Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,264 --> 00:00:10,234
- You wanted to see me?
- Angel.
2
00:00:10,685 --> 00:00:12,418
Shut the door, please.
3
00:00:16,581 --> 00:00:18,124
Yeah.
4
00:00:19,645 --> 00:00:23,646
I thought maybe we could...
have lunch together.
5
00:00:24,198 --> 00:00:26,211
Is something wrong?
6
00:00:26,290 --> 00:00:30,011
Why does something have to be wrong
when a father asks his daughter to lunch?
7
00:00:30,036 --> 00:00:34,477
It doesn't. It's just... I'm sorry, Daddy.
I didn't mean it that way.
8
00:00:34,502 --> 00:00:36,760
Oh, that's all right.
I probably deserved it.
9
00:00:36,805 --> 00:00:41,345
I just thought we could sit down and
talk... for a while.
10
00:00:41,414 --> 00:00:45,113
God knows you've...
you've been through a lot, huh?
11
00:00:46,790 --> 00:00:50,072
- I would love to have lunch with you.
- Good. Good.
12
00:00:50,127 --> 00:00:53,554
- We need to speak with you, alone.
- Not now, Raines.
13
00:00:53,601 --> 00:00:56,644
- It'll have to wait.
- It can't.
14
00:00:59,048 --> 00:01:00,580
Sweetheart.
15
00:01:04,067 --> 00:01:05,634
- Ooh!
- Ooh!
16
00:01:06,149 --> 00:01:08,853
That's okay, Daddy.
I seem to have lost my appetite anyway.
17
00:01:08,899 --> 00:01:11,154
I'm sorry, angel.
We'll try another time.
18
00:01:12,478 --> 00:01:13,511
Hmm?
19
00:01:17,789 --> 00:01:21,643
I've just received a priority-1 intercept
from Ellesmere Island.
20
00:01:21,698 --> 00:01:24,451
- Our research facility?
- There's been a breach in security.
21
00:01:24,518 --> 00:01:27,161
Someone has compromised
the Alpha Project.
22
00:01:27,215 --> 00:01:30,653
It appears to be Major Charles.
23
00:01:31,470 --> 00:01:33,081
Jarod's father?
24
00:01:33,136 --> 00:01:37,153
- Jarod's father was at Ellesmere?
- Was and still could be.
25
00:01:37,221 --> 00:01:41,345
Raines, I thought you made an aching void
out of the good major a long time ago!
26
00:01:41,370 --> 00:01:45,296
- So did I.
- God, if the Triumvirate hears about this...
27
00:01:45,366 --> 00:01:48,145
We must proceed with caution, but without delay.
28
00:01:48,184 --> 00:01:52,725
Find out everything you can about
Major Charles and this breach.
29
00:01:52,805 --> 00:01:56,929
Raines, I thought you made an aching void out of the good major a long time ago!
30
00:01:56,981 --> 00:02:00,746
- So did I.
- God, if the Triumvirate hears about this...
31
00:02:00,771 --> 00:02:03,149
We must proceed with caution,
but without delay.
32
00:02:03,203 --> 00:02:07,381
Find out everything you can about
Major Charles and this breach.
33
00:02:07,438 --> 00:02:11,460
No matter what it takes,
no one is to know what went on there.
34
00:02:14,304 --> 00:02:18,648
- Jarod's father was at Ellesmere?
- Was and still could be.
35
00:02:19,116 --> 00:02:21,396
There are Pretenders among us.
36
00:02:21,834 --> 00:02:23,594
I was taken from my family.
37
00:02:23,670 --> 00:02:27,435
36 hours and he's already demonstrating
more talent than any of our others.
38
00:02:27,493 --> 00:02:30,460
How many people died
because of what I thought up?
39
00:02:30,533 --> 00:02:33,643
Since I broke out, I've spent every moment searching for my past.
40
00:02:33,668 --> 00:02:35,643
He's a Pretender,
41
00:02:35,708 --> 00:02:39,091
A genius who can become
anyone that he wants to be.
42
00:02:39,116 --> 00:02:41,372
- The Centre wants him alive.
- Preferably.
43
00:02:41,411 --> 00:02:43,292
He defends the weak and abused.
44
00:02:43,365 --> 00:02:44,772
Life's a gift.
45
00:02:55,384 --> 00:02:56,951
You a doctor?
46
00:02:56,976 --> 00:02:58,039
I am today.
47
00:03:09,045 --> 00:03:12,309
- Repeat, 25-Bravo-Tango.
- You heard me.
48
00:03:12,357 --> 00:03:15,939
I'm dropping off another addition
to your little Arctic oasis.
49
00:03:16,539 --> 00:03:17,885
Check again, sport.
50
00:03:17,941 --> 00:03:20,592
We're not scheduled for
any new arrivals till spring.
51
00:03:20,617 --> 00:03:23,237
My orders say you're
getting a new scientist now.
52
00:03:23,262 --> 00:03:26,804
You got a problem, you take it up
with someone who cares. I'm out of here.
53
00:03:26,829 --> 00:03:29,891
Two hours of daylight's about up,
and one hell of a front's heading in.
54
00:03:29,937 --> 00:03:32,360
Waah, waah, waah.
55
00:03:35,512 --> 00:03:37,903
Captain, we got company.
56
00:03:41,176 --> 00:03:42,694
This place has quite a history.
57
00:03:42,733 --> 00:03:45,610
It's built on top of
the original station from 1920.
58
00:03:45,650 --> 00:03:48,367
That first team, all eight of 'em?
59
00:03:48,433 --> 00:03:50,467
Found 'em froze to death a year later.
60
00:03:50,530 --> 00:03:53,251
Didn't even get the bodies
out until the '40s.
61
00:03:53,306 --> 00:03:55,121
It's been cursed here ever since.
62
00:03:55,146 --> 00:03:57,968
Let's just say I have
my reasons for being here.
63
00:04:00,696 --> 00:04:02,684
See this photograph?
I realize it's old,
64
00:04:02,709 --> 00:04:05,442
but I have reason to believe that this man
was here recently.
65
00:04:05,467 --> 00:04:08,150
- Did you bring him?
- Not me.
66
00:04:08,175 --> 00:04:11,809
You're the only person I've seen
crazy enough to come up here in months.
67
00:04:18,561 --> 00:04:20,563
The end of the road.
68
00:04:21,123 --> 00:04:24,634
Maybe you should come in until
this blows over. It's getting worse.
69
00:04:24,685 --> 00:04:28,275
I'd rather take my chances out here
in this weather than inside of that place.
70
00:04:28,300 --> 00:04:30,878
- Good luck.
- Thanks.
71
00:04:57,729 --> 00:05:01,050
Hey! Close the freaking door!
It's 40 below out there!
72
00:05:03,011 --> 00:05:06,961
It's actually 85 below with wind chill,
but who's counting?
73
00:05:07,338 --> 00:05:12,200
Hi. My name is Jarod, Jarod Meade.
You must be the welcoming committee.
74
00:05:12,255 --> 00:05:16,047
No, I'm Smitty. I run the comm.
What the hell are you doin' here?
75
00:05:16,109 --> 00:05:21,139
I'm a climatologist with Earthwatch.
I'm here to monitor weather systems.
