Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,709 --> 00:00:18,629
Welcome to The Tremont!
2
00:00:18,709 --> 00:00:20,789
Previously on
Secrets of Sulfur Springs...
3
00:00:20,875 --> 00:00:22,875
The Tremont now represents a rebirth
4
00:00:22,959 --> 00:00:24,209
for the next generation
of the Tremont family
5
00:00:24,291 --> 00:00:26,631
and for our dear friends,
the Campbells, as well.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,830
We mean it when we say this place
7
00:00:28,917 --> 00:00:30,247
isn't haunted by Savannah.
8
00:00:30,834 --> 00:00:33,174
-We know. The mirror told us.
-Harper?
9
00:00:33,250 --> 00:00:35,750
It feels like there is
something in this place.
10
00:00:36,500 --> 00:00:37,420
Hello?
11
00:00:37,500 --> 00:00:38,670
And it wants us out.
12
00:00:45,041 --> 00:00:47,291
-I saw you...
-Please! Don't leave me!
13
00:00:47,625 --> 00:00:48,745
Trapped in a fire.
14
00:00:49,333 --> 00:00:50,883
There must be a reason Savannah warned us
15
00:00:51,291 --> 00:00:52,921
not to go into the future.
16
00:00:53,375 --> 00:00:55,915
Where's Griffin? 2024?
That's where Sam is.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,750
You think Griffin went
to warn about the crystal
18
00:00:57,834 --> 00:00:58,884
and bring Sam back?
19
00:00:59,250 --> 00:01:00,790
No! My-- My family could be in there!
20
00:01:01,125 --> 00:01:02,375
Let go!
21
00:01:03,208 --> 00:01:04,248
They aren't coming back.
22
00:01:50,959 --> 00:01:52,209
What is this place?
23
00:01:53,333 --> 00:01:55,923
It's like a time capsule in here.
24
00:01:56,000 --> 00:01:58,540
Gas masks, rations,
25
00:01:59,125 --> 00:02:00,325
hazmat suits.
26
00:02:02,417 --> 00:02:04,207
Must have been built during the Cold War.
27
00:02:14,458 --> 00:02:17,168
Mr. Campbell? What is it?
28
00:02:17,583 --> 00:02:19,463
This place wasn't in
any of the old blueprints
29
00:02:19,542 --> 00:02:21,792
I pulled for the renovations.
How'd you know it was here?
30
00:02:23,083 --> 00:02:25,923
I was moving some boxes
around in the basement
31
00:02:26,041 --> 00:02:27,251
and found the door by accident.
32
00:02:27,750 --> 00:02:29,080
It's crazy to think a bunker
33
00:02:29,166 --> 00:02:30,706
was sitting beneath
the hotel all this time.
34
00:02:31,583 --> 00:02:33,213
It makes you wonder what
else is hidden down here.
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,423
It's kinda cool to see
what life was like back then.
36
00:02:51,792 --> 00:02:55,042
Wait.
37
00:02:56,917 --> 00:02:58,037
This radio.
38
00:02:58,583 --> 00:03:00,963
It was upstairs in the room I found
39
00:03:01,041 --> 00:03:02,081
behind the parlor wall.
40
00:03:03,333 --> 00:03:06,043
The same room Griffin
cleaned out a few weeks ago.
41
00:03:06,959 --> 00:03:09,919
Of course, he'd know about this place.
42
00:03:10,000 --> 00:03:10,960
So, where is he?
43
00:03:11,500 --> 00:03:13,540
The last time I saw Griffin,
he was up in the lobby.
44
00:03:14,792 --> 00:03:17,422
Hey, did you ever figure out
what all that water was from?
45
00:03:18,083 --> 00:03:21,253
I came down for a wrench
and saw the tunnel.
46
00:03:21,333 --> 00:03:23,883
I forgot all about
turning off the water main.
47
00:03:24,333 --> 00:03:26,753
What if the hotel floods?
The opening would be ruined.
48
00:03:26,834 --> 00:03:28,884
My mom must be freaking out.
We better get upstairs to help.
49
00:03:28,959 --> 00:03:30,829
No, your mom would really freak
50
00:03:30,917 --> 00:03:32,247
if she heard you've been hanging out
51
00:03:32,333 --> 00:03:33,423
in an abandoned bunker.
