Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,459 --> 00:00:05,759
"Karl
2
00:00:07,026 --> 00:00:10,026
"is a good
3
00:00:12,759 --> 00:00:15,892
"B-O-Y,"
4
00:00:18,526 --> 00:00:19,859
"Boy,"
5
00:00:19,892 --> 00:00:22,926
Very nice, Karl,
6
00:00:22,959 --> 00:00:26,492
But, remember how
we make our "b's",
7
00:00:26,526 --> 00:00:30,692
It's a straight line down,
and a circle to the right,
8
00:00:30,726 --> 00:00:32,359
See? There you go,
9
00:00:33,892 --> 00:00:35,859
Looky here, Rose,
10
00:00:35,892 --> 00:00:37,426
You finished the whole page!
11
00:00:37,459 --> 00:00:38,826
That's very good, Willy,
12
00:00:38,859 --> 00:00:40,226
She liked mine better!
13
00:00:40,259 --> 00:00:42,992
Willy,
Don't pay him no mind, Karl,
14
00:00:43,026 --> 00:00:44,192
He's just a big show-off,
15
00:00:45,359 --> 00:00:46,359
That's my ride,
16
00:00:52,859 --> 00:00:54,692
Hey, Rose,
17
00:00:56,959 --> 00:00:57,959
I made this,
18
00:00:59,392 --> 00:01:00,426
It's for you,
19
00:01:00,959 --> 00:01:02,259
Thank you,
20
00:01:06,192 --> 00:01:07,726
That's so sweet,
21
00:01:07,759 --> 00:01:09,059
Thank you, Karl,
22
00:01:10,526 --> 00:01:11,826
Okay,
23
00:01:11,859 --> 00:01:13,426
I've got to go,
See you tomorrow?
24
00:01:27,559 --> 00:01:28,759
Come on, Karl,
25
00:01:28,792 --> 00:01:29,992
You're gonna be late for work,
26
00:02:22,459 --> 00:02:23,559
Put the mop away, Karl,
27
00:02:25,226 --> 00:02:26,626
You don't have to
clean up today,
28
00:02:28,959 --> 00:02:30,126
Listen to me carefully,
29
00:02:31,726 --> 00:02:34,259
I'm going to give you
something today, Karl,
30
00:02:35,426 --> 00:02:37,759
Something wonderful,
31
00:02:39,426 --> 00:02:40,926
I'm going to give you
32
00:02:41,392 --> 00:02:42,892
a new mind,
33
00:02:44,426 --> 00:02:45,426
You'll still be Karl,
34
00:02:46,092 --> 00:02:48,559
but better,
35
00:02:48,592 --> 00:02:51,859
You'll be able to do things
you've only dreamed of,
36
00:02:53,026 --> 00:02:55,926
It'll be like having
an extra mind,
37
00:02:57,459 --> 00:02:58,992
My mind,
38
00:02:59,026 --> 00:03:01,359
Don't you need it?
39
00:03:01,392 --> 00:03:03,759
No,
40
00:03:04,459 --> 00:03:06,059
The truth is I don't,
41
00:03:06,392 --> 00:03:08,926
I'm dying, Karl,
42
00:03:08,959 --> 00:03:11,359
But I don't want all
this to die with me,
43
00:03:12,426 --> 00:03:13,859
I don't want you to die,
44
00:03:13,892 --> 00:03:16,326
Then help me, Karl,
45
00:03:16,359 --> 00:03:19,359
Help me to live on, through you,
46
00:03:20,459 --> 00:03:23,059
This is good, Karl,
47
00:03:23,092 --> 00:03:24,292
Believe me,
48
00:03:25,926 --> 00:03:27,892
You want to be smart, don't you?
49
00:03:27,926 --> 00:03:29,926
Rose likes someone who's smart,
50
00:03:31,026 --> 00:03:32,159
All right,
51
00:03:34,126 --> 00:03:38,092
Just watch how I
put on the machine,
52
00:03:38,959 --> 00:03:41,926
When I'm done, you'll put it on
53
00:03:41,959 --> 00:03:44,559
and press the green button,
54
00:03:46,559 --> 00:03:47,826
No, Will it hurt?
55
00:03:47,859 --> 00:03:50,392
It won't hurt you, Karl,
I promise,
56
00:03:50,426 --> 00:03:53,992
Remember, Karl,
no matter what happens to me,
57
00:03:54,026 --> 00:03:56,326
and how bad it looks,
58
00:03:56,359 --> 00:04:01,192
you've got to put on the
machine and press
the green button,
59
00:04:01,226 --> 00:04:02,892
You remember that, Karl,
60
00:04:03,859 --> 00:04:05,059
Press the button,
61
00:04:10,692 --> 00:04:11,926
Goodbye, my friend,
62
00:04:49,259 --> 00:04:50,259
Dr, Valerian?
63
00:04:52,126 --> 00:04:53,726
Dr, Valerian!
No!
64
00:04:54,759 --> 00:04:55,759
No!
65
00:05:20,559 --> 00:05:22,126
Press
the button...
66
00:06:20,459 --> 00:06:23,159
There is nothing wrong
with your television,
67
00:06:23,192 --> 00:06:26,192
Do not attempt
to adjust the picture,
68
00:06:26,226 --> 00:06:29,059
We are now controlling
the transmission,
69
00:06:29,092 --> 00:06:33,092
We control the horizontal
and the vertical,
70
00:06:33,126 --> 00:06:36,192
We can deluge you
with a thousand channels
71
00:06:36,226 --> 00:06:40,059
or expand one single image
to crystal clarity
72
00:06:41,092 --> 00:06:42,292
and beyond,
73
00:06:43,026 --> 00:06:44,859
We can shape your vision
74
00:06:44,892 --> 00:06:48,326
to anything our imagination
can conceive,
75
00:06:48,359 --> 00:06:50,592
For the next hour,
76
00:06:50,626 --> 00:06:54,359
we will control
all that you see and hear,
77
00:07:06,392 --> 00:07:10,192
You are about to experience
the awe and mystery
78
00:07:10,226 --> 00:07:13,192
which reaches from
the deepest inner mind
79
00:07:13,226 --> 00:07:17,051
to The Outer Limits.
80
00:07:21,332 --> 00:07:27,032
It is only human to
dream of rising above
one's limitations,
81
00:07:27,065 --> 00:07:30,499
But what if we had the power
to instantly acquire the
82
00:07:30,532 --> 00:07:33,365
qualities that we
envy in others?