76
00:05:21,194 --> 00:05:24,643
- Oh, uh, like that El Nino thing?
- Something like that.
77
00:05:24,668 --> 00:05:26,770
- The chopper didn't leave, did it?
- Hold on! Slow down, man!
78
00:05:26,795 --> 00:05:29,118
Hey, nobody going anywhere today.
The chopper's already gone.
79
00:05:29,142 --> 00:05:31,640
No! I gotta get out of here before...
80
00:05:31,700 --> 00:05:34,494
Hey, you're gonna freeze to death
if you go out there, pal.
81
00:05:34,519 --> 00:05:38,584
All right, uh, get on the radio
and call the chopper back.
82
00:05:38,609 --> 00:05:40,464
I'm not gonna do that, Manny.
83
00:05:42,824 --> 00:05:46,369
You, you get on that radio,
and you call that chopper back! Now!
84
00:05:46,394 --> 00:05:47,804
I couldn't if I wanted to, man.
85
00:05:47,829 --> 00:05:50,566
There's a storm coming in.
There gonna be no choppers for days.
86
00:05:50,591 --> 00:05:51,370
You're lying!
87
00:05:51,395 --> 00:05:54,248
He's telling you the truth.
The chopper can't come back now.
88
00:05:54,273 --> 00:05:56,044
- Who the hell are you?
- My name is Jarod.
89
00:05:56,069 --> 00:06:00,660
I can't get you out now, but I'll do whatever
it takes to get you out as soon as possible.
90
00:06:02,265 --> 00:06:03,897
You can do it?
91
00:06:04,904 --> 00:06:06,870
Put the bottle down.
92
00:06:11,980 --> 00:06:12,900
Yeah.
93
00:06:12,925 --> 00:06:15,072
Uh, I don't wanna hurt no one,
you know?
94
00:06:15,097 --> 00:06:18,950
I just... I just can't stay here.
95
00:06:18,975 --> 00:06:20,900
I... I gotta get out of here.
96
00:06:20,925 --> 00:06:23,818
- It'll be okay, Manny.
- Your hand is bleeding.
97
00:06:23,843 --> 00:06:26,402
- Is there a doctor here?
- Yeah.
98
00:06:26,426 --> 00:06:30,266
Um, I'm sorry, you know? I just...
99
00:06:30,292 --> 00:06:34,077
gotta get out of here before
the Qallupilluit gets me.
100
00:06:35,626 --> 00:06:36,384
Yeah.
101
00:06:41,368 --> 00:06:44,487
- Did he cut me?
- I think you're gonna be okay.
102
00:06:45,817 --> 00:06:47,456
Thanks, man.
103
00:06:54,023 --> 00:06:56,054
You can hang your parka
on a hook there.
104
00:06:56,079 --> 00:06:59,388
Thanks. Qallupilluit?
105
00:06:59,413 --> 00:07:03,898
Yeah. It's about a local
legend or something up here.
106
00:07:03,923 --> 00:07:06,635
See, Manny's a geology tech.
He's a really nice guy,
107
00:07:06,660 --> 00:07:09,858
but I think he's been blasting
a little too much dynamite lately.
108
00:07:09,883 --> 00:07:13,121
I mean, he talks kinda crazy
sometimes, but...
109
00:07:13,146 --> 00:07:15,829
I've never seen him that cranked up.
110
00:07:16,300 --> 00:07:21,594
Well, when you're done here,
I'll show you the rest of the freak show.
111
00:07:22,278 --> 00:07:26,030
Now, what letters
make a cook dishonest?
112
00:07:33,232 --> 00:07:34,067
Yes?
113
00:07:34,108 --> 00:07:37,552
R. Put the R after C,
114
00:07:37,577 --> 00:07:40,261
and "cook" becomes "crook. "
115
00:07:40,681 --> 00:07:43,525
Very good. And...
116
00:07:43,550 --> 00:07:47,484
how do you make mice...
117
00:07:48,513 --> 00:07:49,826
cold?
118
00:07:50,406 --> 00:07:53,283
You know, sometimes you two
really scare me.
119
00:07:53,322 --> 00:07:57,926
We're studying the effects of aging on memory processing and retrieval.
120
00:07:57,951 --> 00:08:01,308
Using identical twins as controls.
121
00:08:01,333 --> 00:08:03,592
Would it be possible for the both of you
to stop playing Mr. Wizard
122
00:08:03,617 --> 00:08:05,171
long enough for
me to ask a question?
123
00:08:05,196 --> 00:08:07,002
- Sure.
- Absolutely.
124
00:08:07,928 --> 00:08:11,233
- Something's going on with Mr. Raines.
- When isn't there?
125
00:08:11,258 --> 00:08:14,546
He slithered into my father's office
with Lyle and the troll.
126
00:08:14,571 --> 00:08:16,701
Practically threw me out.
127
00:08:17,089 --> 00:08:21,526
Oh, that must've been because of that
priority-1 intercept that Raines received.
128
00:08:21,551 --> 00:08:24,781
- What intercept?
- I didn't tell you?
129
00:08:24,806 --> 00:08:26,243
What?
130
00:08:26,819 --> 00:08:29,792
If Dr. Freud can spare you from this sideshow,
131
00:08:29,817 --> 00:08:32,467
I want you to find out
what the other one's about.
132
00:08:34,434 --> 00:08:36,298
Uh...
133
00:08:36,404 --> 00:08:38,501
about those mice...
134
00:08:40,350 --> 00:08:43,340
You know, the first thing you learn
135
00:08:43,365 --> 00:08:47,180
is being on top of the world
is the last place you want to be.
136
00:08:58,428 --> 00:08:59,707
Oh, Captain!
137
00:08:59,732 --> 00:09:05,125
Captain, this is Jarod Meade.
He's doing hole-in-the-ozone research.
138
00:09:05,150 --> 00:09:07,342
Put that damn thing out, will you?
Jarod.
139
00:09:07,367 --> 00:09:10,782
- Hi, how are you?
- Did I stutter, Smitty? Put it out.
140
00:09:10,807 --> 00:09:11,963
Seeing as how I'm in charge here,
141
00:09:11,988 --> 00:09:14,013
you wanna explain how I haven't heard
anything about this?
142
00:09:14,038 --> 00:09:16,294
You receive scientists from a variety of institutes.
143
00:09:16,319 --> 00:09:19,015
I imagine that lines of communication
get crossed from time to time.
144
00:09:19,138 --> 00:09:23,419
- As I learned in the military...
- Crossed communications get people killed.
145
00:09:25,495 --> 00:09:27,303
Well, you say it all the time.
146
00:09:27,328 --> 00:09:30,143
What I have here, Jarod,
is people who track glacial flow,
147
00:09:30,168 --> 00:09:32,474
monitor ocean temperatures
and take core samples.
148
00:09:32,499 --> 00:09:36,451
What I don't have are any orders
for some Weather Channel VJ.
149
00:09:36,476 --> 00:09:38,535
My authorization papers.
150
00:09:38,560 --> 00:09:43,353
I'm here to evaluate the effects of ozone depletions for a congressional study.
151
00:09:43,419 --> 00:09:46,143
- Senator Bruckmeyer himself?
- Yes, sir.
152
00:09:46,192 --> 00:09:48,024
Well, I'm gonna check this out.
