All language subtitles for The Outer Limits - 3x02 - Second Thoughts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,459 --> 00:00:05,759 "Karl 2 00:00:07,026 --> 00:00:10,026 "is a good 3 00:00:12,759 --> 00:00:15,892 "B-O-Y," 4 00:00:18,526 --> 00:00:19,859 "Boy," 5 00:00:19,892 --> 00:00:22,926 Very nice, Karl, 6 00:00:22,959 --> 00:00:26,492 But, remember how we make our "b's", 7 00:00:26,526 --> 00:00:30,692 It's a straight line down, and a circle to the right, 8 00:00:30,726 --> 00:00:32,359 See? There you go, 9 00:00:33,892 --> 00:00:35,859 Looky here, Rose, 10 00:00:35,892 --> 00:00:37,426 You finished the whole page! 11 00:00:37,459 --> 00:00:38,826 That's very good, Willy, 12 00:00:38,859 --> 00:00:40,226 She liked mine better! 13 00:00:40,259 --> 00:00:42,992 Willy, Don't pay him no mind, Karl, 14 00:00:43,026 --> 00:00:44,192 He's just a big show-off, 15 00:00:45,359 --> 00:00:46,359 That's my ride, 16 00:00:52,859 --> 00:00:54,692 Hey, Rose, 17 00:00:56,959 --> 00:00:57,959 I made this, 18 00:00:59,392 --> 00:01:00,426 It's for you, 19 00:01:00,959 --> 00:01:02,259 Thank you, 20 00:01:06,192 --> 00:01:07,726 That's so sweet, 21 00:01:07,759 --> 00:01:09,059 Thank you, Karl, 22 00:01:10,526 --> 00:01:11,826 Okay, 23 00:01:11,859 --> 00:01:13,426 I've got to go, See you tomorrow? 24 00:01:27,559 --> 00:01:28,759 Come on, Karl, 25 00:01:28,792 --> 00:01:29,992 You're gonna be late for work, 26 00:02:22,459 --> 00:02:23,559 Put the mop away, Karl, 27 00:02:25,226 --> 00:02:26,626 You don't have to clean up today, 28 00:02:28,959 --> 00:02:30,126 Listen to me carefully, 29 00:02:31,726 --> 00:02:34,259 I'm going to give you something today, Karl, 30 00:02:35,426 --> 00:02:37,759 Something wonderful, 31 00:02:39,426 --> 00:02:40,926 I'm going to give you 32 00:02:41,392 --> 00:02:42,892 a new mind, 33 00:02:44,426 --> 00:02:45,426 You'll still be Karl, 34 00:02:46,092 --> 00:02:48,559 but better, 35 00:02:48,592 --> 00:02:51,859 You'll be able to do things you've only dreamed of, 36 00:02:53,026 --> 00:02:55,926 It'll be like having an extra mind, 37 00:02:57,459 --> 00:02:58,992 My mind, 38 00:02:59,026 --> 00:03:01,359 Don't you need it? 39 00:03:01,392 --> 00:03:03,759 No, 40 00:03:04,459 --> 00:03:06,059 The truth is I don't, 41 00:03:06,392 --> 00:03:08,926 I'm dying, Karl, 42 00:03:08,959 --> 00:03:11,359 But I don't want all this to die with me, 43 00:03:12,426 --> 00:03:13,859 I don't want you to die, 44 00:03:13,892 --> 00:03:16,326 Then help me, Karl, 45 00:03:16,359 --> 00:03:19,359 Help me to live on, through you, 46 00:03:20,459 --> 00:03:23,059 This is good, Karl, 47 00:03:23,092 --> 00:03:24,292 Believe me, 48 00:03:25,926 --> 00:03:27,892 You want to be smart, don't you? 49 00:03:27,926 --> 00:03:29,926 Rose likes someone who's smart, 50 00:03:31,026 --> 00:03:32,159 All right, 51 00:03:34,126 --> 00:03:38,092 Just watch how I put on the machine, 52 00:03:38,959 --> 00:03:41,926 When I'm done, you'll put it on 53 00:03:41,959 --> 00:03:44,559 and press the green button, 54 00:03:46,559 --> 00:03:47,826 No, Will it hurt? 55 00:03:47,859 --> 00:03:50,392 It won't hurt you, Karl, I promise, 56 00:03:50,426 --> 00:03:53,992 Remember, Karl, no matter what happens to me, 57 00:03:54,026 --> 00:03:56,326 and how bad it looks, 58 00:03:56,359 --> 00:04:01,192 you've got to put on the machine and press the green button, 59 00:04:01,226 --> 00:04:02,892 You remember that, Karl, 60 00:04:03,859 --> 00:04:05,059 Press the button, 61 00:04:10,692 --> 00:04:11,926 Goodbye, my friend, 62 00:04:49,259 --> 00:04:50,259 Dr, Valerian? 63 00:04:52,126 --> 00:04:53,726 Dr, Valerian! No! 64 00:04:54,759 --> 00:04:55,759 No! 65 00:05:20,559 --> 00:05:22,126 Press the button... 66 00:06:20,459 --> 00:06:23,159 There is nothing wrong with your television, 67 00:06:23,192 --> 00:06:26,192 Do not attempt to adjust the picture, 68 00:06:26,226 --> 00:06:29,059 We are now controlling the transmission, 69 00:06:29,092 --> 00:06:33,092 We control the horizontal and the vertical, 70 00:06:33,126 --> 00:06:36,192 We can deluge you with a thousand channels 71 00:06:36,226 --> 00:06:40,059 or expand one single image to crystal clarity 72 00:06:41,092 --> 00:06:42,292 and beyond, 73 00:06:43,026 --> 00:06:44,859 We can shape your vision 74 00:06:44,892 --> 00:06:48,326 to anything our imagination can conceive, 75 00:06:48,359 --> 00:06:50,592 For the next hour, 76 00:06:50,626 --> 00:06:54,359 we will control all that you see and hear, 77 00:07:06,392 --> 00:07:10,192 You are about to experience the awe and mystery 78 00:07:10,226 --> 00:07:13,192 which reaches from the deepest inner mind 79 00:07:13,226 --> 00:07:17,051 to The Outer Limits. 80 00:07:21,332 --> 00:07:27,032 It is only human to dream of rising above one's limitations, 81 00:07:27,065 --> 00:07:30,499 But what if we had the power to instantly acquire the 82 00:07:30,532 --> 00:07:33,365 qualities that we envy in others? 