83
00:07:33,399 --> 00:07:36,299
Would it bring real fulfillment,
84
00:07:36,332 --> 00:07:38,532
or a hunger that can
never be filled?
85
00:07:40,999 --> 00:07:43,599
- Two pin-sized burn marks,
one on each temple,
- Yeah,
86
00:07:44,599 --> 00:07:45,599
You want my guess?
87
00:07:46,665 --> 00:07:50,199
I'd say the man fried his brain,
88
00:07:56,232 --> 00:07:57,232
Let me see if I got this,
89
00:07:58,099 --> 00:07:59,499
You arrive after 4:00,
90
00:08:00,165 --> 00:08:02,165
and he's already dead?
91
00:08:02,199 --> 00:08:06,365
I poked him and he didn't
move, so I called 9-1-1,
92
00:08:09,065 --> 00:08:11,745
Can you think of any reason
why he would use this
machine on himself?
93
00:08:13,265 --> 00:08:15,032
Maybe because he
knew he was dying,
94
00:08:17,265 --> 00:08:18,799
He told you he was dying?
95
00:08:18,832 --> 00:08:20,532
Pancreatic cancer,
heavily metastasized,
96
00:08:24,065 --> 00:08:25,232
Um...
97
00:08:26,332 --> 00:08:29,232
Check, Check with his doctor,
98
00:08:29,265 --> 00:08:30,332
You know, at the hospital,
99
00:08:41,765 --> 00:08:43,499
Rose,
100
00:08:43,532 --> 00:08:44,699
I gotta talk to you,
101
00:08:44,732 --> 00:08:46,065
What is it, Louise?
102
00:08:46,099 --> 00:08:47,332
Karl, he's acting real funny,
103
00:08:47,365 --> 00:08:48,832
You hear that?
How do you mean?
104
00:08:50,065 --> 00:08:51,565
It's beautiful,
105
00:08:51,599 --> 00:08:53,199
It's Bach, if I'm not mistaken,
106
00:08:53,232 --> 00:08:54,565
It's Karl, Rose,
107
00:08:56,732 --> 00:08:59,199
If it's bothering you,
just have him turn
down the radio,
108
00:08:59,232 --> 00:09:02,365
Karl's playing that music
on some kind of a keyboard,
109
00:09:04,832 --> 00:09:06,499
God,
110
00:09:06,532 --> 00:09:09,532
I had no idea our Karl
was a savant,
111
00:09:13,699 --> 00:09:14,765
Hello, Miss Rose,
112
00:09:19,899 --> 00:09:21,165
Hi, Karl,
113
00:09:21,199 --> 00:09:22,932
Your music was lovely,
114
00:09:23,832 --> 00:09:24,999
Yeah,
115
00:09:25,032 --> 00:09:26,532
No, I thought it sucked eggs,
116
00:09:26,565 --> 00:09:28,065
That's not nice, Willy,
117
00:09:28,099 --> 00:09:29,899
He's just jealous,
118
00:09:29,932 --> 00:09:31,399
I am not!
119
00:09:31,432 --> 00:09:32,732
Calm down, Willy!
120
00:09:32,765 --> 00:09:33,832
Am not!
121
00:09:33,865 --> 00:09:34,865
It's okay,
122
00:09:38,499 --> 00:09:39,665
Pretty ring, is it new?
123
00:09:40,832 --> 00:09:41,999
It's from my fiancee,
124
00:09:42,032 --> 00:09:44,665
I bet he's rich,
125
00:09:44,699 --> 00:09:47,565
Must have cost like
five zillion dollars,
126
00:09:47,599 --> 00:09:49,265
Are you getting married?
127
00:09:50,499 --> 00:09:51,499
That's the rumor,
128
00:09:54,199 --> 00:09:56,119
Come on, why don't we get
started on our lessons?
129
00:10:01,865 --> 00:10:02,865
Come on,
130
00:10:21,865 --> 00:10:23,199
Who the hell are you?
131
00:10:23,232 --> 00:10:25,932
I'm Karl, I work
for Dr, Valerian,
132
00:10:26,565 --> 00:10:27,732
Valerian's dead,
133
00:10:27,765 --> 00:10:28,932
I know that,
134
00:10:29,665 --> 00:10:30,732
I'm William Talbot,
135
00:10:30,765 --> 00:10:32,165
I know that too,
136
00:10:32,199 --> 00:10:34,565
What are you doing
with those papers?
137
00:10:34,599 --> 00:10:35,999
I'm just taking
what belongs to me,
138
00:10:36,932 --> 00:10:38,065
To you?
139
00:10:38,099 --> 00:10:40,665
Who do you think
paid for all this?
140
00:10:40,699 --> 00:10:43,208
I poured close to half a
million into the ravings
of that lunatic,
141
00:10:43,232 --> 00:10:45,499
the least I can do is salvage
the wreckage,
142
00:10:50,532 --> 00:10:51,765
Maybe you can help me, Karl,
143
00:10:53,532 --> 00:10:54,699
I just clean up,
144
00:10:58,432 --> 00:11:01,665
Your boss, he was working
on an electronic device,
145
00:11:01,699 --> 00:11:04,665
a smaller version of this
prototype here,
146
00:11:04,699 --> 00:11:08,965
He showed it to me once,
It fit in a small case, maybe
20 inches wide,
147
00:11:08,999 --> 00:11:10,899
I'm just the janitor,
148
00:11:11,732 --> 00:11:12,865
Idiot,
149
00:11:14,165 --> 00:11:15,685
It's gotta be here somewhere,
150
00:11:16,732 --> 00:11:17,932
It's all he ever talked about,
151
00:11:35,032 --> 00:11:36,299
You shouldn't be doing that,
152
00:11:36,332 --> 00:11:37,332
There it is!
153
00:11:43,199 --> 00:11:44,899
Yes,
154
00:11:44,932 --> 00:11:46,612
Maybe this won't be
a total loss after all,
155
00:11:48,499 --> 00:11:49,975
I'll send my people
over for the rest of it,
156
00:11:49,999 --> 00:11:52,732
No! No! No!
157
00:11:52,765 --> 00:11:55,165
Hey! Get out of my way!
Get out of my way!
158
00:11:55,932 --> 00:11:57,399
Damn it!
