All language subtitles for Run.the.Burbs.S02E09.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,202 (in australian accent) bonzer! Look what we have here. 2 00:00:03,204 --> 00:00:06,338 It's the healthtron 2000xl! 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,875 Two thousand times the power of the healthtron 1.0! 4 00:00:10,911 --> 00:00:13,178 This bad boy does it all. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,780 If you drop your keys in there, 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,849 Kiss them g'day, mate. 7 00:00:16,851 --> 00:00:20,586 But we're going to find out if it's good enough at making... 8 00:00:20,721 --> 00:00:23,121 - Ultimate thick milkshakes. - (crowd cheering) 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,923 Let's get started! 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,425 Banana. Milk. 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,894 Choco syrup. Choco chips. 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,729 What brings this boy to the yard? 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,664 Triple-churn ice cream, 14 00:00:32,666 --> 00:00:34,132 - That's what. - Cartoon voice: Yummy! 15 00:00:34,168 --> 00:00:35,867 Let's give it a go. 16 00:00:35,936 --> 00:00:37,603 (record scratching, booming) 17 00:00:37,605 --> 00:00:39,671 It's real loud! 18 00:00:39,673 --> 00:00:41,340 That's the sound of health! 19 00:00:44,779 --> 00:00:49,147 Are you using my setup to film fake infomercials again? 20 00:00:49,183 --> 00:00:51,550 You know the rules. 21 00:00:51,619 --> 00:00:52,884 (in australian accent) add brownies 22 00:00:52,953 --> 00:00:57,556 For a delish bulking agent! 23 00:00:57,625 --> 00:01:00,092 Crikey! That's bonzer! 24 00:01:00,227 --> 00:01:02,694 Ripper! Just one more test. 25 00:01:02,730 --> 00:01:06,331 We need to see if its thick enough for the ultimate flip. 26 00:01:06,333 --> 00:01:10,235 ♪ 27 00:01:10,237 --> 00:01:12,037 (in normal voice) oh, get the spoons! Get the spoons! 28 00:01:12,106 --> 00:01:13,372 Andrew: (in normal voice) not enough bulking agents! 29 00:01:13,374 --> 00:01:14,506 Camille: Too much milk! 30 00:01:18,779 --> 00:01:20,445 How could they do that, dad? 31 00:01:20,448 --> 00:01:22,380 What the f? It's an outrage. 32 00:01:22,450 --> 00:01:24,583 Can you get over that spider-man already? 33 00:01:24,585 --> 00:01:26,485 They did auntie may dirty. I'll never forgive. 34 00:01:26,620 --> 00:01:29,121 - But it's not that. - Culturefest got cancelled! 35 00:01:29,256 --> 00:01:30,989 What? Why? 36 00:01:30,991 --> 00:01:32,591 Probably because bob hates me. 37 00:01:32,660 --> 00:01:34,526 This year, it just happens to land on tet, 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,794 And he cancels? Convenient. 39 00:01:36,831 --> 00:01:40,132 I've been working my butt off on my presentation about vietnam. 40 00:01:40,134 --> 00:01:41,867 I wanted ong noi to see it! 41 00:01:41,936 --> 00:01:43,435 Bummer. I was going to bless the community 42 00:01:43,504 --> 00:01:44,970 With my chicken curry. 43 00:01:45,105 --> 00:01:49,474 Dad, can't you do something about it? Please? 44 00:01:49,510 --> 00:01:52,077 Oh, buddy, you don't got to milk 45 00:01:52,212 --> 00:01:54,613 The last drops of your baby face cuteness for me. 46 00:01:54,615 --> 00:01:57,549 I'm on it. Someone's getting a phone call 47 00:01:57,684 --> 00:01:59,417 During office hours tomorrow! 48 00:02:01,956 --> 00:02:03,488 I'm talking about bob. 49 00:02:03,491 --> 00:02:04,956 Nobody was confused. 