83 00:07:33,399 --> 00:07:36,299 Would it bring real fulfillment, 84 00:07:36,332 --> 00:07:38,532 or a hunger that can never be filled? 85 00:07:40,999 --> 00:07:43,599 - Two pin-sized burn marks, one on each temple, - Yeah, 86 00:07:44,599 --> 00:07:45,599 You want my guess? 87 00:07:46,665 --> 00:07:50,199 I'd say the man fried his brain, 88 00:07:56,232 --> 00:07:57,232 Let me see if I got this, 89 00:07:58,099 --> 00:07:59,499 You arrive after 4:00, 90 00:08:00,165 --> 00:08:02,165 and he's already dead? 91 00:08:02,199 --> 00:08:06,365 I poked him and he didn't move, so I called 9-1-1, 92 00:08:09,065 --> 00:08:11,745 Can you think of any reason why he would use this machine on himself? 93 00:08:13,265 --> 00:08:15,032 Maybe because he knew he was dying, 94 00:08:17,265 --> 00:08:18,799 He told you he was dying? 95 00:08:18,832 --> 00:08:20,532 Pancreatic cancer, heavily metastasized, 96 00:08:24,065 --> 00:08:25,232 Um... 97 00:08:26,332 --> 00:08:29,232 Check, Check with his doctor, 98 00:08:29,265 --> 00:08:30,332 You know, at the hospital, 99 00:08:41,765 --> 00:08:43,499 Rose, 100 00:08:43,532 --> 00:08:44,699 I gotta talk to you, 101 00:08:44,732 --> 00:08:46,065 What is it, Louise? 102 00:08:46,099 --> 00:08:47,332 Karl, he's acting real funny, 103 00:08:47,365 --> 00:08:48,832 You hear that? How do you mean? 104 00:08:50,065 --> 00:08:51,565 It's beautiful, 105 00:08:51,599 --> 00:08:53,199 It's Bach, if I'm not mistaken, 106 00:08:53,232 --> 00:08:54,565 It's Karl, Rose, 107 00:08:56,732 --> 00:08:59,199 If it's bothering you, just have him turn down the radio, 108 00:08:59,232 --> 00:09:02,365 Karl's playing that music on some kind of a keyboard, 109 00:09:04,832 --> 00:09:06,499 God, 110 00:09:06,532 --> 00:09:09,532 I had no idea our Karl was a savant, 111 00:09:13,699 --> 00:09:14,765 Hello, Miss Rose, 112 00:09:19,899 --> 00:09:21,165 Hi, Karl, 113 00:09:21,199 --> 00:09:22,932 Your music was lovely, 114 00:09:23,832 --> 00:09:24,999 Yeah, 115 00:09:25,032 --> 00:09:26,532 No, I thought it sucked eggs, 116 00:09:26,565 --> 00:09:28,065 That's not nice, Willy, 117 00:09:28,099 --> 00:09:29,899 He's just jealous, 118 00:09:29,932 --> 00:09:31,399 I am not! 119 00:09:31,432 --> 00:09:32,732 Calm down, Willy! 120 00:09:32,765 --> 00:09:33,832 Am not! 121 00:09:33,865 --> 00:09:34,865 It's okay, 122 00:09:38,499 --> 00:09:39,665 Pretty ring, is it new? 123 00:09:40,832 --> 00:09:41,999 It's from my fiancee, 124 00:09:42,032 --> 00:09:44,665 I bet he's rich, 125 00:09:44,699 --> 00:09:47,565 Must have cost like five zillion dollars, 126 00:09:47,599 --> 00:09:49,265 Are you getting married? 127 00:09:50,499 --> 00:09:51,499 That's the rumor, 128 00:09:54,199 --> 00:09:56,119 Come on, why don't we get started on our lessons? 129 00:10:01,865 --> 00:10:02,865 Come on, 130 00:10:21,865 --> 00:10:23,199 Who the hell are you? 131 00:10:23,232 --> 00:10:25,932 I'm Karl, I work for Dr, Valerian, 132 00:10:26,565 --> 00:10:27,732 Valerian's dead, 133 00:10:27,765 --> 00:10:28,932 I know that, 134 00:10:29,665 --> 00:10:30,732 I'm William Talbot, 135 00:10:30,765 --> 00:10:32,165 I know that too, 136 00:10:32,199 --> 00:10:34,565 What are you doing with those papers? 137 00:10:34,599 --> 00:10:35,999 I'm just taking what belongs to me, 138 00:10:36,932 --> 00:10:38,065 To you? 139 00:10:38,099 --> 00:10:40,665 Who do you think paid for all this? 140 00:10:40,699 --> 00:10:43,208 I poured close to half a million into the ravings of that lunatic, 141 00:10:43,232 --> 00:10:45,499 the least I can do is salvage the wreckage, 142 00:10:50,532 --> 00:10:51,765 Maybe you can help me, Karl, 143 00:10:53,532 --> 00:10:54,699 I just clean up, 144 00:10:58,432 --> 00:11:01,665 Your boss, he was working on an electronic device, 145 00:11:01,699 --> 00:11:04,665 a smaller version of this prototype here, 146 00:11:04,699 --> 00:11:08,965 He showed it to me once, It fit in a small case, maybe 20 inches wide, 147 00:11:08,999 --> 00:11:10,899 I'm just the janitor, 148 00:11:11,732 --> 00:11:12,865 Idiot, 149 00:11:14,165 --> 00:11:15,685 It's gotta be here somewhere, 150 00:11:16,732 --> 00:11:17,932 It's all he ever talked about, 151 00:11:35,032 --> 00:11:36,299 You shouldn't be doing that, 152 00:11:36,332 --> 00:11:37,332 There it is! 153 00:11:43,199 --> 00:11:44,899 Yes, 154 00:11:44,932 --> 00:11:46,612 Maybe this won't be a total loss after all, 155 00:11:48,499 --> 00:11:49,975 I'll send my people over for the rest of it, 156 00:11:49,999 --> 00:11:52,732 No! No! No! 157 00:11:52,765 --> 00:11:55,165 Hey! Get out of my way! Get out of my way! 158 00:11:55,932 --> 00:11:57,399 Damn it! No! 159 00:11:57,432 --> 00:12:00,032 No! Stop it! That's Dr, Valerian's! 160 00:12:00,065 --> 00:12:01,199 Rot in hell, 161 00:12:01,232 --> 00:12:03,965 I'm gonna tell! I'm gonna tell! 162 00:12:03,999 --> 00:12:07,165 You can't take that! You can't take it, 163 00:12:07,199 --> 00:12:08,199 Screw off, moron! 