52
00:03:34,458 --> 00:03:36,958
Tell Griffin. No more exploring.
53
00:03:37,041 --> 00:03:38,381
No problem.
54
00:03:38,458 --> 00:03:40,078
I'll go meet up with Griffin right now
55
00:03:40,166 --> 00:03:42,496
and make sure he doesn't
hatch any crazy plans.
56
00:04:03,417 --> 00:04:04,577
This can't be the future.
57
00:04:05,208 --> 00:04:07,918
How are you so calm?
58
00:04:08,000 --> 00:04:09,540
This place means everything
to your family.
59
00:04:09,625 --> 00:04:11,915
This hasn't been my home
in a very long time.
60
00:04:12,667 --> 00:04:13,997
It's still mine,
61
00:04:14,083 --> 00:04:15,833
and I'm not letting everything
my family's worked for
62
00:04:15,917 --> 00:04:17,207
just burn to the ground.
63
00:04:18,166 --> 00:04:19,826
There's gotta be a hose
around here somewhere.
64
00:04:19,917 --> 00:04:22,077
There was something up in 205.
65
00:04:22,166 --> 00:04:23,126
A presence.
66
00:04:23,208 --> 00:04:24,328
And it did things.
67
00:04:24,792 --> 00:04:26,172
Now, I know it sounds crazy,
68
00:04:27,333 --> 00:04:29,043
but you have to trust me.
69
00:04:29,125 --> 00:04:31,205
Look, I've been in the future
long enough to learn
70
00:04:31,291 --> 00:04:33,291
what happens when evil goes unchecked.
71
00:04:33,375 --> 00:04:34,415
The damage that's done.
72
00:04:35,583 --> 00:04:37,003
The people that have been hurt.
73
00:04:37,709 --> 00:04:39,419
You said the hotel's
been empty for a while?
74
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
That's right.
75
00:04:41,041 --> 00:04:43,331
So, what happened to my family?
I mean, where are they?
76
00:04:44,417 --> 00:04:45,747
Come on, I'll show.
77
00:05:23,166 --> 00:05:25,416
Well, it wouldn't be a party
without something spilling.
78
00:05:25,500 --> 00:05:27,250
Granted, my money was on the punch bowl,
79
00:05:27,333 --> 00:05:29,583
which is in the parlor. Right this way.
80
00:05:29,667 --> 00:05:31,537
Oh, uh, watch your step.
One of my partners,
81
00:05:31,625 --> 00:05:33,955
Sarah, has gone up to see what's going on.
82
00:05:34,041 --> 00:05:36,331
It felt like the hat was
being ripped out of my hand.
83
00:05:36,417 --> 00:05:38,127
You're lucky that's all that happened.
84
00:05:38,208 --> 00:05:40,208
He's right. The way
that door was bulging out?
85
00:05:40,291 --> 00:05:42,171
No way that was from a busted pipe.
86
00:05:42,250 --> 00:05:45,330
Uh, two words: Paranormal. Activity.
87
00:05:45,417 --> 00:05:46,957
Savannah's ghost must have gone upstairs
88
00:05:47,041 --> 00:05:48,421
after we saw her earlier.
89
00:05:48,500 --> 00:05:50,080
What if the ghost isn't Savannah?
90
00:05:50,750 --> 00:05:52,040
She's never been mean before.
91
00:05:52,750 --> 00:05:54,170
Now, she's trying to wreck the opening?
92
00:05:54,834 --> 00:05:56,084
Doesn't make sense.
93
00:05:56,166 --> 00:05:58,416
Savannah could be trying
to get our attention.
94
00:05:58,500 --> 00:06:00,750
-To warn us.
-About what?
95
00:06:01,458 --> 00:06:03,498
Maybe there are other ghosts around here.
96
00:06:03,583 --> 00:06:04,713
Ones who aren't so nice.
97
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Guests are starting
to demand refunds.
98
00:06:55,083 --> 00:06:56,753
Please tell me you got
the water turned off.
99
00:06:56,834 --> 00:06:58,424
And called the plumber. Crisis averted.
100
00:06:59,834 --> 00:07:01,544
Is that Mom?
101
00:07:04,709 --> 00:07:06,499
Should have called a priest instead.
102
00:07:12,792 --> 00:07:15,132
Sarah? Can you hear me?