50 00:02:09,497 --> 00:02:11,429 Man on phone: You've reached robert "bob" boberts, 51 00:02:11,465 --> 00:02:13,031 Community development coordinator. 52 00:02:13,033 --> 00:02:14,566 Please leave a message at the beep. 53 00:02:14,701 --> 00:02:16,034 Thank you. Beep! 54 00:02:16,103 --> 00:02:17,969 Oh! Hi, bob. 55 00:02:18,005 --> 00:02:19,371 It's andrew pham. 56 00:02:19,506 --> 00:02:21,439 You remember me? 57 00:02:21,475 --> 00:02:22,841 You cancelling culturefest 58 00:02:22,976 --> 00:02:25,043 Is like you cancelling cultural christmas, 59 00:02:25,045 --> 00:02:27,646 Which makes you a culture grinch. 60 00:02:27,648 --> 00:02:28,947 Culture grinch. 61 00:02:29,016 --> 00:02:30,582 Oh, that is rich. 62 00:02:30,717 --> 00:02:32,284 You faked your voicemail? 63 00:02:32,419 --> 00:02:33,652 Bob: It's my vetting system. 64 00:02:33,654 --> 00:02:35,520 Why'd you cancel culturefest? 65 00:02:35,556 --> 00:02:37,055 On lunar new year, no less? 66 00:02:37,057 --> 00:02:39,123 I reallocated the funds into a donor dinner 67 00:02:39,160 --> 00:02:40,459 For the country club. 68 00:02:40,461 --> 00:02:41,727 We had donairs. 69 00:02:41,862 --> 00:02:43,662 You had a donair donor dinner? 70 00:02:43,731 --> 00:02:45,263 Mm-hmm. Clever, right? 71 00:02:45,332 --> 00:02:47,299 Culturefest is important! 72 00:02:47,301 --> 00:02:50,269 Representation matters in our community. 73 00:02:50,404 --> 00:02:53,305 It brings people together... In togetherness! 74 00:02:53,374 --> 00:02:56,141 Look. I've been doing culturefest for 20 years. 75 00:02:56,143 --> 00:02:58,610 If people are not cultured enough by now, 76 00:02:58,679 --> 00:03:01,512 That is on them! 77 00:03:01,549 --> 00:03:03,382 - I can't believe that guy. - You know, this is 78 00:03:03,384 --> 00:03:05,116 - Right in your ballpark. - What? Fighting 79 00:03:05,152 --> 00:03:06,752 With crusty municipal officials? 80 00:03:06,887 --> 00:03:10,155 No, man. No one can pull together people in togetherness 81 00:03:10,290 --> 00:03:11,656 Like you! 82 00:03:11,692 --> 00:03:13,358 You should run culturefest. 83 00:03:13,427 --> 00:03:15,227 (sighing) I would do a better job than bob. 84 00:03:15,362 --> 00:03:17,095 We need you, man. 85 00:03:17,231 --> 00:03:19,097 Have you read the neighbourhood group chats lately? 86 00:03:19,099 --> 00:03:20,432 Oh, I had to put it on mute 87 00:03:20,501 --> 00:03:22,100 To avoid spoilers to celebrity cobbler. 88 00:03:22,169 --> 00:03:24,636 Everyone's sad that culturefest is cancelled. 89 00:03:24,672 --> 00:03:26,271 Is it even a year if it doesn't happen? 90 00:03:27,575 --> 00:03:28,773 You know what? 91 00:03:30,911 --> 00:03:32,177 I can do it. 92 00:03:32,179 --> 00:03:33,911 I could totally pull this off. 93 00:03:33,948 --> 00:03:36,648 That's the positive affirmations I'm talking about, man. 94 00:03:40,454 --> 00:03:41,886 Stephanie, are you kidding me? 95 00:03:41,922 --> 00:03:44,723 Of course. Alright. I appreciate this deal. 96 00:03:44,725 --> 00:03:47,025 Thank you so much. Alright. Bye. 97 00:03:47,094 --> 00:03:49,761 Just locked in the legion-- for free. 98 00:03:49,896 --> 00:03:51,663 Me and hudson will have to do their books for a year, 99 00:03:51,798 --> 00:03:53,865 But that's the barter life, baby! 100 00:03:53,934 --> 00:03:56,534 That's huge. And sebastian confirmed he will donate 101 00:03:56,570 --> 00:03:58,803 Tables, chairs, and two pallets of dish soap? 102 00:03:58,872 --> 00:04:00,539 Are you sure he actually has them? 103 00:04:00,674 --> 00:04:02,540 I asked him to send photos. Looked like he was in a bunker. 104 00:04:02,610 --> 00:04:04,710 - I did not ask questions. - Yeah. 105 00:04:04,845 --> 00:04:06,044 How's the event post doing, khia? 106 00:04:06,080 --> 00:04:07,812 Great. A lot of people want booths. 