164 00:12:09,232 --> 00:12:10,232 You can't take it! 165 00:12:11,365 --> 00:12:13,832 No! No! 166 00:12:17,332 --> 00:12:19,532 I didn't... 167 00:12:19,565 --> 00:12:21,232 I didn't mean to... 168 00:12:21,265 --> 00:12:22,599 I didn't... 169 00:12:24,232 --> 00:12:25,399 It's okay, 170 00:12:26,165 --> 00:12:27,165 It's okay, Karl, 171 00:12:28,332 --> 00:12:29,532 It's not your fault, 172 00:12:29,565 --> 00:12:30,665 It's not your fault, 173 00:12:32,932 --> 00:12:35,399 Maybe... Maybe it was meant to be, 174 00:13:19,265 --> 00:13:20,265 Okay. 175 00:13:43,665 --> 00:13:44,765 Hi... 176 00:13:46,565 --> 00:13:47,665 Yep, 177 00:13:50,832 --> 00:13:53,199 Yes, this is Karl Durand, 178 00:13:53,232 --> 00:13:55,365 and I'd like to open up a trading account, 179 00:13:58,065 --> 00:14:03,032 Stocks, commodities, options mostly, Out of the money calls and puts? 180 00:14:03,065 --> 00:14:06,199 And I'll be funding those with municipal bearer bonds, 181 00:14:06,232 --> 00:14:08,299 $100,000 to start off with, 182 00:14:08,332 --> 00:14:12,699 Okay, I want to buy 500 contracts, Oscillator Technologies, 183 00:14:14,999 --> 00:14:17,832 Oscillator, that trades on CBOE, right? 184 00:14:17,865 --> 00:14:20,699 Exercise price of $60, expiring next month, 185 00:14:20,732 --> 00:14:23,232 I'll send my man by this afternoon with the bonds, 186 00:14:23,265 --> 00:14:24,565 Let's make some money, shall we? 187 00:14:25,865 --> 00:14:26,865 Okay, bye. 188 00:14:43,320 --> 00:14:44,787 You're not really reading that, 189 00:14:45,987 --> 00:14:47,187 Yeah, right! 190 00:14:47,220 --> 00:14:48,920 You don't have a brain in your head, 191 00:14:50,420 --> 00:14:51,720 I have three, 192 00:14:51,753 --> 00:14:54,187 One, two, three, 193 00:14:54,220 --> 00:14:56,087 Karl, 194 00:14:56,120 --> 00:14:57,753 this just came for you in the mail, 195 00:15:11,953 --> 00:15:12,953 Is it porno? 196 00:15:20,453 --> 00:15:21,453 Hello, Karl, 197 00:15:22,453 --> 00:15:24,420 If all has gone well, 198 00:15:24,453 --> 00:15:28,620 you'll be watching this with part of me inside you, 199 00:15:28,653 --> 00:15:32,220 I pray that I haven't saddled you with too great a responsibility, 200 00:15:32,253 --> 00:15:34,753 But if my theories were correct, 201 00:15:34,787 --> 00:15:36,553 we'll both have made history, 202 00:15:38,387 --> 00:15:39,953 When the time is right, 203 00:15:39,987 --> 00:15:41,720 we'll share our triumph with the world, 204 00:15:42,920 --> 00:15:45,420 I'm counting on you, Karl, 205 00:15:45,453 --> 00:15:47,487 to continue recording 206 00:15:48,720 --> 00:15:50,820 the progress of our experiment, 207 00:15:52,587 --> 00:15:56,253 If I'm right, you took the video equipment home with you, 208 00:15:57,720 --> 00:15:58,820 What do you know, 209 00:16:12,253 --> 00:16:13,487 Experiment log, day three, 210 00:16:15,587 --> 00:16:19,453 It would be incredible enough only to document that the mind transport 211 00:16:19,487 --> 00:16:21,620 device has proven itself a success, 212 00:16:21,653 --> 00:16:23,920 But something has happened 213 00:16:23,953 --> 00:16:27,720 which makes the experiment all the more remarkable, 214 00:16:29,753 --> 00:16:32,087 Sorry, Dr, V, but I... 215 00:16:32,720 --> 00:16:34,053 I took on a new consciousness, 216 00:16:34,953 --> 00:16:36,853 I assimilated someone else, 217 00:16:36,887 --> 00:16:38,753 Somebody... Somebody you know, 218 00:16:39,653 --> 00:16:41,887 William Talbot, 219 00:16:41,920 --> 00:16:44,953 Self-loathing has never had a more literal meaning, 220 00:16:44,987 --> 00:16:46,953 The feelings are mutual, Ha, ha, ha! 221 00:16:46,987 --> 00:16:50,753 That was him, if you hadn't guessed, 222 00:16:50,787 --> 00:16:54,353 As you can see, it's not just his brain power that I've absorbed, 223 00:16:54,387 --> 00:16:58,153 Talbot himself surfaces every so often, the same as with you, Dr, V, 224 00:17:00,320 --> 00:17:04,120 The amazing thing is his brain was subsumed 225 00:17:04,153 --> 00:17:06,553 in the minutes after his accidental death... 226 00:17:06,587 --> 00:17:08,953 Accident, my ass! 227 00:17:08,987 --> 00:17:11,020 You just wanted to use your machine on me, 228 00:17:11,053 --> 00:17:15,720 The ability of the device to transfer the mind's contents 229 00:17:15,753 --> 00:17:21,020 postmortem, in the few minutes that the brain cells are still alive 230 00:17:21,053 --> 00:17:24,187 is something that you had theorized, 231 00:17:24,220 --> 00:17:26,153 but now we proved it, 232 00:17:26,920 --> 00:17:29,020 Now we proved it, 233 00:17:29,053 --> 00:17:32,287 We're now three individuals living in a single body, 234 00:17:32,320 --> 00:17:36,620 We share knowledge, memories both long and short-term, 235 00:17:36,653 --> 00:17:39,953 and motor skills, and most of the time I'm in charge, 236 00:17:42,220 --> 00:17:43,553 Pretty neat? 237 