103
00:07:15,208 --> 00:07:17,208
-Ben?
-Easy, easy.
104
00:07:18,375 --> 00:07:19,495
What happened?
105
00:07:19,583 --> 00:07:21,003
We heard you scream
all the way downstairs.
106
00:07:21,083 --> 00:07:22,633
I-- I did?
107
00:07:23,625 --> 00:07:25,375
Last person I heard scream
like that was in a movie,
108
00:07:25,458 --> 00:07:27,168
and she was being chased by zombie rats.
109
00:07:28,458 --> 00:07:29,998
What? It was terrifying.
110
00:07:30,083 --> 00:07:32,213
Wait, what happened to the ooze?
111
00:07:32,291 --> 00:07:34,711
Okay, okay. That's it.
No more talk about ooze
112
00:07:34,792 --> 00:07:36,462
or zombie rats.
113
00:07:36,959 --> 00:07:39,379
But I saw it... It disappeared.
114
00:07:40,792 --> 00:07:42,962
We can't just pretend like
nothing crazy happened up here.
115
00:07:43,041 --> 00:07:44,881
Look, we have been over this, Toph.
116
00:07:44,959 --> 00:07:46,499
It was a problem with the plumbing.
117
00:07:46,917 --> 00:07:48,787
But if you wanna keep
going on about ghosts,
118
00:07:48,875 --> 00:07:51,125
we can certainly pretend you're
still getting an allowance.
119
00:07:51,583 --> 00:07:52,633
I'm cool with the busted pipe.
120
00:07:53,375 --> 00:07:54,285
Come on, guys.
121
00:07:59,250 --> 00:08:02,040
Look, we have a hotel full
of people waiting downstairs,
122
00:08:02,125 --> 00:08:04,125
including a reporter,
who are all probably wondering
123
00:08:04,208 --> 00:08:05,668
what the commotion was about.
124
00:08:05,750 --> 00:08:08,420
Then, we better get downstairs
and get back to the party.
125
00:08:08,500 --> 00:08:10,170
You passed out, Sarah.
126
00:08:11,250 --> 00:08:13,380
I was running around
all day and forgot to eat.
127
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
Come on.
128
00:08:16,000 --> 00:08:17,580
Let's get you some food.
129
00:08:17,667 --> 00:08:20,417
-If Topher's right...
-I usually am.
130
00:08:20,542 --> 00:08:23,542
...and Savannah's trying to warn
us there's something evil here,
131
00:08:23,625 --> 00:08:26,325
another ghost capable of bending doors...
132
00:08:26,417 --> 00:08:28,127
...flooding the place with water and gunk,
133
00:08:28,208 --> 00:08:29,538
then making it disappear?
134
00:08:29,625 --> 00:08:31,205
This isn't just mischief.
135
00:08:31,917 --> 00:08:33,457
We could all be in danger.
136
00:08:51,875 --> 00:08:53,075
Harper!
137
00:08:53,834 --> 00:08:55,924
-Harper!
-Over here.
138
00:08:57,583 --> 00:08:59,253
That was way too close.
139
00:08:59,333 --> 00:09:00,883
I thought for sure
Ben was going to find me.
140
00:09:01,291 --> 00:09:02,831
I'm glad you understood my
message and got outta there.
141
00:09:02,917 --> 00:09:05,497
Won't let Griffin
hatch any more plans?
142
00:09:05,583 --> 00:09:07,133
Come on. You don't have to be
143
00:09:07,208 --> 00:09:09,168
-Peter Gunn to crack that.
-Who?
144
00:09:09,250 --> 00:09:11,580
Oh, he's just this super-smart detective
145
00:09:11,667 --> 00:09:13,207
from this show my mom likes to watch.
146
00:09:14,750 --> 00:09:16,830
She's gonna be so worried
when I don't come home.
147
00:09:16,917 --> 00:09:18,037
Hey. Hey.
148
00:09:18,542 --> 00:09:19,672
We're gonna figure this out.
149
00:09:20,000 --> 00:09:21,080
We have to.
150
00:09:21,542 --> 00:09:24,542
You just need to find somewhere
else to hide in the meantime.
151
00:09:28,750 --> 00:09:30,000
Wait, where are you going?
152
00:09:30,667 --> 00:09:32,127
To find another crystal.