153
00:09:48,049 --> 00:09:51,537
Smitty, for now, put him in
the guest quarters.
154
00:09:51,707 --> 00:09:53,817
- Thanks, Doc.
- This way, Ozone.
155
00:09:53,842 --> 00:09:57,316
You might wanna wait a few days before you go blasting any new holes outside.
156
00:09:57,341 --> 00:10:00,059
Here. Keep that wrapped.
157
00:10:02,340 --> 00:10:04,850
- How's your hand?
- A little sore.
158
00:10:07,240 --> 00:10:09,273
Hello. My name is Jarod.
159
00:10:09,298 --> 00:10:13,323
- Raymond Moore. The guys call me Doc.
- It's a pleasure, Doc.
160
00:10:13,348 --> 00:10:15,674
I gotta admit. We're all a little surprised
to see you here.
161
00:10:15,699 --> 00:10:19,078
By the looks on everyone's face,
you don't get too many visitors around here.
162
00:10:19,103 --> 00:10:22,146
Tour of duty's 12 months. I'm the only one here on permanent assignment.
163
00:10:22,171 --> 00:10:24,833
I'm not sure if that makes
me dedicated or crazy.
164
00:10:24,858 --> 00:10:25,388
Hmm!
165
00:10:25,428 --> 00:10:28,826
Hey, Doc, I gotta show him
where he's staying. Come on.
166
00:10:29,248 --> 00:10:30,736
Nice to meet you, Doc.
167
00:10:35,055 --> 00:10:36,737
You know, you gotta
excuse our mess.
168
00:10:36,762 --> 00:10:39,116
You know what? You can just
kiss my butt, all right?
169
00:10:39,148 --> 00:10:41,252
Lady, you are so full of it!
170
00:10:41,277 --> 00:10:42,611
You know what?
I am not a lab rat,
171
00:10:42,636 --> 00:10:44,948
and I am sick and tired of
you picking my brain.
172
00:10:44,973 --> 00:10:48,492
So from now on, you know what you do?
Stay the hell away from me.
173
00:10:48,517 --> 00:10:51,386
- Joe, look, it...
- It's Joe Taylor, all right?
174
00:10:51,411 --> 00:10:53,973
- Can you say that? Tay-lor!
- Whatever.
175
00:10:53,998 --> 00:10:57,653
- Exactly.
- What, Beth givin' you a hard time again?
176
00:10:57,678 --> 00:11:00,337
Man, as long as she's breathin', all right?
177
00:11:00,362 --> 00:11:02,967
Yo, so you must be the new
El Nino guy.
178
00:11:02,992 --> 00:11:06,160
- Well, yeah.
- Yeah. How did you know?
179
00:11:06,185 --> 00:11:09,723
Word travels fast in the igloo,
you know, with the echo and all.
180
00:11:11,677 --> 00:11:14,007
Excuse me, ladies.
I got a generator to check.
181
00:11:16,903 --> 00:11:20,512
You weren't asking Joe Taylor
about his feelings again, were you?
182
00:11:20,537 --> 00:11:22,096
The problem is
none of you guys have any.
183
00:11:22,121 --> 00:11:26,924
Ah, cute. Beth's up here in the freezer
doing her doctoral thesis in psych.
184
00:11:26,956 --> 00:11:29,658
Oh. Uh, I have a...
185
00:11:29,683 --> 00:11:32,129
friend of mine who's a psychiatrist.
186
00:11:33,302 --> 00:11:36,481
Lucky you. You'll need one
after you've been up here for a while.
187
00:11:38,686 --> 00:11:41,028
- What's she studying?
- Us.
188
00:11:41,121 --> 00:11:43,698
She's into the cabin-fever BS,
189
00:11:43,722 --> 00:11:45,716
you know, like,
why people in Minnesota, they...
190
00:11:45,741 --> 00:11:49,212
they start blowin' their brains out and killing each other when they get snowed in.
191
00:11:49,237 --> 00:11:52,142
Has something like that happened here?
Is that why she came?
192
00:11:52,167 --> 00:11:55,171
Uh, You know, I...
I don't...
193
00:11:55,196 --> 00:11:58,849
She's got some fat grant
from some outfit in Delaware.
194
00:11:59,435 --> 00:12:01,410
The Centre.
195
00:12:02,019 --> 00:12:06,728
Hey, you know, maybe. I don't know.
I'm just the radio geek.
196
00:12:06,795 --> 00:12:09,158
Well, here we are,
the guest quarters.
197
00:12:12,729 --> 00:12:16,868
Well, it ain't exactly the Westin,
but the toilet flushes...
198
00:12:16,915 --> 00:12:18,382
most of the time.
199
00:12:18,430 --> 00:12:20,412
No wonder you don't
get many visitors.
200
00:12:22,391 --> 00:12:25,882
Well, make yourself at home.
I gotta get back to station.
201
00:12:25,907 --> 00:12:29,617
Seems like everyone around here's
a little sensitive about that subject,
202
00:12:29,642 --> 00:12:31,362
visitors, I mean.
203
00:12:32,976 --> 00:12:37,201
Well, like Doc said,
we don't get no new blood.
204
00:12:37,236 --> 00:12:38,123
No one?
205
00:12:39,862 --> 00:12:41,596
Has this man been here?
206
00:12:44,186 --> 00:12:46,906
You figure out a way to get me
south of the 50th parallel,
207
00:12:46,931 --> 00:12:50,253
maybe I'll tell you about all the weird stuff
that goes on around here.
208
00:13:17,429 --> 00:13:19,107
Yes?
209
00:13:20,018 --> 00:13:23,965
What? Are you sure it's Jarod?
210
00:13:26,659 --> 00:13:28,924
No. On the contrary,
211
00:13:28,949 --> 00:13:31,160
this can work to our advantage.
212
00:13:32,743 --> 00:13:36,472
I'll tell you when
and how to proceed.
213
00:13:38,570 --> 00:13:39,782
Ah!
214
00:13:39,953 --> 00:13:43,640
That's it. That's the spot, Harry.
215
00:13:49,873 --> 00:13:53,627
Raines, I thought you made an aching void
out of the good major a long time ago!
216
00:13:53,652 --> 00:13:56,916
- So did I.
- God, if the Triumvirate hears about this...
217
00:13:56,941 --> 00:13:59,411
We must proceed with caution,
but without delay.
218
00:13:59,459 --> 00:14:03,435
Find out everything you can about
Major Charles and this breach.
219
00:14:08,703 --> 00:14:10,539
What did you find?
220
00:14:13,819 --> 00:14:15,624
And are you still here?
221
00:15:54,381 --> 00:15:56,668
Hey! What do you think
you're doing?
222
00:15:56,693 --> 00:16:00,943
I was just checking on the weather.
Hope you don't mind.
223
00:16:01,537 --> 00:16:03,546
Well, I mind if you're
using my computer!
224
00:16:03,571 --> 00:16:06,760
Well, my terminal hasn't been set up yet,
so I thought we could share.
225
00:16:08,142 --> 00:16:10,317
Uh, I don't "share."
226
00:16:10,342 --> 00:16:12,869
You don't smile much either, do you?
227
00:16:12,894 --> 00:16:15,477
As a matter of fact, no one
smiles much around here.
228
00:16:15,502 --> 00:16:16,721
Oh, please.
