All language subtitles for The Repair Shop - S02E10 - Episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,760 where cherished family heirlooms are brought back to life... 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,640 This is the workshop of dreams. 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,680 ..home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,480 Nowadays, everybody spends a fortune on stuff. 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,480 Once it's broken, they just bin it. 7 00:00:16,480 --> 00:00:20,000 But everybody has something that means too much to be thrown away. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,440 And that's where we come in. 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,280 Working alongside Jay will be some of the country's 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,160 leading craftspeople. 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,120 Every piece has its own story. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,600 It's amazing to think that some of my work becomes part of that story. 13 00:00:31,600 --> 00:00:35,000 I've always played with things, I've always repaired things, 14 00:00:35,000 --> 00:00:38,960 and I just love it. There is a real pleasure in bringing people's pieces 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,400 back to life again. 16 00:00:40,400 --> 00:00:43,480 Each with their own unique set of skills... 17 00:00:43,480 --> 00:00:45,200 Right tool for the right job. 18 00:00:45,200 --> 00:00:48,680 ..they will resurrect, revive... 19 00:00:48,680 --> 00:00:52,240 Come on, man! ..and rejuvenate... 20 00:00:52,240 --> 00:00:53,960 ..treasured possessions 21 00:00:53,960 --> 00:00:56,960 and irreplaceable pieces of family history... 22 00:00:56,960 --> 00:00:59,560 Wow! She's fantastic! 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,960 ..bringing both the objects... SHE GASPS 24 00:01:01,960 --> 00:01:03,760 This is what I remember. 25 00:01:03,760 --> 00:01:05,680 ..and the memories that they hold... 26 00:01:05,680 --> 00:01:07,760 Wow! ..back to life. 27 00:01:07,760 --> 00:01:09,520 Oh, my God! 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,000 In The Repair Shop today, 29 00:01:28,000 --> 00:01:32,560 some unusual methods in the restoration of a piece of military history... 30 00:01:32,560 --> 00:01:34,560 I think if we are going to try and clean it, 31 00:01:34,560 --> 00:01:36,800 let's go with something like a baby shampoo. 32 00:01:37,960 --> 00:01:41,600 ..while horologist Steve turns his hand to repairing 33 00:01:41,600 --> 00:01:44,280 a rare antique clockwork toy. 34 00:01:44,280 --> 00:01:47,800 The actual bottom jaw doesn't work at the moment, 35 00:01:47,800 --> 00:01:51,440 so I'm just going to hopefully pop out the unit. 36 00:01:51,440 --> 00:01:53,800 I feel like a veterinary surgeon doing this. 37 00:01:59,680 --> 00:02:04,400 The first visitor to arrive at The Repair Shop is Amelia McNeely, 38 00:02:04,400 --> 00:02:07,280 carrying an item of huge sentimental value. 39 00:02:07,280 --> 00:02:10,160 Hi. Hello. How are you doing? Good. 40 00:02:10,160 --> 00:02:12,880 You must be... Amelia. Amelia. Nice to meet you. I'm Jay. 41 00:02:12,880 --> 00:02:15,760 You all right? Yeah, good! So, what have we got in here, then? 42 00:02:15,760 --> 00:02:17,840 My granny's treasure chest. 43 00:02:17,840 --> 00:02:20,720 I'm a bit embarrassed about the state... 44 00:02:20,720 --> 00:02:22,800 But... This is definitely... 45 00:02:22,800 --> 00:02:26,920 Will. If you don't mind, sir. Come and join us. 46 00:02:26,920 --> 00:02:30,840 Will Kirk's woodwork expertise is required for this treasure chest, 47 00:02:30,840 --> 00:02:34,320 which holds cherished childhood keepsakes. 48 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 So, when you say it's granny... How come you've got this? 49 00:02:37,000 --> 00:02:40,440 Yeah, it does sound like there's lots of... Lots of treasure. 50 00:02:40,440 --> 00:02:43,680 Might be granny's gold in there. My granny, when I was seven... 51 00:02:43,680 --> 00:02:46,640 OK. ..gave it to me. It was her treasure chest 52 00:02:46,640 --> 00:02:48,320 she got when she was seven. 53 00:02:48,320 --> 00:02:50,560 My granny was very, very important to us. 54 00:02:50,560 --> 00:02:54,160 She came to live with us for a while, and now I want to pass it on 55 00:02:54,160 --> 00:02:55,880 to my granddaughter. Right. 56 00:02:55,880 --> 00:02:58,400 And she's eight, so I've missed a year. 57 00:02:58,400 --> 00:03:00,280 So, Will... 58 00:03:00,280 --> 00:03:02,120 I heard the intake of breath. 59 00:03:02,120 --> 00:03:03,880 THEY LAUGH 60 00:03:03,880 --> 00:03:05,680 You said it's missing a leg. 61 00:03:05,680 --> 00:03:08,800 We might have some pieces... And I think there's a scroll... 