No!
159
00:11:57,432 --> 00:12:00,032
No! Stop it!
That's Dr, Valerian's!
160
00:12:00,065 --> 00:12:01,199
Rot in hell,
161
00:12:01,232 --> 00:12:03,965
I'm gonna tell!
I'm gonna tell!
162
00:12:03,999 --> 00:12:07,165
You can't take that!
You can't take it,
163
00:12:07,199 --> 00:12:08,199
Screw off, moron!
164
00:12:09,232 --> 00:12:10,232
You can't take it!
165
00:12:11,365 --> 00:12:13,832
No! No!
166
00:12:17,332 --> 00:12:19,532
I didn't...
167
00:12:19,565 --> 00:12:21,232
I didn't mean to...
168
00:12:21,265 --> 00:12:22,599
I didn't...
169
00:12:24,232 --> 00:12:25,399
It's okay,
170
00:12:26,165 --> 00:12:27,165
It's okay, Karl,
171
00:12:28,332 --> 00:12:29,532
It's not your fault,
172
00:12:29,565 --> 00:12:30,665
It's not your fault,
173
00:12:32,932 --> 00:12:35,399
Maybe... Maybe
it was meant to be,
174
00:13:19,265 --> 00:13:20,265
Okay.
175
00:13:43,665 --> 00:13:44,765
Hi...
176
00:13:46,565 --> 00:13:47,665
Yep,
177
00:13:50,832 --> 00:13:53,199
Yes, this is Karl Durand,
178
00:13:53,232 --> 00:13:55,365
and I'd like to open
up a trading account,
179
00:13:58,065 --> 00:14:03,032
Stocks, commodities, options
mostly, Out of the money
calls and puts?
180
00:14:03,065 --> 00:14:06,199
And I'll be funding those with
municipal bearer bonds,
181
00:14:06,232 --> 00:14:08,299
$100,000 to start off with,
182
00:14:08,332 --> 00:14:12,699
Okay, I want to buy
500 contracts,
Oscillator Technologies,
183
00:14:14,999 --> 00:14:17,832
Oscillator, that trades on
CBOE, right?
184
00:14:17,865 --> 00:14:20,699
Exercise price of $60,
expiring next month,
185
00:14:20,732 --> 00:14:23,232
I'll send my man by this
afternoon with the bonds,
186
00:14:23,265 --> 00:14:24,565
Let's make some money, shall we?
187
00:14:25,865 --> 00:14:26,865
Okay, bye.
188
00:14:43,320 --> 00:14:44,787
You're not really reading that,
189
00:14:45,987 --> 00:14:47,187
Yeah, right!
190
00:14:47,220 --> 00:14:48,920
You don't have
a brain in your head,
191
00:14:50,420 --> 00:14:51,720
I have three,
192
00:14:51,753 --> 00:14:54,187
One, two, three,
193
00:14:54,220 --> 00:14:56,087
Karl,
194
00:14:56,120 --> 00:14:57,753
this just came for
you in the mail,
195
00:15:11,953 --> 00:15:12,953
Is it porno?
196
00:15:20,453 --> 00:15:21,453
Hello, Karl,
197
00:15:22,453 --> 00:15:24,420
If all has gone well,
198
00:15:24,453 --> 00:15:28,620
you'll be watching this with
part of me inside you,
199
00:15:28,653 --> 00:15:32,220
I pray that I haven't
saddled you with too
great a responsibility,
200
00:15:32,253 --> 00:15:34,753
But if my theories were correct,
201
00:15:34,787 --> 00:15:36,553
we'll both have made history,
202
00:15:38,387 --> 00:15:39,953
When the time is right,
203
00:15:39,987 --> 00:15:41,720
we'll share our triumph
with the world,
204
00:15:42,920 --> 00:15:45,420
I'm counting on you, Karl,
205
00:15:45,453 --> 00:15:47,487
to continue recording
206
00:15:48,720 --> 00:15:50,820
the progress of our experiment,
207
00:15:52,587 --> 00:15:56,253
If I'm right, you took the
video equipment home with you,
208
00:15:57,720 --> 00:15:58,820
What do you know,
209
00:16:12,253 --> 00:16:13,487
Experiment log, day three,
210
00:16:15,587 --> 00:16:19,453
It would be incredible
enough only to document
that the mind transport
211
00:16:19,487 --> 00:16:21,620
device has proven
itself a success,
212
00:16:21,653 --> 00:16:23,920
But something has happened
213
00:16:23,953 --> 00:16:27,720
which makes the experiment
all the more remarkable,
214
00:16:29,753 --> 00:16:32,087
Sorry, Dr, V, but I...
215
00:16:32,720 --> 00:16:34,053
I took on a new consciousness,
216
00:16:34,953 --> 00:16:36,853
I assimilated someone else,
217
00:16:36,887 --> 00:16:38,753
Somebody... Somebody you know,
218
00:16:39,653 --> 00:16:41,887
William Talbot,
219
00:16:41,920 --> 00:16:44,953
Self-loathing has never had
a more literal meaning,
220
00:16:44,987 --> 00:16:46,953
The feelings are mutual,
Ha, ha, ha!
221
00:16:46,987 --> 00:16:50,753
That was him,
if you hadn't guessed,
222
00:16:50,787 --> 00:16:54,353
As you can see,
it's not just his brain power
that I've absorbed,
223
00:16:54,387 --> 00:16:58,153
Talbot himself surfaces
every so often, the
same as with you, Dr, V,
224
00:17:00,320 --> 00:17:04,120
The amazing thing is his
brain was subsumed
225
00:17:04,153 --> 00:17:06,553
in the minutes after his
accidental death...
226
00:17:06,587 --> 00:17:08,953
Accident, my ass!
227
00:17:08,987 --> 00:17:11,020
You just wanted to use
your machine on me,
228
00:17:11,053 --> 00:17:15,720
The ability of the device to
transfer the mind's contents
229
00:17:15,753 --> 00:17:21,020
postmortem, in the few
minutes that the brain
cells are still alive
230
00:17:21,053 --> 00:17:24,187
is something that
you had theorized,
231
00:17:24,220 --> 00:17:26,153
but now we proved it,
232
00:17:26,920 --> 00:17:29,020
Now we proved it,
233
00:17:29,053 --> 00:17:32,287
We're now three individuals
living in a single body,
234
00:17:32,320 --> 00:17:36,620
We share knowledge, memories
both long and short-term,
235
00:17:36,653 --> 00:17:39,953
and motor skills, and most
of the time I'm in charge,
236
00:17:42,220 --> 00:17:43,553
Pretty neat?
