All language subtitles for The Outer Limits - 3x11 - New Lease

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,452 --> 00:00:33,370 One donated cadaver. 2 00:00:34,580 --> 00:00:36,123 Who's signing for it? 3 00:00:39,001 --> 00:00:41,462 There's another one Underneath. 4 00:00:44,923 --> 00:00:46,098 You, mind 5 00:00:46,133 --> 00:00:48,302 If i ask what you're doin' With this stiff? 6 00:00:48,337 --> 00:00:49,887 Medical research 7 00:00:52,598 --> 00:00:55,100 "reynolds, oscar h., 8 00:00:55,351 --> 00:00:59,063 "caucasian male, Age 56, 9 00:00:59,480 --> 00:01:00,647 "collapsed on The tennis court. 10 00:01:00,682 --> 00:01:02,281 "massive coronary. 11 00:01:02,316 --> 00:01:05,069 D.o.a. County e.r. No open heart, no defib. 12 00:01:05,444 --> 00:01:06,528 How long's He been on ice? 13 00:01:06,563 --> 00:01:07,661 Less than 12 hours. 14 00:01:07,696 --> 00:01:09,865 Re-crystallization Damage should be minimal. 15 00:01:09,900 --> 00:01:11,075 Preservation Protocols? 16 00:01:11,533 --> 00:01:13,494 "body was heparinized To prevent clotting. 17 00:01:13,529 --> 00:01:15,120 Fully perfused With glycol." 18 00:01:15,454 --> 00:01:17,477 Let's get a move on. Any more cell loss, 19 00:01:17,512 --> 00:01:19,500 We'll be looking For a new specimen. 20 00:01:22,252 --> 00:01:23,462 Ready to Close chamber? 21 00:01:23,497 --> 00:01:26,221 Let's do it. 22 00:01:26,256 --> 00:01:28,467 Hydraulic systems activated. 23 00:01:28,926 --> 00:01:32,102 Pressure 165 pounds. 24 00:01:32,137 --> 00:01:35,724 P.s.i., maintain A 10 meter perimeter. 25 00:01:40,145 --> 00:01:41,563 Initiate s.m.r. Sequence 26 00:01:45,359 --> 00:01:50,072 Scanning molecular Reorganizers at 410 joules 27 00:01:50,107 --> 00:01:52,032 Ramping to 470. 28 00:01:52,866 --> 00:01:55,994 And beginning scan. 29 00:01:57,538 --> 00:02:00,749 S.m.r. Module Beginning orientation. 30 00:02:02,501 --> 00:02:04,920 Secondary systems online. 31 00:02:18,684 --> 00:02:20,936 Laser probe activated. 32 00:02:21,520 --> 00:02:23,480 Cell process reversing. 33 00:02:59,266 --> 00:03:00,733 Autolysis reversed. 34 00:03:00,768 --> 00:03:02,811 Rebuilding neuro-networks. 35 00:03:19,912 --> 00:03:22,122 Blood replacement Systems online. 36 00:03:22,157 --> 00:03:24,333 Prepare to flush Cryoprotectant. 37 00:03:24,368 --> 00:03:26,669 Transfuse With type "o." 38 00:03:28,379 --> 00:03:29,672 Flushing perfusate. 39 00:03:29,880 --> 00:03:31,882 Glycol drainage beginning. 40 00:03:35,135 --> 00:03:38,180 And beginning Blood replacement. 41 00:03:45,521 --> 00:03:48,524 Body temperature 74.1 degrees, 42 00:03:51,360 --> 00:03:54,279 Body temperature 78.5 degrees. 43 00:03:55,155 --> 00:03:57,616 81.3 degrees. 44 00:03:57,950 --> 00:03:59,249 88.0 degrees 45 00:03:59,284 --> 00:04:00,285 Blood replacement Complete. 46 00:04:00,786 --> 00:04:01,919 Biosensors static. 47 00:04:01,954 --> 00:04:03,122 No measurable response. 48 00:04:03,157 --> 00:04:04,081 Juice him. 49 00:04:12,006 --> 00:04:13,931 Flatline. Nothing. 50 00:04:13,966 --> 00:04:16,218 Crank it. Let's go again. 51 00:04:16,253 --> 00:04:18,470 Increasing to 400 joules. 52 00:04:31,275 --> 00:04:33,283 Reflex? 53 00:04:33,318 --> 00:04:34,486 I don't think so 54 00:05:03,307 --> 00:05:05,517 Hello, mr. Reynolds. 55 00:05:05,552 --> 00:05:07,227 Welcome back. 56 00:05:16,028 --> 00:05:18,864 There is nothing wrong With your television. 57 00:05:18,899 --> 00:05:21,843 Do not attempt To adjust the picture. 58 00:05:21,878 --> 00:05:25,376 We are now controlling The transmission. 59 00:05:25,411 --> 00:05:28,685 We control the horizontal And the vertical. 60 00:05:28,720 --> 00:05:32,592 We can deluge you With a thousand channels 61 00:05:32,627 --> 00:05:36,465 Or expand one single image To crystal clarity 62 00:05:36,799 --> 00:05:38,467 And beyond. 63 00:05:38,926 --> 00:05:40,517 We can shape your vision 64 00:05:40,552 --> 00:05:44,556 To anything our imagination Can conceive. 65 00:05:44,591 --> 00:05:45,981 For the next hour, 66 00:05:46,016 --> 00:05:50,479 We will control All that you see and hear. 67 00:06:02,116 --> 00:06:06,120 You are about to experience The awe and mystery 68 00:06:06,155 --> 00:06:09,123 Which reaches from The deepest inner mind 69 00:06:09,158 --> 00:06:12,126 To the outer limits. 70 00:06:16,848 --> 00:06:21,227 The quest to conquer death Is as old as man himself. 71 00:06:21,262 --> 00:06:24,685 We conjure dark angels Whose untimely arrival 72 00:06:24,720 --> 00:06:28,109 We hope to avert With guile and perseverance. 73 00:06:28,144 --> 00:06:29,325 But in the end, 74 00:06:29,360 --> 00:06:31,529 It is inevitably the grave, 75 00:06:31,564 --> 00:06:33,698 Not hope, which prevails. 76 00:06:33,733 --> 00:06:36,034 I'm so cold. 77 00:06:36,576 --> 00:06:37,458 Mr. Reynolds 78 00:06:37,493 --> 00:06:40,121 We've been applying All the necessary heat. 79 00:06:40,872 --> 00:06:42,213 Where the hell am i? 80 00:06:42,248 --> 00:06:44,667 You're in a private Research facility. 81 00:06:44,702 --> 00:06:46,259 I'm dr. Houghton. 82 00:06:46,294 --> 00:06:48,755 This is my colleague, Dr. Mccamber. 83 00:06:49,130 --> 00:06:50,235 Where are my clothes? 84 00:06:50,270 --> 00:06:51,341 I-- i wanna go home. 85 00:06:51,674 --> 00:06:53,593 Slow down. 86 00:06:55,386 --> 00:06:58,640 Guess i must've Had another heart attack. 87 00:06:59,932 --> 00:07:01,851 That is what Happened to me, isn't it? 88 00:07:01,886 --> 00:07:03,436 Yes. Yes, it is. 89 00:07:03,471 --> 00:07:05,063 My wife. 90 00:07:05,563 --> 00:07:07,106 I-- i wanna talk to helen. 