00:17:45,820 --> 00:17:49,920 This all falls well within the bounds of the experiment's predicted results, 238 00:18:00,720 --> 00:18:03,453 Well done, Karl, Rest now, 239 00:18:19,253 --> 00:18:23,687 I feel you slipping away, Dr, Valerian, 240 00:18:23,720 --> 00:18:26,563 Hey, what do you say we hit the Castaway for a drink, take in a strip show and 241 00:18:26,587 --> 00:18:28,353 plan my next stock manipulation, 242 00:18:29,820 --> 00:18:31,620 This is too perfect, 243 00:18:31,653 --> 00:18:35,020 I can break the law and hide out in the body of an imbecile, 244 00:18:36,153 --> 00:18:38,887 No! None of that! 245 00:18:39,653 --> 00:18:41,620 All I want is Rose, 246 00:18:43,253 --> 00:18:44,953 Karl loves Rose, 247 00:18:48,753 --> 00:18:49,787 Who's there? 248 00:18:51,087 --> 00:18:52,487 Karl, this is Detective Landers 249 00:18:54,053 --> 00:18:55,387 Just a minute, 250 00:19:05,753 --> 00:19:07,287 Detective, 251 00:19:07,320 --> 00:19:09,120 Yeah, just a couple of questions have come up, 252 00:19:10,420 --> 00:19:11,420 Is now a good time? 253 00:19:13,487 --> 00:19:15,220 Okay, I guess, 254 00:19:18,487 --> 00:19:21,787 Does the name William Talbot mean anything to you? 255 00:19:23,653 --> 00:19:24,920 I heard something about it, 256 00:19:24,953 --> 00:19:26,913 It's that businessman that you found in the trunk? 257 00:19:30,220 --> 00:19:33,287 I... I read... I saw it on the Channel 6 News, 258 00:19:34,553 --> 00:19:36,520 Live... Live Five, 259 00:19:36,553 --> 00:19:38,553 "All news, every morning," 260 00:19:38,587 --> 00:19:40,420 Yeah, That's right, exactly, 261 00:19:40,453 --> 00:19:44,520 You see, he died in exactly the same way as Dr, Valerian did, 262 00:19:44,553 --> 00:19:47,387 Did the... Did the doctor know him? 263 00:19:47,420 --> 00:19:50,887 No, not that I'm aware of, 264 00:19:50,920 --> 00:19:52,620 Karl? 265 00:19:55,487 --> 00:19:57,587 We found this notebook, 266 00:19:57,620 --> 00:19:59,420 In the alley outside the lab, 267 00:20:00,720 --> 00:20:01,953 Is this yours? 268 00:20:04,153 --> 00:20:05,920 Yeah, Mine? 269 00:20:05,953 --> 00:20:07,220 Are you kidding? No, 270 00:20:07,253 --> 00:20:10,453 Are you sure? No, 271 00:20:10,487 --> 00:20:13,229 Were there any kids there, at the lab? Did you see anybody in the alley 272 00:20:13,253 --> 00:20:15,387 with their grand kids, at the doctor? 273 00:20:15,420 --> 00:20:17,687 Maybe a neighborhood kid? 274 00:20:17,720 --> 00:20:21,420 Yeah, a neighborhood kid I was helping with his homework, 275 00:20:21,453 --> 00:20:22,453 He forgot it, 276 00:20:25,720 --> 00:20:28,220 Neighborhood kids, 277 00:20:28,253 --> 00:20:29,596 Is there anything else you want to tell me, Karl? 278 00:20:29,620 --> 00:20:30,620 No, 279 00:20:30,920 --> 00:20:32,087 No, 280 00:20:33,287 --> 00:20:34,447 If I have any more questions? 281 00:20:35,287 --> 00:20:36,887 I can come back, right? 282 00:20:36,920 --> 00:20:38,120 Yeah, I guess, 283 00:20:42,587 --> 00:20:43,753 Thanks, 284 00:20:44,987 --> 00:20:48,287 These emerald pendants are very popular, 285 00:20:48,320 --> 00:20:50,920 Rose would like that, It's pretty, 286 00:20:52,987 --> 00:20:55,820 Can I ask what you were thinking of spending for this gift? 287 00:20:58,453 --> 00:20:59,453 Money, 288 00:21:27,587 --> 00:21:28,953 What are you doing here? 289 00:21:28,987 --> 00:21:30,420 I brought you some cool presents, 290 00:21:31,287 --> 00:21:33,220 You shouldn't do that, 291 00:21:33,253 --> 00:21:34,887 Did Louise tell you where I live? 292 00:21:34,920 --> 00:21:36,520 I... I looked in the office, 293 00:21:36,553 --> 00:21:37,920 Aren't you gonna open them? 294 00:21:43,620 --> 00:21:44,720 God, 295 00:21:45,820 --> 00:21:47,087 Where did you get this? 296 00:21:47,120 --> 00:21:49,220 I bought it, I got earrings, too, 297 00:21:50,253 --> 00:21:51,320 Real diamonds, 298 00:21:53,087 --> 00:21:54,363 You don't have the money for this, 299 00:21:54,387 --> 00:21:55,687 Yes, I do, 300 00:21:55,720 --> 00:21:59,253 Isolator Technology just split two for one, I cashed out, 301 00:21:59,287 --> 00:22:02,327 Listen, Karl, I don't know who put you up to this, but you gotta take it back, 302 00:22:05,387 --> 00:22:07,620 But I bought it for you, Rose, 303 00:22:09,453 --> 00:22:10,553 I love you, 304 00:22:15,987 --> 00:22:17,253 I have a boyfriend, 305 00:22:17,720 --> 00:22:19,587 I'm gonna get married, 306 00:22:19,620 --> 00:22:22,420 He says what you feel for me isn't love, it's gratitude, 307 00:22:22,453 --> 00:22:23,453 It's infatuation, 308 00:22:25,787 --> 00:22:27,520 I'm not... I'm not good enough, right? 309 00:22:27,553 --> 00:22:30,787 No, that's not what this is about, 310 00:22:30,820 --> 00:22:34,453 You tell me what you want, I can be anything that you want me to be, 311 00:22:34,487 --> 00:22:35,620 Okay, listen to me... 312 00:22:35,653 --> 00:22:36,920 I could change! 