107 00:04:07,881 --> 00:04:09,681 Ah, it's all coming together. 108 00:04:09,717 --> 00:04:11,617 I'm proud of me. No! 109 00:04:11,752 --> 00:04:14,052 I'm proud of us. 110 00:04:14,121 --> 00:04:16,321 Okay. How about this as the theme? 111 00:04:17,491 --> 00:04:19,091 Togetherness. 112 00:04:19,093 --> 00:04:20,358 - Camille: It's okay. - Khia: Kind of corny. 113 00:04:20,394 --> 00:04:21,359 I like it. 114 00:04:21,495 --> 00:04:22,560 Camille: Mm. 115 00:04:22,630 --> 00:04:27,632 (man singing in foreign language) 116 00:04:27,635 --> 00:04:28,900 Together in togetherness! 117 00:04:29,036 --> 00:04:29,968 (camera snapping) 118 00:04:30,103 --> 00:04:31,269 Woman: Andrew! 119 00:04:36,577 --> 00:04:39,043 - Ba, you look so good. - Rock and roll. 120 00:04:39,079 --> 00:04:40,578 Ma, did you bring any spring rolls? 121 00:04:40,648 --> 00:04:43,014 There's two coolers full in the car. 122 00:04:43,083 --> 00:04:46,184 But those are for our tet celebration at home later. 123 00:04:46,253 --> 00:04:47,853 I made cà ri gà for my booth. 124 00:04:47,988 --> 00:04:50,255 Actually, some others also made curry chicken. 125 00:04:50,324 --> 00:04:51,857 Vietnamese style? 126 00:04:51,992 --> 00:04:53,925 You know what, ma? You do you. 127 00:04:53,927 --> 00:04:55,694 I was going to. 128 00:04:55,763 --> 00:04:59,131 Where's leo? I promised I'd helped him with his phrases. 129 00:04:59,133 --> 00:05:00,932 Oh, uh, he's around. 130 00:05:00,934 --> 00:05:03,535 Ba, no swear words. 131 00:05:03,537 --> 00:05:06,104 (snapping) 132 00:05:06,239 --> 00:05:08,139 Okay. What are you doing? Why are you being so weird? 133 00:05:08,208 --> 00:05:13,211 ♪ 134 00:05:13,280 --> 00:05:16,081 I found a receipt for a horse carriage ride. 135 00:05:16,150 --> 00:05:18,083 Super problematic for horses. 136 00:05:18,152 --> 00:05:21,386 - Okay. - But super romantic. 137 00:05:21,455 --> 00:05:23,121 I think nikhil's going to propose. 138 00:05:23,190 --> 00:05:25,590 What? That's amazing! 139 00:05:25,726 --> 00:05:28,626 No! I was planning to propose on valentine's day. 140 00:05:28,696 --> 00:05:30,829 Aw! Since when are you romantic? 141 00:05:30,831 --> 00:05:33,131 - Since I fell in love, stupid. - You're stupid. 142 00:05:33,167 --> 00:05:34,499 You're stupid. Stop it. 143 00:05:34,568 --> 00:05:35,834 I can't let him beat me to it. 144 00:05:35,903 --> 00:05:37,969 Why are you two so competitive? 145 00:05:38,105 --> 00:05:40,171 I'm still traumatized from our last games night. 146 00:05:40,207 --> 00:05:41,540 Because it's our thing and it's hot. 147 00:05:41,542 --> 00:05:42,841 Okay. I love love, but that's gross. 148 00:05:42,843 --> 00:05:44,409 - You're gross. - You're gross. 149 00:05:44,411 --> 00:05:46,978 Stop. Just find out when he's planning on asking me, 150 00:05:47,014 --> 00:05:48,713 And then I can ask him first. 151 00:05:48,716 --> 00:05:49,981 Yeah. Okay. 152 00:05:50,117 --> 00:05:52,250 - Say it like you mean it! - Ow! Okay! 153 00:05:52,252 --> 00:05:54,319 So, I saw an open browser on carol's laptop 154 00:05:54,454 --> 00:05:56,755 For engagement rings... For men. 155 00:05:56,890 --> 00:05:58,456 - For me. - (camille gasping) 156 00:05:58,492 --> 00:06:00,458 Oh, my god. Wow! That's so great! 157 00:06:00,594 --> 00:06:02,194 I didn't know you two were there yet. 158 00:06:02,196 --> 00:06:04,129 She can't propose to me. I have to do it. 159 00:06:04,198 --> 00:06:05,564 Isn't that a bit outdated? 