153
00:09:34,792 --> 00:09:37,002
Are you sure you wanna
see more of the future?
154
00:09:38,000 --> 00:09:39,210
Whose house is this?
155
00:09:39,291 --> 00:09:41,581
Take a look. Just don't
let anyone else see.
156
00:09:48,542 --> 00:09:51,132
Dang it, Zoey! I told you to
stop with the stupid swing!
157
00:09:51,208 --> 00:09:52,708
I'm trying to concentrate!
158
00:09:55,166 --> 00:09:56,036
It's been a while.
159
00:09:57,000 --> 00:09:58,290
We should go visit.
160
00:09:58,375 --> 00:10:00,455
What's the point?
It doesn't change anything.
161
00:10:01,500 --> 00:10:02,920
Maybe it will,
162
00:10:03,000 --> 00:10:04,750
and things can go back
to the way they were.
163
00:10:05,542 --> 00:10:06,922
Wake up, Zoey.
164
00:10:07,875 --> 00:10:09,245
He's never coming back.
165
00:10:15,875 --> 00:10:16,745
Come on.
166
00:10:17,458 --> 00:10:19,578
Who are they talking about? My dad!
167
00:10:19,959 --> 00:10:20,999
-Where is he?
-Did you miss the part
168
00:10:21,083 --> 00:10:22,133
about staying out of sight?
169
00:10:22,208 --> 00:10:24,378
-Now, come on.
-Just tell me what happened, Sam.
170
00:10:28,583 --> 00:10:30,333
You know the evil I talked about in 205?
171
00:10:30,834 --> 00:10:33,084
It seeped out of the room
and to the rest of the hotel.
172
00:10:33,166 --> 00:10:36,036
And it changed everyone inside.
The twins, your parents...
173
00:10:37,834 --> 00:10:38,964
And me?
174
00:10:40,625 --> 00:10:41,995
I changed, too?
175
00:10:43,917 --> 00:10:45,037
How?
176
00:10:45,959 --> 00:10:47,999
That's something you need
to see for yourself.
177
00:10:53,000 --> 00:10:54,460
Griffin can't stay in the future.
178
00:10:54,542 --> 00:10:55,752
We have to bring him home.
179
00:10:56,375 --> 00:10:57,825
Once we find another crystal,
180
00:10:57,917 --> 00:11:00,287
we should be able to use it
to power up the radio.
181
00:11:00,959 --> 00:11:04,169
Sam said something about water and energy?
182
00:11:04,875 --> 00:11:07,075
Sam spent years searching for the crystal.
183
00:11:07,166 --> 00:11:09,166
So did Grace.
We don't have that kind of time.
184
00:11:09,250 --> 00:11:11,420
No kidding. As soon as it gets dark,
185
00:11:11,500 --> 00:11:12,960
my mom will be looking for me.
186
00:11:13,041 --> 00:11:14,421
Griffin's parents will only be distracted
187
00:11:14,500 --> 00:11:15,750
by the party for so long.
188
00:11:17,458 --> 00:11:18,828
You know those visions I told you about.
189
00:11:19,709 --> 00:11:20,629
Griffin in a fire?
190
00:11:22,083 --> 00:11:22,963
What if...
191
00:11:24,166 --> 00:11:25,496
What if we're too late?
192
00:11:25,583 --> 00:11:26,753
What if something already happened
193
00:11:26,834 --> 00:11:27,884
to Griffin in the future?
194
00:11:27,959 --> 00:11:29,829
We have to believe it'll all work out.
195
00:11:30,625 --> 00:11:31,995
You'll get your best friend back and--
196
00:11:32,083 --> 00:11:33,673
He's more than that.
197
00:11:34,959 --> 00:11:36,249
I...
198
00:11:36,959 --> 00:11:38,209
Maybe.
199
00:11:38,291 --> 00:11:40,001
-I don't know.
-Wait!
200
00:11:40,083 --> 00:11:42,133
What did I miss?
201
00:11:42,208 --> 00:11:44,828
So... um...
202
00:11:45,583 --> 00:11:47,253
The night we freed Grace,
203
00:11:47,333 --> 00:11:48,383
Griffin and I,
204
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
we sort of...
205
00:11:51,542 --> 00:11:52,502
almost kissed.