62 00:03:08,800 --> 00:03:10,840 Yeah, so we're missing an entire scroll, there. 63 00:03:10,840 --> 00:03:13,160 But in the top drawer, there are some bits... 64 00:03:13,160 --> 00:03:16,160 Shall I have a little peek? Yeah. Go for it. 65 00:03:16,160 --> 00:03:19,360 There's loads of stuff in there. Yeah, yeah, yeah. There's treasure in there! 66 00:03:19,360 --> 00:03:22,640 Treasure, yeah. You wouldn't happen to have an entire 67 00:03:22,640 --> 00:03:25,080 missing scroll from there? No. No. I don't think so. 68 00:03:25,080 --> 00:03:29,200 OK. No. I know it won't be perfect but if it could stand up straight... 69 00:03:29,200 --> 00:03:32,440 That would help. That will mean it will last another generation. 70 00:03:32,440 --> 00:03:35,960 Another generation, exactly. So, thank you for bringing it in. Jay, thank you so much. 71 00:03:35,960 --> 00:03:38,400 You're more than welcome. Thank you for coming. Bless you! 72 00:03:38,400 --> 00:03:40,920 THEY LAUGH Thanks. Thanks a lot. 73 00:03:40,920 --> 00:03:42,600 Bye, then. Bye-bye. 74 00:03:42,600 --> 00:03:47,360 This restoration is going to test all of Will's woodworking skills. 75 00:03:47,360 --> 00:03:51,040 So, this treasure chest is in a bit of a bad state. 76 00:03:51,040 --> 00:03:53,880 The scroll on the left side had previously been broken 77 00:03:53,880 --> 00:03:56,920 and glued back. It's not a great job. 78 00:03:56,920 --> 00:04:00,320 However, the fact that they have glued it on has probably prevented 79 00:04:00,320 --> 00:04:03,080 that from getting lost. So, you know... 80 00:04:03,080 --> 00:04:05,040 ..every cloud, I suppose. 81 00:04:05,040 --> 00:04:09,440 So, we have a mixture of structural damage and cosmetic damage. 82 00:04:09,440 --> 00:04:12,320 I mean, like, the back of the drawer, broken. 83 00:04:12,320 --> 00:04:14,240 The drawer divider, broken. 84 00:04:14,240 --> 00:04:17,040 There's a big split running down the side, here. 85 00:04:17,040 --> 00:04:18,560 Yeah, it's in a bad state. 86 00:04:18,560 --> 00:04:20,760 So, I'm going to get some glue in there, clamp that up. 87 00:04:20,760 --> 00:04:22,040 Whilst that is drying, 88 00:04:22,040 --> 00:04:25,280 I can then start looking into that scroll because that's probably 89 00:04:25,280 --> 00:04:27,240 the first thing that I'm quite worried about, 90 00:04:27,240 --> 00:04:29,360 and quite nervous to tackle. 91 00:04:36,640 --> 00:04:40,280 Next at The Repair Shop, it's a family affair. 92 00:04:40,280 --> 00:04:43,200 Cousins Fiona Porter and Janette Scott 93 00:04:43,200 --> 00:04:47,160 have brought with them a highly unusual item from their childhood, 94 00:04:47,160 --> 00:04:49,920 for the attention of clockwork expert Steve. 95 00:04:49,920 --> 00:04:52,080 Right, what have we got in here? 96 00:04:52,080 --> 00:04:56,520 A rabbit in a cabbage. A rabbit in a cabbage? 97 00:04:56,520 --> 00:05:01,520 Right. Now, I have seen these rabbits before. 98 00:05:01,520 --> 00:05:03,880 I've never actually handled one. 99 00:05:03,880 --> 00:05:07,840 Right. So, the rabbit comes out and turns its head? 100 00:05:07,840 --> 00:05:10,960 A little bit, yes. It'll come out, turn its head a little bit, 101 00:05:10,960 --> 00:05:12,200 the music will play... 102 00:05:12,200 --> 00:05:15,000 Oh, the music plays? Yes. Right, so there's a musical box in there. 103 00:05:15,000 --> 00:05:17,840 It's a musical rabbit. Tell me about the history of this piece. 104 00:05:17,840 --> 00:05:19,760 Well, it belonged to our grandmother, 105 00:05:19,760 --> 00:05:22,160 and I think when our mums were younger, 106 00:05:22,160 --> 00:05:23,880 they were allowed to play with it... 107 00:05:23,880 --> 00:05:27,400 Yeah. ..when they were ill, as a very special treat. Oh, I see. Yes. 108 00:05:27,400 --> 00:05:31,360 So, when was the last time you remember this being played with? 109 00:05:31,360 --> 00:05:34,360 Well, I played with it in the '50s, 110 00:05:34,360 --> 00:05:38,000 maybe early '60s. And that's the last I saw of it. 111 00:05:38,000 --> 00:05:42,440 Right, OK. Then I was clearing my mother's bungalow after she'd moved 112 00:05:42,440 --> 00:05:45,000 into a care home, and to my amazement, 113 00:05:45,000 --> 00:05:48,920 found the rabbit in a paper bag, and was thrilled to find it. 114 00:05:48,920 --> 00:05:50,680 That must have meant a lot to you. 115 00:05:50,680 --> 00:05:53,720 Yeah. Absolutely. In fact, I was so excited when Fiona told me, I said, 116 00:05:53,720 --> 00:05:56,120 "Let's have a rabbit dinner 117 00:05:56,120 --> 00:06:00,280 "and we'll show my new granddaughter this wonderful piece of history 118 00:06:00,280 --> 00:06:03,120 "from our family." And we got the rabbit out of the bag, 119 00:06:03,120 --> 00:06:06,480 hadn't seen it for years. Fiona wound it up with great excitement, 120 00:06:06,480 --> 00:06:08,560 and it did absolutely nothing. 121 00:06:08,560 --> 00:06:09,840 Major anti-climax. 