22:49,667 --> 01:22:52,083
He's probably the kidnapper.
619
01:22:52,958 --> 01:22:56,917
Are you there? I can hear
you breathing. Creepy.
620
01:22:57,000 --> 01:22:59,333
I didn't know the night was so loud.
621
01:23:03,250 --> 01:23:04,708
Listen.
622
01:23:12,833 --> 01:23:14,875
I love the sound of the night.
623
01:23:16,958 --> 01:23:18,625
Nina...
624
01:23:20,208 --> 01:23:24,875
You think you can hear me if I scream?
625
01:23:26,167 --> 01:23:27,500
Try it.
626
01:23:45,042 --> 01:23:46,917
I didn't hear anything.
627
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
Let me try.
628
01:24:19,250 --> 01:24:20,500
Fix?
629
01:24:50,750 --> 01:24:52,167
What's wrong?
630
01:24:55,208 --> 01:24:56,708
What?
631
01:25:05,000 --> 01:25:07,125
Can you no longer speak?
632
01:25:20,125 --> 01:25:23,625
Don't worry. We will find a solution.
633
01:25:23,708 --> 01:25:26,500
Soon you will fly.
634
01:25:30,417 --> 01:25:33,042
We're together. I'm here.
635
01:25:42,500 --> 01:25:44,625
What are you doing?
636
01:25:48,083 --> 01:25:49,667
Get down!
637
01:25:51,208 --> 01:25:58,208
Get down, you idiot!
You're gonna kill yourself!
638
01:27:27,208 --> 01:27:29,625
Thanks. Hope you'll enjoy.
639
01:27:43,542 --> 01:27:45,083
Well done!
640
01:27:46,750 --> 01:27:48,208
It stinks!
641
01:27:49,542 --> 01:27:51,750
On the house...
642
01:27:51,833 --> 01:27:53,792
- Ultrasound.
- Thanks.
643
01:27:53,875 --> 01:27:55,792
Two pigs disappeared.
644
01:27:55,875 --> 01:27:58,833
Keep an eye out for creeps.
645
01:27:58,917 --> 01:28:02,708
- If it wasn't Roma.
- Change the channel, Jacques.
646
01:28:03,792 --> 01:28:07,375
- Does the beer serve itself?
- I'm on a break.
647
01:28:08,208 --> 01:28:10,417
François, your son is here.
648
01:28:10,500 --> 01:28:14,167
He's getting changed. I didn't say anything.
Didn't want to spoil the mood.
649
01:28:14,250 --> 01:28:18,708
But being three hours late
is not okay. His salary is deducted.
650
01:28:32,917 --> 01:28:34,708
I called you 20 times.
651
01:28:34,792 --> 01:28:38,042
Sorry, I was with some friends.
652
01:28:38,125 --> 01:28:41,958
- Where were you?
- I just have to change.
653
01:28:42,042 --> 01:28:44,292
Stop it. I'm okay.
654
01:28:46,833 --> 01:28:48,167
Look at your hands.
655
01:28:49,417 --> 01:28:51,083
What are you thinking?
656
01:28:51,167 --> 01:28:54,417
We agreed. Why aren't you listening?
657
01:28:55,750 --> 01:28:58,208
Why aren't you listening?
658
01:29:01,667 --> 01:29:03,083
What are you doing?
659
01:29:06,125 --> 01:29:07,292
Sit down.
660
01:29:09,417 --> 01:29:10,625
No.
661
01:29:10,708 --> 01:29:14,125
If they find you, you'll be
all alone. Do you understand?
662
01:29:14,208 --> 01:29:16,125
You'll be all alone.
663
01:29:19,375 --> 01:29:22,292
- Don't even try.
- What are you gonna do?
664
01:29:24,625 --> 01:29:28,625
I'm protecting you.
665
01:29:29,458 --> 01:29:31,500
No, you're not protecting me!
666
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Sit down.
667
01:31:23,208 --> 01:31:24,875
Are you okay?
668
01:31:27,375 --> 01:31:30,042
The others are at the bar.
669
01:31:37,500 --> 01:31:41,250
I was going there. Join me if you want.
670
01:32:06,000 --> 01:32:07,375
We won't miss much.
671
01:32:07,458 --> 01:32:11,458
It ends with a fight and
a car accident on the way home.
672
01:32:13,375 --> 01:32:15,917
For 120 euros, I regret coming.
673
01:32:17,250 --> 01:32:19,958
In the past, they
burned cats for Midsummer.
674
01:32:20,042 --> 01:32:23,542
They put them in sacks
and threw them on the fire.
675
01:32:24,458 --> 01:32:27,792
The cats screamed and the fire burned.
People loved it.
676
01:32:40,917 --> 01:32:42,667
I like your hair.
677
01:33:15,917 --> 01:33:17,542
Take it off.
678
01:33:42,458 --> 01:33:44,000
I knew it.
679
01:34:17,500 --> 01:34:21,333
- Do you ever wash it?
- Not every time.
680
01:34:21,417 --> 01:34:23,750
- Disgusting.
- No, you're disgusting.
681
01:34:23,833 --> 01:34:26,708
- Ignore the talker.
- Nina!
