All language subtitles for The Repair Shop - S02E07 - Episode 7.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,560 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,920 where cherished family heirlooms are brought back to life. 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,800 This is the workshop of dreams! 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,760 Home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:11,760 --> 00:00:15,640 Nowadays, everybody spends a fortune on stuff that, once it's broken, 6 00:00:15,640 --> 00:00:19,400 they just bin it. But everybody has something that means too much to be 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,440 thrown away, and that's where we come in. 8 00:00:21,440 --> 00:00:22,960 Working alongside Jay 9 00:00:22,960 --> 00:00:26,440 will be some of the country's leading craftspeople. 10 00:00:26,440 --> 00:00:28,200 Every piece has its own story. 11 00:00:28,200 --> 00:00:31,600 It's amazing to think that some of my work becomes part of that story. 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,440 I've always played with things, 13 00:00:33,440 --> 00:00:36,000 I've always repaired things. And I just love it. 14 00:00:36,000 --> 00:00:39,200 There is a real pleasure in bringing people's pieces 15 00:00:39,200 --> 00:00:40,440 back to life again. 16 00:00:40,440 --> 00:00:43,280 Each with their own unique set of skills... 17 00:00:43,280 --> 00:00:45,400 Right tool for the right job. 18 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 ..they will resurrect, 19 00:00:47,400 --> 00:00:49,920 revive... On water, man! 20 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 ..and rejuvenate 21 00:00:51,840 --> 00:00:53,960 treasured possessions 22 00:00:53,960 --> 00:00:57,040 and irreplaceable pieces of family history. 23 00:00:57,040 --> 00:00:59,680 Wow! She's fantastic. 24 00:00:59,680 --> 00:01:01,480 Bringing both the objects... 25 00:01:01,480 --> 00:01:03,840 Oh! This is what I remember. 26 00:01:03,840 --> 00:01:05,840 ...and the memories that they hold... 27 00:01:05,840 --> 00:01:07,840 Wow! ..back to life. 28 00:01:07,840 --> 00:01:09,240 Oh, my God! 29 00:01:26,160 --> 00:01:28,080 In the repair shop today, 30 00:01:28,080 --> 00:01:30,720 Steve gets to grips with a favourite childhood toy. 31 00:01:30,720 --> 00:01:33,160 ALARM BELL 32 00:01:33,160 --> 00:01:35,360 There we go. Sounds a bit like a fire engine! 33 00:01:36,400 --> 00:01:38,000 Or a doorbell. 34 00:01:38,000 --> 00:01:39,800 It's quite a magical peace, really. 35 00:01:39,800 --> 00:01:44,640 And Kirstin takes on an Oriental artefact with an unusual history. 36 00:01:44,640 --> 00:01:46,760 It can be used for blood-letting, 37 00:01:46,760 --> 00:01:48,840 as a sort of medical practice 38 00:01:48,840 --> 00:01:51,920 for treating all sorts of various illnesses. 39 00:01:53,560 --> 00:01:57,560 First to arrive at the repair shop, a very special delivery, 40 00:01:57,560 --> 00:01:59,240 all the way from deepest Dorset. 41 00:02:00,280 --> 00:02:04,320 How we doing, sir? John Felsted and Kevin Oakley have brought a little 42 00:02:04,320 --> 00:02:07,720 piece of local history that's seen better days. 43 00:02:07,720 --> 00:02:10,880 This looks heavy. That's it, boys, that's it, boys, come on! 44 00:02:12,160 --> 00:02:13,880 Here, I've got it, I've got it. 45 00:02:15,880 --> 00:02:17,000 OK? 46 00:02:18,320 --> 00:02:19,360 Phew! 47 00:02:22,240 --> 00:02:25,720 So, now I've got my breath back, what is it we've got here? 48 00:02:25,720 --> 00:02:27,520 You've got the village sign, 49 00:02:27,520 --> 00:02:30,840 from a little village in Dorset called Winterborne Stickland. 50 00:02:30,840 --> 00:02:33,080 This was crafted by the whole village. 51 00:02:33,080 --> 00:02:34,600 Reg, who was a baker... 52 00:02:34,600 --> 00:02:36,160 A baker? He was a baker. 53 00:02:36,160 --> 00:02:38,600 Right. So he designed it in Plasticine 54 00:02:38,600 --> 00:02:42,680 and then they decided amongst themselves who would carve what. 55 00:02:42,680 --> 00:02:46,040 We have a local engineering works that made the ironwork. 56 00:02:46,040 --> 00:02:48,240 We've got a man that makes ceramics. 57 00:02:48,240 --> 00:02:49,640 Yeah. So he made that. 58 00:02:49,640 --> 00:02:52,920 Loads of people have come together to make this sign? 59 00:02:52,920 --> 00:02:55,480 Yeah. And it depicts various parts of the village. Yeah, 60 00:02:55,480 --> 00:02:57,400 I was about to say, it's quite interesting 61 00:02:57,400 --> 00:02:59,440 how you got different things going on there. 62 00:02:59,440 --> 00:03:01,200 With the gloves and the clock. 63 00:03:01,200 --> 00:03:02,280 That's the mill house. 64 00:03:03,280 --> 00:03:05,920 And there's a church. This is the church, yeah. 65 00:03:05,920 --> 00:03:08,800 Now, this side looks in a lot better condition. 66 00:03:08,800 --> 00:03:11,000 One faces north, one faces south. OK. 67 00:03:11,000 --> 00:03:12,920 I think you'll find this faces south. 68 00:03:12,920 --> 00:03:15,080 And you've got a date down here, what's this? 69 00:03:15,080 --> 00:03:17,360 1988, that's the date it was unveiled. 