122 00:06:11,200 --> 00:06:13,400 Steve's going to need help with this item. 123 00:06:13,400 --> 00:06:14,760 Amanda, Julie... 124 00:06:14,760 --> 00:06:18,560 Soft toy restorers Julie and Amanda are used to dealing 125 00:06:18,560 --> 00:06:21,520 with weird and wonderful toys. 126 00:06:21,520 --> 00:06:24,360 We've been itching to come and have a look. We thought you'd never ask. 127 00:06:24,360 --> 00:06:25,800 So, what do you think of this? 128 00:06:25,800 --> 00:06:28,240 Beautiful. Have you ever seen anything like this before? 129 00:06:28,240 --> 00:06:31,000 No, we've heard of them but we've never actually seen them. 130 00:06:31,000 --> 00:06:32,960 This looks in quite good condition. 131 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 Amazing. What's this fur? 132 00:06:34,960 --> 00:06:36,680 Is it real fur? Yes. 133 00:06:36,680 --> 00:06:38,320 Probably rabbit. Oh, really? 134 00:06:38,320 --> 00:06:39,880 It's probably rabbit, yeah. 135 00:06:39,880 --> 00:06:42,080 This is going to be a very interesting job. 136 00:06:42,080 --> 00:06:45,360 And I can't wait to get it going. 137 00:06:45,360 --> 00:06:46,920 Thank you very much. 138 00:06:46,920 --> 00:06:48,400 Thank you. Bye. 139 00:06:48,400 --> 00:06:49,920 Bye-bye now. Thank you. 140 00:06:51,280 --> 00:06:53,200 This is made of cardboard, look. 141 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 That's amazing. Yeah. 142 00:06:55,200 --> 00:06:58,360 And I think, look... Is it two parts? It is in two parts. 143 00:06:58,360 --> 00:07:02,160 So, this probably needs stripping off so that we can get this part off 144 00:07:02,160 --> 00:07:03,800 so I can get to the mechanism. 145 00:07:03,800 --> 00:07:05,960 OK. I think that's the way it was constructed. 146 00:07:05,960 --> 00:07:09,760 OK. With dozens of cabbage leaves to unpick 147 00:07:09,760 --> 00:07:13,120 before Steve can sort out the rabbit's clockwork mechanism, 148 00:07:13,120 --> 00:07:15,720 Amanda and Julie set to work. 149 00:07:15,720 --> 00:07:17,680 There's no easy way around this. 150 00:07:17,680 --> 00:07:21,680 We're just going to have to sit and gently, gently pick. 151 00:07:21,680 --> 00:07:24,000 Yeah, OK. And hopefully by the time we finish, 152 00:07:24,000 --> 00:07:27,440 it's going to look more like a cabbage and less like a sprout. 153 00:07:27,440 --> 00:07:29,040 Yes. OK. 154 00:07:29,040 --> 00:07:33,320 The rabbit was a creation of the renowned French toymaker 155 00:07:33,320 --> 00:07:34,800 Roullet & Decamps, 156 00:07:34,800 --> 00:07:37,320 dating back to the 1890s. 157 00:07:37,320 --> 00:07:40,120 Extremely rare and highly collectable, 158 00:07:40,120 --> 00:07:43,440 these delicate creatures are almost extinct. 159 00:07:43,440 --> 00:07:46,560 So, Amanda and Julie are going to have to take great care 160 00:07:46,560 --> 00:07:48,080 with this one. 161 00:07:49,080 --> 00:07:50,480 STEAM HISSES 162 00:07:52,200 --> 00:07:55,680 Meanwhile, Will is working on the antique treasure chest, 163 00:07:55,680 --> 00:07:59,320 starting with the legs, which are riddled with woodworm. 164 00:07:59,320 --> 00:08:01,800 Woodworm are absolute pests. 165 00:08:01,800 --> 00:08:04,480 I could glue this back on, however, I mean, 166 00:08:04,480 --> 00:08:07,240 it's really pointless gluing a piece of sponge 167 00:08:07,240 --> 00:08:09,760 back onto solid wood. It's never going to stay on there. 168 00:08:09,760 --> 00:08:11,520 It's going to end up breaking off again. 169 00:08:11,520 --> 00:08:14,880 So what I might do is chop that off there and just replace anything 170 00:08:14,880 --> 00:08:17,560 that's completely broken and completely chewed up. 171 00:08:23,840 --> 00:08:25,400 So, the next thing I need to do 172 00:08:25,400 --> 00:08:29,480 is to make a template, and I'm going to use this leg over here... 173 00:08:29,480 --> 00:08:31,040 ..to start mapping it out. 174 00:08:42,680 --> 00:08:44,120 So, I'm really pleased with that. 175 00:08:45,800 --> 00:08:48,880 That is a pretty decent fit. 176 00:08:48,880 --> 00:08:51,160 I'm going to get some glue in there, tape it up. 177 00:08:51,160 --> 00:08:52,480 I've got one more leg to do. 178 00:08:52,480 --> 00:08:54,360 So, only halfway through my journey. 179 00:09:02,000 --> 00:09:06,080 Next to arrive at the workshop is Paul Entwistle, 180 00:09:06,080 --> 00:09:08,400 clutching a tarnished treasure, 181 00:09:08,400 --> 00:09:12,240 a job for metalwork conservator Matthew Boultwood. 182 00:09:12,240 --> 00:09:14,160 Hello. Hello. 183 00:09:14,160 --> 00:09:15,880 I'm Steve. Hi, how do you do? 184 00:09:15,880 --> 00:09:17,240 I'm Paul. Hello, Paul. 185 00:09:17,240 --> 00:09:19,920 I'm Matthew. Matthew, nice to see you. 186 00:09:19,920 --> 00:09:21,480 Right, so what have we got? 187 00:09:21,480 --> 00:09:23,360 Well, I've got here... 188 00:09:23,360 --> 00:09:26,280 ..a Household Cavalry helmet... 