206
00:11:53,542 --> 00:11:56,132
You did? Took you long enough!
207
00:11:57,000 --> 00:11:59,130
-What do you mean?
-Come on, Harper.
208
00:11:59,208 --> 00:12:02,128
It's so obvious you and Griffin
are destined to be together.
209
00:12:02,208 --> 00:12:03,578
I knew it all along.
210
00:12:03,667 --> 00:12:05,747
He's your... seahorse.
211
00:12:06,166 --> 00:12:07,876
My seahorse?
212
00:12:08,333 --> 00:12:10,293
-That doesn't even make sense.
-Sure it does.
213
00:12:10,375 --> 00:12:13,455
Once seahorses find each other,
they stay together for life.
214
00:12:13,542 --> 00:12:14,792
An unbreakable bond.
215
00:12:14,875 --> 00:12:16,495
I can't wait to have a connection
216
00:12:16,583 --> 00:12:17,793
like that with somebody.
217
00:12:17,875 --> 00:12:19,575
We'll see each other
across a crowded room.
218
00:12:19,667 --> 00:12:21,577
He'll flash a smile my way, and bam!
219
00:12:22,208 --> 00:12:23,458
-Fireworks.
-Mm.
220
00:12:23,542 --> 00:12:24,882
Sounds like Topher isn't the only one
221
00:12:24,959 --> 00:12:25,919
who's seen too many movies.
222
00:12:26,000 --> 00:12:27,710
Okay, so maybe it won't happen
223
00:12:27,792 --> 00:12:28,962
exactly like that,
224
00:12:29,041 --> 00:12:30,081
but when it does,
225
00:12:30,166 --> 00:12:31,826
I'll know. Because...
226
00:12:32,709 --> 00:12:34,879
destiny, like you and Griffin.
227
00:12:35,834 --> 00:12:37,214
I hope you're right.
228
00:12:37,291 --> 00:12:39,331
But I can't get past
this horrible feeling.
229
00:12:41,125 --> 00:12:42,745
What if I never see him again?
230
00:12:47,208 --> 00:12:48,378
Is that my dad?
231
00:12:48,458 --> 00:12:49,628
Hey, Griff, come over here.
232
00:12:49,709 --> 00:12:51,039
I could use a hand on this transmission.
233
00:12:51,125 --> 00:12:52,455
I'm clockin' out.
234
00:12:52,542 --> 00:12:54,252
Be back in 15 minutes.
235
00:12:55,625 --> 00:12:56,825
I'm not going on break, Dad.
236
00:12:57,250 --> 00:12:58,210
Dance is tonight.
237
00:13:00,583 --> 00:13:02,463
Griff, get back here!
238
00:13:02,542 --> 00:13:04,172
You know, I thought you'd understand.
239
00:13:04,250 --> 00:13:05,790
I don't think you understand
240
00:13:05,875 --> 00:13:07,785
how many favors I had to call in
to make this job happen.
241
00:13:09,625 --> 00:13:11,785
You can't just bail
in the middle of a shift.
242
00:13:11,875 --> 00:13:13,745
Just tell the boss I went
home sick or something.
243
00:13:18,875 --> 00:13:20,625
I'm serious, Griff.
244
00:13:21,000 --> 00:13:22,380
There aren't many people left around here
245
00:13:22,458 --> 00:13:23,628
willing to give you another chance.
246
00:13:23,709 --> 00:13:25,879
I'm going to the dance, Dad!
247
00:13:26,583 --> 00:13:28,383
Look, I'm sorry,
but I need to make things right.
248
00:13:28,458 --> 00:13:29,628
You can't fix this!
249
00:13:31,333 --> 00:13:32,633
We've tried. All of us.
250
00:13:34,792 --> 00:13:36,542
I'm gonna keep trying
for as long as it takes.
251
00:13:49,917 --> 00:13:52,037
None of this makes any sense.
252
00:13:52,125 --> 00:13:53,575
Wyatt and Zoey can't stand each other,
253
00:13:53,667 --> 00:13:56,537
I'm working here? And what about school?
254
00:13:56,625 --> 00:13:58,745
What did my dad mean? What can't be fixed?
255
00:14:01,917 --> 00:14:02,877
Harper.
256
00:14:03,333 --> 00:14:05,713
Harper would still be the same.