70 00:03:17,360 --> 00:03:21,000 Oh, this is quality. Oh, I get it. That's why we've got the post. 71 00:03:21,000 --> 00:03:23,160 So, this would sit right on top of that, 72 00:03:23,160 --> 00:03:26,120 so it needs a good support because this is very heavy. 73 00:03:26,120 --> 00:03:27,560 It is heavy. Yeah. 74 00:03:27,560 --> 00:03:29,120 The main problem with the post 75 00:03:29,120 --> 00:03:31,240 is the crack all down through the middle. 76 00:03:31,240 --> 00:03:33,000 Yeah. It would be very nice 77 00:03:33,000 --> 00:03:35,680 to see it put back to its original condition. Yeah. 78 00:03:35,680 --> 00:03:37,000 Simple! 79 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 We can do that, can't we? 80 00:03:39,000 --> 00:03:42,680 I think this is going to be much like how it was 81 00:03:42,680 --> 00:03:46,200 put together in the beginning, a big team effort by the repair shop. 82 00:03:46,200 --> 00:03:48,200 Yeah. Gentlemen, it's been a pleasure. 83 00:03:48,200 --> 00:03:51,400 It's a pleasure. Absolute pleasure. Thank you very much. Thank you. 84 00:03:52,320 --> 00:03:53,480 You guys take care now. 85 00:04:01,040 --> 00:04:03,680 First port of call is metal worker Don. 86 00:04:05,040 --> 00:04:08,480 Cor, this is heavy! OK, be careful because that's ceramic. 87 00:04:08,480 --> 00:04:10,160 OK. 88 00:04:10,160 --> 00:04:14,240 What is this? It is the top of a village sign 89 00:04:14,240 --> 00:04:17,120 but I need your help to take this apart. 90 00:04:17,120 --> 00:04:18,360 It's so much easier 91 00:04:18,360 --> 00:04:20,760 for me to clean all the individual panels separately, 92 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 rather than having this humongous sign on my bench. 93 00:04:23,400 --> 00:04:26,560 I can take the metal part out and leave you with just the wood. 94 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 Fantastic, top man. Thanks, Don. 95 00:04:35,520 --> 00:04:40,040 Many of the items that arrive in the repair shop are faded old toys 96 00:04:40,040 --> 00:04:41,360 that stir happy memories. 97 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 Mervyn Granshaw is hoping 98 00:04:44,280 --> 00:04:48,240 that the team can rescue his favourite boyhood possession. 99 00:04:48,240 --> 00:04:51,160 How we doing? Very well indeed, thank you. 100 00:04:51,160 --> 00:04:53,760 Nice to meet you. What is it we've got here? 101 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 This is a Dennis fire engine. 102 00:04:56,000 --> 00:04:59,760 They made most of the world's fire engines for, probably, 100 years. 103 00:04:59,760 --> 00:05:02,000 Right. And during the Second World War, my father, 104 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 who was a cabinet maker, 105 00:05:03,440 --> 00:05:06,600 he knew this gentleman who worked in a factory, 106 00:05:06,600 --> 00:05:08,760 who was a skilled metal worker. 107 00:05:08,760 --> 00:05:12,360 He made this model during his spare time, as a hobby. 108 00:05:12,360 --> 00:05:14,480 He gave it to my father. My father's name was Dennis. 109 00:05:14,480 --> 00:05:17,080 You look on the side of the bonnet, either side you'll see, 110 00:05:17,080 --> 00:05:18,480 it's not only a Dennis fire engine 111 00:05:18,480 --> 00:05:20,040 from the Dennis fire engine factory, 112 00:05:20,040 --> 00:05:22,800 but it's... Made for Dennis. Made for Dennis, my father. 113 00:05:22,800 --> 00:05:25,840 So, he came home with it one day and gave it to me as a toy. 114 00:05:26,880 --> 00:05:29,680 And you used to play with this? Oh, yeah. It was my favourite toy. 115 00:05:29,680 --> 00:05:32,240 So what did it used to do, then? Like, you say you played with it, 116 00:05:32,240 --> 00:05:34,320 you just pushed it up and down, or does it do stuff? 117 00:05:34,320 --> 00:05:36,160 No, no, no, how it works is this. 118 00:05:36,160 --> 00:05:40,240 If you operate this one on the side, they can go up, as far as you want. 119 00:05:40,240 --> 00:05:41,480 A-ha! 120 00:05:41,480 --> 00:05:45,920 And then this one, here, will rotate it anywhere you want it to go. 121 00:05:45,920 --> 00:05:49,400 Yeah. When it's working and all the strings are functional, 122 00:05:49,400 --> 00:05:52,280 there's another little lever here and when you rotate it, 123 00:05:52,280 --> 00:05:54,080 the ladders will extend all the way up, 124 00:05:54,080 --> 00:05:55,720 so you have a triple length ladder. 125 00:05:55,720 --> 00:05:58,680 It also had its headlights at the front, operated by this switch, 126 00:05:58,680 --> 00:06:00,600 a little interior light for the driver. 127 00:06:00,600 --> 00:06:02,840 And also underneath there is a bell. 128 00:06:02,840 --> 00:06:04,800 So this is a one-off, isn't it? 129 00:06:04,800 --> 00:06:09,000 There's no other vehicle like this anywhere in the world, is there? 