91 00:07:07,141 --> 00:07:08,281 Mr. Reynolds? 92 00:07:08,316 --> 00:07:10,276 Just let this dissolve Under your tongue. 93 00:07:10,311 --> 00:07:11,534 We'll call her, 94 00:07:11,569 --> 00:07:14,322 Just as soon as You're feeling better. 95 00:07:15,615 --> 00:07:16,282 Did they operate? 96 00:07:16,783 --> 00:07:20,578 I-- i can't see Any stitches. 97 00:07:20,613 --> 00:07:22,503 Mr. Reynolds, 98 00:07:22,538 --> 00:07:25,375 What i'm about to tell you Is gonna sound extraordinary, 99 00:07:25,410 --> 00:07:27,835 But you must believe It's absolutely true. 100 00:07:30,213 --> 00:07:31,429 You see, For the past 5 years, 101 00:07:31,464 --> 00:07:33,222 Dr.mccamber and myself Have been working 102 00:07:33,257 --> 00:07:37,470 On the problems attendant to Cryonic suspension. 103 00:07:37,505 --> 00:07:39,531 That's where people Are frozen after death, 104 00:07:39,566 --> 00:07:41,557 In the hope that som E future technology 105 00:07:41,975 --> 00:07:44,039 Might revive them And provide a cure 106 00:07:44,074 --> 00:07:46,104 For whatever Caused them to die. 107 00:07:47,772 --> 00:07:50,406 You're nut cases. 108 00:07:50,441 --> 00:07:51,796 You wanna freeze me When i die. 109 00:07:51,831 --> 00:07:53,152 Is that what You're tellin' me? 110 00:07:53,486 --> 00:07:54,716 No, no, You don't understand. 111 00:07:54,751 --> 00:07:55,947 You see, about a year ago, 112 00:07:56,447 --> 00:07:58,449 We made a critical Breakthrough 113 00:07:58,783 --> 00:08:01,619 Which enables us To rejuvenate vital organs, 114 00:08:01,654 --> 00:08:04,789 To rebuild dying And dead tissue, 115 00:08:05,164 --> 00:08:08,418 To reroute damaged brain Paths with new ones. 116 00:08:08,453 --> 00:08:09,968 My god. 117 00:08:10,003 --> 00:08:12,839 Mr. Reynolds, You were pronounced dead, 118 00:08:12,874 --> 00:08:15,859 Brought to The coroner's office, 119 00:08:15,894 --> 00:08:18,845 And frozen for Close to 12 hours. 120 00:08:19,846 --> 00:08:21,389 It's true. 121 00:08:25,101 --> 00:08:26,227 12 hours? 122 00:08:30,273 --> 00:08:32,233 Is this some Kinda sick joke? 123 00:08:33,526 --> 00:08:35,570 It's no joke, oscar. 124 00:08:35,903 --> 00:08:38,323 You have helped us To make medical history. 125 00:08:40,283 --> 00:08:43,167 It's crazy. I don't believe any of this. 126 00:08:43,202 --> 00:08:45,955 I have your death certificate From the coroner's office, 127 00:08:45,990 --> 00:08:47,957 If you wish to examine it. 128 00:08:53,629 --> 00:08:54,922 Does-- 129 00:08:56,424 --> 00:08:58,343 Does helen know I'm alive? 130 00:09:00,094 --> 00:09:02,138 We're the only 3 who know. 131 00:09:05,308 --> 00:09:06,851 Probably give he R a heart attack 132 00:09:06,886 --> 00:09:08,019 When i call her. 133 00:09:11,356 --> 00:09:12,857 Mr. Reynolds, 134 00:09:13,733 --> 00:09:17,327 It's important That you understand 135 00:09:17,362 --> 00:09:19,280 This resuscitation You're benefiting from 136 00:09:19,315 --> 00:09:21,699 Is of a very Limited nature. 137 00:09:22,533 --> 00:09:24,077 Here we go. 138 00:09:25,286 --> 00:09:27,246 How long have i got? 139 00:09:27,281 --> 00:09:28,539 5 years? 140 00:09:30,750 --> 00:09:31,501 Months? 141 00:09:34,754 --> 00:09:36,346 Weeks? Well, come on. 142 00:09:36,381 --> 00:09:38,216 Don't just stand there. Tell me. 143 00:09:38,251 --> 00:09:39,884 How long have i got? 144 00:09:39,919 --> 00:09:41,386 Probably 145 00:09:42,095 --> 00:09:43,311 A couple of days. 146 00:09:43,346 --> 00:09:46,641 We know this from Our animal experiments. 147 00:09:46,676 --> 00:09:47,976 Days. 148 00:10:00,154 --> 00:10:03,199 ...of not being stronger Than a mild sedative. 149 00:10:03,234 --> 00:10:04,784 And i want Everything charted. 150 00:10:05,034 --> 00:10:06,369 Sure that's enough jam? 151 00:10:06,404 --> 00:10:07,168 I like jam. 152 00:10:07,203 --> 00:10:09,121 Daddy says Breakfast is brain food. 153 00:10:09,156 --> 00:10:11,040 Yeah, i'm sure There is a lot of pain, 154 00:10:11,499 --> 00:10:14,752 A. But too much medicatio N will only skew the dat 155 00:10:14,787 --> 00:10:16,004 Look, look, at least 156 00:10:16,504 --> 00:10:18,402 Hold off until i get Down there, all right? 157 00:10:18,437 --> 00:10:20,300 All right, i'll be there Soon, charlie. Yeah. 158 00:10:20,335 --> 00:10:21,759 All right. 159 00:10:22,552 --> 00:10:24,012 What was that about? 160 00:10:24,047 --> 00:10:25,906 Nothing. 161 00:10:25,941 --> 00:10:27,730 It's just 162 00:10:27,765 --> 00:10:31,019 An experiment that charlie And i have been conducting. 163 00:10:31,436 --> 00:10:32,610 Well, how is charlie? 164 00:10:32,645 --> 00:10:34,647 We haven't had him Over in weeks. 165 00:10:34,682 --> 00:10:36,155 Charlie's fine. 166 00:10:36,190 --> 00:10:37,907 We should Have him over. 167 00:10:37,942 --> 00:10:39,944 We will, just as soon As we're able to Catch our breath 168 00:10:40,194 --> 00:10:41,411 Down at the lab. 169 00:10:41,446 --> 00:10:43,371 Look, don't bother About dinner tonight. 170 00:10:43,406 --> 00:10:46,617 For the next few days, I'm practically gonna be Camped out at the lab. 171 00:10:47,160 --> 00:10:49,037 Well, what About saturday? 172 00:10:49,072 --> 00:10:50,128 Saturday? 173 00:10:50,163 --> 00:10:52,623 You know, Katie's recital. 174 00:10:53,374 --> 00:10:55,717 I'm sorry. 175 00:10:55,752 --> 00:10:58,136 It completely Slipped my mind. 176 00:10:58,171 --> 00:10:59,756 Well, it'll only Be for a few hours. 177 00:11:00,089 --> 00:11:02,112 It's just that I can't possibly 178 00:11:02,147 --> 00:11:04,135 Take the time away Right now. 179 00:11:04,552 --> 00:11:07,263 See, we are at The most critical phase Of the experiment. 