229
00:16:16,753 --> 00:16:19,879
Even for a psychologist,
it must be difficult to figure out
230
00:16:19,904 --> 00:16:22,641
who has cabin fever
and who doesn't.
231
00:16:23,030 --> 00:16:26,665
- What's that supposed to mean?
- We all share the same cabin.
232
00:16:37,987 --> 00:16:40,973
Major Charles arrived at
the station three weeks ago.
233
00:16:40,998 --> 00:16:43,283
- Is he still there?
- We're not sure.
234
00:16:43,853 --> 00:16:45,502
What about the project?
235
00:16:45,550 --> 00:16:49,701
The entire file has been accessed.
We must assume he knows everything.
236
00:16:50,472 --> 00:16:53,605
- There's something else.
- What?
237
00:16:54,136 --> 00:16:55,358
Right this way.
238
00:17:00,224 --> 00:17:03,548
Jarod has appeared,
and he's still there.
239
00:17:03,573 --> 00:17:06,489
Jarod? Well, get a Sweeper team
up there right now!
240
00:17:06,514 --> 00:17:08,711
We've been trying.
The weather won't cooperate.
241
00:17:08,736 --> 00:17:10,780
What about our inside...
242
00:17:14,847 --> 00:17:17,890
What about our inside people?
Are they up to speed on this?
243
00:17:17,915 --> 00:17:23,360
Totally. I've issued specific orders on how
to handle everything, including Jarod.
244
00:17:23,399 --> 00:17:25,420
We're covering all of our tracks.
245
00:17:25,468 --> 00:17:27,715
We're just waiting to see what
Major Charles's next move is.
246
00:17:27,740 --> 00:17:29,227
In other words, we're a day
late and a dollar short.
247
00:17:29,252 --> 00:17:30,423
As usual.
248
00:17:43,694 --> 00:17:44,672
Hey!
249
00:17:44,696 --> 00:17:47,626
Um, what are you doing down here this time of night?
250
00:18:21,568 --> 00:18:22,676
Smitty!
251
00:18:24,181 --> 00:18:25,614
Smitty!
252
00:18:30,013 --> 00:18:31,262
Aah!
253
00:18:35,069 --> 00:18:37,401
Get the lights! Get Doc!
254
00:18:38,481 --> 00:18:40,579
- Move over!
- There's no pulse.
255
00:18:43,608 --> 00:18:45,456
Smitty's dead.
256
00:18:45,990 --> 00:18:48,989
Must have blacked out
from smoke or solvent fumes.
257
00:18:49,044 --> 00:18:52,130
Must've fallen, hit his head on the table corner, knocked himself out,
258
00:18:52,155 --> 00:18:53,664
died of smoke inhalation.
259
00:18:53,704 --> 00:18:56,233
That's a hell of a head
injury for a table corner.
260
00:18:57,357 --> 00:19:00,400
Doc, listen, I'll feel better if you get
Smitty down to the infirmary...
261
00:19:00,425 --> 00:19:02,033
give his body a closer look, all right?
262
00:19:02,058 --> 00:19:04,960
I'm not a pathologist,
but I'll see what I can find out.
263
00:19:06,075 --> 00:19:06,975
I gotta call this in.
264
00:19:07,000 --> 00:19:09,529
Don't even bother.
This thing is busted.
265
00:19:09,754 --> 00:19:11,202
That's not good.
266
00:19:11,227 --> 00:19:13,005
Oh, my God!
267
00:19:13,296 --> 00:19:15,106
Is he dead?
268
00:19:15,627 --> 00:19:18,235
We have to notify the authorities and...
and his family.
269
00:19:18,260 --> 00:19:20,376
We can't.
The radio's completely shot.
270
00:19:20,401 --> 00:19:22,418
We have no communication
with the outside world.
271
00:19:22,443 --> 00:19:24,958
Yeah, so no one can hear us
scream for help. - Hey...
272
00:19:24,983 --> 00:19:29,086
I told you. The Qallupilluit's gonna get us!
It's gonna get us all!
273
00:19:33,270 --> 00:19:36,910
Trapped in a storm,
people are dying, no way out.
274
00:19:36,941 --> 00:19:39,760
This is like a dream come true for you,
isn't it?
275
00:19:45,133 --> 00:19:46,905
You're never in your
wildest dreams gonna believe this.
276
00:19:46,930 --> 00:19:48,160
The intercept Raines received
277
00:19:48,185 --> 00:19:51,394
concerns a compromise of a secret
Centre research site.
278
00:19:51,419 --> 00:19:53,459
Well, let me guess, Jarod?
279
00:19:53,484 --> 00:19:56,048
No! Jarod's father.
280
00:19:56,088 --> 00:19:57,606
Major Charles?
281
00:19:58,860 --> 00:20:00,959
- Where?
- Well, uh...
282
00:20:00,984 --> 00:20:05,374
I don't know where, and I don't know...
what the project is yet.
283
00:20:05,405 --> 00:20:08,816
Broots, I think you know
how important this is to me.
284
00:20:08,841 --> 00:20:10,917
I do, and I'm going back to work right now.
285
00:20:11,441 --> 00:20:15,102
I know you believe that Jarod's father may
be responsible for your mother's death...
286
00:20:15,127 --> 00:20:19,163
"Is" responsible for my mother's death.
a score I intend to settle.
287
00:20:20,352 --> 00:20:24,251
Don't let your desire for revenge
cloud your judgment, Parker.
288
00:20:24,663 --> 00:20:27,050
If we ever find Major Charles,
289
00:20:27,075 --> 00:20:31,734
He'll be much more valuable to us alive
than he would dead.
290
00:20:50,980 --> 00:20:52,326
I didn't hear you come in.
291
00:20:52,351 --> 00:20:54,808
I came to offer my assistance
with Smitty's autopsy,
292
00:20:54,833 --> 00:20:57,043
but I... guess I'm too late.
293
00:20:57,068 --> 00:20:58,968
I thought you were a
weatherman, not a coroner.
294
00:20:58,993 --> 00:21:00,089
Let's just say I'm versatile.
295
00:21:00,114 --> 00:21:01,727
Uh, someone with more
pathology experience
296
00:21:01,752 --> 00:21:04,148
should examine the body
when we get him out of here.
297
00:21:04,173 --> 00:21:06,837
For now, I'm confident I've been
able to establish the cause of death.
298
00:21:12,020 --> 00:21:12,998
What'd you find out?
299
00:21:13,023 --> 00:21:16,397
No surprises, mild concussion,
no other signs of injury.
300
00:21:16,817 --> 00:21:19,105
Cause of death: Accidental,
due to smoke inhalation.
301
00:21:19,139 --> 00:21:20,144
Accidental?
302
00:21:20,169 --> 00:21:22,912
It better be.
If it wasn't, then one of us did it.
303
00:21:23,476 --> 00:21:25,377
- Jarod, let's talk.
- In a minute.
304
00:21:25,402 --> 00:21:26,587
Jarod, right now!
305
00:21:31,663 --> 00:21:33,512
You mind telling me
what that was back there?
306
00:21:33,537 --> 00:21:35,119
Smitty's death was not accidental.
307
00:21:35,144 --> 00:21:37,734
Listen, pal, this place breeds
cabin fever and paranoia.