130 00:06:09,000 --> 00:06:10,800 No, not at all. This is the only one. 131 00:06:10,800 --> 00:06:13,480 I think this is all going to clean up beautifully, actually, 132 00:06:13,480 --> 00:06:15,240 and look absolutely cracking 133 00:06:15,240 --> 00:06:17,800 when we've got it all up together, working, 134 00:06:17,800 --> 00:06:20,880 lights on, ladder working and everything as it should be. 135 00:06:20,880 --> 00:06:22,600 Steve, you should be able to fix this. 136 00:06:22,600 --> 00:06:24,160 You used to be a fireman, didn't you? 137 00:06:24,160 --> 00:06:27,200 I did, yeah, I was a fireman for 30 years, retained fireman. 138 00:06:28,320 --> 00:06:31,680 Just waiting for a call, when I was working on clocks. 139 00:06:32,720 --> 00:06:36,840 And, yeah, I'd learned to drive fire engines on a Dennis. 140 00:06:36,840 --> 00:06:38,560 So you know how to work this, then? 141 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 Yeah! 142 00:06:43,480 --> 00:06:46,520 I've now got a granddaughter and it would just be lovely 143 00:06:46,520 --> 00:06:48,480 if it was as it was when I was little. 144 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 Well, thank you for bringing it in. 145 00:06:50,120 --> 00:06:52,440 Not at all. And we'll let you know as soon as we're done. 146 00:06:52,440 --> 00:06:54,240 Thank you very much. Nice to meet you. 147 00:06:54,240 --> 00:06:56,760 Thank you. You take care. Bye-bye, now. 148 00:06:59,640 --> 00:07:02,480 There's quite a lot to be done on this, actually, 149 00:07:02,480 --> 00:07:04,120 apart from cleaning it up. 150 00:07:04,120 --> 00:07:09,520 I've got to work out how the ladders extended with all the ropes 151 00:07:09,520 --> 00:07:10,600 and everything. 152 00:07:10,600 --> 00:07:14,200 And, also, the electrics inside I need to sort out, as well, 153 00:07:14,200 --> 00:07:16,840 because the two lights, 154 00:07:16,840 --> 00:07:19,880 there's the one there that I've got to re-fix in there, 155 00:07:19,880 --> 00:07:21,880 I'd like all that to work as well. 156 00:07:21,880 --> 00:07:25,280 The bell is in quite a state and I'm not sure yet how that rings. 157 00:07:30,840 --> 00:07:32,280 At the back of the workshop, 158 00:07:32,280 --> 00:07:35,360 Will's getting to grips with the Dorset village sign, 159 00:07:35,360 --> 00:07:37,920 built by the residents themselves 30 years ago. 160 00:07:39,280 --> 00:07:43,240 I am beginning to clean off the old varnish, 161 00:07:43,240 --> 00:07:45,040 so I'm using this dental tool. 162 00:07:45,040 --> 00:07:47,480 It's really fine and really small. 163 00:07:50,280 --> 00:07:53,480 There's something actually really satisfying about this. 164 00:07:53,480 --> 00:07:54,640 Peeling back the years, 165 00:07:54,640 --> 00:07:58,480 you can actually see some areas where whoever had carved this before 166 00:07:58,480 --> 00:08:01,640 had left tiny imperfections and scratches and things. 167 00:08:01,640 --> 00:08:04,400 If I went over this with sandpaper I might have lost that, 168 00:08:04,400 --> 00:08:08,000 so it's quite nice to see a bit of the maker's mark. 169 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 Kirsten is running her eye over the once colourful 170 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 ceramic country landscape, 171 00:08:13,800 --> 00:08:17,360 which has been growing greener with every passing season. 172 00:08:17,360 --> 00:08:20,760 This side has obviously borne the brunt of the weather 173 00:08:20,760 --> 00:08:24,160 and it's got quite a lot of algae and stuff growing on it, 174 00:08:24,160 --> 00:08:27,800 so I'm just going to give it a little bit of a clean, 175 00:08:27,800 --> 00:08:31,360 and I'm just going to try some water on a cotton wool swab 176 00:08:31,360 --> 00:08:34,160 and see how that does. 177 00:08:34,160 --> 00:08:37,680 Actually, that's coming off really, really well. 178 00:08:40,840 --> 00:08:43,440 The team in the workshop is accustomed to working with 179 00:08:43,440 --> 00:08:47,080 prized pieces from all over the globe and, this morning, 180 00:08:47,080 --> 00:08:49,920 Jane Martin has arrived with precious cargo... 181 00:08:51,600 --> 00:08:54,320 Hello, what a beautiful place this is. 182 00:08:54,320 --> 00:08:56,280 There we go, thank you. 183 00:08:56,280 --> 00:08:58,840 ..an ancient artefact from the Far East. 184 00:09:02,680 --> 00:09:03,960 So, what do we have here? 185 00:09:03,960 --> 00:09:07,840 Here we are. Well, we've got a ceramic plate 186 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 and it felt off a shelf 187 00:09:09,640 --> 00:09:12,880 and now it's in these pieces, and I feel shattered. 188 00:09:12,880 --> 00:09:14,320 Did I hear ceramic? 189 00:09:14,320 --> 00:09:16,480 Yes, I was about to call you over. 190 00:09:16,480 --> 00:09:17,640 Hello, I'm Kirsten. 191 00:09:17,640 --> 00:09:19,920 I hope you can help because 192 00:09:19,920 --> 00:09:23,760 it was bought by my grandfather in the 1880s. 193 00:09:23,760 --> 00:09:26,760 He was a very cultivated man. 194 00:09:26,760 --> 00:09:30,800 It was already broken at the bottom here. 195 00:09:30,800 --> 00:09:34,880 You will perhaps find the ancient glue and the tragedy, 196 00:09:34,880 --> 00:09:38,760 it fell off a shelf to the ground and I was shattered. 197 00:09:38,760 --> 00:09:41,720 And I want to hand it on to the next generation. 