180 00:11:07,298 --> 00:11:09,098 You understand, Don't you? 181 00:11:11,100 --> 00:11:12,268 Of course. 182 00:11:13,895 --> 00:11:15,334 So you're not coming? 183 00:11:15,369 --> 00:11:16,773 I'm sorry, peanut. 184 00:11:17,065 --> 00:11:18,239 I'll make it up to you. 185 00:11:18,274 --> 00:11:20,318 Hey, how about If i get you that bike 186 00:11:20,353 --> 00:11:22,445 You've been talkin' about. 187 00:11:22,862 --> 00:11:24,447 Mom already did. 188 00:11:26,115 --> 00:11:27,408 Remember, i showed you? 189 00:11:27,700 --> 00:11:29,959 Daddy's been very busy, Sweetheart. You know that. 190 00:11:29,994 --> 00:11:32,622 Look, it's gettin' late. Charlie's been There all night. 191 00:11:32,657 --> 00:11:34,057 I've gotta Relieve him? 192 00:11:34,092 --> 00:11:35,423 What about breakfast? 193 00:11:35,458 --> 00:11:37,460 I'll grab Something on the way. 194 00:11:37,495 --> 00:11:39,087 Don't be too late. 195 00:11:39,629 --> 00:11:40,678 You know how i worry 196 00:11:40,713 --> 00:11:43,174 Hey, you wanna tell momm Y daddy's a big boy now. 197 00:11:43,209 --> 00:11:44,300 See you. 198 00:11:58,856 --> 00:12:00,566 How's our patient? 199 00:12:02,026 --> 00:12:04,779 He had a couple Of rough hours. 200 00:12:04,814 --> 00:12:06,996 But he's settled down. 201 00:12:07,031 --> 00:12:08,908 The body temp is still Way under normal. 202 00:12:08,943 --> 00:12:11,244 I still can't believe We did it. 203 00:12:17,959 --> 00:12:20,128 He was crying, jim. 204 00:12:21,629 --> 00:12:23,965 Well, you were a g.p. Before you were a pathologist. 205 00:12:24,000 --> 00:12:25,598 Nothing we haven't seen. 206 00:12:25,633 --> 00:12:27,225 I think we should contact his wife. 207 00:12:27,260 --> 00:12:29,220 I don't think That's a good idea at all. 208 00:12:29,637 --> 00:12:30,596 It might raise His spirits. 209 00:12:30,930 --> 00:12:32,807 Charlie, she could Take this out of our hands, 210 00:12:32,842 --> 00:12:34,607 And i'm not about to Risk that. Look. 211 00:12:34,642 --> 00:12:36,853 She signed her husband's body Over to science, 212 00:12:37,145 --> 00:12:39,314 And that is all She needs to know. 213 00:12:42,150 --> 00:12:44,485 Dr. Morgan called down For a status report. 214 00:12:44,520 --> 00:12:45,618 I don't want him to know 215 00:12:45,653 --> 00:12:47,328 We've had a successful Revival just yet. 216 00:12:47,363 --> 00:12:49,741 How long do you expect to keep Something like this a secret? 217 00:12:50,033 --> 00:12:52,035 This could be our one And our only shot at this. 218 00:12:52,070 --> 00:12:54,037 Besides, i don't want him Makin' the announcement. 219 00:12:54,537 --> 00:12:57,415 You know morgan, He'll be taking credit For the whole experiment. 220 00:13:01,544 --> 00:13:04,297 It's his heart again ! B.p. 90 over 64. 221 00:13:04,756 --> 00:13:06,299 What are you Gonna give him? 222 00:13:06,334 --> 00:13:07,842 Lydocaine, 100 milligrams. 223 00:13:08,259 --> 00:13:10,219 Thought you wanted To keep him alive. 224 00:13:22,148 --> 00:13:23,816 He's still Got arrhythmia. 225 00:13:24,150 --> 00:13:26,235 Don't you Die on me. 226 00:13:27,403 --> 00:13:29,739 B.p. 70 over 50. 227 00:13:30,198 --> 00:13:32,165 Charlie, i think We oughta shock him. 228 00:13:32,200 --> 00:13:35,912 Heart muscle's too damaged. He wouldn't survive. 229 00:13:35,947 --> 00:13:38,581 Wait a minute. I think he's stabilizing. 230 00:13:38,616 --> 00:13:40,249 His pulse is stronger. 231 00:13:40,583 --> 00:13:41,799 How's the arrhythmia? 232 00:13:41,834 --> 00:13:44,587 Steadying. C'mon, Oscar, hang in there. 233 00:13:44,622 --> 00:13:46,589 Charlie, systolic's Up to 76. 234 00:13:47,924 --> 00:13:49,801 He's gonna make it. 235 00:13:49,836 --> 00:13:51,612 Mr. Reynolds? 236 00:13:51,647 --> 00:13:53,388 Can you hear me? 237 00:14:02,605 --> 00:14:04,197 It's alright. 238 00:14:04,232 --> 00:14:05,441 We'll get you warmer. 239 00:14:06,234 --> 00:14:07,110 Why-- 240 00:14:08,152 --> 00:14:13,414 Why did-- did you Do this to me? 241 00:14:13,449 --> 00:14:17,161 Why didn't you-- Why didn't you Just let me die? 242 00:14:32,018 --> 00:14:33,936 14 hours into the experiment, 243 00:14:33,971 --> 00:14:35,820 Subject is alive and well. 244 00:14:35,855 --> 00:14:38,274 Were it not for A secondary cardiac episode, 245 00:14:38,309 --> 00:14:40,693 The prospects for An extended resuscitation 246 00:14:40,728 --> 00:14:41,902 Would be even better. 247 00:14:42,153 --> 00:14:43,321 We have to talk. 248 00:14:43,904 --> 00:14:45,865 We proved what We had to prove. 249 00:14:46,324 --> 00:14:48,034 I think we should Pull the plug. 250 00:14:48,284 --> 00:14:49,542 What plug? 251 00:14:49,577 --> 00:14:51,495 The man is not on Life support. 252 00:14:51,530 --> 00:14:53,122 You know What i mean. 253 00:14:53,497 --> 00:14:54,672 The life he has, 254 00:14:54,707 --> 00:14:56,716 It was forced on him. 255 00:14:56,751 --> 00:14:59,545 Charlie, we owe it to scienc To keep him ticking 256 00:14:59,920 --> 00:15:01,213 Just as long As possible. 257 00:15:01,464 --> 00:15:03,841 We owe it to the world, And we owe it to him. 258 00:15:03,876 --> 00:15:05,141 No. 259 00:15:05,176 --> 00:15:06,677 No, the man is in agony. 260 00:15:06,712 --> 00:15:07,810 He wants to die. 261 00:15:07,845 --> 00:15:09,513 Look, The man is irrational. 262 00:15:09,548 --> 00:15:11,898 He's under duress. 263 00:15:11,933 --> 00:15:12,940 If you were In his position, 264 00:15:12,975 --> 00:15:15,519 Wouldn't you want Everything that could be done 265 00:15:15,554 --> 00:15:17,017 To prolong your life To be done? 266 00:15:17,052 --> 00:15:18,481 I know i sure As hell would. 