237
00:17:45,820 --> 00:17:49,920
This all falls well within the
bounds of the experiment's
predicted results,
238
00:18:00,720 --> 00:18:03,453
Well done, Karl, Rest now,
239
00:18:19,253 --> 00:18:23,687
I feel you slipping away,
Dr, Valerian,
240
00:18:23,720 --> 00:18:26,563
Hey, what do you say we hit
the Castaway for a drink,
take in a strip show and
241
00:18:26,587 --> 00:18:28,353
plan my next stock manipulation,
242
00:18:29,820 --> 00:18:31,620
This is too perfect,
243
00:18:31,653 --> 00:18:35,020
I can break the law
and hide out in the
body of an imbecile,
244
00:18:36,153 --> 00:18:38,887
No! None of that!
245
00:18:39,653 --> 00:18:41,620
All I want is Rose,
246
00:18:43,253 --> 00:18:44,953
Karl loves Rose,
247
00:18:48,753 --> 00:18:49,787
Who's there?
248
00:18:51,087 --> 00:18:52,487
Karl, this is Detective Landers
249
00:18:54,053 --> 00:18:55,387
Just a minute,
250
00:19:05,753 --> 00:19:07,287
Detective,
251
00:19:07,320 --> 00:19:09,120
Yeah, just a couple of
questions have come up,
252
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
Is now a good time?
253
00:19:13,487 --> 00:19:15,220
Okay, I guess,
254
00:19:18,487 --> 00:19:21,787
Does the name William Talbot
mean anything to you?
255
00:19:23,653 --> 00:19:24,920
I heard something about it,
256
00:19:24,953 --> 00:19:26,913
It's that businessman that
you found in the trunk?
257
00:19:30,220 --> 00:19:33,287
I... I read... I saw it on the
Channel 6 News,
258
00:19:34,553 --> 00:19:36,520
Live... Live Five,
259
00:19:36,553 --> 00:19:38,553
"All news, every morning,"
260
00:19:38,587 --> 00:19:40,420
Yeah, That's right, exactly,
261
00:19:40,453 --> 00:19:44,520
You see, he died in
exactly the same way
as Dr, Valerian did,
262
00:19:44,553 --> 00:19:47,387
Did the... Did the
doctor know him?
263
00:19:47,420 --> 00:19:50,887
No, not that I'm aware of,
264
00:19:50,920 --> 00:19:52,620
Karl?
265
00:19:55,487 --> 00:19:57,587
We found this notebook,
266
00:19:57,620 --> 00:19:59,420
In the alley outside the lab,
267
00:20:00,720 --> 00:20:01,953
Is this yours?
268
00:20:04,153 --> 00:20:05,920
Yeah, Mine?
269
00:20:05,953 --> 00:20:07,220
Are you kidding? No,
270
00:20:07,253 --> 00:20:10,453
Are you sure?
No,
271
00:20:10,487 --> 00:20:13,229
Were there any kids there,
at the lab? Did you see
anybody in the alley
272
00:20:13,253 --> 00:20:15,387
with their grand kids,
at the doctor?
273
00:20:15,420 --> 00:20:17,687
Maybe a neighborhood kid?
274
00:20:17,720 --> 00:20:21,420
Yeah, a neighborhood
kid I was helping with
his homework,
275
00:20:21,453 --> 00:20:22,453
He forgot it,
276
00:20:25,720 --> 00:20:28,220
Neighborhood kids,
277
00:20:28,253 --> 00:20:29,596
Is there anything else
you want to tell me, Karl?
278
00:20:29,620 --> 00:20:30,620
No,
279
00:20:30,920 --> 00:20:32,087
No,
280
00:20:33,287 --> 00:20:34,447
If I have any more questions?
281
00:20:35,287 --> 00:20:36,887
I can come back, right?
282
00:20:36,920 --> 00:20:38,120
Yeah, I guess,
283
00:20:42,587 --> 00:20:43,753
Thanks,
284
00:20:44,987 --> 00:20:48,287
These emerald pendants
are very popular,
285
00:20:48,320 --> 00:20:50,920
Rose would like that,
It's pretty,
286
00:20:52,987 --> 00:20:55,820
Can I ask what you were
thinking of spending
for this gift?
287
00:20:58,453 --> 00:20:59,453
Money,
288
00:21:27,587 --> 00:21:28,953
What are you doing here?
289
00:21:28,987 --> 00:21:30,420
I brought you some
cool presents,
290
00:21:31,287 --> 00:21:33,220
You shouldn't do that,
291
00:21:33,253 --> 00:21:34,887
Did Louise tell you
where I live?
292
00:21:34,920 --> 00:21:36,520
I... I looked in the office,
293
00:21:36,553 --> 00:21:37,920
Aren't you gonna open them?
294
00:21:43,620 --> 00:21:44,720
God,
295
00:21:45,820 --> 00:21:47,087
Where did you get this?
296
00:21:47,120 --> 00:21:49,220
I bought it,
I got earrings, too,
297
00:21:50,253 --> 00:21:51,320
Real diamonds,
298
00:21:53,087 --> 00:21:54,363
You don't have
the money for this,
299
00:21:54,387 --> 00:21:55,687
Yes, I do,
300
00:21:55,720 --> 00:21:59,253
Isolator Technology just split
two for one, I cashed out,
301
00:21:59,287 --> 00:22:02,327
Listen, Karl, I don't know
who put you up to this,
but you gotta take it back,
302
00:22:05,387 --> 00:22:07,620
But I bought it for you, Rose,
303
00:22:09,453 --> 00:22:10,553
I love you,
304
00:22:15,987 --> 00:22:17,253
I have a boyfriend,
305
00:22:17,720 --> 00:22:19,587
I'm gonna get married,
306
00:22:19,620 --> 00:22:22,420
He says what you feel for me
isn't love, it's gratitude,
307
00:22:22,453 --> 00:22:23,453
It's infatuation,
308
00:22:25,787 --> 00:22:27,520
I'm not... I'm not
good enough, right?