308
00:21:37,759 --> 00:21:40,668
If the doc says it was an accident,
then it was. Case closed.
309
00:21:40,693 --> 00:21:44,163
There's more going on here than cabin fever, and Smitty knew it.
310
00:21:44,188 --> 00:21:47,883
There's something very wrong here. I can feel it and so do you.
311
00:21:48,820 --> 00:21:50,184
If there's something goin' on here,
312
00:21:50,209 --> 00:21:52,672
that just makes the stress on the
men that much worse.
313
00:21:52,697 --> 00:21:54,878
It's my job to keep this place from fallin' apart.
314
00:21:54,903 --> 00:21:56,110
Someone will come for us.
315
00:21:56,135 --> 00:21:58,272
You taken a look out there lately?
It'll be days.
316
00:21:58,297 --> 00:22:01,077
Not even those crazy Inuits and their dog sleds go out in weather like this.
317
00:22:01,102 --> 00:22:02,524
And until then, we are stranded.
318
00:22:02,549 --> 00:22:06,133
I don't need any loose talk making things worse. You understand?
319
00:22:30,759 --> 00:22:32,768
You scared the hell out of me.
320
00:22:41,875 --> 00:22:43,482
You mind if I join you?
321
00:22:45,340 --> 00:22:47,037
Is that yours?
322
00:22:47,093 --> 00:22:49,253
- My son.
- He's cute.
323
00:22:49,278 --> 00:22:52,953
- You must be very proud.
- I never even seen him.
324
00:22:52,978 --> 00:22:56,142
My wife found out she was pregnant
just after I shipped up here.
325
00:22:56,175 --> 00:22:59,632
Got two months left on my contract.
They won't let me go home.
326
00:23:01,932 --> 00:23:02,982
I'm never gonna see him.
327
00:23:03,007 --> 00:23:05,898
Of course you will.
You'll be going home soon.
328
00:23:05,936 --> 00:23:09,383
No, I'm not.
No one's goin' home alive.
329
00:23:11,418 --> 00:23:12,584
Manny.
330
00:23:14,864 --> 00:23:16,360
Manny!
331
00:23:18,342 --> 00:23:19,338
Manny.
332
00:23:21,031 --> 00:23:22,539
- What's Qallupilluit?
333
00:23:22,564 --> 00:23:26,528
An old Inuit story about an evil
creature that lives in the ice cracks.
334
00:23:26,553 --> 00:23:27,869
It kills those that get too close.
335
00:23:27,894 --> 00:23:31,300
Smitty said there was a stranger here.
Did you see anybody?
336
00:23:31,325 --> 00:23:34,252
The Qallupilluit is here.
It's under the station.
337
00:23:34,277 --> 00:23:36,447
I hear him sometimes at night.
338
00:23:36,874 --> 00:23:39,341
- Where under the station?
- I don't know!
339
00:23:39,410 --> 00:23:43,501
I hear him from my bunk.
He's in the floor, in the walls, everywhere!
340
00:23:46,770 --> 00:23:48,959
This man was here.
Have you seen him?
341
00:23:49,138 --> 00:23:52,354
I want to see
my son and my wife!
342
00:23:52,379 --> 00:23:56,422
- You promised you'd get me out of here!
- Manny, Manny! Hey, hey, hey!
343
00:23:56,447 --> 00:23:58,909
Come on. Manny, you all right?
You okay? Look...
344
00:24:00,690 --> 00:24:05,367
Why don't you go to the doc and have him
take a look at that, okay? Go ahead.
345
00:24:05,746 --> 00:24:07,592
You know, Manny's going through
a lot of stress right now,
346
00:24:07,617 --> 00:24:10,557
and he doesn't need you
making it worse, okay?
347
00:24:10,582 --> 00:24:13,495
- What's he so stressed out about?
- It's none of your business.
348
00:24:14,210 --> 00:24:15,929
You know, I really
don't know who you are.
349
00:24:15,954 --> 00:24:19,183
But ever since you showed up here,
things have been going from bad to worse.
350
00:24:19,218 --> 00:24:21,290
So why don't you just...
351
00:24:21,315 --> 00:24:23,824
Manny, what? What?
352
00:24:24,083 --> 00:24:26,615
- What? What? Talk to me, man!
- It got... It got Doc!
353
00:24:26,665 --> 00:24:29,184
- The Qallupilluit! It got Doc!
- Get the captain.
354
00:24:29,217 --> 00:24:30,305
Come on!
355
00:24:31,444 --> 00:24:32,785
Doc!
356
00:24:34,258 --> 00:24:35,826
Doc.
357
00:25:00,535 --> 00:25:02,197
The incinerator!
358
00:25:28,857 --> 00:25:31,567
- Doc's death was no accident.
- You implying that one of us is a killer?
359
00:25:31,592 --> 00:25:34,506
I warned you the men were experiencing
disturbing levels of isolation stress
360
00:25:34,531 --> 00:25:36,805
- and that they were at the breaking point!
- You got something to say?
361
00:25:36,830 --> 00:25:38,648
Say it, all right? It wasn't me!
362
00:25:38,673 --> 00:25:40,662
Then why did you decide to go
to the infirmary when you did?
363
00:25:40,687 --> 00:25:42,128
I tore my stitches!
364
00:25:42,153 --> 00:25:44,653
When? When you were struggling with Doc,
or when you threw him in the incinerator?
365
00:25:44,678 --> 00:25:46,843
- What?
- Wait a minute! I know what you're doin'!
366
00:25:46,868 --> 00:25:49,521
You put things in people's minds that don't even belong there.
367
00:25:49,546 --> 00:25:50,890
No, no. Don't walk away
from me...
368
00:25:51,096 --> 00:25:52,901
Get away from me! Back off, Joe!
369
00:25:52,934 --> 00:25:56,115
- Where were you when we found Doc?
- Everybody, calm down!
370
00:25:56,140 --> 00:25:58,344
What did you say?
What about you?
371
00:25:58,369 --> 00:26:00,335
Maybe this is all
of your doing, huh?
372
00:26:00,360 --> 00:26:02,934
Maybe it wasn't any one of us.
373
00:26:02,959 --> 00:26:04,960
Maybe there's someone here with us.
374
00:26:06,342 --> 00:26:07,947
What, like Manny's Qallupilluit?
375
00:26:07,972 --> 00:26:10,318
No, he's right, man.
I seen someone.
376
00:26:10,343 --> 00:26:11,812
A man, coming and
going with the Inuits.
377
00:26:11,837 --> 00:26:13,837
He's with them a couple of weeks ago.
Joe saw him too.
378
00:26:13,862 --> 00:26:16,470
- No. No, I didn't.
- Joe. Joe, you saw him.
379
00:26:16,495 --> 00:26:19,633
- You were with me, man.
- Joe Taylor, talk to us.
380
00:26:23,451 --> 00:26:26,299
I caught a glimpse of him
when they were deliverin' the supplies.
381
00:26:26,332 --> 00:26:28,409
Did anybody see him leave?
382
00:26:43,867 --> 00:26:46,761
Joe Taylor, check the generator,
then bolt the door to the mechanical room.
383
00:26:46,801 --> 00:26:49,201
We lose power in a storm like this,
it's a death sentence for all of us.