267 00:15:18,814 --> 00:15:20,358 You can't call what We've given him "life". 268 00:15:20,650 --> 00:15:22,443 Well, i'm gonna leave The semantics to you, charlie. 269 00:15:22,478 --> 00:15:24,570 It's wrong, jim. We both know This is wrong. 270 00:15:24,605 --> 00:15:25,661 Hey, charlie, If i were you, 271 00:15:25,696 --> 00:15:27,323 I'd go home And i'd get some rest. 272 00:15:27,358 --> 00:15:28,574 Let him be. 273 00:15:28,908 --> 00:15:30,159 There's nothing more To be done. 274 00:15:30,576 --> 00:15:33,829 I've got a successful Experiment to document. 275 00:15:33,864 --> 00:15:34,914 I'm not leaving here 276 00:15:35,331 --> 00:15:37,333 Until our friend Breathes his last. 277 00:15:43,839 --> 00:15:45,014 Mccamber here. 278 00:15:45,049 --> 00:15:46,258 Hi, charlie. It's me, angie. 279 00:15:46,676 --> 00:15:47,475 Just a second. 280 00:15:47,510 --> 00:15:49,053 No, no, no, Don't get jim. 281 00:15:51,222 --> 00:15:53,182 I really need Someone to talk to. 282 00:15:53,217 --> 00:15:55,142 Do you think You could meet me? 283 00:15:56,936 --> 00:15:59,397 It's not like i wanna Deny him the satisfaction 284 00:15:59,432 --> 00:16:01,440 He gets From the work. 285 00:16:02,984 --> 00:16:04,242 Or even the hours. 286 00:16:04,277 --> 00:16:06,570 I mean, i can-- i can Live with that. It's just. 287 00:16:08,948 --> 00:16:10,700 If i ask you something, Do you promise 288 00:16:10,735 --> 00:16:11,951 To be brutally Honest with me 289 00:16:13,119 --> 00:16:14,412 What is it? 290 00:16:17,707 --> 00:16:18,916 Charlie, is-- 291 00:16:20,126 --> 00:16:21,877 Is jim having an affair? 292 00:16:23,629 --> 00:16:26,472 Is that what this is about? 293 00:16:26,507 --> 00:16:28,474 Well, he's always Been a little distant, 294 00:16:28,509 --> 00:16:31,679 But lately it's like He's hiding somethin G from me. 295 00:16:33,806 --> 00:16:35,308 Our love life's All but disappeared, 296 00:16:35,725 --> 00:16:38,060 So i thought Maybe he talked to you. 297 00:16:39,228 --> 00:16:41,153 Look, angela, 298 00:16:41,188 --> 00:16:42,822 Jim may have his problems, 299 00:16:42,857 --> 00:16:44,859 But he's never struck me As a philanderer. 300 00:16:44,894 --> 00:16:46,527 Well, then, He hasn't said anything? 301 00:16:47,028 --> 00:16:47,994 Nothing. 302 00:16:48,029 --> 00:16:51,657 I'm sure it's just His obsession with the work. 303 00:16:51,692 --> 00:16:53,618 The truth is We've both gotten 304 00:16:53,653 --> 00:16:56,377 A little monomaniacal. 305 00:16:56,412 --> 00:16:59,624 The difference is You don't have a family. 306 00:17:01,542 --> 00:17:03,342 Jim's a very lucky man. 307 00:17:03,377 --> 00:17:06,095 Well, i'm not so sure He'd agree with you. 308 00:17:06,130 --> 00:17:09,383 Lately i feel like I'm intruding just By talking to him. 309 00:17:10,593 --> 00:17:12,344 I know what You put up with. 310 00:17:12,379 --> 00:17:14,343 It's not even me So much. 311 00:17:14,378 --> 00:17:16,531 I'm used to it. It's katrine. 312 00:17:16,566 --> 00:17:18,649 I mean, She's 10 years old. 313 00:17:18,684 --> 00:17:20,436 She needs a father. She deserves that much. 314 00:17:20,895 --> 00:17:21,604 You want me To talk to him? 315 00:17:21,979 --> 00:17:22,855 No. 316 00:17:23,689 --> 00:17:24,815 Yes. 317 00:17:26,400 --> 00:17:28,486 I don't know. 318 00:17:28,861 --> 00:17:31,572 I think maybe i ju St needed someone To listen to me. 319 00:17:34,700 --> 00:17:36,243 I probably should Never have called you. 320 00:17:36,278 --> 00:17:37,762 Of course You should have. 321 00:17:37,797 --> 00:17:39,246 That's what friends do. 322 00:17:42,375 --> 00:17:44,502 You are a dear friend, Charlie. 323 00:17:45,962 --> 00:17:48,464 Maybe in another life? 324 00:17:50,257 --> 00:17:52,593 I'm sorry, no, I-- i didn't mean that. 325 00:17:52,628 --> 00:17:53,719 I didn't mean To embarrass you 326 00:17:53,754 --> 00:17:55,763 That's ok. It's alright. 327 00:18:01,852 --> 00:18:03,813 You won't tell jim We talked, will you? 328 00:18:03,848 --> 00:18:06,691 No. Not unless You want me to. 329 00:18:10,903 --> 00:18:12,238 No. 330 00:18:15,908 --> 00:18:19,912 Revival plus 19 hours, 45 minutes. 331 00:18:20,454 --> 00:18:22,873 Subject continues To cling to life. 332 00:18:23,624 --> 00:18:25,967 Respiration is labored, 333 00:18:26,002 --> 00:18:31,257 But blood pressure is Holding steady at 110 over 80. 334 00:18:31,292 --> 00:18:33,798 He's been drifting in And out of sleep. 335 00:18:33,833 --> 00:18:36,304 Chest pains Appear to have subsided. 336 00:18:36,339 --> 00:18:38,347 The hell they have... 337 00:18:38,764 --> 00:18:40,349 What do you Think you're doing? 338 00:18:40,808 --> 00:18:44,645 I want to sleep And never wake up. 339 00:18:44,680 --> 00:18:46,314 Look, reynolds, 340 00:18:48,691 --> 00:18:50,735 You have no idea How important a contribution 341 00:18:50,770 --> 00:18:52,486 You're making here. 342 00:18:53,029 --> 00:18:54,238 Contribution? 343 00:18:55,281 --> 00:18:57,450 I never asked for this. 344 00:18:57,700 --> 00:18:59,327 Years from now, Decades from now, 345 00:18:59,702 --> 00:19:02,163 People are gonna remember The name oscar reynolds. 346 00:19:02,198 --> 00:19:03,831 They're going to honor Your courage 347 00:19:03,866 --> 00:19:06,392 And your determination. 348 00:19:06,427 --> 00:19:08,884 This isn't about me. 349 00:19:08,919 --> 00:19:13,049 This is about you, Your glory. 350 00:19:15,551 --> 00:19:17,094 I wanna die. 351 00:19:17,845 --> 00:19:19,931 I want you To kill me. 352 00:19:19,966 --> 00:19:21,220 That's crazy. 