309
00:22:27,553 --> 00:22:30,787
No, that's not
what this is about,
310
00:22:30,820 --> 00:22:34,453
You tell me what you
want, I can be anything
that you want me to be,
311
00:22:34,487 --> 00:22:35,620
Okay, listen to me...
312
00:22:35,653 --> 00:22:36,920
I could change!
313
00:22:36,953 --> 00:22:39,787
I could be as good as he is,
I could...
314
00:22:39,820 --> 00:22:42,187
Stop it, Stop it,
315
00:22:42,220 --> 00:22:45,396
I don't know where you got
these things, but the last
thing that I want is for you
316
00:22:45,420 --> 00:22:47,887
to get in trouble because of me,
317
00:22:49,553 --> 00:22:52,120
I can't... I can't live
without you, Rose,
318
00:22:52,153 --> 00:22:54,087
I can't stop thinking about you,
319
00:22:54,120 --> 00:22:56,053
You need help,
320
00:22:56,087 --> 00:22:57,753
I'm gonna get somebody
to see you,
321
00:22:57,787 --> 00:22:59,787
No, it's not what you think,
322
00:22:59,820 --> 00:23:02,953
I do not have bipolar
disorder, my serotonin
levels are stable,
323
00:23:05,720 --> 00:23:08,720
I'm gonna call Louise,
I want you to go back to the
Claymore house right now,
324
00:23:14,887 --> 00:23:16,087
When will I see you?
325
00:23:17,787 --> 00:23:18,820
Goodbye,
326
00:24:17,494 --> 00:24:20,228
Now, we're almost done,
just a few more questions,
327
00:24:20,261 --> 00:24:22,728
That's a very interesting
construction, Karl,
328
00:24:22,761 --> 00:24:24,161
What do you call it?
329
00:24:25,861 --> 00:24:28,494
2- Methyl-hexahydroxy-p,
330
00:24:30,728 --> 00:24:32,494
Phone call for you, Karl,
331
00:24:32,528 --> 00:24:33,661
Who is it?
332
00:24:33,694 --> 00:24:34,994
It's your broker, Again,
333
00:24:37,061 --> 00:24:40,261
Thank you, Karl, that
should be it for today,
334
00:24:46,894 --> 00:24:48,528
It's my broker,
335
00:24:48,561 --> 00:24:50,004
I'd like to check
in on him in a few days,
336
00:24:50,028 --> 00:24:52,228
and in the meantime I'll be
talking to my colleagues
337
00:24:52,261 --> 00:24:55,228
and, um, looking at the
appropriate literature,
338
00:24:55,994 --> 00:24:57,161
Thank you,
339
00:24:57,194 --> 00:24:58,194
Thank you,
340
00:25:01,494 --> 00:25:03,694
Well?
341
00:25:03,728 --> 00:25:07,061
She wants us to keep a close
eye on Karl, let her know if
anything dramatic happens,
342
00:25:07,094 --> 00:25:11,494
More dramatic than his reading
level going from grade school
to graduate school overnight?
343
00:25:11,528 --> 00:25:14,828
Or him showing up on my
doorstep with thousands
of dollars of jewelery?
344
00:25:14,861 --> 00:25:15,861
I didn't mention that,
345
00:25:16,761 --> 00:25:17,894
Louise,
346
00:25:19,761 --> 00:25:22,461
He has no family and no money,
347
00:25:22,494 --> 00:25:24,128
They had to be stolen,
348
00:25:24,161 --> 00:25:26,194
I don't think you
can assume that,
349
00:25:26,228 --> 00:25:30,128
He's been getting calls from a
broker, Maybe he's turned into
a financial whiz, too,
350
00:25:30,161 --> 00:25:31,894
I like Karl as much as you do,
351
00:25:32,994 --> 00:25:34,328
But I gotta tell you,
352
00:25:35,528 --> 00:25:37,661
He's beginning to scare me,
353
00:25:37,694 --> 00:25:40,828
Experiment log, day five,
354
00:25:45,161 --> 00:25:50,061
I have to fight now to keep
Dr, Valerian present,
355
00:25:55,661 --> 00:25:58,628
The migraines
356
00:25:58,661 --> 00:26:02,894
are continuing, sometimes it
feels like my head's
gonna explode,
357
00:26:05,894 --> 00:26:09,161
I find... I find myself
358
00:26:09,194 --> 00:26:14,928
obsessed with learning
everything I can about the man
Rose is gonna marry,
359
00:26:16,261 --> 00:26:19,694
His name is Thomas
Langley Russell,
360
00:26:20,528 --> 00:26:22,161
He's a prize-winning poet,
361
00:26:25,694 --> 00:26:28,061
I always wanted to write,
362
00:26:30,194 --> 00:26:33,461
Jealousy, you
green-eyed monster,
363
00:26:33,494 --> 00:26:35,728
It seems to be devouring me,
364
00:26:37,494 --> 00:26:38,794
What does she want?
365
00:26:38,828 --> 00:26:40,828
Slow down, Karl,
366
00:26:40,861 --> 00:26:43,694
What does she want?
The words keep ringing
in my ears!
367
00:26:45,728 --> 00:26:46,894
Slow down, Karl,
368
00:26:47,894 --> 00:26:49,728
Slow down,
369
00:26:49,761 --> 00:26:52,728
If you love her, or you
don't want to scare her away,
370
00:26:52,761 --> 00:26:55,161
Shut up, old man!
This is all your fault!
371
00:26:55,194 --> 00:27:00,894
Dr, Valerian began
this experiment
372
00:27:00,928 --> 00:27:03,661
believing that I would be
the perfect subject
373
00:27:03,694 --> 00:27:06,028
because portions of my brain
374
00:27:06,728 --> 00:27:08,094
are supposedly dormant,
375
00:27:09,161 --> 00:27:12,028
Now, I wonder
376
00:27:12,061 --> 00:27:13,694
if it was ever vacant at all,
377
00:27:16,261 --> 00:27:21,094
Maybe... Maybe I've
inadvertently found the
seat of conscience,
378
00:27:23,028 --> 00:27:24,328
Maybe even the soul,
379
00:27:27,161 --> 00:27:31,194
How else could
I have sunk to such depths?
380
00:27:51,361 --> 00:27:52,628
What is it?
381
00:27:52,661 --> 00:27:54,494
Deep poet ruminations?