384
00:26:49,226 --> 00:26:51,287
Manny, salvage whatever
you can from the infirmary.
385
00:26:51,312 --> 00:26:52,772
We may need
it before this is over.
386
00:26:52,797 --> 00:26:54,474
When you guys are finished,
you come back in here.
387
00:26:54,499 --> 00:26:56,531
We're gonna stay together till
we get help from the outside.
388
00:26:56,556 --> 00:26:57,672
If outside help arrives.
389
00:26:57,697 --> 00:26:58,820
Shut up!
390
00:26:58,845 --> 00:27:01,233
Tell me something, why are you the one
that gets to keep the gun?
391
00:27:01,258 --> 00:27:03,536
'Cause I am the one with the gun.
392
00:27:07,231 --> 00:27:09,120
Now do what I told ya.
393
00:27:09,929 --> 00:27:11,736
Come on, man. Come on.
394
00:27:19,385 --> 00:27:21,817
I have no idea what the hell's
going on around here,
395
00:27:21,842 --> 00:27:24,130
but I sure in hell
am gonna find out.
396
00:27:29,362 --> 00:27:33,775
Find out everything you can
about Major Charles and this breach.
397
00:27:33,838 --> 00:27:35,979
- Where did you get this?
- Someone from within the Centre
398
00:27:36,004 --> 00:27:39,091
Emailed a video of your father's office
to an off-site location.
399
00:27:39,116 --> 00:27:41,667
All I had to do was
retrieve the original feed.
400
00:27:41,692 --> 00:27:44,279
That's why they made me leave.
Good work.
401
00:27:44,304 --> 00:27:45,866
Broots.
402
00:27:46,316 --> 00:27:48,209
- Who sent it?
- Well, it's hard to say.
403
00:27:48,234 --> 00:27:50,295
- But I know who it was sent to.
- Jarod?
404
00:27:50,320 --> 00:27:52,862
Yeah. From what I can tell,
Major Charles found out about something
405
00:27:52,887 --> 00:27:54,650
called the Alpha Project.
406
00:27:54,675 --> 00:27:56,088
Never heard of it.
407
00:27:56,113 --> 00:27:57,653
Neither have we.
408
00:27:58,301 --> 00:28:00,317
Well, whatever it is, it's being run
409
00:28:00,342 --> 00:28:04,156
from an Arctic research station
funded by the Centre.
410
00:28:04,572 --> 00:28:07,711
Obviously, Major Charles was there,
411
00:28:08,092 --> 00:28:09,361
may still be.
412
00:28:10,265 --> 00:28:13,521
Cinch up your long johns, boys.
We're heading north.
413
00:28:13,930 --> 00:28:15,712
Gonna heat things up a little bit.
414
00:28:30,161 --> 00:28:32,952
So everything is going
like you planned.
415
00:28:32,999 --> 00:28:35,869
Except for that guy, Jarod, man.
He's gonna be a problem.
416
00:28:38,816 --> 00:28:40,897
So what do you wanna do next?
417
00:28:55,108 --> 00:28:58,011
Angel, about yesterday, I...
418
00:28:58,036 --> 00:29:00,143
Wh... What are you doing?
419
00:29:00,206 --> 00:29:03,423
Isn't that the gun that...
When your mother was...
420
00:29:03,448 --> 00:29:05,778
Are you here for lunch, Daddy?
421
00:29:06,182 --> 00:29:07,707
Something bothering you?
422
00:29:07,732 --> 00:29:08,987
Yeah.
423
00:29:12,047 --> 00:29:13,521
Major Charles.
424
00:29:15,511 --> 00:29:18,039
Why didn't you tell me about this?
425
00:29:18,593 --> 00:29:20,334
Well, you've been through enough.
426
00:29:20,359 --> 00:29:22,976
I just didn't wanna see you like this.
427
00:29:23,367 --> 00:29:25,333
I'm going to Ellesmere, Daddy.
428
00:29:25,388 --> 00:29:28,355
We don't even know whether
Major Charles is still there.
429
00:29:31,458 --> 00:29:35,339
What are you really afraid of?
That I may find Major Charles?
430
00:29:35,364 --> 00:29:37,149
Or what drove him there?
431
00:29:51,636 --> 00:29:53,507
It's just me. It's just me.
432
00:29:53,532 --> 00:29:56,284
- What are you doing?
- All right, just calm down.
433
00:29:57,485 --> 00:30:00,013
I'm not the killer,
and I don't think you are.
434
00:30:01,474 --> 00:30:02,614
Could we just talk?
435
00:30:02,639 --> 00:30:03,793
No!
436
00:30:05,699 --> 00:30:07,186
Wait! Wait, please don't go.
437
00:30:07,211 --> 00:30:09,605
I'm sorry. I'm...
Please, sit down.
438
00:30:10,906 --> 00:30:12,960
I just...
I think I'm losing it.
439
00:30:14,939 --> 00:30:17,424
What do you really think's
going on around here?
440
00:30:17,449 --> 00:30:19,029
I can't explain it.
441
00:30:19,493 --> 00:30:22,771
It's like there's something
insidious growing here,
442
00:30:22,796 --> 00:30:25,923
something that's destroying us all.
443
00:30:25,972 --> 00:30:27,545
Like what?
444
00:30:29,436 --> 00:30:33,009
Call it insanity, or whatever you want.
It's the same thing.
445
00:30:33,034 --> 00:30:35,347
You can see it in the eyes of the men.
446
00:30:35,372 --> 00:30:38,791
It's the capacity for evil
that lies dormant in all of us,
447
00:30:38,816 --> 00:30:41,556
only something here
is bringing it to life.
448
00:30:42,370 --> 00:30:46,866
The visitor,
the person who Manny saw.
449
00:30:48,512 --> 00:30:51,327
- Was he this man?
- Yeah, that's the guy.
450
00:30:51,352 --> 00:30:53,782
I mean, It's a younger version of him,
but that's the guy.
451
00:30:53,807 --> 00:30:57,279
I saw him talking to the captain,
and the captain gave him a package.
452
00:30:57,740 --> 00:30:59,907
Beth, do you think
he could still be here?
453
00:30:59,932 --> 00:31:03,150
Do you think this is the man
who killed Doc and Smitty?
454
00:31:03,175 --> 00:31:04,789
It's possible.
455
00:31:05,172 --> 00:31:09,386
I heard Doc tell the captain that he was
dangerous and capable of doing anything,
456
00:31:09,411 --> 00:31:11,131
which is why I came
to get the knife.
457
00:31:13,838 --> 00:31:16,352
I don't trust anyone,
458
00:31:19,122 --> 00:31:20,750
except maybe you.
459
00:31:22,657 --> 00:31:24,077
Maybe.
460
00:31:28,903 --> 00:31:30,716
- The generator.
- Oh, my God.
461
00:31:35,234 --> 00:31:37,920
Oh, my God! Joe!
462
00:31:38,366 --> 00:31:39,398
Joe!
463
00:31:41,173 --> 00:31:42,621
Don't touch him!
464
00:31:53,218 --> 00:31:54,302
He's dead.
465
00:31:54,358 --> 00:31:57,735
No, man! No!
Joe, come on, get up, man!
466
00:31:57,760 --> 00:32:00,672
Stop playin' around, man!
Get up!