353 00:19:21,255 --> 00:19:22,475 I want it over. 354 00:19:24,060 --> 00:19:26,027 You hear me? 355 00:19:26,062 --> 00:19:29,273 I'm begging you To kill me. 356 00:19:30,358 --> 00:19:32,360 Please, kill me now. 357 00:19:43,496 --> 00:19:45,206 I'll get you A clean gown. 358 00:20:14,735 --> 00:20:16,779 My god. What are you doing? 359 00:20:16,814 --> 00:20:18,788 It's incredible, Isn't it? 360 00:20:18,823 --> 00:20:22,041 Jim, what are you Doing to him? 361 00:20:22,076 --> 00:20:24,335 Well, i've got him On epinephrine drip. 362 00:20:24,370 --> 00:20:27,999 There's still brain activity Autonomic functioning. 363 00:20:28,034 --> 00:20:30,247 If we keep stimulating With the vasopressors, 364 00:20:30,282 --> 00:20:32,461 I figure we may get Another 24, i don't know 365 00:20:32,795 --> 00:20:34,422 Maybe even 48 hours Out of him. 366 00:20:35,172 --> 00:20:36,007 Enough. 367 00:20:36,465 --> 00:20:39,301 Enough! Let the man Have his peace. 368 00:20:39,336 --> 00:20:42,138 Charlie, if this Bothers you so much, 369 00:20:42,173 --> 00:20:44,432 Maybe you should Just stay away. 370 00:20:49,645 --> 00:20:52,113 He's crashing. 371 00:20:52,148 --> 00:20:53,774 Blockage at The sinoatrial node. 372 00:20:53,809 --> 00:20:54,980 Heading for Full arrest. 373 00:20:55,015 --> 00:20:56,152 I'm gonna Juice him. 374 00:20:56,611 --> 00:20:57,827 No, don't. 375 00:20:57,862 --> 00:20:59,363 Do you want me To just let him die? 376 00:20:59,398 --> 00:21:00,798 That is exactly What i want. 377 00:21:00,833 --> 00:21:02,199 Damn it, The man is flatlining. 378 00:21:02,533 --> 00:21:04,285 I can't just stand here And do nothing! 379 00:21:04,320 --> 00:21:05,428 Let him go! 380 00:21:05,463 --> 00:21:06,537 I can't! 381 00:21:09,498 --> 00:21:11,000 A few hundred joules. 382 00:21:17,256 --> 00:21:19,300 400 joules! 383 00:21:25,932 --> 00:21:27,808 600 joules. We're maxed out! 384 00:21:27,843 --> 00:21:29,393 Come on! 385 00:21:30,144 --> 00:21:31,646 Come on! 386 00:21:44,867 --> 00:21:46,577 Congratulations. 387 00:21:46,869 --> 00:21:49,288 You just Electrocuted a dead man. 388 00:22:17,875 --> 00:22:19,043 What are you doing? 389 00:22:19,502 --> 00:22:20,294 Give me your wallet. 390 00:22:20,711 --> 00:22:21,462 What? Gimme your wallet. 391 00:22:21,754 --> 00:22:23,012 All right, All right, i will. 392 00:22:23,047 --> 00:22:24,638 Please take it. Real slow. Come on. 393 00:22:24,673 --> 00:22:26,550 Take it easy, man. All right, there, take it. Thanks. 394 00:22:26,585 --> 00:22:27,808 Take the money, The credit cards, 395 00:22:27,843 --> 00:22:29,762 Whatever you want. You work here, right? 396 00:22:29,797 --> 00:22:31,395 Yeah. 397 00:22:31,430 --> 00:22:33,057 Ok. I want you to open That briefcase on the trunk. 398 00:22:33,092 --> 00:22:34,683 There's nothing in it For you to open. 399 00:22:34,718 --> 00:22:35,768 It's all right , all right. 400 00:22:36,227 --> 00:22:37,895 See, there's nothing Where are the drugs? 401 00:22:37,930 --> 00:22:39,403 I don't have -- Where are the drugs? 402 00:22:39,438 --> 00:22:41,252 I don't have any drugs. Where are the drugs? 403 00:22:41,287 --> 00:22:43,067 I don't have any drugs. Take-- take the car. 404 00:22:43,442 --> 00:22:44,992 Gimme your watch. Come on! 405 00:22:45,027 --> 00:22:46,612 Take it, take it There, there. 406 00:22:47,029 --> 00:22:48,579 Come on, come on! 407 00:22:48,614 --> 00:22:50,373 Gimme your wedding ring. No. 408 00:22:50,408 --> 00:22:54,328 Gimme your ring! Gimme it! Come on. 409 00:22:54,363 --> 00:22:55,788 Gimme it. Come on, hurry up. 410 00:22:56,580 --> 00:22:57,915 Hurry up! 411 00:23:13,514 --> 00:23:14,557 Hey! 412 00:23:15,057 --> 00:23:16,851 Hey, you! 413 00:23:17,560 --> 00:23:19,228 Hey! Stop! 414 00:23:20,730 --> 00:23:22,398 Jim. Jim. 415 00:23:23,190 --> 00:23:24,775 My god, no. 416 00:23:32,783 --> 00:23:34,452 "if you were In his position, 417 00:23:34,785 --> 00:23:36,954 "wouldn't you want everythin That could be done 418 00:23:37,163 --> 00:23:40,916 To prolong your life To be done?" 419 00:23:42,126 --> 00:23:44,045 All right, buddy. 420 00:23:44,879 --> 00:23:46,839 Let's hope You meant it. 421 00:23:52,386 --> 00:23:54,388 Official time Of death of subject, 422 00:23:54,423 --> 00:23:57,012 Dr. James houghton, 12:03 a.m. 423 00:23:57,047 --> 00:23:59,567 1 hour And 45 minutes ago. 424 00:23:59,602 --> 00:24:02,855 Gross damage To the abdominal aorta Has been repaired. 425 00:24:02,890 --> 00:24:05,608 Full tissue fusion Awaits the scan. 426 00:24:06,859 --> 00:24:09,195 Bypassing cryonic regimen. 427 00:24:11,238 --> 00:24:14,408 All brain activity has been Nil for 1 hour, 46 minutes. 428 00:24:14,443 --> 00:24:16,636 If there's any Chance of revival, 429 00:24:16,671 --> 00:24:18,829 And brain function Restoration, 430 00:24:18,864 --> 00:24:20,539 We'll know soon. 431 00:24:44,230 --> 00:24:45,398 Jim. 432 00:24:51,612 --> 00:24:53,739 I'm hit bad, charlie. 433 00:24:54,907 --> 00:24:57,368 You have no idea How bad. 434 00:24:58,911 --> 00:24:59,745 What? 435 00:24:59,853 --> 00:25:01,745 You were flatlined For almost 2 hours. 436 00:25:02,123 --> 00:25:05,292 I put you through the s.m.r. Brought you back. 437 00:25:07,753 --> 00:25:10,923 My god. 438 00:25:12,133 --> 00:25:14,427 I'm gonna go the way Reynolds did. 439 00:25:14,462 --> 00:25:16,512 Easy now, easy 440 00:25:17,221 --> 00:25:19,271 We don't know that. 441 00:25:19,306 --> 00:25:21,308 Don't lie to me, charlie. 442 00:25:24,103 --> 00:25:26,397 We know how The process works. 