382
00:28:00,094 --> 00:28:01,228
If you must know,
383
00:28:02,394 --> 00:28:04,861
I was thinking of this,
384
00:28:04,894 --> 00:28:06,261
That's deep,
385
00:28:13,061 --> 00:28:15,028
A dirty mind is a terrible
thing to waste,
386
00:28:50,094 --> 00:28:51,894
How long has he been
a boarder here?
387
00:28:51,928 --> 00:28:56,861
After his aunt died, three
years ago, he became
a ward of the state,
388
00:28:56,894 --> 00:29:00,494
At first he was
institutionalized, Then they
realized he was ready for
389
00:29:00,528 --> 00:29:02,848
a transitional facility and he
came here to Claymore House,
390
00:29:03,661 --> 00:29:06,061
Yes!
Do you recognize this?
391
00:29:06,094 --> 00:29:07,694
It's Karl's workbook,
392
00:29:07,728 --> 00:29:09,994
Although, to tell
you the truth,
I think he's outgrown it,
393
00:29:10,028 --> 00:29:12,370
You think Karl's capable of
taking care of himself?
394
00:29:12,394 --> 00:29:14,528
I know that's
what he wants,
395
00:29:14,561 --> 00:29:17,161
He talks about moving soon,
getting a place of his own,
396
00:29:17,194 --> 00:29:18,828
Can he afford that?
397
00:29:18,861 --> 00:29:21,628
Actually, Karl's doing really
well for himself,
398
00:29:21,661 --> 00:29:23,828
Has his own stockbroker
and everything,
399
00:29:23,861 --> 00:29:24,861
Really?
400
00:29:25,994 --> 00:29:28,228
He's onto us, Karl,
401
00:29:28,261 --> 00:29:29,837
This isn't working for me,
because you're giving me the
402
00:29:29,861 --> 00:29:31,337
same information that
I got yesterday,
403
00:29:31,361 --> 00:29:32,828
I need more information,
404
00:29:32,861 --> 00:29:34,694
No, this is not good,
Hold on a second,
405
00:29:34,728 --> 00:29:38,161
The captain wants to know if
we made any progress
on the Valerian murders,
406
00:29:38,194 --> 00:29:40,834
Tell him we're working on it,
we'll have something
for him tomorrow,
407
00:29:40,861 --> 00:29:42,337
Lieutenant, phone call for you
on line two,
408
00:29:42,361 --> 00:29:45,294
Guy says he's got information
on the Talbot case,
409
00:29:45,328 --> 00:29:47,661
I gotta go, Landers,
410
00:29:47,694 --> 00:29:49,794
Wanna know how Talbot died?
411
00:29:49,828 --> 00:29:53,361
Meet me in the alley behind
the Castaway bar, 11:30,
412
00:30:01,994 --> 00:30:02,994
Hello?
413
00:30:31,494 --> 00:30:33,528
What do I... What do I do?
414
00:30:34,094 --> 00:30:35,361
What do I do?
415
00:30:37,761 --> 00:30:39,861
My father always said,
"Know your enemy,"
416
00:31:15,761 --> 00:31:17,794
"Bereft of all remembering,
417
00:31:17,828 --> 00:31:21,628
"the sound of breaking glass,
jagged shards of memory,
418
00:31:21,661 --> 00:31:25,494
"dissolving dreams in silence,
419
00:31:25,528 --> 00:31:30,794
"Cascading into dark,
strung like paper lanterns
across the void,
420
00:31:30,828 --> 00:31:35,461
"Gasping, spilling hot breath
from open mouth to open mouth,
421
00:31:35,494 --> 00:31:38,194
"Succor and warmth, with the
turning cries of last love,
422
00:31:38,228 --> 00:31:39,594
"everlasting love,
423
00:31:40,528 --> 00:31:41,561
"sharp dominion... "
424
00:31:43,494 --> 00:31:44,861
Garbage!
425
00:31:44,894 --> 00:31:47,061
It's beautiful,
How can you say that?
426
00:31:47,094 --> 00:31:49,134
How can you trust a critic
who's buffing the artist?
427
00:32:03,161 --> 00:32:04,428
I am such a fool,
428
00:32:06,061 --> 00:32:07,061
Forgive me?
429
00:32:14,561 --> 00:32:16,828
You are so delicious,
430
00:32:18,228 --> 00:32:20,361
When are we gonna
make it official?
431
00:32:20,394 --> 00:32:21,514
How official do you want it?
432
00:32:23,028 --> 00:32:24,028
I'm serious, Tom,
433
00:32:30,761 --> 00:32:32,194
Book tour's next month,
434
00:32:35,928 --> 00:32:37,494
You mean it?
As soon as it's over?
435
00:32:37,528 --> 00:32:38,888
It may be the only
thing I do mean,
436
00:32:40,194 --> 00:32:41,728
Why do I feel so worried?
437
00:32:44,328 --> 00:32:45,894
Think I'll backslide?
438
00:32:48,261 --> 00:32:49,541
I couldn't go through
that again,
439
00:32:53,061 --> 00:32:54,061
Finish your wine,
440
00:33:08,300 --> 00:33:09,467
She loves me,
441
00:33:12,467 --> 00:33:14,334
She loves me not,
442
00:33:16,134 --> 00:33:17,834
She loves me not,
443
00:33:20,067 --> 00:33:22,034
She loves Tom!
444
00:33:22,067 --> 00:33:23,567
Give it up, you moron!
445
00:33:25,800 --> 00:33:26,900
My head,
446
00:33:28,234 --> 00:33:32,067
It's getting too crowded
in here, just let me think!
447
00:33:32,100 --> 00:33:34,400
Notes, Tom, The experiment!
448
00:33:40,234 --> 00:33:42,467
Experiment log, day eight,
449
00:33:44,434 --> 00:33:47,334
Anxiety, stress overload,
450
00:33:48,567 --> 00:33:50,700
Third assimilated brain,
451
00:33:50,734 --> 00:33:52,400
What does that make,
three and a half?
452
00:33:52,434 --> 00:33:55,767
You blew it big time,
you killed a cop,
you half-wit!
453
00:33:55,800 --> 00:33:58,800
You know what they do to cop
killers? You're gonna get us
all put away!
454
00:33:58,834 --> 00:34:01,034
Some of us should be,
by the way,
455
00:34:01,067 --> 00:34:02,410
We're gonna make the best of
it, all right?