189 00:09:26,280 --> 00:09:30,840 ..that belonged to, I believe, my great-grandfather. 190 00:09:30,840 --> 00:09:33,320 OK, and what sort of age is that? 191 00:09:33,320 --> 00:09:39,880 My great-grandfather enlisted in 1866, so 150 years... 192 00:09:39,880 --> 00:09:42,000 Gosh! ..ago. 193 00:09:42,000 --> 00:09:45,800 In actual fact, the family military history goes back before the helmet. 194 00:09:45,800 --> 00:09:50,640 And, in actual fact, I'm the first of five generations 195 00:09:50,640 --> 00:09:53,880 that hasn't had a job in the military. But, you know, 196 00:09:53,880 --> 00:09:57,920 this being part of the family history is really, really important. 197 00:09:57,920 --> 00:10:00,280 This is quite a mammoth task, isn't it? 198 00:10:00,280 --> 00:10:03,440 There's quite a lot of work to do in this one. 199 00:10:03,440 --> 00:10:07,000 This is going to be an interesting object because the process 200 00:10:07,000 --> 00:10:09,240 will reveal more information. OK. 201 00:10:09,240 --> 00:10:12,680 And we'll all be learning as we go as to what kind of finish we can 202 00:10:12,680 --> 00:10:15,200 achieve on it but it will definitely look better than this. 203 00:10:15,200 --> 00:10:19,120 It will be lovely to see it bright and shiny as it was when it was worn 204 00:10:19,120 --> 00:10:20,840 and I'm sure worn proudly. 205 00:10:20,840 --> 00:10:24,760 And it will take pride of place at home. And be handed down 206 00:10:24,760 --> 00:10:27,960 to my son and hopefully future generations. 207 00:10:27,960 --> 00:10:30,520 Thank you very much for bringing it in. That's lovely, 208 00:10:30,520 --> 00:10:33,160 thank you very much. Smashing. That's great. Bye-bye. 209 00:10:35,040 --> 00:10:37,280 Gosh. That's a big job. 210 00:10:37,280 --> 00:10:38,320 Yes. 211 00:10:39,600 --> 00:10:42,800 Paul's great-grandfather was an officer in the Lifeguards, 212 00:10:42,800 --> 00:10:45,280 one of the oldest regiments in the British Army. 213 00:10:46,360 --> 00:10:47,960 Part of the Household Cavalry, 214 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 they've been protecting the sovereign for over three centuries. 215 00:10:53,040 --> 00:10:54,760 Yes! 216 00:10:54,760 --> 00:10:57,400 To have any chance of doing this piece justice, 217 00:10:57,400 --> 00:11:00,080 first Matt's going to have to strip it down completely. 218 00:11:03,160 --> 00:11:05,360 And there we go. Now you can start to see 219 00:11:05,360 --> 00:11:08,320 what the original surface would have been like. 220 00:11:08,320 --> 00:11:10,880 We're starting to get some of the silver, 221 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 some of the original colouring. 222 00:11:12,560 --> 00:11:14,360 This is a beautiful thing. 223 00:11:21,240 --> 00:11:25,200 Will is making a start on recreating the decorative scroll 224 00:11:25,200 --> 00:11:27,200 on top of the treasure chest. 225 00:11:27,200 --> 00:11:30,600 He's got to transform this solid, square piece of wood 226 00:11:30,600 --> 00:11:32,520 into an elegant curve. 227 00:11:32,520 --> 00:11:34,360 So now that I've got my centre point, 228 00:11:34,360 --> 00:11:36,000 I'm going to put the wood in the lathe 229 00:11:36,000 --> 00:11:38,680 and slowly start turning that shape that I need for the top. 230 00:11:46,400 --> 00:11:48,480 So, I'm slowly just taking off those... 231 00:11:50,920 --> 00:11:52,280 ..sharp edges. 232 00:11:53,760 --> 00:11:57,200 So, as you can see, the more that I take off, 233 00:11:57,200 --> 00:12:00,000 the more the chisel is hitting those high edges... 234 00:12:01,320 --> 00:12:04,040 ..and the wood is becoming more cylindrical. 235 00:12:04,040 --> 00:12:06,160 Yeah, that's absolutely perfect. 236 00:12:06,160 --> 00:12:09,800 So, I've previously measured the width of the scroll on top of the 237 00:12:09,800 --> 00:12:12,080 treasure chest, with these callipers. 238 00:12:12,080 --> 00:12:16,720 And I'm using these now to make sure that I'm not taking off more wood 239 00:12:16,720 --> 00:12:17,760 than I need to. 240 00:12:22,360 --> 00:12:25,320 Will runs a hole through the cylinder using a pillar drill. 241 00:12:28,400 --> 00:12:30,880 Then carefully cuts away one edge to meet the centre. 242 00:12:34,040 --> 00:12:37,120 Sanding gives the new scroll a perfect finish. 243 00:12:39,640 --> 00:12:41,120 I'm really happy with that. 244 00:12:41,120 --> 00:12:43,080 That isn't actually too far off, is it? 245 00:12:49,600 --> 00:12:53,320 Across the workshop, Steve's endeavouring to remove the clockwork 246 00:12:53,320 --> 00:12:55,960 toy rabbit from its cabbage home. 247 00:12:55,960 --> 00:12:59,040 Now the real challenge is about to begin, 248 00:12:59,040 --> 00:13:03,120 to bring this 120-year-old bunny back to life. 249 00:13:03,120 --> 00:13:05,640 So, how are you getting on with Fiona's rabbit, Steve? 