198 00:09:41,720 --> 00:09:46,200 Yeah, absolutely. And that's why it means a lot, you know, 199 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 to have it made good again. 200 00:09:48,120 --> 00:09:51,240 I would love to know if you, you know, 201 00:09:51,240 --> 00:09:55,120 what was it for and is it Japanese or Chinese? 202 00:09:55,120 --> 00:09:56,920 Actually, I think it is Japanese. 203 00:09:56,920 --> 00:09:58,800 Why would you say more Japanese than Chinese? 204 00:09:58,800 --> 00:10:02,320 Well, just the Imari ware is quite typically Japanese. 205 00:10:02,320 --> 00:10:05,320 Do you happen to know if all the pieces are here? 206 00:10:05,320 --> 00:10:09,200 I was about to ask the same question. Yes, that's all I have. 207 00:10:09,200 --> 00:10:14,160 Do you know, it is really... Aesthetics mean a lot to me, 208 00:10:14,160 --> 00:10:17,520 and I just love things that are beautiful 209 00:10:17,520 --> 00:10:19,320 and as William Morris said, 210 00:10:19,320 --> 00:10:20,800 and I'm sure you all know, 211 00:10:20,800 --> 00:10:23,280 "Keep only those things in your house 212 00:10:23,280 --> 00:10:25,920 "which are either beautiful or useful." 213 00:10:25,920 --> 00:10:28,760 Well, I know Kirsten will do a fantastic job. 214 00:10:28,760 --> 00:10:30,240 Yes, thank you very much indeed. 215 00:10:30,240 --> 00:10:32,480 Lovely, thank you. Bye-bye. Bye. 216 00:10:37,240 --> 00:10:40,920 Imari porcelain was first produced in Japan in the 17th century. 217 00:10:42,000 --> 00:10:46,400 The hand-painted depictions of flora and fauna in blues, reds and golds 218 00:10:46,400 --> 00:10:48,280 are highly sought-after - 219 00:10:48,280 --> 00:10:50,160 when they're in one piece. 220 00:10:51,240 --> 00:10:56,760 I've just realised that I think I've got a whole corner missing here. 221 00:10:59,600 --> 00:11:03,200 So I think I'm going to have to make up this piece here. 222 00:11:03,200 --> 00:11:05,440 So that's going to be interesting. 223 00:11:06,640 --> 00:11:08,280 OK, that's a shame actually. 224 00:11:08,280 --> 00:11:11,920 I was really hoping that most of it was there but, anyway, 225 00:11:11,920 --> 00:11:13,720 I'm sure I'll tackle it. 226 00:11:22,280 --> 00:11:24,960 Outside, the village sign's metalwork 227 00:11:24,960 --> 00:11:28,040 is getting some special attention from Don. 228 00:11:30,240 --> 00:11:33,320 But one piece of the sign is beyond rescue, 229 00:11:33,320 --> 00:11:35,400 the old oak post, 230 00:11:35,400 --> 00:11:38,320 leaving Will with the task of carving a new one from scratch. 231 00:11:42,480 --> 00:11:47,720 Although the huge lump of new timber is putting up some stiff resistance. 232 00:11:47,720 --> 00:11:50,600 This oak is so solid and the grain is going in so many 233 00:11:50,600 --> 00:11:53,800 different directions that carving down the edge here, 234 00:11:53,800 --> 00:11:57,080 it's been really hard not to split up the wood. 235 00:11:57,080 --> 00:11:59,880 When you're chiselling there's always a chance 236 00:11:59,880 --> 00:12:03,280 that the blade finds the grain of the wood and it follows it, 237 00:12:03,280 --> 00:12:05,960 so you have bits of wood splitting off. 238 00:12:05,960 --> 00:12:09,240 Once you've split it, you can't really go back. 239 00:12:09,240 --> 00:12:11,920 So I've had to sort of carve it from different directions. 240 00:12:19,120 --> 00:12:22,760 After overcoming his carving issues with the village sign, 241 00:12:22,760 --> 00:12:25,520 Will's discovered another problem with the new wood 242 00:12:25,520 --> 00:12:27,240 that's left him a little stumped. 243 00:12:28,240 --> 00:12:32,200 So the post is made out of oak, which is naturally quite light, 244 00:12:32,200 --> 00:12:35,960 but everything else has been carved in mahogany, which is quite dark. 245 00:12:35,960 --> 00:12:38,040 So I'm going to use this stain here 246 00:12:38,040 --> 00:12:41,640 to give it an overall colour to match the original mahogany. 247 00:12:41,640 --> 00:12:44,640 The only problem with that is there's so much wood here 248 00:12:44,640 --> 00:12:47,520 that needs staining and polishing, 249 00:12:47,520 --> 00:12:50,800 and I could really do with another pair of hands. 250 00:12:50,800 --> 00:12:53,880 Luckily Don's on hand to help save the day. 251 00:12:53,880 --> 00:12:56,960 So I was thinking I need an apprentice. 252 00:12:56,960 --> 00:12:59,600 Right, OK. Yeah. Happy to help. 253 00:12:59,600 --> 00:13:01,960 Yeah? Bring it on. Yeah, no worries. 254 00:13:01,960 --> 00:13:05,400 So what I'm doing is I'm applying it to the surface, 255 00:13:05,400 --> 00:13:08,360 then using the tissue to, sort of, blend it in, 256 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 because if you go on too heavy 257 00:13:10,200 --> 00:13:13,040 then it almost looks like it's just been painted. 258 00:13:13,040 --> 00:13:15,120 Yeah, you don't want to lose all this nice grain. 259 00:13:15,120 --> 00:13:16,480 Then if you rub it in, 260 00:13:16,480 --> 00:13:19,080 you can still see that it's the mahogany 261 00:13:19,080 --> 00:13:21,160 and you can still see the grain. 