She has to be.
257
00:14:09,166 --> 00:14:11,076
I wish Sam were here.
258
00:14:11,166 --> 00:14:13,126
Then we wouldn't need
to find another crystal.
259
00:14:13,750 --> 00:14:15,500
He could just find a way
to fix the other one.
260
00:14:15,959 --> 00:14:19,209
Like gluing it back together,
but something more sciencey.
261
00:14:19,792 --> 00:14:21,882
-Sciencey?
-It's a word.
262
00:14:22,500 --> 00:14:24,580
-You think glue would work?
-Well,
263
00:14:24,667 --> 00:14:26,377
it's pretty much our
only option at the moment.
264
00:14:26,834 --> 00:14:28,504
Without a crystal, you're stuck here.
265
00:14:28,875 --> 00:14:30,875
And Griffin's trapped in
2024 with no way to know
266
00:14:30,959 --> 00:14:32,169
we haven't given up on him.
267
00:14:32,250 --> 00:14:34,960
Of course, he'll know. Seahorse, remember?
268
00:14:37,041 --> 00:14:38,631
We need to find you a place to stay.
269
00:14:38,709 --> 00:14:40,709
I'll be fine out here.
270
00:14:40,792 --> 00:14:43,502
-Hello? Junior counselor.
-Camp is gone.
271
00:14:43,583 --> 00:14:45,043
So is the treehouse.
272
00:14:45,125 --> 00:14:46,825
You can't sleep out in
the woods with no shelter.
273
00:14:46,917 --> 00:14:48,627
Well, do you have a better idea?
274
00:14:49,500 --> 00:14:50,630
Griffin's room is empty.
275
00:14:50,709 --> 00:14:52,169
I thought the point was to lay low.
276
00:14:52,250 --> 00:14:53,830
It's not like I can
just walk up the stairs.
277
00:14:56,417 --> 00:14:57,747
How are you at climbing trees?
278
00:15:05,458 --> 00:15:07,498
Okay. We should be safe out here.
279
00:15:08,000 --> 00:15:09,790
We watched Grace go
right through that wall.
280
00:15:09,875 --> 00:15:12,415
I'm pretty sure if a ghost
wants to find us, it will.
281
00:15:12,500 --> 00:15:14,080
I'm more concerned about my mom.
282
00:15:14,709 --> 00:15:17,539
If she hears us talking ghost,
it'll be good-bye allowance.
283
00:15:17,625 --> 00:15:19,575
We're wasting time. Are you in or out?
284
00:15:19,667 --> 00:15:22,997
This is my area of expertise, remember?
285
00:15:23,083 --> 00:15:24,503
Anyone with Wi- Fi and a web browser
286
00:15:24,583 --> 00:15:25,923
could become an expert.
287
00:15:26,000 --> 00:15:28,540
Except Mom and Dad blocked
all the good ghost sites.
288
00:15:28,625 --> 00:15:30,075
Ah, sounds like you could use
289
00:15:30,166 --> 00:15:32,076
my unique set of skills after all.
290
00:15:32,667 --> 00:15:33,877
I just need to hear you say it.
291
00:15:37,125 --> 00:15:38,165
Any time.
292
00:15:40,250 --> 00:15:42,830
-Still waiting.
-Just say it, Zoey.
293
00:15:42,917 --> 00:15:44,877
How else are we gonna
figure out who this ghost is
294
00:15:44,959 --> 00:15:46,419
or what it wants?
295
00:15:47,125 --> 00:15:49,075
Why don't we just ask her?
296
00:15:50,917 --> 00:15:51,787
Come on.
297
00:15:55,041 --> 00:15:56,081
Uh, wait.
298
00:15:56,166 --> 00:15:57,126
Maybe we should have a
299
00:15:57,208 --> 00:15:58,458
plan before we talk to her.
300
00:15:58,542 --> 00:15:59,752
He has a point.
301
00:16:11,375 --> 00:16:13,035
What if Savannah's actually an evil ghost
302
00:16:13,125 --> 00:16:14,995
and the ooze was just the beginning?
303
00:16:15,083 --> 00:16:16,793
Enough with the ooze, Wyatt.
304
00:16:17,500 --> 00:16:18,920
Great. We missed our chance.