250 00:13:05,640 --> 00:13:09,200 Yeah, good. What I'm doing is I'm just going to remove this part 251 00:13:09,200 --> 00:13:11,960 of the shell. Yeah. So I can get to the mechanism. 252 00:13:13,120 --> 00:13:15,480 There we go. And then we've got all the mechanism in there. 253 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Oh, wow! 254 00:13:17,240 --> 00:13:18,720 So, what's next, then, Steve? 255 00:13:19,920 --> 00:13:24,640 I've just got to suss out exactly how it works and then why it's not 256 00:13:24,640 --> 00:13:27,080 working. And also the music box as well. 257 00:13:27,080 --> 00:13:29,720 I've got to make that work. So just a few bits. 258 00:13:29,720 --> 00:13:31,120 Just a few bits, yeah. OK. 259 00:13:34,000 --> 00:13:36,560 But before Steve can start on the clockwork, 260 00:13:36,560 --> 00:13:39,040 there's another job for Amanda and Julie. 261 00:13:40,040 --> 00:13:44,440 I can't get to the mechanism because the fur's on. 262 00:13:44,440 --> 00:13:46,720 OK. I know what he's going to ask. 263 00:13:46,720 --> 00:13:48,520 Can you de-fur it? 264 00:13:48,520 --> 00:13:50,600 Yeah... 265 00:13:50,600 --> 00:13:53,240 Skin it! Skin the rabbit. 266 00:13:53,240 --> 00:13:56,760 Oh, mate. OK. Is that all right? There's no way I can work on it 267 00:13:56,760 --> 00:13:58,440 until... We'll do our best. 268 00:13:58,440 --> 00:14:02,160 Amanda and Julie's job is complicated by the network of 269 00:14:02,160 --> 00:14:05,120 strings attached to the mechanism. 270 00:14:05,120 --> 00:14:08,080 So, if I can just grab a bit of fur there on that side. 271 00:14:08,080 --> 00:14:10,440 I think when Steve said could we get the fur off, 272 00:14:10,440 --> 00:14:13,640 I didn't realise there was going to be all this going on underneath. 273 00:14:13,640 --> 00:14:14,800 No. 274 00:14:16,480 --> 00:14:19,160 That looks fantastic. Well done. 275 00:14:31,160 --> 00:14:35,720 After taking his item apart, Matt has made a start on restoration. 276 00:14:37,200 --> 00:14:40,400 The Lifeguard's helmet had been neglected for decades. 277 00:14:40,400 --> 00:14:43,720 And, as a result, it's extremely tarnished. 278 00:14:43,720 --> 00:14:46,120 How are you getting on with it? 279 00:14:46,120 --> 00:14:49,680 Having a lovely time. I've started doing some of the trial cleanings 280 00:14:49,680 --> 00:14:51,880 and it's definitely coming up as a brass. 281 00:14:51,880 --> 00:14:54,680 There's quite a heavy sort of corrosion on there. 282 00:14:54,680 --> 00:14:57,360 There is, isn't there? I don't know whether you want to use a clock 283 00:14:57,360 --> 00:14:58,760 cleaning fluid that I've got. 284 00:14:58,760 --> 00:15:02,680 It's for cleaning up brass, steel and what have you, 285 00:15:02,680 --> 00:15:05,600 but it will bring out the brass bright. 286 00:15:05,600 --> 00:15:08,640 Because I think that's several days' work, doing that. 287 00:15:08,640 --> 00:15:11,320 Yeah, this is a new process. That would be really good. OK. 288 00:15:11,320 --> 00:15:12,800 Good. 289 00:15:17,160 --> 00:15:19,840 With Steve overseeing Operation Clean-up, 290 00:15:19,840 --> 00:15:23,040 Matt can turn his attention to another part of the helmet 291 00:15:23,040 --> 00:15:25,240 that's in dire need of some grooming. 292 00:15:26,200 --> 00:15:29,640 This is supposed to be a white horsehair plume... 293 00:15:29,640 --> 00:15:31,960 Oh, wow! ..that comes out of the top of this helmet. 294 00:15:31,960 --> 00:15:35,120 Yeah. It wasn't looked after very well and I'm quite concerned 295 00:15:35,120 --> 00:15:37,320 that if we wash it, we're going to lose quite a lot of it. 296 00:15:37,320 --> 00:15:39,800 OK. I think if we're going to try and clean it, 297 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 let's go with something like a baby shampoo. 298 00:15:42,360 --> 00:15:44,840 It was designed for hair. Yes. It's very mild. 299 00:15:44,840 --> 00:15:47,720 Let's see if we can get it a bit cleaner. 300 00:15:47,720 --> 00:15:50,280 So, if we just do it very carefully... 301 00:15:50,280 --> 00:15:52,840 Certainly wouldn't want to wring it and squeeze it. 302 00:15:52,840 --> 00:15:55,480 Let's just sort of gently agitate it, really. 303 00:15:55,480 --> 00:15:57,760 It's very fragile. Leave it with me. 304 00:15:57,760 --> 00:15:59,440 I'll carry on with it. Thank you. 305 00:15:59,440 --> 00:16:01,880 That's great. Thank you very much. Bye. Bye. 306 00:16:03,560 --> 00:16:07,080 Matt can now give the grimiest part his full attention - 307 00:16:07,080 --> 00:16:09,360 the top section of the helmet. 308 00:16:09,360 --> 00:16:14,280 The decades in damp storage have left it smothered with green rust. 309 00:16:14,280 --> 00:16:18,000 Takes quite a lot of effort and it's quite time-consuming. 310 00:16:18,000 --> 00:16:22,320 But I can see in the oil slightly more of that green coming off. 311 00:16:22,320 --> 00:16:28,040 As the dirty patina clears, it slowly reveals the metal beneath. 