262 00:13:21,160 --> 00:13:23,800 I think I can do that. Shall I start on this bit? 263 00:13:23,800 --> 00:13:24,840 You sure can. 264 00:13:27,480 --> 00:13:29,680 Can I stipple this, or what do you want to do? 265 00:13:29,680 --> 00:13:30,960 Just... See? 266 00:13:30,960 --> 00:13:32,520 Natural. How am I doing? 267 00:13:32,520 --> 00:13:34,800 Yeah, good. You've got the job. 268 00:13:34,800 --> 00:13:37,080 I don't know what all the fuss is about. 269 00:13:43,200 --> 00:13:44,560 Across the workshop, 270 00:13:44,560 --> 00:13:47,840 Steve is rebooting a one-of-a-kind fire engine. 271 00:13:47,840 --> 00:13:52,040 It was made during the Second World War and was a fully functioning 272 00:13:52,040 --> 00:13:53,880 replica of the real thing. 273 00:13:53,880 --> 00:13:57,680 I've got the turntable ladder device there. 274 00:13:57,680 --> 00:14:00,480 That's obviously coming from 275 00:14:00,480 --> 00:14:04,000 some device from the Dennis factory. 276 00:14:04,000 --> 00:14:07,400 I've got this switch unit there that goes on top. 277 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 That looks a lot, lot better now. 278 00:14:10,080 --> 00:14:13,440 And I've got to paint the railings of this ladder section 279 00:14:13,440 --> 00:14:14,760 before I polish it up, 280 00:14:14,760 --> 00:14:17,280 because I don't want any polish to get onto the railings 281 00:14:17,280 --> 00:14:20,280 before I polish it, because the paint won't take. 282 00:14:20,280 --> 00:14:24,320 The three extending ladders have been out of action for decades. 283 00:14:24,320 --> 00:14:28,560 All Steve's technical expertise is required here. 284 00:14:28,560 --> 00:14:30,760 I'm repairing the ladder at the moment 285 00:14:30,760 --> 00:14:32,480 and there is an issue with it, 286 00:14:32,480 --> 00:14:35,440 because this hole here where the string goes through 287 00:14:35,440 --> 00:14:38,360 has actually cut a little slot just in the hole, 288 00:14:38,360 --> 00:14:42,800 and that is actually making the string that goes through it bind. 289 00:14:42,800 --> 00:14:45,720 So it was no wonder that the ladder wouldn't raise. 290 00:14:45,720 --> 00:14:51,080 So I've actually made a bush that I'm going to put in there, 291 00:14:51,080 --> 00:14:52,480 and I've rounded either end 292 00:14:52,480 --> 00:14:54,840 so that the string will slide through it nicely, 293 00:14:54,840 --> 00:14:57,120 and that should rectify the problem forever. 294 00:14:59,320 --> 00:15:02,520 Although there's been a slight hitch. 295 00:15:02,520 --> 00:15:04,600 I wanted to put the original bell back on, 296 00:15:04,600 --> 00:15:07,600 so I put a screw in there and the screw came through 297 00:15:07,600 --> 00:15:11,440 and actually broke a coil, one of the wires on the coil, there. 298 00:15:11,440 --> 00:15:14,880 So what I've had to do is take a lot of the coil off... 299 00:15:15,960 --> 00:15:19,480 ..solder it up and then put it back again and it should... 300 00:15:21,560 --> 00:15:24,080 BELL RINGS 301 00:15:24,080 --> 00:15:27,240 There we go, sounds a bit like a fire engine. 302 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 Or a doorbell. 303 00:15:37,560 --> 00:15:41,000 Kirsten is preparing to put together all of the broken pieces 304 00:15:41,000 --> 00:15:42,840 of the antique Japanese porcelain. 305 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 I just want to... 306 00:15:46,760 --> 00:15:51,680 ..see if I can get this animal glue off, this old adhesive. 307 00:15:53,920 --> 00:15:56,520 Yeah, that's coming off quite nicely, actually. 308 00:15:56,520 --> 00:15:58,400 It's quite satisfying. 309 00:15:58,400 --> 00:16:04,120 It's really important to make sure that all the exposed break edges, 310 00:16:04,120 --> 00:16:07,040 erm, are really, really clean. 311 00:16:07,040 --> 00:16:09,480 Any old adhesive is removed 312 00:16:09,480 --> 00:16:13,840 and, if you just have one of them that's out of alignment, 313 00:16:13,840 --> 00:16:17,000 it actually can put the whole piece out of alignment. 314 00:16:17,000 --> 00:16:18,640 So one join's wrong, 315 00:16:18,640 --> 00:16:20,720 it then, sort of, goes on to the next join 316 00:16:20,720 --> 00:16:23,920 and actually you just don't get a very good bond. 317 00:16:24,920 --> 00:16:27,640 With the Victorian glue removed, 318 00:16:27,640 --> 00:16:29,120 this porcelain jigsaw puzzle 319 00:16:29,120 --> 00:16:30,960 can begin to be pieced back together. 320 00:16:32,040 --> 00:16:34,640 So I think I'm going to try and make it into, sort of, 321 00:16:34,640 --> 00:16:38,560 two large sections, and then join the two pieces together. 322 00:16:40,640 --> 00:16:43,880 So it needs really, really thorough mixing, this adhesive. 323 00:16:43,880 --> 00:16:45,520 You basically have to mix it 324 00:16:45,520 --> 00:16:49,080 for as long as you can bear to mix it and then mix it a bit more. 325 00:17:03,600 --> 00:17:07,360 I'm just going to put the tape on now. There we go. 326 00:17:09,600 --> 00:17:15,680 And, hopefully, that way I'll get a really good, tight stick. 327 00:17:25,280 --> 00:17:28,960 I'm quite pleased with the way that's gone together, actually. 