305
00:16:20,000 --> 00:16:22,130
Now, we have more time
to come up with that plan.
306
00:16:22,208 --> 00:16:23,578
I already have one,
307
00:16:24,125 --> 00:16:26,205
and it starts in room 205.
308
00:16:43,542 --> 00:16:44,832
There she is.
309
00:16:46,208 --> 00:16:47,248
Hey, Harper.
310
00:16:47,333 --> 00:16:49,083
-You look amazing.
-Thanks.
311
00:16:49,166 --> 00:16:50,456
Campbell must be kicking himself
312
00:16:50,542 --> 00:16:51,462
for missing out tonight.
313
00:16:51,542 --> 00:16:53,882
I wouldn't know.
314
00:16:53,959 --> 00:16:56,329
Griffin's outta my life. For good.
315
00:16:58,959 --> 00:17:00,039
Out of her life?
316
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
I know. It's a lot to take.
317
00:17:02,500 --> 00:17:04,250
No, you don't understand, Sam.
318
00:17:04,333 --> 00:17:06,293
What Harper and I have, it's special.
319
00:17:06,834 --> 00:17:08,134
We wouldn't let anything come between us.
320
00:17:08,208 --> 00:17:11,248
The relationship changed,
like everything else.
321
00:17:11,959 --> 00:17:12,959
Not him.
322
00:17:13,041 --> 00:17:15,791
I-- I mean, me. Future me.
323
00:17:16,625 --> 00:17:18,415
I still care about Harper.
That much hasn't changed.
324
00:17:21,792 --> 00:17:23,582
The dance is for students only.
325
00:17:24,625 --> 00:17:27,285
I just need a few minutes
to talk to someone inside.
326
00:17:27,375 --> 00:17:28,915
You were expelled
from school, Griffin.
327
00:17:29,000 --> 00:17:30,580
I cannot allow you back on campus.
328
00:17:30,667 --> 00:17:32,037
Look, it's important!
329
00:17:32,417 --> 00:17:34,627
You are in enough trouble, son.
330
00:17:34,709 --> 00:17:36,829
Don't make it any worse for yourself.
331
00:17:42,417 --> 00:17:44,627
Wha-- He's just gonna leave.
332
00:17:45,125 --> 00:17:46,705
He can't. What about Harper?
333
00:17:48,291 --> 00:17:49,581
-I have to go see her.
-Whoa, whoa!
334
00:17:49,667 --> 00:17:51,627
The two of you interacting?
That can't happen.
335
00:17:51,709 --> 00:17:53,669
-Will it shift the timeline or something?
-I don't know,
336
00:17:53,750 --> 00:17:55,000
and that's the point.
337
00:17:55,083 --> 00:17:56,963
We can't risk you getting stuck here.
338
00:17:58,792 --> 00:18:00,582
I have to find out
what happened between us.
339
00:18:01,166 --> 00:18:02,876
-Why Harper hates me--
-Are you even listening?
340
00:18:02,959 --> 00:18:05,169
We gotta get outta here. Now.
341
00:18:06,166 --> 00:18:07,746
Look, I understand wanting
to make things right,
342
00:18:07,834 --> 00:18:09,464
but you going in there,
that's not only foolish.
343
00:18:09,542 --> 00:18:10,962
It's dangerous. You wanna go back home,
344
00:18:11,041 --> 00:18:12,831
now, don't you...
345
00:18:20,875 --> 00:18:23,625
Mitch is having an after-party.
I told him you'd be there.
346
00:18:23,709 --> 00:18:26,579
-Doubtful.
-Come on, Harper. You never go out.
347
00:18:26,917 --> 00:18:28,787
I'm here, aren't I?
348
00:18:29,583 --> 00:18:30,833
So is your boyfriend.
349
00:18:31,333 --> 00:18:32,583
He's looking for you, by the way.
350
00:18:32,667 --> 00:18:34,537
She doesn't have a boyfriend, Bailey.
351
00:18:34,625 --> 00:18:35,995
Griffin?
352
00:18:37,709 --> 00:18:38,749
Griffin's here?
353
00:18:39,417 --> 00:18:40,417
You're sure?
354
00:18:40,834 --> 00:18:41,834
Oh, I just saw him down the hall.
355
00:18:43,125 --> 00:18:45,495
Of course, he tried to ruin
homecoming for me, too.