313 00:22:36,953 --> 00:22:39,787 I could be as good as he is, I could... 314 00:22:39,820 --> 00:22:42,187 Stop it, Stop it, 315 00:22:42,220 --> 00:22:45,396 I don't know where you got these things, but the last thing that I want is for you 316 00:22:45,420 --> 00:22:47,887 to get in trouble because of me, 317 00:22:49,553 --> 00:22:52,120 I can't... I can't live without you, Rose, 318 00:22:52,153 --> 00:22:54,087 I can't stop thinking about you, 319 00:22:54,120 --> 00:22:56,053 You need help, 320 00:22:56,087 --> 00:22:57,753 I'm gonna get somebody to see you, 321 00:22:57,787 --> 00:22:59,787 No, it's not what you think, 322 00:22:59,820 --> 00:23:02,953 I do not have bipolar disorder, my serotonin levels are stable, 323 00:23:05,720 --> 00:23:08,720 I'm gonna call Louise, I want you to go back to the Claymore house right now, 324 00:23:14,887 --> 00:23:16,087 When will I see you? 325 00:23:17,787 --> 00:23:18,820 Goodbye, 326 00:24:17,494 --> 00:24:20,228 Now, we're almost done, just a few more questions, 327 00:24:20,261 --> 00:24:22,728 That's a very interesting construction, Karl, 328 00:24:22,761 --> 00:24:24,161 What do you call it? 329 00:24:25,861 --> 00:24:28,494 2- Methyl-hexahydroxy-p, 330 00:24:30,728 --> 00:24:32,494 Phone call for you, Karl, 331 00:24:32,528 --> 00:24:33,661 Who is it? 332 00:24:33,694 --> 00:24:34,994 It's your broker, Again, 333 00:24:37,061 --> 00:24:40,261 Thank you, Karl, that should be it for today, 334 00:24:46,894 --> 00:24:48,528 It's my broker, 335 00:24:48,561 --> 00:24:50,004 I'd like to check in on him in a few days, 336 00:24:50,028 --> 00:24:52,228 and in the meantime I'll be talking to my colleagues 337 00:24:52,261 --> 00:24:55,228 and, um, looking at the appropriate literature, 338 00:24:55,994 --> 00:24:57,161 Thank you, 339 00:24:57,194 --> 00:24:58,194 Thank you, 340 00:25:01,494 --> 00:25:03,694 Well? 341 00:25:03,728 --> 00:25:07,061 She wants us to keep a close eye on Karl, let her know if anything dramatic happens, 342 00:25:07,094 --> 00:25:11,494 More dramatic than his reading level going from grade school to graduate school overnight? 343 00:25:11,528 --> 00:25:14,828 Or him showing up on my doorstep with thousands of dollars of jewelery? 344 00:25:14,861 --> 00:25:15,861 I didn't mention that, 345 00:25:16,761 --> 00:25:17,894 Louise, 346 00:25:19,761 --> 00:25:22,461 He has no family and no money, 347 00:25:22,494 --> 00:25:24,128 They had to be stolen, 348 00:25:24,161 --> 00:25:26,194 I don't think you can assume that, 349 00:25:26,228 --> 00:25:30,128 He's been getting calls from a broker, Maybe he's turned into a financial whiz, too, 350 00:25:30,161 --> 00:25:31,894 I like Karl as much as you do, 351 00:25:32,994 --> 00:25:34,328 But I gotta tell you, 352 00:25:35,528 --> 00:25:37,661 He's beginning to scare me, 353 00:25:37,694 --> 00:25:40,828 Experiment log, day five, 354 00:25:45,161 --> 00:25:50,061 I have to fight now to keep Dr, Valerian present, 355 00:25:55,661 --> 00:25:58,628 The migraines 356 00:25:58,661 --> 00:26:02,894 are continuing, sometimes it feels like my head's gonna explode, 357 00:26:05,894 --> 00:26:09,161 I find... I find myself 358 00:26:09,194 --> 00:26:14,928 obsessed with learning everything I can about the man Rose is gonna marry, 359 00:26:16,261 --> 00:26:19,694 His name is Thomas Langley Russell, 360 00:26:20,528 --> 00:26:22,161 He's a prize-winning poet, 361 00:26:25,694 --> 00:26:28,061 I always wanted to write, 362 00:26:30,194 --> 00:26:33,461 Jealousy, you green-eyed monster, 363 00:26:33,494 --> 00:26:35,728 It seems to be devouring me, 364 00:26:37,494 --> 00:26:38,794 What does she want? 365 00:26:38,828 --> 00:26:40,828 Slow down, Karl, 366 00:26:40,861 --> 00:26:43,694 What does she want? The words keep ringing in my ears! 367 00:26:45,728 --> 00:26:46,894 Slow down, Karl, 368 00:26:47,894 --> 00:26:49,728 Slow down, 369 00:26:49,761 --> 00:26:52,728 If you love her, or you don't want to scare her away, 370 00:26:52,761 --> 00:26:55,161 Shut up, old man! This is all your fault! 371 00:26:55,194 --> 00:27:00,894 Dr, Valerian began this experiment 372 00:27:00,928 --> 00:27:03,661 believing that I would be the perfect subject 373 00:27:03,694 --> 00:27:06,028 because portions of my brain 374 00:27:06,728 --> 00:27:08,094 are supposedly dormant, 375 00:27:09,161 --> 00:27:12,028 Now, I wonder 376 00:27:12,061 --> 00:27:13,694 if it was ever vacant at all, 377 00:27:16,261 --> 00:27:21,094 Maybe... Maybe I've inadvertently found the seat of conscience, 378 00:27:23,028 --> 00:27:24,328 Maybe even the soul, 379 00:27:27,161 --> 00:27:31,194 How else could I have sunk to such depths? 380 00:27:51,361 --> 00:27:52,628 What is it? 381 00:27:52,661 --> 00:27:54,494 Deep poet ruminations? 