456
00:34:02,434 --> 00:34:04,310
We're alive right now, that's
all that really matters,
457
00:34:04,334 --> 00:34:05,867
Survival, Karl,
458
00:34:05,900 --> 00:34:07,600
Problems come up,
you deal with it!
459
00:34:07,634 --> 00:34:09,634
You don't know what the hell
you're talking about,
460
00:34:09,667 --> 00:34:11,934
He's a liar, Karl, don't
listen to anything he says,
461
00:34:11,967 --> 00:34:13,567
I should lock the
both of you up,
462
00:34:13,600 --> 00:34:15,900
I just want Rose to kiss me
the way she kisses him,
463
00:34:15,934 --> 00:34:18,634
Forget Rose!
She loves you not, remember?
464
00:34:18,667 --> 00:34:21,367
Besides, women like that
are a dime a dozen!
465
00:34:21,400 --> 00:34:24,234
Don't listen to him,
Karl would kill for
a woman like that,
466
00:34:24,267 --> 00:34:25,400
He already did,
467
00:34:25,434 --> 00:34:27,800
It's your life, Your life,
468
00:34:27,834 --> 00:34:29,867
You took our lives,
you pathetic piece of crap!
469
00:34:29,900 --> 00:34:32,067
Problem comes up,
you deal with it,
470
00:34:32,100 --> 00:34:34,234
Experiment log, day eight...
471
00:34:34,267 --> 00:34:36,967
That's bull, who gives a damn?
That's bull, who gives a damn?
472
00:34:37,000 --> 00:34:38,200
The experiment!
473
00:34:38,234 --> 00:34:40,967
Just relax, Karl, just relax,
One thought at a time,
474
00:34:41,000 --> 00:34:42,300
Just one thought
at a time, okay,
475
00:34:42,334 --> 00:34:44,800
If a problem comes up,
you deal with it,
476
00:34:44,834 --> 00:34:46,434
You deal with it,
477
00:34:46,467 --> 00:34:48,367
What's the problem?
What's the problem?
478
00:34:48,400 --> 00:34:49,900
What's the problem, Karl?
479
00:34:49,934 --> 00:34:51,700
What the hell's
the problem, Karl?
480
00:34:51,734 --> 00:34:53,567
What's the problem?
481
00:34:54,000 --> 00:34:55,834
Thomas!
482
00:34:56,767 --> 00:34:58,000
Thomas,
483
00:34:59,567 --> 00:35:00,800
Thomas,
484
00:35:02,267 --> 00:35:04,834
Thomas Langley Russell,
485
00:35:06,400 --> 00:35:09,134
The man Rose loves,
486
00:35:11,500 --> 00:35:13,167
She'll never love anyone else,
487
00:35:14,667 --> 00:35:17,934
It's not... It's not
Tom she loves,
488
00:35:17,967 --> 00:35:20,434
It's the way he is with her,
489
00:35:22,100 --> 00:35:24,767
It's his poetry,
490
00:35:30,334 --> 00:35:31,467
It's his mind,
491
00:35:34,667 --> 00:35:36,434
- Thomas Russell?
- Hello?
492
00:35:36,467 --> 00:35:38,467
This is the police, Yep?
493
00:35:38,500 --> 00:35:40,576
Lieutenant Landers,
There's been an accident,
a girl named Rose Ciotti,
494
00:35:40,600 --> 00:35:41,767
she asked me to call you,
495
00:35:43,334 --> 00:35:45,434
My God, is she all right?
496
00:35:45,467 --> 00:35:47,743
There's an ambulance on the
way, She says you're not far,
you should be able to be here
497
00:35:47,767 --> 00:35:49,667
before they are,
498
00:35:49,700 --> 00:35:51,976
It's the corner of 4th and
Pomerantz, in the parking lot
of the plating plant,
499
00:35:52,000 --> 00:35:53,920
Tell her to hold on, I'll...
500
00:36:15,767 --> 00:36:16,767
Rose?
501
00:36:17,634 --> 00:36:18,767
Damn,
502
00:36:25,767 --> 00:36:26,767
Whoa!
503
00:36:31,000 --> 00:36:32,100
God forgive us all,
504
00:37:14,334 --> 00:37:16,034
A signal between serifs,
505
00:37:16,067 --> 00:37:19,434
clumped in innocence,
a whispered trail of glory,
506
00:37:19,467 --> 00:37:22,734
Violence, pale, blush,
careening through
seven dawns,
507
00:37:22,767 --> 00:37:26,300
A single, fearsome twilight,
all of it speaking
a single name,
508
00:37:26,334 --> 00:37:28,400
Your name, Rose,
509
00:37:28,434 --> 00:37:31,200
Thomas, Thomas!
510
00:37:31,734 --> 00:37:34,134
"Rising spires
of fractured light,
511
00:37:34,167 --> 00:37:35,467
"lingering whole... "
512
00:37:35,500 --> 00:37:38,967
"Water-color bleeding,
reflections of a tender heart,
513
00:37:40,167 --> 00:37:42,900
"perfect heart,
Your heart, Rose,
514
00:37:43,934 --> 00:37:46,734
"You're the sadness, the
prophet,
515
00:37:46,767 --> 00:37:48,800
"the listless gatekeeper,
516
00:37:48,834 --> 00:37:52,234
"Teeming raptures
of heart and soul,
unspoken vigils of desire,
517
00:37:52,267 --> 00:37:54,034
"An icy hollow that
cannot be filled,
518
00:37:54,067 --> 00:37:57,634
"but for a perfect love,
your love, Rose,"
519
00:38:00,400 --> 00:38:01,467
Marry me, my Rose,
520
00:38:03,400 --> 00:38:05,767
Karl, this is crazy!
521
00:38:05,800 --> 00:38:09,267
What do you mean?
You don't like my poem?
522
00:38:09,300 --> 00:38:11,967
This is not your poem!
This is Thomas' poem!
523
00:38:12,000 --> 00:38:13,867
You don't understand,
I wrote that...
524
00:38:13,900 --> 00:38:14,967
Stop it, Karl!
525
00:38:15,000 --> 00:38:16,134
... every word of that,
526
00:38:16,167 --> 00:38:17,634
I did write that!
527
00:38:17,667 --> 00:38:19,400
Don't you think I know
Thomas' writing?
528
00:38:19,434 --> 00:38:23,267
For god's sakes, it's
even his handwriting, He left
the poem, you found it!