312 00:16:28,040 --> 00:16:30,320 Once you cut through the green... 313 00:16:31,480 --> 00:16:34,560 ..we've actually got a silver service underneath here. 314 00:16:34,560 --> 00:16:36,280 Just a long process of cleaning now. 315 00:16:45,160 --> 00:16:47,320 Back inside The Repair Shop, 316 00:16:47,320 --> 00:16:50,680 Will is nearing the end of his treasure chest renovation. 317 00:16:51,800 --> 00:16:55,480 He's working his way through the myriad of smaller jobs, 318 00:16:55,480 --> 00:16:57,280 like fixing the tiny drawers, 319 00:16:57,280 --> 00:17:00,960 before returning to the scroll on top of the chest. 320 00:17:03,160 --> 00:17:07,200 The last thing I need to do is to colour-match to match the other side 321 00:17:07,200 --> 00:17:10,760 and I've been putting it off because I'm slightly dubious 322 00:17:10,760 --> 00:17:13,240 whether I can get the same colour match. 323 00:17:13,240 --> 00:17:15,240 But, yeah, I'm about to give it a go. 324 00:17:19,880 --> 00:17:22,960 This black going on here now is starting to come together. 325 00:17:22,960 --> 00:17:25,320 It's only one thin coat of polish now. 326 00:17:25,320 --> 00:17:28,520 It definitely needs a few more to get that nice, smooth, even finish. 327 00:17:28,520 --> 00:17:31,440 And I can almost see the finish line. 328 00:17:38,000 --> 00:17:41,320 Amelia had brought her treasure chest to The Repair Shop, 329 00:17:41,320 --> 00:17:44,320 as the years had left it in a rather sad condition. 330 00:17:45,280 --> 00:17:49,160 With over 100 years' worth of family treasures held in the chest, 331 00:17:49,160 --> 00:17:53,440 Amelia's hoping Will has secured its future for generations to come. 332 00:17:53,440 --> 00:17:54,840 Hi, Will. 333 00:17:54,840 --> 00:17:56,240 Hi, Amelia. 334 00:17:56,240 --> 00:17:58,520 Lovely to see you again. Good to see you again. 335 00:17:58,520 --> 00:18:00,320 Oh, what...? 336 00:18:00,320 --> 00:18:02,120 It's like Christmas. 337 00:18:02,120 --> 00:18:04,200 I'm hoping. 338 00:18:04,200 --> 00:18:07,080 Well, shall we have a look and see if it's in a better place? 339 00:18:07,080 --> 00:18:08,800 Don't... Yeah? 340 00:18:13,480 --> 00:18:15,200 WHISPERS: Oh... 341 00:18:15,200 --> 00:18:16,560 Thanks. 342 00:18:19,720 --> 00:18:20,840 That's terrific. 343 00:18:22,840 --> 00:18:26,680 Wow! You really have worked magic, haven't you? 344 00:18:29,280 --> 00:18:30,800 Oh! 345 00:18:30,800 --> 00:18:34,360 That's amazing. Oh, my hands are shaking. 346 00:18:34,360 --> 00:18:35,840 That's ridiculous. 347 00:18:40,320 --> 00:18:44,360 Will, that's amazing, thank you so much. 348 00:18:49,520 --> 00:18:51,760 You've done... That's just terrific. 349 00:18:51,760 --> 00:18:53,400 Thank you so much. 350 00:18:53,400 --> 00:18:55,600 It was a real pleasure to work on, actually. 351 00:18:57,280 --> 00:19:00,680 Oh, dear. I didn't think it would do this to me. 352 00:19:00,680 --> 00:19:02,400 SHE EXHALES DEEPLY 353 00:19:02,400 --> 00:19:04,920 Thank you. Really, really thank you. 354 00:19:04,920 --> 00:19:06,320 It's a pleasure. Bless you. 355 00:19:06,320 --> 00:19:08,800 Thank you for coming down. It's over to you. 356 00:19:08,800 --> 00:19:11,800 Don't drop it. Don't drop it! Don't drop it. 357 00:19:11,800 --> 00:19:13,960 Cheers. Thanks a lot, Amelia. Bye. 358 00:19:15,280 --> 00:19:18,760 I know that treasure chest meant a lot to my granny. 359 00:19:18,760 --> 00:19:22,760 She entrusted it to me, and to be able to get it back in one bit, 360 00:19:22,760 --> 00:19:26,080 to be able to hand on the treasure chest is just amazing. 361 00:19:26,080 --> 00:19:29,440 And I didn't realise it would hit me quite in that way. 362 00:19:29,440 --> 00:19:31,520 Wonderful surprise. Fantastic. 363 00:19:40,960 --> 00:19:43,160 Over on Steve's workbench, 364 00:19:43,160 --> 00:19:47,000 he's grappling with a vintage toy rabbit that hasn't so much 365 00:19:47,000 --> 00:19:48,440 as twitched for years. 366 00:19:48,440 --> 00:19:51,760 The actual bottom jaw doesn't work at the moment 367 00:19:51,760 --> 00:19:53,400 so, I'm just going to... 368 00:19:54,440 --> 00:19:56,120 ..hopefully, pop out the unit. 369 00:19:59,160 --> 00:20:01,480 I feel like a veterinary surgeon doing this. 370 00:20:07,760 --> 00:20:09,400 All right, that's good. 371 00:20:09,400 --> 00:20:11,360 That came out very easily. 372 00:20:11,360 --> 00:20:16,320 You see, this is the string that actually operates the bottom jaw. 373 00:20:16,320 --> 00:20:21,360 The spring here that's supposed to bring the jaw back to closed 374 00:20:21,360 --> 00:20:22,920 is absolutely rotten. 375 00:20:22,920 --> 00:20:27,480 As well as the metal bar that goes through it is very, very rusty. 