382 00:28:00,094 --> 00:28:01,228 If you must know, 383 00:28:02,394 --> 00:28:04,861 I was thinking of this, 384 00:28:04,894 --> 00:28:06,261 That's deep, 385 00:28:13,061 --> 00:28:15,028 A dirty mind is a terrible thing to waste, 386 00:28:50,094 --> 00:28:51,894 How long has he been a boarder here? 387 00:28:51,928 --> 00:28:56,861 After his aunt died, three years ago, he became a ward of the state, 388 00:28:56,894 --> 00:29:00,494 At first he was institutionalized, Then they realized he was ready for 389 00:29:00,528 --> 00:29:02,848 a transitional facility and he came here to Claymore House, 390 00:29:03,661 --> 00:29:06,061 Yes! Do you recognize this? 391 00:29:06,094 --> 00:29:07,694 It's Karl's workbook, 392 00:29:07,728 --> 00:29:09,994 Although, to tell you the truth, I think he's outgrown it, 393 00:29:10,028 --> 00:29:12,370 You think Karl's capable of taking care of himself? 394 00:29:12,394 --> 00:29:14,528 I know that's what he wants, 395 00:29:14,561 --> 00:29:17,161 He talks about moving soon, getting a place of his own, 396 00:29:17,194 --> 00:29:18,828 Can he afford that? 397 00:29:18,861 --> 00:29:21,628 Actually, Karl's doing really well for himself, 398 00:29:21,661 --> 00:29:23,828 Has his own stockbroker and everything, 399 00:29:23,861 --> 00:29:24,861 Really? 400 00:29:25,994 --> 00:29:28,228 He's onto us, Karl, 401 00:29:28,261 --> 00:29:29,837 This isn't working for me, because you're giving me the 402 00:29:29,861 --> 00:29:31,337 same information that I got yesterday, 403 00:29:31,361 --> 00:29:32,828 I need more information, 404 00:29:32,861 --> 00:29:34,694 No, this is not good, Hold on a second, 405 00:29:34,728 --> 00:29:38,161 The captain wants to know if we made any progress on the Valerian murders, 406 00:29:38,194 --> 00:29:40,834 Tell him we're working on it, we'll have something for him tomorrow, 407 00:29:40,861 --> 00:29:42,337 Lieutenant, phone call for you on line two, 408 00:29:42,361 --> 00:29:45,294 Guy says he's got information on the Talbot case, 409 00:29:45,328 --> 00:29:47,661 I gotta go, Landers, 410 00:29:47,694 --> 00:29:49,794 Wanna know how Talbot died? 411 00:29:49,828 --> 00:29:53,361 Meet me in the alley behind the Castaway bar, 11:30, 412 00:30:01,994 --> 00:30:02,994 Hello? 413 00:30:31,494 --> 00:30:33,528 What do I... What do I do? 414 00:30:34,094 --> 00:30:35,361 What do I do? 415 00:30:37,761 --> 00:30:39,861 My father always said, "Know your enemy," 416 00:31:15,761 --> 00:31:17,794 "Bereft of all remembering, 417 00:31:17,828 --> 00:31:21,628 "the sound of breaking glass, jagged shards of memory, 418 00:31:21,661 --> 00:31:25,494 "dissolving dreams in silence, 419 00:31:25,528 --> 00:31:30,794 "Cascading into dark, strung like paper lanterns across the void, 420 00:31:30,828 --> 00:31:35,461 "Gasping, spilling hot breath from open mouth to open mouth, 421 00:31:35,494 --> 00:31:38,194 "Succor and warmth, with the turning cries of last love, 422 00:31:38,228 --> 00:31:39,594 "everlasting love, 423 00:31:40,528 --> 00:31:41,561 "sharp dominion... " 424 00:31:43,494 --> 00:31:44,861 Garbage! 425 00:31:44,894 --> 00:31:47,061 It's beautiful, How can you say that? 426 00:31:47,094 --> 00:31:49,134 How can you trust a critic who's buffing the artist? 427 00:32:03,161 --> 00:32:04,428 I am such a fool, 428 00:32:06,061 --> 00:32:07,061 Forgive me? 429 00:32:14,561 --> 00:32:16,828 You are so delicious, 430 00:32:18,228 --> 00:32:20,361 When are we gonna make it official? 431 00:32:20,394 --> 00:32:21,514 How official do you want it? 432 00:32:23,028 --> 00:32:24,028 I'm serious, Tom, 433 00:32:30,761 --> 00:32:32,194 Book tour's next month, 434 00:32:35,928 --> 00:32:37,494 You mean it? As soon as it's over? 435 00:32:37,528 --> 00:32:38,888 It may be the only thing I do mean, 436 00:32:40,194 --> 00:32:41,728 Why do I feel so worried? 437 00:32:44,328 --> 00:32:45,894 Think I'll backslide? 438 00:32:48,261 --> 00:32:49,541 I couldn't go through that again, 439 00:32:53,061 --> 00:32:54,061 Finish your wine, 440 00:33:08,300 --> 00:33:09,467 She loves me, 441 00:33:12,467 --> 00:33:14,334 She loves me not, 442 00:33:16,134 --> 00:33:17,834 She loves me not, 443 00:33:20,067 --> 00:33:22,034 She loves Tom! 444 00:33:22,067 --> 00:33:23,567 Give it up, you moron! 445 00:33:25,800 --> 00:33:26,900 My head, 446 00:33:28,234 --> 00:33:32,067 It's getting too crowded in here, just let me think! 447 00:33:32,100 --> 00:33:34,400 Notes, Tom, The experiment! 448 00:33:40,234 --> 00:33:42,467 Experiment log, day eight, 449 00:33:44,434 --> 00:33:47,334 Anxiety, stress overload, 450 00:33:48,567 --> 00:33:50,700 Third assimilated brain, 451 00:33:50,734 --> 00:33:52,400 What does that make, three and a half? 452 00:33:52,434 --> 00:33:55,767 You blew it big time, you killed a cop, you half-wit! 453 00:33:55,800 --> 00:33:58,800 You know what they do to cop killers? You're gonna get us all put away! 454 00:33:58,834 --> 00:34:01,034 Some of us should be, by the way, 455 00:34:01,067 --> 00:34:02,410 We're gonna make the best of it, all right? 