328 00:17:28,960 --> 00:17:31,840 But this puzzle is missing a piece, 329 00:17:31,840 --> 00:17:35,720 which Kirsten is going to have to rebuild using a ceramic resin. 330 00:17:35,720 --> 00:17:38,200 As it's such a large area, 331 00:17:38,200 --> 00:17:41,360 I'm going to support the area with some dental wax 332 00:17:41,360 --> 00:17:44,600 and then actually fill on top of that. 333 00:17:46,080 --> 00:17:48,880 Kirsten must draw on all her years of experience 334 00:17:48,880 --> 00:17:51,480 to replicate the centuries-old porcelain. 335 00:17:53,080 --> 00:17:55,720 I'm just hoping that I can actually get the translucency 336 00:17:55,720 --> 00:17:57,640 and the colour right. 337 00:17:57,640 --> 00:18:00,200 It's always quite difficult with something like this. 338 00:18:00,200 --> 00:18:02,480 I start off with some white pigment... 339 00:18:03,720 --> 00:18:09,240 ..a cerulean blue, and just take a few tiny grains of pigment. 340 00:18:09,240 --> 00:18:10,840 Pop them to the side there. 341 00:18:12,800 --> 00:18:16,080 So hopefully that's the sort of blue colour. 342 00:18:16,080 --> 00:18:19,320 So I'm going to add in some yellow ochre, 343 00:18:19,320 --> 00:18:20,920 and immediately you can see 344 00:18:20,920 --> 00:18:23,400 that that gives it the sort of, the warmth. 345 00:18:23,400 --> 00:18:25,440 Try it out on a small area. 346 00:18:26,560 --> 00:18:30,960 It's quite difficult when you do a fill that's this big and this deep, 347 00:18:30,960 --> 00:18:34,320 but it's just a case of trial and error, actually. 348 00:18:41,880 --> 00:18:44,800 Now Kirsten has got the Japanese porcelain bowl 349 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 back in one piece again, 350 00:18:46,320 --> 00:18:49,360 including the missing part that she's lovingly recreated. 351 00:18:51,160 --> 00:18:54,200 The prominent cut-out section on the rim is a clue 352 00:18:54,200 --> 00:18:56,320 to the bowl's original purpose. 353 00:18:56,320 --> 00:18:58,000 Now, what is that anyway? 354 00:18:58,000 --> 00:19:00,960 It's actually primarily, I think, probably a barber's bowl. 355 00:19:00,960 --> 00:19:04,680 But, equally, it can be used for blood-letting. 356 00:19:04,680 --> 00:19:07,160 Which is what? What's a blood-letting bowl? 357 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 In ancient times, they would basically bleed you. 358 00:19:10,640 --> 00:19:14,600 It's actually used as a sort of medical practice 359 00:19:14,600 --> 00:19:18,280 for treating all sorts of various illnesses. 360 00:19:18,280 --> 00:19:20,240 Yeah. But you offer it up to the neck 361 00:19:20,240 --> 00:19:22,880 and presumably do whatever you're going to do. 362 00:19:22,880 --> 00:19:24,680 Sounds a bit Sweeney Todd to me. 363 00:19:24,680 --> 00:19:28,160 Yeah. I was going to demonstrate, but I don't know if it's bad luck. 364 00:19:28,160 --> 00:19:30,040 I don't want to put a curse on myself. But... 365 00:19:30,040 --> 00:19:31,280 Can you hold it with two hands? 366 00:19:31,280 --> 00:19:34,160 I'm going to hold it with two hands. Yeah. If you're having a shave... 367 00:19:35,160 --> 00:19:36,920 Yeah? Right. 368 00:19:36,920 --> 00:19:42,280 And then if you're letting, then it's more like something like that. 369 00:19:42,280 --> 00:19:43,320 Yeah. 370 00:19:45,440 --> 00:19:48,440 Back outside, all that remains is to carefully piece 371 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 the jigsaw back together 372 00:19:49,920 --> 00:19:54,160 before the sign can be to pride of place on the village green. 373 00:19:54,160 --> 00:19:56,320 Done. Are we there? 374 00:19:56,320 --> 00:19:59,520 We're almost there, yeah. We just need to attach this last piece 375 00:19:59,520 --> 00:20:01,560 which is the ceramic bit, which is very fragile. 376 00:20:01,560 --> 00:20:04,840 Really fragile. Then just pop it on the post and then it's done. 377 00:20:04,840 --> 00:20:07,120 OK, cool. So you don't need my help. I should go. 378 00:20:07,120 --> 00:20:08,680 Well... Well, do you know what? 379 00:20:08,680 --> 00:20:11,440 You're such a strapping, strong, young man... Well... 380 00:20:11,440 --> 00:20:13,560 We thought we could do with some of that strength. 381 00:20:13,560 --> 00:20:15,600 Got the supervision we need. 382 00:20:15,600 --> 00:20:18,920 That's it. You sure this is the right way round? Yeah. Yeah. Yeah. 383 00:20:18,920 --> 00:20:21,360 Brilliant. Next thing... 384 00:20:21,360 --> 00:20:23,040 Pop it on that now. This post? 385 00:20:23,040 --> 00:20:24,920 Yeah, if you just bring it over for us. 386 00:20:31,240 --> 00:20:32,760 He's sweating, look at his face! 387 00:20:32,760 --> 00:20:35,160 Trying to pretend it's not heavy! It's easy, mate. 388 00:20:35,160 --> 00:20:37,240 Go on, go on. Twist it. There we are. 389 00:20:41,040 --> 00:20:42,520 Whack it in. You want a hammer? 390 00:20:44,120 --> 00:20:45,680 Yeah? Yeah. 391 00:20:45,680 --> 00:20:47,760 Done. Oh, look. Look at that. 392 00:20:49,440 --> 00:20:51,000 Right, boys... One, two, three. 393 00:20:51,000 --> 00:20:52,640 Go on. What are you doing? 394 00:20:52,640 --> 00:20:55,000 Come on! I'm lifting! 