529
00:38:23,300 --> 00:38:24,700
No, that's not what happened!
530
00:38:24,734 --> 00:38:27,034
You have gone too far,
531
00:38:27,067 --> 00:38:30,267
If you ever come
back here again,
I am going to call the police!
532
00:38:30,300 --> 00:38:31,800
I want you to go!
533
00:38:31,834 --> 00:38:34,067
And I want you to marry me!
534
00:38:34,100 --> 00:38:36,700
I'm gonna change!
I'm gonna change, I'm gonna...
535
00:38:36,734 --> 00:38:40,400
You can love me, Rose,
if you would just take
the time to find out!
536
00:38:40,434 --> 00:38:41,534
Find out what!
537
00:38:41,567 --> 00:38:43,000
To find out who we...
538
00:38:43,400 --> 00:38:44,767
Who I am,
539
00:38:44,800 --> 00:38:45,834
Get out!
540
00:38:49,167 --> 00:38:50,467
I want you to go!
541
00:38:51,334 --> 00:38:52,900
For God's sakes, get out!
542
00:39:01,934 --> 00:39:03,267
I'll go,
543
00:39:03,300 --> 00:39:04,300
I'll go now, Rose,
544
00:39:05,100 --> 00:39:08,000
Karl, listen to me,
545
00:39:09,734 --> 00:39:10,900
I never meant to hurt you,
546
00:39:13,234 --> 00:39:16,467
I can forgive you for this,
I can help you, if you let me,
547
00:39:37,067 --> 00:39:39,800
Was gonna help me,
was gonna help me,
548
00:39:39,834 --> 00:39:43,467
She said she can love me,
She can,
549
00:39:45,834 --> 00:39:50,034
Drumbeats,
pounding relentlessly,
550
00:39:50,067 --> 00:39:51,167
Nowhere for you to go,
551
00:39:59,067 --> 00:40:01,000
Pounding relentlessly!
552
00:40:04,333 --> 00:40:05,500
Rose Ciotti?
553
00:40:05,933 --> 00:40:07,366
Yes?
554
00:40:07,400 --> 00:40:09,466
Police, Lieutenant
Krakowiak,
555
00:40:10,966 --> 00:40:12,400
What is it?
556
00:40:12,433 --> 00:40:13,833
I'm afraid I've got
some bad news,
557
00:40:17,633 --> 00:40:19,500
You hurt her, Thomas,
558
00:40:20,466 --> 00:40:23,600
She said she was gonna help me,
559
00:40:23,633 --> 00:40:26,800
and you closed the door,
dimmed the light,
560
00:40:26,833 --> 00:40:28,633
Stop whining!
561
00:40:28,666 --> 00:40:30,306
We don't need Rose,
we don't need anybody!
562
00:40:30,333 --> 00:40:33,533
We have it all,
money, power,
strength in numbers,
563
00:40:33,566 --> 00:40:36,233
There's always hope,
One day at a time,
564
00:40:36,266 --> 00:40:37,300
Take it easy, Karl,
565
00:40:37,333 --> 00:40:39,666
Focus, Focus,
566
00:40:40,566 --> 00:40:42,700
She can love you, Karl,
567
00:40:42,733 --> 00:40:45,433
Destroy the machine,
It was never
intended for this,
568
00:40:45,466 --> 00:40:48,633
Save yourself, life is a gift,
569
00:40:48,666 --> 00:40:51,600
It's a precious gift,
It's a curse!
570
00:40:52,333 --> 00:40:53,933
Dark, Comfortless,
571
00:40:53,966 --> 00:40:55,433
Dark! Comfortless!
572
00:40:55,466 --> 00:40:57,533
A smothering eternal night,
573
00:40:57,566 --> 00:40:59,966
A smothering eternal night,
574
00:41:00,000 --> 00:41:01,433
She's dimmed the light,
575
00:41:02,133 --> 00:41:03,700
Closed the door,
576
00:41:03,733 --> 00:41:05,533
... dimmed the light!
577
00:41:05,566 --> 00:41:08,066
She's closed the door,
578
00:41:15,466 --> 00:41:19,300
I'm sorry, ma'am, he's been
dead at least 12 hours,
579
00:41:19,333 --> 00:41:22,166
The coroner thinks he might
have hit the abutment
on the way down,
580
00:41:22,900 --> 00:41:24,500
He jumped?
581
00:41:26,266 --> 00:41:27,600
That's what we're going on,
582
00:41:28,800 --> 00:41:31,133
The body was only 100
yards from the bridge,
583
00:41:32,100 --> 00:41:33,466
God, Thomas,
584
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Thomas,
585
00:41:38,766 --> 00:41:39,766
No!
586
00:41:40,833 --> 00:41:41,933
No,
587
00:41:45,233 --> 00:41:47,400
No, No,
588
00:41:48,100 --> 00:41:49,333
I don't wanna die,
589
00:41:51,066 --> 00:41:52,066
We can work it out,
590
00:41:53,466 --> 00:41:55,900
There's always...
591
00:41:57,500 --> 00:42:00,866
No! Please,
592
00:42:00,900 --> 00:42:03,266
Please! Please!
593
00:42:08,000 --> 00:42:09,433
I really flattered myself,
594
00:42:11,300 --> 00:42:12,933
I thought I could save him,
595
00:42:14,466 --> 00:42:16,933
I thought marriage would
turn everything around,
596
00:42:17,566 --> 00:42:19,133
I wanna live,
597
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
I wanna live,
598
00:42:21,833 --> 00:42:24,466
Had he threatened something
like this before?
599
00:42:24,500 --> 00:42:26,233
Didn't you see the
scars on his wrist?
600
00:42:26,266 --> 00:42:28,766
- Do it, Karl,
- He'd attempted
suicide before,
601
00:42:28,800 --> 00:42:30,433
Three times, Goodbye,
602
00:42:31,133 --> 00:42:32,600
In the last year alone,
603
00:42:32,633 --> 00:42:34,266
Goodbye, my love,
604
00:42:37,266 --> 00:42:40,200
How easily we scorn what
fate has dealt us
605
00:42:40,233 --> 00:42:42,566
and dream of what it has not,
606
00:42:42,600 --> 00:42:46,966
Before we cast aside our lots,
it would be wise to remember
607
00:42:47,000 --> 00:42:50,766
that dreams have a way of
turning into nightmares.
43095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.