682
01:34:27,875 --> 01:34:31,417
- Four beers, please.
- Here.
683
01:34:34,083 --> 01:34:40,083
- Your beer my dears.
- Thank you.
684
01:34:43,208 --> 01:34:45,792
- On our youth!
- Thanks, friend.
685
01:34:46,500 --> 01:34:49,167
Those jerks.
They bother us every year...
686
01:34:49,250 --> 01:34:51,042
I have to pee. Take mine.
687
01:34:51,917 --> 01:34:55,667
Wait. Guys pissing together.
Or what, Émile?
688
01:35:00,292 --> 01:35:02,875
Nina is cool.
689
01:35:02,958 --> 01:35:05,250
- Don't you think so, Émile?
- Yes.
690
01:35:06,583 --> 01:35:09,083
I saw you earlier in the field.
691
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
You have too much free time?
692
01:35:16,083 --> 01:35:18,000
Did you have a good time?
693
01:35:26,875 --> 01:35:29,875
- What are you doing?
- Not so fun anymore?
694
01:35:30,917 --> 01:35:34,042
- Stop.
- I don't hear anything.
695
01:35:35,208 --> 01:35:37,167
It only disturbs creeps.
696
01:35:41,708 --> 01:35:43,000
What will you turn into?
697
01:35:44,083 --> 01:35:46,958
A rat? A monkey?
698
01:35:49,833 --> 01:35:51,708
Listen to your breathing.
699
01:35:55,875 --> 01:35:57,750
It's disgusting
700
01:36:10,292 --> 01:36:12,958
Over here!
701
01:36:14,083 --> 01:36:18,125
- A creep!
- Vincent, wait!
702
01:36:22,625 --> 01:36:24,125
Where is Émile?
703
01:36:53,083 --> 01:36:54,792
Get in line!
704
01:38:12,458 --> 01:38:14,042
Come on!
705
01:38:19,208 --> 01:38:21,000
There! He's moving!
706
01:38:59,625 --> 01:39:01,625
I found him!
707
01:39:30,500 --> 01:39:31,792
I see him!
708
01:41:35,792 --> 01:41:37,292
It's me.
709
01:42:06,333 --> 01:42:10,125
No. Fix.
710
01:43:47,583 --> 01:43:48,833
Frog?
711
01:54:15,875 --> 01:54:18,250
- The boy's father.
- Okay.
712
01:54:18,333 --> 01:54:21,792
He will give his testimony
in the room on the right.
713
01:54:21,875 --> 01:54:25,750
Luckily we found him first.
The creeps are dangerous.
714
01:54:47,750 --> 01:54:52,625
Okay, we'll save time. You went crazy
and ended up there by accident.
715
01:54:52,708 --> 01:54:55,708
You didn't obstruct any military operation.
716
01:54:55,792 --> 01:54:58,750
- Do we agree?
- Yes, right.
717
01:55:01,500 --> 01:55:03,792
Thank you.
718
01:55:15,667 --> 01:55:18,000
Name, date and signature.
719
01:55:44,208 --> 01:55:46,083
I print a new one.
720
01:56:20,875 --> 01:56:22,125
Come on.
721
01:56:54,250 --> 01:56:55,833
Mom...
722
01:56:58,458 --> 01:57:01,208
I saw her. We met.
723
01:57:22,250 --> 01:57:24,667
Do you remember when we went skiing?
724
01:57:29,750 --> 01:57:34,125
The weather was bad, so we walked
with those things on our feet.
725
01:57:34,208 --> 01:57:39,125
The snowshoes. I remember
them. And the ski lift.
726
01:57:40,125 --> 01:57:45,958
It was snowing at the top.
It was foggy and windy.
727
01:57:46,042 --> 01:57:50,208
Mom and I tried to find
Mont Blanc, but visibility was zero.
728
01:57:50,292 --> 01:57:52,000
Suddenly you said...
729
01:57:54,083 --> 01:57:55,417
"It's majestic."
730
01:57:57,833 --> 01:58:01,708
It's beautiful there.
The mountains and the snow.
731
01:58:02,708 --> 01:58:04,417
But you meant the ski lift.
732
01:58:06,333 --> 01:58:10,958
All the little bits, nuts
and bolts and the wheels.
733
01:58:12,042 --> 01:58:14,417
- I didn't say that.
- Yeah.
734
01:58:19,250 --> 01:58:20,458
I did?
735
01:58:22,208 --> 01:58:23,750
What an idiot.
736
01:58:28,375 --> 01:58:31,125
- What?
- Nothing.
737
01:58:32,667 --> 01:58:34,792
You are beautiful.
738
01:58:52,083 --> 01:58:53,625
They stink.
739
01:59:05,250 --> 01:59:07,042
Will you visit me at the center?
740
01:59:08,542 --> 01:59:10,208
You're not going there.
741
01:59:22,708 --> 01:59:25,667
How fast is a fox or a wolf?
742
01:59:25,750 --> 01:59:30,792
- I don't know.
- 50 km/h. 60 maybe, in some cases.
743
02:00:08,208 --> 02:00:09,292
Run.
744
02:00:12,958 --> 02:00:14,542
Run, Émile!
54746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.