395 00:20:55,000 --> 00:20:57,040 Put your back into it, man! 396 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 All right. 397 00:21:00,280 --> 00:21:03,480 Oh! Look at it. It looks amazing. 398 00:21:04,720 --> 00:21:06,560 What do you think, Jay, you happy? 399 00:21:06,560 --> 00:21:09,320 You've done a brilliant job. Thank you. Well done. 400 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Thank you very much. Well done. 401 00:21:13,080 --> 00:21:16,400 Now all that's left to do is return the sign to Dorset, 402 00:21:16,400 --> 00:21:21,400 and the two villagers who brought it to the repair shop, John and Kevin. 403 00:21:21,400 --> 00:21:23,320 It was in a bit of a sorry state. 404 00:21:23,320 --> 00:21:26,080 All green and mildew on the top. 405 00:21:26,080 --> 00:21:29,760 I don't think they'll ever get it back as good as the original sign. 406 00:21:29,760 --> 00:21:31,240 I don't think that's possible. 407 00:21:31,240 --> 00:21:34,520 So I'm anxious to see it now, to see really what they have done. 408 00:21:36,440 --> 00:21:39,000 John, Kevin, and some of the other locals 409 00:21:39,000 --> 00:21:42,080 are gathering for the sign's grand unveiling, 410 00:21:42,080 --> 00:21:46,720 back on the village green where it was first erected 30 years ago. 411 00:21:46,720 --> 00:21:48,400 Without further ado, 412 00:21:48,400 --> 00:21:52,440 I'd like to invite Kevin and John to unveil the sign. 413 00:21:52,440 --> 00:21:57,480 Five, four, three, two, one... 414 00:21:57,480 --> 00:21:59,040 THEY CHEER 415 00:22:03,680 --> 00:22:05,920 This is actually wonderful because, you know, 416 00:22:05,920 --> 00:22:08,520 the sign is part of the history of the village, 417 00:22:08,520 --> 00:22:11,400 and you can see the results of what's been going on. 418 00:22:12,920 --> 00:22:15,640 They've done a top job. It's almost like it was new. 419 00:22:16,760 --> 00:22:18,920 But aged beautifully. 420 00:22:18,920 --> 00:22:21,160 I thought the bottom post was the original post, 421 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 but I understand that it's been replaced. 422 00:22:23,040 --> 00:22:25,920 It's just wonderful. Absolutely wonderful. 423 00:22:25,920 --> 00:22:29,240 I'm really, really pleased that it's turned out great. 424 00:22:29,240 --> 00:22:30,280 So, thank you. 425 00:22:40,160 --> 00:22:42,080 Back at the repair shop, 426 00:22:42,080 --> 00:22:45,200 Kirsten has been slowly but surely piecing together 427 00:22:45,200 --> 00:22:47,080 the much-loved Japanese bowl. 428 00:22:48,560 --> 00:22:51,280 This, for me, is the most enjoyable part. 429 00:22:51,280 --> 00:22:53,240 I've done all the coloured fills 430 00:22:53,240 --> 00:22:57,120 and it's now just putting on this decoration. 431 00:22:57,120 --> 00:22:59,240 It's quite nerve-racking. 432 00:22:59,240 --> 00:23:01,720 I do have to keep a very, very steady hand, 433 00:23:01,720 --> 00:23:04,400 and I generally don't breathe when I do it, so... 434 00:23:15,520 --> 00:23:17,960 Now owner Jane is back to see if the bowl 435 00:23:17,960 --> 00:23:19,600 that holds so many memories 436 00:23:19,600 --> 00:23:22,080 can be returned to pride of place at home. 437 00:23:23,040 --> 00:23:27,160 It does mean a lot, this plate, cos I've lived with it all my life. 438 00:23:27,160 --> 00:23:30,720 So this is the moment of great excitement, 439 00:23:30,720 --> 00:23:32,920 and I can't wait to see it. 440 00:23:32,920 --> 00:23:34,040 Hello, Jane. Hello there. 441 00:23:34,040 --> 00:23:36,360 How are you doing? Are you all right? OK, thank you, yes. 442 00:23:36,360 --> 00:23:38,160 Come on. Let's go and meet Kirsten. 443 00:23:38,160 --> 00:23:40,680 Hi, Jane. Hello. 444 00:23:40,680 --> 00:23:41,920 Lovely to see you again. 445 00:23:43,160 --> 00:23:47,320 Hi. You too. The moment I've been waiting for! 446 00:23:47,320 --> 00:23:51,320 So, the last time you saw it, it was in about 12 pieces, wasn't it? 447 00:23:51,320 --> 00:23:56,160 It was. It was awful and ghastly and a tale of woe as ever there was. 448 00:23:57,200 --> 00:23:58,240 There you are. 449 00:23:59,640 --> 00:24:01,760 I am blown over, completely. 450 00:24:02,760 --> 00:24:04,040 I'm so delighted. 451 00:24:04,040 --> 00:24:08,600 I can't... I'm not normally lost for words but I am! 452 00:24:08,600 --> 00:24:11,240 Do you know what, Kirsten? I tried to mend an egg cup, 453 00:24:11,240 --> 00:24:15,920 and I made a complete mess of it, so I am just amazed at this! 454 00:24:15,920 --> 00:24:18,360 It's better than it was before! 455 00:24:18,360 --> 00:24:21,200 Oh, I can't believe that. It sparkles, it really does. 456 00:24:22,320 --> 00:24:26,880 A ruin has been made good again to enjoy, a much treasured, 457 00:24:26,880 --> 00:24:28,360 lovely plate... 458 00:24:28,360 --> 00:24:30,800 Oh, bless. Look at that. You're very, very kind. 459 00:24:30,800 --> 00:24:33,360 She's good, isn't she? She's brilliant. 460 00:24:33,360 --> 00:24:35,080 She's just the very best. 461 00:24:35,080 --> 00:24:37,800 Kirsten, I'm so pleased in every way. 462 00:24:37,800 --> 00:24:39,520 So, thank you every ever so much. 463 00:24:39,520 --> 00:24:42,000 You're welcome. It's been an absolute pleasure. 