376 00:20:27,480 --> 00:20:30,200 I just need to pop a new bar on there 377 00:20:30,200 --> 00:20:32,640 and make a new spring up for it. 378 00:20:38,840 --> 00:20:40,640 There we go. 379 00:20:40,640 --> 00:20:43,680 Just need to pop that down in there. 380 00:20:45,560 --> 00:20:51,000 And this piece of brass will go through the spring... 381 00:20:53,400 --> 00:20:56,920 ..like so. That spring is working fine now. 382 00:21:02,760 --> 00:21:05,960 While Steve fine-tunes the clockwork mechanism, 383 00:21:05,960 --> 00:21:10,040 Amanda and Julie are bringing life back to the dead cabbage leaves. 384 00:21:10,040 --> 00:21:13,000 I'm really pleased with how the form of the crinkles 385 00:21:13,000 --> 00:21:16,400 is kind of coming back. Yeah. Each little pleat by hand. 386 00:21:16,400 --> 00:21:19,640 I think the main thing is that when we do put it all back together 387 00:21:19,640 --> 00:21:21,880 again, they will have a sort of perky look. 388 00:21:21,880 --> 00:21:25,120 Yeah. When we come to do the main leaves, 389 00:21:25,120 --> 00:21:29,080 that we might have to do as we're reassembling it. Yeah. 390 00:21:29,080 --> 00:21:30,840 How are we doing? How are you getting on 391 00:21:30,840 --> 00:21:33,000 with my little furry friend, then? Look at this. 392 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 MECHANISM PLAYS MUSIC 393 00:21:40,480 --> 00:21:42,280 You're a clever bunny, ain't you? 394 00:21:44,120 --> 00:21:45,680 So, this little lever here... 395 00:21:45,680 --> 00:21:48,240 Right. ..that's opening and shutting the mouth. 396 00:21:48,240 --> 00:21:50,280 OK. What's this doing? 397 00:21:50,280 --> 00:21:52,800 Is that the head? That's the head, yeah. OK. And it comes up, 398 00:21:52,800 --> 00:21:55,440 has a good look around, then goes up and it starts eating 399 00:21:55,440 --> 00:21:57,080 and then goes down again. 400 00:21:58,600 --> 00:22:00,960 All right. So, where's the head, though? 401 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 I've got it here. OK. 402 00:22:02,360 --> 00:22:04,080 It's got no ears, though. 403 00:22:06,040 --> 00:22:08,760 Do that again. You took your finger away then. 404 00:22:09,720 --> 00:22:11,400 I don't want it biting me, do I? 405 00:22:11,400 --> 00:22:13,560 OK. So there's two strings. 406 00:22:13,560 --> 00:22:15,880 One for the ears. Yeah. 407 00:22:15,880 --> 00:22:17,520 And one for the mouth. 408 00:22:17,520 --> 00:22:21,240 All right. So, as soon as I attach this to there, like that, 409 00:22:21,240 --> 00:22:25,680 then Julie and Amanda can then re-fur him... Right. 410 00:22:25,680 --> 00:22:27,040 ..and put the ears on. 411 00:22:27,040 --> 00:22:29,720 And then they can rebuild the cabbage. 412 00:22:29,720 --> 00:22:31,280 OK. And then it's done. 413 00:22:32,360 --> 00:22:34,400 Well done. I'm happy with that. 414 00:22:41,120 --> 00:22:42,960 It's been all hands on deck 415 00:22:42,960 --> 00:22:46,240 in the restoration of the Lifeguard's helmet. 416 00:22:46,240 --> 00:22:47,640 I mean, look at that water. 417 00:22:47,640 --> 00:22:49,840 We've definitely taken some dirt out of it. 418 00:22:52,080 --> 00:22:56,320 But with this military heirloom still looking dull and tarnished, 419 00:22:56,320 --> 00:22:59,080 there's hours of cleaning and polishing left 420 00:22:59,080 --> 00:23:02,040 to restore it to its full dress parade condition. 421 00:23:14,600 --> 00:23:17,520 Hoping to see his heirloom looking as it would have 422 00:23:17,520 --> 00:23:22,360 when his great-grandfather wore it, owner Paul has returned. 423 00:23:22,360 --> 00:23:23,920 Hi, Paul. Hi, how are you? 424 00:23:23,920 --> 00:23:26,960 Yeah, nice to see you. Nice to see you again. Lovely to see you. 425 00:23:26,960 --> 00:23:30,240 OK. Are you looking forward to this? 426 00:23:30,240 --> 00:23:32,200 Very much so. Yeah. 427 00:23:32,200 --> 00:23:34,040 Are you ready? Yes. 428 00:23:37,480 --> 00:23:38,680 Wow! 429 00:23:42,640 --> 00:23:44,520 That's not the same helmet! 430 00:23:46,480 --> 00:23:47,520 That... 431 00:23:48,560 --> 00:23:51,160 I don't know what to say. That's magnificent! 432 00:23:53,800 --> 00:23:57,240 That's exactly as it would have been 150 years ago. 433 00:23:59,680 --> 00:24:00,720 I'm dumbstruck. 434 00:24:02,640 --> 00:24:04,040 I might try and wear it. 435 00:24:06,320 --> 00:24:09,280 When was the last time it was on display like this? 436 00:24:11,280 --> 00:24:13,240 Probably on Horse Guards Parade. 437 00:24:13,240 --> 00:24:14,800 Oh, right. 438 00:24:14,800 --> 00:24:16,600 Do you know, I can't thank you guys enough. 439 00:24:18,000 --> 00:24:20,120 This is going to take me some time to... 440 00:24:20,120 --> 00:24:22,640 ..to get over this. Well... 441 00:24:22,640 --> 00:24:23,680 Yeah... 442 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 Can I? 443 00:24:26,880 --> 00:24:28,520 Yeah. 444 00:24:32,120 --> 00:24:35,000 There was sort of decades of polish and dust 445 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 and muck in the lettering, obscuring it all. 446 00:24:38,000 --> 00:24:42,920 I suppose it would have been cleaned by the man himself. 