456 00:34:02,434 --> 00:34:04,310 We're alive right now, that's all that really matters, 457 00:34:04,334 --> 00:34:05,867 Survival, Karl, 458 00:34:05,900 --> 00:34:07,600 Problems come up, you deal with it! 459 00:34:07,634 --> 00:34:09,634 You don't know what the hell you're talking about, 460 00:34:09,667 --> 00:34:11,934 He's a liar, Karl, don't listen to anything he says, 461 00:34:11,967 --> 00:34:13,567 I should lock the both of you up, 462 00:34:13,600 --> 00:34:15,900 I just want Rose to kiss me the way she kisses him, 463 00:34:15,934 --> 00:34:18,634 Forget Rose! She loves you not, remember? 464 00:34:18,667 --> 00:34:21,367 Besides, women like that are a dime a dozen! 465 00:34:21,400 --> 00:34:24,234 Don't listen to him, Karl would kill for a woman like that, 466 00:34:24,267 --> 00:34:25,400 He already did, 467 00:34:25,434 --> 00:34:27,800 It's your life, Your life, 468 00:34:27,834 --> 00:34:29,867 You took our lives, you pathetic piece of crap! 469 00:34:29,900 --> 00:34:32,067 Problem comes up, you deal with it, 470 00:34:32,100 --> 00:34:34,234 Experiment log, day eight... 471 00:34:34,267 --> 00:34:36,967 That's bull, who gives a damn? That's bull, who gives a damn? 472 00:34:37,000 --> 00:34:38,200 The experiment! 473 00:34:38,234 --> 00:34:40,967 Just relax, Karl, just relax, One thought at a time, 474 00:34:41,000 --> 00:34:42,300 Just one thought at a time, okay, 475 00:34:42,334 --> 00:34:44,800 If a problem comes up, you deal with it, 476 00:34:44,834 --> 00:34:46,434 You deal with it, 477 00:34:46,467 --> 00:34:48,367 What's the problem? What's the problem? 478 00:34:48,400 --> 00:34:49,900 What's the problem, Karl? 479 00:34:49,934 --> 00:34:51,700 What the hell's the problem, Karl? 480 00:34:51,734 --> 00:34:53,567 What's the problem? 481 00:34:54,000 --> 00:34:55,834 Thomas! 482 00:34:56,767 --> 00:34:58,000 Thomas, 483 00:34:59,567 --> 00:35:00,800 Thomas, 484 00:35:02,267 --> 00:35:04,834 Thomas Langley Russell, 485 00:35:06,400 --> 00:35:09,134 The man Rose loves, 486 00:35:11,500 --> 00:35:13,167 She'll never love anyone else, 487 00:35:14,667 --> 00:35:17,934 It's not... It's not Tom she loves, 488 00:35:17,967 --> 00:35:20,434 It's the way he is with her, 489 00:35:22,100 --> 00:35:24,767 It's his poetry, 490 00:35:30,334 --> 00:35:31,467 It's his mind, 491 00:35:34,667 --> 00:35:36,434 - Thomas Russell? - Hello? 492 00:35:36,467 --> 00:35:38,467 This is the police, Yep? 493 00:35:38,500 --> 00:35:40,576 Lieutenant Landers, There's been an accident, a girl named Rose Ciotti, 494 00:35:40,600 --> 00:35:41,767 she asked me to call you, 495 00:35:43,334 --> 00:35:45,434 My God, is she all right? 496 00:35:45,467 --> 00:35:47,743 There's an ambulance on the way, She says you're not far, you should be able to be here 497 00:35:47,767 --> 00:35:49,667 before they are, 498 00:35:49,700 --> 00:35:51,976 It's the corner of 4th and Pomerantz, in the parking lot of the plating plant, 499 00:35:52,000 --> 00:35:53,920 Tell her to hold on, I'll... 500 00:36:15,767 --> 00:36:16,767 Rose? 501 00:36:17,634 --> 00:36:18,767 Damn, 502 00:36:25,767 --> 00:36:26,767 Whoa! 503 00:36:31,000 --> 00:36:32,100 God forgive us all, 504 00:37:14,334 --> 00:37:16,034 A signal between serifs, 505 00:37:16,067 --> 00:37:19,434 clumped in innocence, a whispered trail of glory, 506 00:37:19,467 --> 00:37:22,734 Violence, pale, blush, careening through seven dawns, 507 00:37:22,767 --> 00:37:26,300 A single, fearsome twilight, all of it speaking a single name, 508 00:37:26,334 --> 00:37:28,400 Your name, Rose, 509 00:37:28,434 --> 00:37:31,200 Thomas, Thomas! 510 00:37:31,734 --> 00:37:34,134 "Rising spires of fractured light, 511 00:37:34,167 --> 00:37:35,467 "lingering whole... " 512 00:37:35,500 --> 00:37:38,967 "Water-color bleeding, reflections of a tender heart, 513 00:37:40,167 --> 00:37:42,900 "perfect heart, Your heart, Rose, 514 00:37:43,934 --> 00:37:46,734 "You're the sadness, the prophet, 515 00:37:46,767 --> 00:37:48,800 "the listless gatekeeper, 516 00:37:48,834 --> 00:37:52,234 "Teeming raptures of heart and soul, unspoken vigils of desire, 517 00:37:52,267 --> 00:37:54,034 "An icy hollow that cannot be filled, 518 00:37:54,067 --> 00:37:57,634 "but for a perfect love, your love, Rose," 519 00:38:00,400 --> 00:38:01,467 Marry me, my Rose, 520 00:38:03,400 --> 00:38:05,767 Karl, this is crazy! 521 00:38:05,800 --> 00:38:09,267 What do you mean? You don't like my poem? 522 00:38:09,300 --> 00:38:11,967 This is not your poem! This is Thomas' poem! 523 00:38:12,000 --> 00:38:13,867 You don't understand, I wrote that... 524 00:38:13,900 --> 00:38:14,967 Stop it, Karl! 525 00:38:15,000 --> 00:38:16,134 ... every word of that, 526 00:38:16,167 --> 00:38:17,634 I did write that! 527 00:38:17,667 --> 00:38:19,400 Don't you think I know Thomas' writing? 528 00:38:19,434 --> 00:38:23,267 For god's sakes, it's even his handwriting, He left the poem, you found it! 529 00:38:23,300 --> 00:38:24,700 No, that's not what happened! 