443 00:25:27,189 --> 00:25:28,899 The cells die. 444 00:25:32,153 --> 00:25:34,321 I've got 24 hours. 445 00:25:34,356 --> 00:25:36,490 I've got one damn day. 446 00:26:02,758 --> 00:26:04,969 You know, I just keep seein' his face. 447 00:26:09,515 --> 00:26:11,934 That bastard Who killed me. 448 00:26:15,938 --> 00:26:17,856 What are you Gonna tell angela? 449 00:26:18,691 --> 00:26:21,151 What the hell Am i supposed to-- 450 00:26:21,186 --> 00:26:23,775 To tell her, charlie? Um... 451 00:26:23,810 --> 00:26:26,330 "honey, it's not really me. 452 00:26:26,365 --> 00:26:27,873 "it's a zombie, But don't worry, 453 00:26:27,908 --> 00:26:29,410 "2 days from now I'll be a-- you'll be a-- 454 00:26:29,910 --> 00:26:31,954 I'm sorry. ...you'll be a widow." 455 00:26:31,989 --> 00:26:33,045 Forget it, It's all right. 456 00:26:33,080 --> 00:26:35,124 I'm sorry. I didn't- - i didn't realize. 457 00:26:35,159 --> 00:26:35,833 Hey. 458 00:26:39,086 --> 00:26:40,588 I-- i guess I should be grateful 459 00:26:40,623 --> 00:26:41,762 If it wasn't for you 460 00:26:41,797 --> 00:26:43,882 I'd be on the slab At the meat house. 461 00:26:47,136 --> 00:26:49,478 Aw, charlie, It's just not fair. 462 00:26:49,513 --> 00:26:54,310 I mean, i was so close To having everything, 463 00:26:54,345 --> 00:26:55,860 And now i got nothing. 464 00:26:55,895 --> 00:26:59,440 You've got a wife And a-- a daughter Who love you. 465 00:27:02,735 --> 00:27:04,653 God knows why they do. 466 00:27:06,322 --> 00:27:07,830 Even angie says it: 467 00:27:07,865 --> 00:27:11,118 "you should be more Like charlie." 468 00:27:13,120 --> 00:27:15,789 Not that it makes A gnat's ass worth Of difference now. 469 00:27:18,334 --> 00:27:19,168 Jim, 470 00:27:21,587 --> 00:27:22,713 It's not my place To say it, 471 00:27:23,047 --> 00:27:24,340 But if-- 472 00:27:25,507 --> 00:27:27,217 If i were you, 473 00:27:29,053 --> 00:27:31,075 I'd take whatever Time i had left 474 00:27:31,110 --> 00:27:33,098 And make things Right with them. 475 00:27:39,563 --> 00:27:41,739 Tell me something, Charlie. 476 00:27:41,774 --> 00:27:43,567 How do you make up For 10 years of neglect 477 00:27:43,859 --> 00:27:45,194 In just one day? 478 00:28:07,132 --> 00:28:07,841 Sweetheart? 479 00:28:08,425 --> 00:28:09,516 Yeah. 480 00:28:09,551 --> 00:28:10,344 What time is it? 481 00:28:10,719 --> 00:28:12,721 It's late. 482 00:28:12,756 --> 00:28:14,723 I'm exhausted. 483 00:28:21,814 --> 00:28:23,023 You ok? 484 00:28:24,316 --> 00:28:26,235 I'm alright. Just tired. 485 00:28:27,570 --> 00:28:29,029 Go back to sleep. 486 00:28:44,336 --> 00:28:45,525 Angie. 487 00:28:45,560 --> 00:28:46,714 What? 488 00:28:49,174 --> 00:28:50,718 You are so beautiful. 489 00:28:53,137 --> 00:28:56,272 You sure you're ok? 490 00:28:56,307 --> 00:29:00,019 I don't know how My life got swallowed Up by my work. 491 00:29:38,373 --> 00:29:39,833 Mornin'. 492 00:29:39,868 --> 00:29:41,258 Morning. 493 00:29:41,293 --> 00:29:43,545 Made some coffee. I got some eggs cookin', too. 494 00:29:43,580 --> 00:29:44,796 Thanks. 495 00:29:46,840 --> 00:29:49,343 Did you get any sleep At all last night? 496 00:29:49,551 --> 00:29:50,802 Not a lot. 497 00:29:53,138 --> 00:29:56,266 You look awful. What's wrong? 498 00:29:56,642 --> 00:29:58,310 I've been comin' down With somethin'. 499 00:29:58,685 --> 00:29:59,895 There's a flu Goin' around. 500 00:30:00,312 --> 00:30:01,563 I'll be all right. 501 00:30:04,316 --> 00:30:05,525 Hey, mornin', peanut. 502 00:30:05,560 --> 00:30:06,742 Hi. 503 00:30:06,777 --> 00:30:08,702 Could we go to schoo L today early, mom? 504 00:30:08,737 --> 00:30:10,781 I never get to see danielle Except in the mornings. 505 00:30:11,198 --> 00:30:12,623 Sure. 506 00:30:12,658 --> 00:30:15,118 What would you say If i told you you didn't Have to go to school today? 507 00:30:15,153 --> 00:30:17,127 Miss potter'd Get all mad. 508 00:30:17,162 --> 00:30:19,164 Well, let's not worry About miss potter? 509 00:30:19,581 --> 00:30:20,839 Wanna go to the park? 510 00:30:20,874 --> 00:30:22,876 Daddy's just being silly, Sweetheart. 511 00:30:23,293 --> 00:30:24,586 But we will go This weekend, right? 512 00:30:24,836 --> 00:30:26,838 I can't wait Until the weekend. 513 00:30:28,840 --> 00:30:30,425 I'm gonna be swamped At the lab. 514 00:30:30,460 --> 00:30:32,142 What do you say 515 00:30:32,177 --> 00:30:34,429 We have an old-fashioned Picnic in the park today? 516 00:30:34,846 --> 00:30:35,847 Cool. 517 00:30:37,057 --> 00:30:38,440 What's gotten into you? 518 00:30:38,475 --> 00:30:40,108 What? Is it a crime For a man 519 00:30:40,143 --> 00:30:42,479 To wanna spend A little time with his family? 520 00:30:45,983 --> 00:30:47,380 What's that smell? 521 00:30:47,415 --> 00:30:48,777 That's my eggs. 522 00:30:53,240 --> 00:30:54,324 Daddy cooked Breakfast? 523 00:30:56,451 --> 00:30:58,620 Mom! Dad! Watch this! 524 00:31:00,247 --> 00:31:01,686 Boy, come on. 525 00:31:01,721 --> 00:31:03,125 Good dog. 526 00:31:07,629 --> 00:31:09,381 Hey. 527 00:31:10,090 --> 00:31:11,633 I love you so much. 528 00:31:18,473 --> 00:31:20,475 This isn't like you. 529 00:31:21,685 --> 00:31:22,894 How long have We been married? 530 00:31:22,929 --> 00:31:24,479 Um... 531 00:31:24,938 --> 00:31:27,899 And in all that time, Have you ever Once kissed me in public? 