467
00:32:01,921 --> 00:32:03,997
- You did this.
- Manny, come on now.
468
00:32:04,311 --> 00:32:07,596
First you killed Smitty.
Then you burned up Doc.
469
00:32:07,711 --> 00:32:09,429
Manny, stop it right there.
470
00:32:10,391 --> 00:32:13,559
Then you sent Joe Taylor in
here to check on the generator.
471
00:32:13,584 --> 00:32:14,614
Manny...
472
00:32:15,341 --> 00:32:17,100
Please don't make me do this.
473
00:32:19,325 --> 00:32:21,036
I'm not waitin' around to be next!
474
00:32:21,318 --> 00:32:22,522
Captain, no!
475
00:32:22,572 --> 00:32:24,882
Crazy bastard! You
forced me to do that!
476
00:32:24,907 --> 00:32:27,848
You didn't have to shoot him!
God, Manny, are you okay?
477
00:32:27,873 --> 00:32:29,997
Look, we're gonna take you to the infirmary.
This'll stop the bleeding.
478
00:32:30,022 --> 00:32:31,824
It's just a flesh wound.
479
00:32:31,849 --> 00:32:33,806
He needs medical attention.
480
00:32:33,831 --> 00:32:35,428
Is that right?
481
00:32:35,453 --> 00:32:37,804
- What are you doing?
- I know I'm not the killer.
482
00:32:37,829 --> 00:32:40,600
Jarod was with me when the power went out. It couldn't be either one of us.
483
00:32:40,632 --> 00:32:43,241
- Then maybe the both of you did it.
- Maybe it's none of us.
484
00:32:43,266 --> 00:32:45,166
Now If you let me take
a look at Smitty's body,
485
00:32:45,191 --> 00:32:46,881
maybe I can tell
you who the killer is.
486
00:32:46,906 --> 00:32:49,618
The only thing you're gonna take a look
at is the inside of that storage locker
487
00:32:49,643 --> 00:32:51,834
where I'm gonna put you
till I figure out what to do.
488
00:32:51,859 --> 00:32:52,740
Now get him up!
489
00:32:52,765 --> 00:32:55,557
Yeah, you put us in there, man, 'cause I'm gonna kill you.
490
00:32:55,582 --> 00:32:58,002
- Now!
- worse than the Qallupilluit will ever get you, man.
491
00:32:58,027 --> 00:32:59,713
'cause I'm comin' after you, Captain!
492
00:32:59,738 --> 00:33:02,035
- Let's go! Let's go!
- Coming after you, man!
493
00:33:03,016 --> 00:33:05,567
- Let's go, people! Move!
- It's gonna get you good!
494
00:33:05,600 --> 00:33:07,012
Hey, shut up!
495
00:33:07,068 --> 00:33:09,146
Wait a minute.
We got a problem.
496
00:33:10,591 --> 00:33:13,626
I was here right before the power went out.
I know I locked this door.
497
00:33:17,834 --> 00:33:19,236
What is it?
498
00:33:21,781 --> 00:33:22,969
Dynamite's missing.
499
00:33:23,689 --> 00:33:27,358
So either the two of you are lying,
or we are not alone.
500
00:33:27,806 --> 00:33:30,135
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
501
00:33:30,160 --> 00:33:33,375
Thy kingdom come, thy will be done
on earth as it is in heaven.
502
00:33:39,251 --> 00:33:41,600
- That should do for now.
- Thanks.
503
00:33:41,625 --> 00:33:44,714
Both the generators are blown.
We're gonna need these coats.
504
00:33:46,607 --> 00:33:49,474
Manny,
we're gonna get out of here now.
505
00:33:51,151 --> 00:33:52,574
What'd you find?
506
00:33:52,599 --> 00:33:54,002
Your Qallupilluit.
507
00:33:54,350 --> 00:33:55,496
What do you mean?
508
00:33:55,521 --> 00:33:59,236
If you wanna find the killer,
we have to find a dead man.
509
00:34:04,024 --> 00:34:07,871
- Wow! Sydney, look at those clouds.
- It's an Arctic front.
510
00:34:07,896 --> 00:34:11,344
I've never seen anything like that.
Miss Parker, take a look.
511
00:34:12,142 --> 00:34:14,517
I'll catch it in National Geographic.
512
00:34:14,768 --> 00:34:15,689
How much longer?
513
00:34:15,714 --> 00:34:18,879
Looks like I'm gonna have to put down
for a few hours at a Canadian air base.
514
00:34:18,904 --> 00:34:21,605
- Weather's still too rough to get any closer.
- Great.
515
00:34:22,744 --> 00:34:25,180
If we can't get in,
they can't get out.
516
00:34:28,612 --> 00:34:30,525
I don't understand.
What dead man?
517
00:34:30,550 --> 00:34:32,803
There's no sign of searing
or smoke in his lungs.
518
00:34:32,854 --> 00:34:35,608
He was dead before the fire
because of the blow to his head.
519
00:34:35,633 --> 00:34:36,788
Why would Doc lie?
520
00:34:36,813 --> 00:34:41,427
The scalpel that we all assumed killed Doc
is covered with 0-positive blood.
521
00:34:41,452 --> 00:34:44,956
But according to his chart,
Doc's blood type was B-negative.
522
00:34:44,981 --> 00:34:47,309
We... we saw the skeleton
in the incinerator.
523
00:34:47,334 --> 00:34:51,039
Remember your laboratory skeleton?
It's missing.
524
00:34:51,214 --> 00:34:53,708
- Doc killed Smitty?
- And faked his own death.
525
00:34:53,733 --> 00:34:56,565
- But someone had to have helped him.
- Joe Taylor.
526
00:34:56,590 --> 00:34:58,601
He was probably
helping Doc all along.
527
00:34:58,626 --> 00:35:02,214
When Doc faked his own death,
he had to kill Joe Taylor to cover his tracks.
528
00:35:02,239 --> 00:35:04,524
Doc is still here doin' all this?
Why?
529
00:35:04,549 --> 00:35:06,821
Maybe we should ask the captain.
530
00:35:08,132 --> 00:35:08,604
What?
531
00:35:08,629 --> 00:35:11,549
You know more about what's going on
in this place than you are letting on.
532
00:35:11,574 --> 00:35:13,974
- I knew you were a part of this.
- He's not.
533
00:35:14,014 --> 00:35:17,667
But he knew who the visitor was
and why he was here.
534
00:35:18,319 --> 00:35:21,550
It was you that Major Charles
came to see in the first place.
535
00:35:21,575 --> 00:35:24,132
What do you know
about Major Charles?
536
00:35:25,358 --> 00:35:27,149
He's my father.
537
00:35:39,752 --> 00:35:41,229
Sorry, guys.
538
00:35:41,268 --> 00:35:44,214
It's still gonna be 24 hours before
we can get a chopper in there.
539
00:35:44,239 --> 00:35:45,694
Thank you, Captain.
540
00:35:49,759 --> 00:35:52,207
- Are you okay?
- I'm fine.
541
00:35:52,894 --> 00:35:56,467
Are you prepared for what
or who we may find out there?
542
00:35:57,670 --> 00:35:59,119
I'm not sure.
543
00:35:59,194 --> 00:36:01,845
This is...
544
00:36:02,732 --> 00:36:03,962
surreal.