447 00:24:42,920 --> 00:24:45,400 Oh, absolutely, yes... Would have had to have been cleaned. 448 00:24:45,400 --> 00:24:48,640 Couldn't have gone on parade with a dirty helmet. ..meticulously. 449 00:24:48,640 --> 00:24:50,040 Yes. 450 00:24:52,720 --> 00:24:55,520 I wish my father was alive to see this. 451 00:25:00,920 --> 00:25:03,280 Amazing. Thank you very much. 452 00:25:05,040 --> 00:25:06,680 HE EXHALES 453 00:25:21,800 --> 00:25:25,000 The 19th-century toy rabbit is nearing completion. 454 00:25:28,160 --> 00:25:29,880 Have you finished it? 455 00:25:29,880 --> 00:25:31,480 Just literally... Just about. 456 00:25:31,480 --> 00:25:33,320 ..just finishing it off. 457 00:25:33,320 --> 00:25:35,680 That's looking absolutely fantastic. 458 00:25:35,680 --> 00:25:39,240 Well done. And it actually looks like a cabbage now. 459 00:25:39,240 --> 00:25:40,760 Not a sprout. 460 00:25:40,760 --> 00:25:42,160 THEY LAUGH 461 00:25:42,160 --> 00:25:46,200 MUSIC BOX PLAYS 462 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 That gets me. 463 00:25:54,360 --> 00:25:57,200 It's great, isn't it? It is working really well, isn't it? 464 00:25:57,200 --> 00:25:59,480 Really, really well. Great team effort. 465 00:25:59,480 --> 00:26:00,920 Yeah, definitely teamwork. 466 00:26:00,920 --> 00:26:02,480 And the cabbage is fantastic. 467 00:26:02,480 --> 00:26:04,120 I'm really impressed. 468 00:26:04,120 --> 00:26:07,520 Really, really impressed. Thank you. We're really pleased. 469 00:26:10,320 --> 00:26:13,840 It's time for this rare and extremely collectable bunny 470 00:26:13,840 --> 00:26:17,520 to be sent back home to owners Fiona and Jeanette. 471 00:26:17,520 --> 00:26:20,360 When they discovered the rabbit six years ago, 472 00:26:20,360 --> 00:26:24,560 they threw a party that went flat when he wouldn't come out to play. 473 00:26:24,560 --> 00:26:26,760 Today, they're having a second 474 00:26:26,760 --> 00:26:30,200 and, hopefully, more successful party in his honour. 475 00:26:30,200 --> 00:26:35,200 We'd like to share our repaired bunny with my granddaughter, Freya. 476 00:26:35,200 --> 00:26:38,400 So, she's never seen the bunny working. 477 00:26:38,400 --> 00:26:39,960 And we can barely remember it. 478 00:26:39,960 --> 00:26:42,200 So, we're hoping that our bunny 479 00:26:42,200 --> 00:26:46,040 sandwiches and our bunny cakes are going to help the bunny work. 480 00:26:46,040 --> 00:26:47,880 With a bit of luck! 481 00:26:47,880 --> 00:26:50,320 Looking forward to seeing the fruits of Steve, 482 00:26:50,320 --> 00:26:54,400 Julie and Amanda's labours is Jeanette's granddaughter, Freya. 483 00:26:56,120 --> 00:26:58,120 Oh! Wow! 484 00:26:58,120 --> 00:27:00,080 He does look fluffier. 485 00:27:00,080 --> 00:27:03,200 Now, when you saw this last time, it didn't do anything. 486 00:27:04,320 --> 00:27:05,480 Shall we see what happens? 487 00:27:06,560 --> 00:27:07,880 Are you feeling excited? 488 00:27:07,880 --> 00:27:11,480 Well done. Oh, wow! 489 00:27:11,480 --> 00:27:12,800 Look at that! 490 00:27:14,360 --> 00:27:16,760 Look what it's doing! 491 00:27:16,760 --> 00:27:19,680 Whoa! Shot back in really quickly. 492 00:27:21,320 --> 00:27:22,840 That's really clever, isn't it? 493 00:27:23,880 --> 00:27:25,280 Oh, he's having a look at you. 494 00:27:28,720 --> 00:27:32,040 How lovely that, after all these years, he's back working again. 495 00:27:32,040 --> 00:27:33,960 He's funny. He's funny? 496 00:27:33,960 --> 00:27:35,400 He is funny, isn't he? 497 00:27:35,400 --> 00:27:38,120 I think he's just brilliant. 498 00:27:42,000 --> 00:27:43,480 That was amazing. 499 00:27:43,480 --> 00:27:45,880 I was really impressed that that worked. 500 00:27:45,880 --> 00:27:48,520 I was a bit worried that, you know, something might happen 501 00:27:48,520 --> 00:27:51,160 and we'd get a rabbit back that was silent. 502 00:27:51,160 --> 00:27:53,720 But it was brilliant. Wound it up and... 503 00:27:53,720 --> 00:27:56,160 Really amazing. I never thought we'd get it working again. 504 00:27:56,160 --> 00:27:59,200 So, it's absolutely amazing to have it back working. 505 00:27:59,200 --> 00:28:02,280 It's excellent. And to see the look on Freya's face. 506 00:28:02,280 --> 00:28:05,320 It's wonderful to think that her great-great-grandchildren 507 00:28:05,320 --> 00:28:07,880 will be able to play with it. Yeah. And enjoy it. 508 00:28:13,000 --> 00:28:17,400 Join us next time as more items receive the Repair Shop treatment... 509 00:28:17,400 --> 00:28:21,800 There's bits missing, broken... ..and get a new lease of life. 510 00:28:21,800 --> 00:28:24,400 Oh, wow! Look, it's moving.68133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.