356
00:18:56,792 --> 00:18:59,462
Guess I won't be asking you
to write a review.
357
00:18:59,959 --> 00:19:01,539
-What?
-The food?
358
00:19:01,625 --> 00:19:02,915
Is it that bad?
359
00:19:04,625 --> 00:19:05,665
Oh.
360
00:19:05,750 --> 00:19:08,170
I'm sure it's delicious. I'm just...
361
00:19:09,041 --> 00:19:10,421
I'm not very hungry.
362
00:19:13,834 --> 00:19:15,794
Thinking about what happened upstairs?
363
00:19:18,417 --> 00:19:21,127
I still can't get over seeing
that door bulge out.
364
00:19:24,625 --> 00:19:25,915
Didn't seem real.
365
00:19:26,709 --> 00:19:27,669
It...
366
00:19:28,083 --> 00:19:30,833
feels like my-- my eyes
are playing tricks on me.
367
00:19:30,917 --> 00:19:34,247
Oh, it was real. A real-life nightmare.
368
00:19:35,291 --> 00:19:36,581
Oh, could you imagine if Ben
369
00:19:36,667 --> 00:19:38,127
hadn't gotten that water turned off?
370
00:19:38,208 --> 00:19:39,578
The way that door would have given out,
371
00:19:39,667 --> 00:19:41,077
sending a wave of who knows what
372
00:19:41,166 --> 00:19:42,286
all over the place.
373
00:19:43,709 --> 00:19:45,879
Talk about bad reviews.
374
00:19:46,458 --> 00:19:48,418
Of all the nights for a pipe to burst.
375
00:19:49,667 --> 00:19:51,457
Right. Pipe.
376
00:19:55,875 --> 00:19:58,125
Found the problem.
377
00:19:58,750 --> 00:20:01,080
-It was in the pipe.
-Oh, thank goodness.
378
00:20:12,250 --> 00:20:14,040
What's it gonna take
for you to leave me alone?
379
00:20:14,875 --> 00:20:17,495
-Harper. I-I, uh, I--
-I changed my number,
380
00:20:17,583 --> 00:20:19,583
blocked you on all my accounts,
but for some reason,
381
00:20:19,667 --> 00:20:21,127
you still haven't gotten the message.
382
00:20:21,208 --> 00:20:23,038
So, let me lay it out for you.
383
00:20:23,834 --> 00:20:26,294
We are done, Griffin.
I don't want you in my life.
384
00:20:26,375 --> 00:20:29,375
Why? Like, what did I do
that was so awful?
385
00:20:31,542 --> 00:20:33,422
It's really that easy for you, isn't it?
386
00:20:34,166 --> 00:20:35,206
To move on,
387
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
not think about what happened.
388
00:20:40,875 --> 00:20:43,665
Well, I think about it
every minute of every day.
389
00:20:46,667 --> 00:20:48,577
It should have been you instead of Topher.
390
00:21:15,750 --> 00:21:18,170
You guys are ridiculous.
It's just thunder.
391
00:21:18,250 --> 00:21:20,420
You ran, too.
392
00:21:44,542 --> 00:21:46,632
Next time on Secrets
of Sulfur Springs...
393
00:21:46,709 --> 00:21:49,579
We have proof there's a ghost.
And it's in room 205.
394
00:21:49,667 --> 00:21:52,077
Something happened to Topher!
What did I do to him?
395
00:21:52,166 --> 00:21:53,416
You were told to stay away.
396
00:21:53,500 --> 00:21:55,170
I-- I would never wanna hurt Topher--
397
00:21:55,250 --> 00:21:56,290
Don't you dare
398
00:21:56,375 --> 00:21:57,625
try to blame this on that ghost again.
399
00:21:57,709 --> 00:21:59,459
I didn't imagine it, Ben.
400
00:21:59,542 --> 00:22:00,792
So, let's check it out.
401
00:22:04,458 --> 00:22:05,708
That one is definitely Savannah.
402
00:22:05,792 --> 00:22:06,962
She's either hiding
403
00:22:07,375 --> 00:22:08,535
or going someplace.
404
00:22:09,000 --> 00:22:10,170
Let's find out where.
405
00:22:39,125 --> 00:22:41,375
Captioned by Point.360
29328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.