532 00:31:27,934 --> 00:31:30,402 Or suggested a picnic In the middle of the week? 533 00:31:30,437 --> 00:31:31,570 It's... 534 00:31:33,238 --> 00:31:34,788 If i didn't Know you better, 535 00:31:34,823 --> 00:31:36,783 I'd say you were feeli Ng guilty about something 536 00:31:36,818 --> 00:31:39,202 Hey! What's that Supposed to mean? 537 00:31:44,791 --> 00:31:46,300 I don't know 538 00:31:46,335 --> 00:31:49,630 Whatever it is, i'm gonna Stop complaining about it. 539 00:31:51,256 --> 00:31:52,799 Come on, Give it back, boy. 540 00:31:52,966 --> 00:31:55,865 You're spoiling us, You know that? 541 00:31:55,900 --> 00:31:58,729 A picnic in the park. Dinner out. 542 00:31:58,764 --> 00:32:01,266 I guess this is what They mean by quality time. 543 00:32:01,683 --> 00:32:04,019 Does this mean You'll be able to come To my recital on saturday? 544 00:32:04,054 --> 00:32:05,235 You bet i will. 545 00:32:05,270 --> 00:32:07,147 I wouldn't miss That for the i world, 546 00:32:11,652 --> 00:32:14,488 I think i'm gonn A have the penne. How about you? 547 00:32:14,523 --> 00:32:15,822 Sounds good to me. 548 00:32:17,115 --> 00:32:18,325 Wait, is that blood? 549 00:32:18,659 --> 00:32:19,791 What? 550 00:32:19,826 --> 00:32:21,411 Jim, your gums Are bleeding. 551 00:32:26,291 --> 00:32:27,966 It's nothin'. 552 00:32:28,001 --> 00:32:29,586 You know what? It's, um... 553 00:32:30,003 --> 00:32:32,443 I bet you it's just That flu medication I've been takin'. 554 00:32:32,478 --> 00:32:34,883 What kind of flu Medication makes you bleed like that? 555 00:32:35,300 --> 00:32:37,386 Angie, it's nothing. 556 00:32:44,977 --> 00:32:46,061 What're you gonna have? 557 00:32:46,436 --> 00:32:47,980 Sweetheart, What are you gonna have? 558 00:32:48,480 --> 00:32:49,940 Try something. 559 00:32:52,401 --> 00:32:53,527 Half a hamburger 560 00:32:53,562 --> 00:32:54,618 Yeah. 561 00:32:54,653 --> 00:32:55,946 And then Have half a salad. 562 00:32:56,446 --> 00:32:57,114 Ok 563 00:33:04,329 --> 00:33:05,831 Hi. Olympian workout. 564 00:33:05,866 --> 00:33:06,922 Hello. 565 00:33:06,957 --> 00:33:11,169 This is det. Roger maynard Of the 6th precinct. 566 00:33:11,378 --> 00:33:12,462 We're investigating A hit and run 567 00:33:13,005 --> 00:33:15,757 That possibly involves A member of your club. 568 00:33:15,792 --> 00:33:17,801 Drives a vintage mustang, 569 00:33:18,260 --> 00:33:22,014 Plate number r-b-z-9-7-2. 570 00:33:23,849 --> 00:33:26,184 I'm going to need A full name and address. 571 00:33:26,219 --> 00:33:27,769 Could you hold on a second? 572 00:33:28,020 --> 00:33:29,604 Yes, i'll wait. 573 00:33:39,323 --> 00:33:40,866 I poured you some wine. 574 00:33:40,901 --> 00:33:42,200 Thanks. 575 00:33:51,460 --> 00:33:52,836 You know, 576 00:33:54,463 --> 00:33:56,965 I know i've been A big disappointment to you. 577 00:33:57,000 --> 00:33:58,557 No, don't, please. 578 00:33:58,592 --> 00:34:00,927 It's just that, If i could do it all again, 579 00:34:00,962 --> 00:34:02,346 I'd do it differently. 580 00:34:02,381 --> 00:34:04,563 What do you mean? 581 00:34:04,598 --> 00:34:07,851 I've just gotten a wake up Call lately, i guess. 582 00:34:08,894 --> 00:34:10,854 You talked to charlie. 583 00:34:11,355 --> 00:34:14,483 Well, what did you Tell charlie? 584 00:34:14,983 --> 00:34:17,778 I just needed a should Er to cry on, that's all. 585 00:34:19,029 --> 00:34:20,947 Charlie's a good listener. 586 00:34:21,782 --> 00:34:23,533 I guess i deserved it. 587 00:34:23,568 --> 00:34:25,285 God knows, i haven't been. 588 00:34:26,578 --> 00:34:28,413 But you know in All these years, 589 00:34:28,448 --> 00:34:30,248 I've never Stopped loving you. 590 00:34:34,336 --> 00:34:37,422 My god! Your skin! 591 00:34:37,457 --> 00:34:38,857 What happened? 592 00:34:38,892 --> 00:34:40,258 It's nothing. 593 00:34:42,219 --> 00:34:43,393 It was an accident At the lab. 594 00:34:43,428 --> 00:34:45,013 Will you please Just tell me the truth? 595 00:34:45,347 --> 00:34:46,980 Angie, it's all right. 596 00:34:47,015 --> 00:34:49,017 But your story Keeps on changing. 597 00:34:49,434 --> 00:34:51,103 Please, just tell me 598 00:34:52,980 --> 00:34:54,940 My god, You're hurt. 599 00:34:57,109 --> 00:34:59,361 There was a spill Yesterday at the lab. 600 00:34:59,820 --> 00:35:02,280 A chemical spill, And i got burned, 601 00:35:02,315 --> 00:35:04,164 And... 602 00:35:04,199 --> 00:35:05,784 It made me feel Pretty sick, 603 00:35:06,326 --> 00:35:09,037 But it-- it'll all be Out of my system In a few days, 604 00:35:09,072 --> 00:35:11,873 They tell me, And that's the truth, angie. 605 00:35:13,542 --> 00:35:15,335 I promise you. 606 00:36:59,831 --> 00:37:01,124 Szigetti! 607 00:37:08,965 --> 00:37:10,550 Put your hands up. 608 00:37:25,732 --> 00:37:27,449 Do i know you? 609 00:37:27,484 --> 00:37:29,861 So how does it feel To be on the wrong Side of a gun? 610 00:37:33,865 --> 00:37:35,450 Nah, you couldn't be. 611 00:37:39,204 --> 00:37:40,893 Not after the hit You took. 612 00:37:40,928 --> 00:37:42,582 Life is full of surprises. 613 00:37:46,670 --> 00:37:49,068 You should always Finish what you start. 614 00:37:49,103 --> 00:37:51,466 Come on, man. You don't wanna do this. 615 00:37:51,501 --> 00:37:53,093 But i do. 616 00:38:01,852 --> 00:38:04,312 Now we're both dead. 617 00:38:37,078 --> 00:38:38,329 Jim! 618 00:38:40,331 --> 00:38:42,340 Am i glad to see you. 619 00:38:42,375 --> 00:38:45,545 I take it that means You weren't expecting me To be around. 620 00:38:45,580 --> 00:38:47,505 You better sit down For this. 621 00:38:47,540 --> 00:38:49,013 Sure. 622 00:38:49,048 --> 00:38:51,634 Whatever it is, Just tell me straight? 623 00:38:54,012 --> 00:38:56,264 You are not dying. 624 00:38:58,725 --> 00:38:59,934 Say that again. 