545
00:36:04,042 --> 00:36:08,189
So much of my life, my mother's
death, the Centre, Jarod...
546
00:36:08,214 --> 00:36:10,687
all leading to this moment.
547
00:36:10,743 --> 00:36:13,762
There's a sense of something...
548
00:36:13,856 --> 00:36:15,710
ominous waiting for us.
549
00:36:15,750 --> 00:36:18,684
Overwhelming sense
of impending doom?
550
00:36:18,709 --> 00:36:19,548
What?
551
00:36:20,928 --> 00:36:23,755
- Nothing.
- I just hope we're not too late.
552
00:36:28,345 --> 00:36:32,702
Your father and I served together
in the air force, Circle of Fire Unit.
553
00:36:33,318 --> 00:36:36,429
My wife and I were very close
to him and to your mom.
554
00:36:36,454 --> 00:36:38,142
We helped him search
for you for years.
555
00:36:38,167 --> 00:36:43,186
Several years after your disappearance,
I heard that the major had been murdered.
556
00:36:43,933 --> 00:36:47,004
A little over a year ago,
your father contacted me.
557
00:36:47,029 --> 00:36:47,816
Why?
558
00:36:47,841 --> 00:36:51,173
To tell me what the Centre had
done to him and to his family.
559
00:36:51,567 --> 00:36:54,490
You see, Jarod, he... he never
stopped searching for you.
560
00:36:55,862 --> 00:36:57,497
Then he found out what the Centre
was working on here
561
00:36:57,522 --> 00:36:59,465
under cover of this research facility,
562
00:36:59,529 --> 00:37:01,834
- And he asked for your help.
- And I agreed.
563
00:37:01,859 --> 00:37:06,531
The idea was to expose the plan and then
hopefully reunite him with his family.
564
00:37:08,203 --> 00:37:09,852
with you.
565
00:37:13,051 --> 00:37:17,330
My guess is there is another
research facility on-site,
566
00:37:17,355 --> 00:37:19,060
probably somewhere near.
567
00:37:19,854 --> 00:37:23,153
It took me a little over eight months
to come to the same conclusion.
568
00:37:28,202 --> 00:37:29,821
It's right down here.
569
00:37:38,468 --> 00:37:41,749
This must be what's left
of the original station from the '20s.
570
00:37:41,774 --> 00:37:45,967
With a slight modification.
Its own independent power source.
571
00:37:47,637 --> 00:37:48,971
I finally found this place
several weeks ago.
572
00:37:48,996 --> 00:37:51,199
I was able to get the evidence
your father was looking for.
573
00:37:51,224 --> 00:37:52,190
Evidence of what?
574
00:37:52,215 --> 00:37:53,951
What they were actually
researching here.
575
00:37:55,388 --> 00:37:57,645
This equipment...
576
00:37:57,710 --> 00:37:59,762
It was used for
amino-acid sequencing.
577
00:37:59,787 --> 00:38:00,975
Why would they need that here?
578
00:38:01,000 --> 00:38:03,047
They were doing genetic research.
579
00:38:04,539 --> 00:38:08,133
Amino acids are sequenced in an
infinite number of patterns,
580
00:38:08,158 --> 00:38:12,944
which in turn form the basic
building blocks for all life: DNA.
581
00:38:12,969 --> 00:38:14,333
In this case, human DNA.
582
00:38:14,358 --> 00:38:17,379
Dr. Moore was working on
the Human Genome Project.
583
00:38:17,404 --> 00:38:20,652
More than working.
Dr. Moore was a brilliant geneticist.
584
00:38:20,677 --> 00:38:22,934
He had completed mapping
the human genome years ago.
585
00:38:22,959 --> 00:38:26,597
While the rest of science attempts
what he's already achieved.
586
00:38:26,641 --> 00:38:29,819
- What's a genome?
- A genetic blueprint for human life.
587
00:38:29,844 --> 00:38:32,336
You mean he figured out God's
cookbook for human beings?
588
00:38:32,361 --> 00:38:33,352
Exactly.
589
00:38:33,377 --> 00:38:35,634
But why hide
such a significant discovery?
590
00:38:35,659 --> 00:38:38,584
Unleashing the secrets
could be used to benefit mankind.
591
00:38:38,625 --> 00:38:40,800
Or unleash a Qallupilluit.
592
00:38:40,891 --> 00:38:43,419
What was the Centre planning on doing
with this research?
593
00:38:43,632 --> 00:38:46,109
I don't know.
Your father discovered their secret.
594
00:38:46,134 --> 00:38:47,956
They're using this research to create a...
595
00:38:51,524 --> 00:38:53,595
I knew when we met,
you weren't here to watch the weather.
596
00:38:53,620 --> 00:38:56,827
- What have you done with my father?
- Unfortunately, nothing.
597
00:38:56,852 --> 00:38:59,634
He found what he came for
and left before I was able to stop him.
598
00:38:59,659 --> 00:39:02,256
- If your father hadn't come,
none of this'd be necessary.
599
00:39:02,281 --> 00:39:04,668
You mean, killing everybody,
you crazy son of a bitch?
600
00:39:04,693 --> 00:39:06,093
Yes, Manuel.
601
00:39:06,118 --> 00:39:07,596
You took the dynamite.
602
00:39:07,641 --> 00:39:10,026
No one can ever know
what happened here.
603
00:39:10,051 --> 00:39:15,208
There's a timer set to detonate in 3 minutes, but you needn't fear that blast.
604
00:39:16,614 --> 00:39:17,994
Beth, look out!
605
00:39:26,641 --> 00:39:27,973
You okay?
606
00:39:31,352 --> 00:39:32,429
He's dead.
607
00:39:36,083 --> 00:39:37,210
Captain.
608
00:39:40,294 --> 00:39:43,015
- I'm going to get you out of here.
- There's no time.
609
00:39:43,257 --> 00:39:45,732
You have to get Beth and Manny
out of here before it blows.
610
00:39:45,764 --> 00:39:49,862
Use this. My friends at the Inuit camp
monitor the same band.
611
00:39:49,908 --> 00:39:51,656
They'll help you like
they helped your father.
612
00:39:51,681 --> 00:39:53,168
My father?
613
00:39:53,193 --> 00:39:56,298
I sent him to my daughter's.
You'll find him there.
614
00:39:56,323 --> 00:39:59,019
Oh. Oh, God.
615
00:40:01,247 --> 00:40:02,362
Give her this.
616
00:40:12,891 --> 00:40:14,879
Tell my daughter I love her.
617
00:40:14,941 --> 00:40:17,756
I will. I promise you.
618
00:40:22,467 --> 00:40:25,683
Captain, what was it
that my father found here?
619
00:40:26,880 --> 00:40:30,787
It wasn't just... any human genome
they were working on.
620
00:40:32,515 --> 00:40:34,389
It was yours.
621
00:40:38,751 --> 00:40:41,075
Captain. Captain!
622
00:40:48,634 --> 00:40:50,417
We have to go now.
623
00:40:50,442 --> 00:40:52,791
Come on, man. She's right.
We gotta go.
624
00:40:58,971 --> 00:41:00,691
Jarod, come on!
625
00:41:02,382 --> 00:41:04,325
- Jarod, now!
- Come on!
52153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.