530 00:38:24,734 --> 00:38:27,034 You have gone too far, 531 00:38:27,067 --> 00:38:30,267 If you ever come back here again, I am going to call the police! 532 00:38:30,300 --> 00:38:31,800 I want you to go! 533 00:38:31,834 --> 00:38:34,067 And I want you to marry me! 534 00:38:34,100 --> 00:38:36,700 I'm gonna change! I'm gonna change, I'm gonna... 535 00:38:36,734 --> 00:38:40,400 You can love me, Rose, if you would just take the time to find out! 536 00:38:40,434 --> 00:38:41,534 Find out what! 537 00:38:41,567 --> 00:38:43,000 To find out who we... 538 00:38:43,400 --> 00:38:44,767 Who I am, 539 00:38:44,800 --> 00:38:45,834 Get out! 540 00:38:49,167 --> 00:38:50,467 I want you to go! 541 00:38:51,334 --> 00:38:52,900 For God's sakes, get out! 542 00:39:01,934 --> 00:39:03,267 I'll go, 543 00:39:03,300 --> 00:39:04,300 I'll go now, Rose, 544 00:39:05,100 --> 00:39:08,000 Karl, listen to me, 545 00:39:09,734 --> 00:39:10,900 I never meant to hurt you, 546 00:39:13,234 --> 00:39:16,467 I can forgive you for this, I can help you, if you let me, 547 00:39:37,067 --> 00:39:39,800 Was gonna help me, was gonna help me, 548 00:39:39,834 --> 00:39:43,467 She said she can love me, She can, 549 00:39:45,834 --> 00:39:50,034 Drumbeats, pounding relentlessly, 550 00:39:50,067 --> 00:39:51,167 Nowhere for you to go, 551 00:39:59,067 --> 00:40:01,000 Pounding relentlessly! 552 00:40:04,333 --> 00:40:05,500 Rose Ciotti? 553 00:40:05,933 --> 00:40:07,366 Yes? 554 00:40:07,400 --> 00:40:09,466 Police, Lieutenant Krakowiak, 555 00:40:10,966 --> 00:40:12,400 What is it? 556 00:40:12,433 --> 00:40:13,833 I'm afraid I've got some bad news, 557 00:40:17,633 --> 00:40:19,500 You hurt her, Thomas, 558 00:40:20,466 --> 00:40:23,600 She said she was gonna help me, 559 00:40:23,633 --> 00:40:26,800 and you closed the door, dimmed the light, 560 00:40:26,833 --> 00:40:28,633 Stop whining! 561 00:40:28,666 --> 00:40:30,306 We don't need Rose, we don't need anybody! 562 00:40:30,333 --> 00:40:33,533 We have it all, money, power, strength in numbers, 563 00:40:33,566 --> 00:40:36,233 There's always hope, One day at a time, 564 00:40:36,266 --> 00:40:37,300 Take it easy, Karl, 565 00:40:37,333 --> 00:40:39,666 Focus, Focus, 566 00:40:40,566 --> 00:40:42,700 She can love you, Karl, 567 00:40:42,733 --> 00:40:45,433 Destroy the machine, It was never intended for this, 568 00:40:45,466 --> 00:40:48,633 Save yourself, life is a gift, 569 00:40:48,666 --> 00:40:51,600 It's a precious gift, It's a curse! 570 00:40:52,333 --> 00:40:53,933 Dark, Comfortless, 571 00:40:53,966 --> 00:40:55,433 Dark! Comfortless! 572 00:40:55,466 --> 00:40:57,533 A smothering eternal night, 573 00:40:57,566 --> 00:40:59,966 A smothering eternal night, 574 00:41:00,000 --> 00:41:01,433 She's dimmed the light, 575 00:41:02,133 --> 00:41:03,700 Closed the door, 576 00:41:03,733 --> 00:41:05,533 ... dimmed the light! 577 00:41:05,566 --> 00:41:08,066 She's closed the door, 578 00:41:15,466 --> 00:41:19,300 I'm sorry, ma'am, he's been dead at least 12 hours, 579 00:41:19,333 --> 00:41:22,166 The coroner thinks he might have hit the abutment on the way down, 580 00:41:22,900 --> 00:41:24,500 He jumped? 581 00:41:26,266 --> 00:41:27,600 That's what we're going on, 582 00:41:28,800 --> 00:41:31,133 The body was only 100 yards from the bridge, 583 00:41:32,100 --> 00:41:33,466 God, Thomas, 584 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Thomas, 585 00:41:38,766 --> 00:41:39,766 No! 586 00:41:40,833 --> 00:41:41,933 No, 587 00:41:45,233 --> 00:41:47,400 No, No, 588 00:41:48,100 --> 00:41:49,333 I don't wanna die, 589 00:41:51,066 --> 00:41:52,066 We can work it out, 590 00:41:53,466 --> 00:41:55,900 There's always... 591 00:41:57,500 --> 00:42:00,866 No! Please, 592 00:42:00,900 --> 00:42:03,266 Please! Please! 593 00:42:08,000 --> 00:42:09,433 I really flattered myself, 594 00:42:11,300 --> 00:42:12,933 I thought I could save him, 595 00:42:14,466 --> 00:42:16,933 I thought marriage would turn everything around, 596 00:42:17,566 --> 00:42:19,133 I wanna live, 597 00:42:19,800 --> 00:42:21,800 I wanna live, 598 00:42:21,833 --> 00:42:24,466 Had he threatened something like this before? 599 00:42:24,500 --> 00:42:26,233 Didn't you see the scars on his wrist? 600 00:42:26,266 --> 00:42:28,766 - Do it, Karl, - He'd attempted suicide before, 601 00:42:28,800 --> 00:42:30,433 Three times, Goodbye, 602 00:42:31,133 --> 00:42:32,600 In the last year alone, 603 00:42:32,633 --> 00:42:34,266 Goodbye, my love, 604 00:42:37,266 --> 00:42:40,200 How easily we scorn what fate has dealt us 605 00:42:40,233 --> 00:42:42,566 and dream of what it has not, 606 00:42:42,600 --> 00:42:46,966 Before we cast aside our lots, it would be wise to remember 607 00:42:47,000 --> 00:42:50,766 that dreams have a way of turning into nightmares. 43095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.