625 00:39:00,310 --> 00:39:01,734 You're gonna be ok. 626 00:39:01,769 --> 00:39:04,230 I was up all night Verifying your test results, 627 00:39:04,265 --> 00:39:06,691 And every one of Our experimental protocols. 628 00:39:08,776 --> 00:39:11,661 So, what do you Call this? 629 00:39:11,696 --> 00:39:15,165 I call that your bod Y renewing itself. 630 00:39:15,200 --> 00:39:18,953 All the evidence is That your internal Systems are rebuilding. 631 00:39:21,664 --> 00:39:24,125 I don't understand. I mean, reynolds, 632 00:39:24,375 --> 00:39:26,384 He fell apart right In front of our eyes. 633 00:39:26,419 --> 00:39:29,339 Reynolds was frozen when we put him Through the s.m.r. 634 00:39:29,374 --> 00:39:32,091 Jim, everything we've done Has been predicated 635 00:39:32,126 --> 00:39:36,102 On rejuvenating tissues After freezing. 636 00:39:36,137 --> 00:39:39,390 No, we tried reviving Dead cells that hadn't Been super-cooled. 637 00:39:39,891 --> 00:39:41,024 We never even got close. 638 00:39:41,059 --> 00:39:43,811 We never had the benef It of human testing. 639 00:39:43,846 --> 00:39:46,564 The animal experiments Must have led us astray. 640 00:39:46,599 --> 00:39:47,853 But cell damage? 641 00:39:47,888 --> 00:39:49,108 Organ damage? 642 00:39:49,442 --> 00:39:50,575 That's been arrested. 643 00:39:50,610 --> 00:39:51,861 The pendulum is Swinging back. 644 00:39:52,278 --> 00:39:53,244 You're healing. 645 00:39:53,279 --> 00:39:56,491 You have every prospect For a normal life. 646 00:40:02,413 --> 00:40:03,623 Angie! 647 00:40:05,166 --> 00:40:06,000 Angie. 648 00:40:06,459 --> 00:40:08,002 Did you forget Something? 649 00:40:08,037 --> 00:40:09,295 I'm alive. 650 00:40:11,714 --> 00:40:13,216 What are you Talking about? 651 00:40:13,716 --> 00:40:15,301 Come here, Sweetheart. 652 00:40:15,677 --> 00:40:17,178 What? 653 00:40:28,898 --> 00:40:30,907 What? 654 00:40:30,942 --> 00:40:33,153 I couldn't tell You before, 655 00:40:33,528 --> 00:40:35,488 But i thought i was dying. 656 00:40:35,780 --> 00:40:37,532 My god. My god. 657 00:40:38,074 --> 00:40:39,408 No, no, It's all right. 658 00:40:39,443 --> 00:40:41,490 It's all right. I'm not. 659 00:40:41,525 --> 00:40:43,503 It was a false alarm. 660 00:40:43,538 --> 00:40:46,291 I knew you were holding Back something, 661 00:40:46,326 --> 00:40:47,625 But you're all right? 662 00:40:47,660 --> 00:40:48,977 You promise? 663 00:40:49,012 --> 00:40:50,295 Scout's honor. 664 00:40:55,884 --> 00:40:58,643 I'm so glad it happened. 665 00:40:58,678 --> 00:41:00,680 There's so much I want to give to you. 666 00:41:00,715 --> 00:41:03,475 All i have ever Wanted was you. 667 00:41:09,105 --> 00:41:11,149 James houghton? 668 00:41:11,184 --> 00:41:11,858 Yes? 669 00:41:12,317 --> 00:41:13,491 Det. Walter broder 670 00:41:13,526 --> 00:41:15,361 I'm here to place You under arrest. 671 00:41:15,396 --> 00:41:17,363 What's this about, jim? 672 00:41:18,281 --> 00:41:19,372 No. 673 00:41:19,407 --> 00:41:21,499 No, obviously There's been a mistake. 674 00:41:21,534 --> 00:41:23,877 We have 3 witnesses That saw you gun down. 675 00:41:23,912 --> 00:41:26,706 One anthony szigetti Outside his home at 3 a.m. This morning, 676 00:41:26,741 --> 00:41:27,874 Then drive away. 677 00:41:28,041 --> 00:41:30,147 License plate and Your description both match. 678 00:41:30,182 --> 00:41:32,253 No, that can't be true. He was here with me. 679 00:41:32,288 --> 00:41:33,803 Tell them, jim. 680 00:41:33,838 --> 00:41:36,216 We found your wall Et in his apartment. 681 00:41:36,549 --> 00:41:39,385 The man robbed you, And you hunted him down And killed him. 682 00:41:39,420 --> 00:41:40,560 No. 683 00:41:40,595 --> 00:41:43,306 You don't understand. You see, he was a murderer. 684 00:41:43,341 --> 00:41:45,099 Then you admit Killing him? 685 00:41:46,726 --> 00:41:47,477 My god. 686 00:41:47,894 --> 00:41:49,103 Who did he murder? 687 00:41:52,440 --> 00:41:55,318 This isn't gonna Make any sense to you at all. 688 00:41:56,486 --> 00:41:57,654 Let's go dr. Houghton. 689 00:41:57,821 --> 00:41:59,871 No, please, wait. 690 00:41:59,906 --> 00:42:02,617 You see, He deserved to die. 691 00:42:02,652 --> 00:42:05,418 He, he-- he shot me! 692 00:42:05,453 --> 00:42:08,540 Here, you take A look for yourself! 693 00:42:12,585 --> 00:42:14,170 It's healed. 694 00:42:15,839 --> 00:42:17,799 It's healed, It was the s.m.r. 695 00:42:17,834 --> 00:42:19,516 S.m.r.? 696 00:42:19,551 --> 00:42:20,948 I hope you've got a good lawyer, 697 00:42:20,983 --> 00:42:22,345 'Cause judges In this district 698 00:42:22,595 --> 00:42:24,264 Don't take too kindly To vigilantes. 699 00:42:24,299 --> 00:42:26,266 Well, what can They do to me? 700 00:42:26,558 --> 00:42:27,727 You get convicted, 701 00:42:27,984 --> 00:42:29,361 You just might Spend the rest of Your life in prison. 702 00:42:29,527 --> 00:42:31,279 No! The rest of my life? 703 00:42:31,314 --> 00:42:32,072 My god! 704 00:42:32,489 --> 00:42:33,849 No, no, please! You've gotta listen to me! 705 00:42:33,884 --> 00:42:35,680 You see, i was murdered. 706 00:42:35,715 --> 00:42:37,534 And then i was-- I was brought back to life. 707 00:42:37,535 --> 00:42:39,638 I mean, i couldn't let him Get away with that. 708 00:42:39,673 --> 00:42:42,333 You see, he shot me! I mean, the man killed me! 709 00:42:42,368 --> 00:42:44,994 If we measure How much we value life, 710 00:42:45,085 --> 00:42:48,046 Solely by Our dread of dying, 711 00:42:48,204 --> 00:42:50,120 Then it may well be 712 00:42:50,155 --> 00:42:53,171 That we have no sense of Its value at all. 48758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.