464 00:24:50,280 --> 00:24:54,160 Steve is giving a treasured toy fire engine a complete overhaul 465 00:24:54,160 --> 00:24:56,040 to bring it back into service. 466 00:24:57,360 --> 00:24:58,800 I'm really pleased with it all. 467 00:24:58,800 --> 00:25:03,880 So, I've just got to put the turntable on... 468 00:25:05,720 --> 00:25:07,800 That's working well, I think. 469 00:25:07,800 --> 00:25:11,440 Yep. And it's just a matter of putting the ladder on there. 470 00:25:11,440 --> 00:25:13,880 Final bits. It's all strung. 471 00:25:13,880 --> 00:25:15,720 I think I'll... 472 00:25:15,720 --> 00:25:18,440 tie the rope on once it's in situ. 473 00:25:18,440 --> 00:25:20,720 I think that might be easier. 474 00:25:23,360 --> 00:25:28,440 It's at this stage I'm really hoping that the ladder extends all right. 475 00:25:31,160 --> 00:25:33,840 If it doesn't, then back to the drawing board. 476 00:25:44,080 --> 00:25:45,120 This is great. 477 00:25:46,440 --> 00:25:48,680 I'm relieved, absolutely relieved. 478 00:25:48,680 --> 00:25:50,000 Good. All done. 479 00:25:52,160 --> 00:25:54,720 The engine's very proud owner, Mervyn, 480 00:25:54,720 --> 00:25:57,320 is back to collect his favourite old toy. 481 00:25:58,320 --> 00:26:01,880 I am feeling a little bit anxious today, 482 00:26:01,880 --> 00:26:05,880 because I remember just how fine it was when I was young. 483 00:26:08,360 --> 00:26:10,760 It's been like a little bit of conscience on the shelf 484 00:26:10,760 --> 00:26:12,000 for about 30 years, 485 00:26:12,000 --> 00:26:13,840 you know, slowly getting dustier. 486 00:26:13,840 --> 00:26:18,360 And I hope he's been able to wind the clock back. 487 00:26:18,360 --> 00:26:19,640 Hello, Mervyn. 488 00:26:19,640 --> 00:26:21,400 Hello, Steve. How are you? 489 00:26:21,400 --> 00:26:24,000 Like going to the doctor, isn't it? 490 00:26:24,000 --> 00:26:25,480 I'm a bit anxious, Doctor. 491 00:26:25,480 --> 00:26:27,960 I hope you're going to treat me well. 492 00:26:29,240 --> 00:26:31,400 What are you expecting? 493 00:26:31,400 --> 00:26:35,640 It needed a lot of love and care and attention. 494 00:26:35,640 --> 00:26:37,400 And my fingers... Everything's crossed. 495 00:26:37,400 --> 00:26:38,440 OK. Well... 496 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 ..let me unveil it. 497 00:26:43,360 --> 00:26:44,920 Oh, my gosh! 498 00:26:44,920 --> 00:26:46,440 Oh, my... Gosh! 499 00:26:46,440 --> 00:26:47,800 I don't even... Wow! 500 00:26:47,800 --> 00:26:50,280 Steve, that is amazing. I think it's better than it was. 501 00:26:52,560 --> 00:26:54,600 Amazing. Amazing. 502 00:26:54,600 --> 00:26:57,760 That fire extinguisher was never that brassy, either. 503 00:26:57,760 --> 00:26:59,240 Can I play with it? 504 00:26:59,240 --> 00:27:01,760 Yeah! We'll do the lights first, 505 00:27:01,760 --> 00:27:04,080 cos I think you should put the lights on first. 506 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Astonishing. They haven't glowed... 507 00:27:09,480 --> 00:27:12,000 Oh, there's one... Do you know, I don't even remember... 508 00:27:12,000 --> 00:27:13,760 We didn't talk about that one! 509 00:27:13,760 --> 00:27:16,520 I don't remember that one at all! 510 00:27:16,520 --> 00:27:18,920 Yup, it was there. 511 00:27:18,920 --> 00:27:21,440 Amazing. Can I go for the bell now? 512 00:27:21,440 --> 00:27:23,520 Yes, you can. 513 00:27:23,520 --> 00:27:25,080 BELL RINGS 514 00:27:27,960 --> 00:27:29,720 Yes, perfect. 515 00:27:29,720 --> 00:27:31,280 That's so nice. 516 00:27:31,280 --> 00:27:33,680 Can I do the ladder? Of course you can. 517 00:27:33,680 --> 00:27:35,200 Now, what we have to do here... 518 00:27:35,200 --> 00:27:37,480 Well, you will know this now, I knew it... 519 00:27:37,480 --> 00:27:40,400 And you've done all of the wires as well! 520 00:27:40,400 --> 00:27:41,720 Oh, just amazing. 521 00:27:43,760 --> 00:27:46,880 Isn't it amazing? Oh, God, I've got to do this. 522 00:27:46,880 --> 00:27:47,920 See? 523 00:27:49,840 --> 00:27:52,160 This is winding the clock back considerably. 524 00:27:52,160 --> 00:27:55,920 It's lovely to have memories like that. Yeah. 525 00:27:55,920 --> 00:27:58,200 Yeah. And you've brought them back to life. 526 00:27:58,200 --> 00:28:00,040 It's beautiful. Steven, thank you. 527 00:28:00,040 --> 00:28:01,280 That is amazing. 528 00:28:01,280 --> 00:28:03,200 You're very, very welcome. 529 00:28:03,200 --> 00:28:05,160 It's quite interesting, memory, isn't it? 530 00:28:05,160 --> 00:28:08,080 You have these things tucked away, some things you can remember, 531 00:28:08,080 --> 00:28:09,440 words of a song, or something, 532 00:28:09,440 --> 00:28:11,400 and suddenly somebody shows you something 533 00:28:11,400 --> 00:28:13,720 and it just seems to unlock a room of memories. 534 00:28:13,720 --> 00:28:15,320 So it's fantastic, it's great. 535 00:28:21,680 --> 00:28:27,360 Join us next time, as more treasured items are brought back to life. 536 00:28:27,360 --> 00:28:28,440 Wow!69789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.