160 00:06:05,699 --> 00:06:07,865 Oh, no, no, no. It's not that. It-- 161 00:06:07,901 --> 00:06:10,935 I'm already planning to propose on valentine's day. 162 00:06:11,004 --> 00:06:13,004 - Oh. - Yeah. Horse carriage ride, 163 00:06:13,006 --> 00:06:15,340 Flowers, the whole thing. 164 00:06:15,475 --> 00:06:18,109 Right, right, and you have to beat her to it 165 00:06:18,178 --> 00:06:19,411 So she doesn't steal your thunder. 166 00:06:19,413 --> 00:06:20,812 - Exactly. - Hmm. 167 00:06:20,947 --> 00:06:23,548 Yeah. Carol's competitive about everything, 168 00:06:23,584 --> 00:06:25,183 Especially sex. 169 00:06:25,252 --> 00:06:28,687 That's a team sport, but, uh I see you. 170 00:06:28,689 --> 00:06:30,388 It's the principle of it, right? 171 00:06:30,523 --> 00:06:31,823 - Yeah. - I'll find out 172 00:06:31,859 --> 00:06:33,091 When she's planning to do it. 173 00:06:33,093 --> 00:06:34,892 Ah. You're the best. 174 00:06:39,733 --> 00:06:41,299 Both: Shh! Shh! Shh! 175 00:06:41,435 --> 00:06:44,936 Omg. They both want to propose on valentine's day? 176 00:06:45,071 --> 00:06:47,772 - It's so cliché and exciting! - (camille squealing) 177 00:06:47,775 --> 00:06:49,874 Does this mean we'll be more related? 178 00:06:49,910 --> 00:06:53,311 Probably, but not in a gross way. 179 00:06:53,313 --> 00:06:54,512 (in raspy voice) family. 180 00:06:54,581 --> 00:06:56,080 Yeah! (squealing) 181 00:06:56,116 --> 00:06:57,282 - Chill. - Be cool. Be cool. Be cool. 182 00:06:57,417 --> 00:06:58,316 Be cool. 183 00:06:58,385 --> 00:07:01,319 (music playing) 184 00:07:01,321 --> 00:07:02,387 Ow! 185 00:07:02,389 --> 00:07:05,089 (music continuing to play) 186 00:07:05,159 --> 00:07:07,258 Oh, those are some lovely aromatics. 187 00:07:07,294 --> 00:07:08,627 Oh. Thank you. 188 00:07:08,629 --> 00:07:10,328 And, uh, what do you got over there? 189 00:07:10,330 --> 00:07:12,631 Oh, I got some, uh, curry chicken. 190 00:07:12,633 --> 00:07:13,799 Oh. 191 00:07:18,138 --> 00:07:20,905 - Is that chicken curry, linh? - Yes. 192 00:07:20,974 --> 00:07:22,307 There's a vietnamese curry chicken? 193 00:07:22,442 --> 00:07:25,543 - The best kind. - Hmm. Looks like we all brought 194 00:07:25,579 --> 00:07:27,312 Chicken curry. 195 00:07:27,447 --> 00:07:30,348 Oh, but no, no, no, no, no, no. I brought curry chicken. 196 00:07:30,417 --> 00:07:31,550 That's the way you're supposed to say it. 197 00:07:31,685 --> 00:07:32,884 Is that right? 198 00:07:32,920 --> 00:07:34,252 Mm-hmm, and it's not just a dish. 199 00:07:34,387 --> 00:07:35,987 (in jamaican accent) it's a lifestyle. 200 00:07:35,989 --> 00:07:37,455 (in normal voice) no. Seriously, it takes a long time 201 00:07:37,491 --> 00:07:39,257 To marinate the meat. Next-level stuff, so... 202 00:07:39,259 --> 00:07:42,460 (chuckling) you're saying that to an indian woman. Yeah. 203 00:07:42,463 --> 00:07:44,896 I got the og chicken curry. 204 00:07:44,965 --> 00:07:47,432 So many spices blended together perfectly, 205 00:07:47,434 --> 00:07:49,166 It'll make your taste buds spin. 206 00:07:49,203 --> 00:07:51,903 (stammering) oh, might be og, 207 00:07:51,939 --> 00:07:53,504 But we perfected it, so... 208 00:07:53,540 --> 00:07:55,373 Please, don't fight. 209 00:07:55,375 --> 00:07:57,442 They both look and smell terrible. 210 00:07:57,577 --> 00:07:59,343 Mine's better. 211 00:07:59,379 --> 00:08:00,645 Well, it looks like we have ourselves 212 00:08:00,647 --> 00:08:01,846 A chicken curry competition. 213 00:08:01,882 --> 00:08:03,982 No, a curry chicken competition. 214 00:08:03,984 --> 00:08:06,450 You two don't stand a chance. 215 00:08:09,289 --> 00:08:11,056 - (unclear), move. - (hudson panting) 216 00:08:11,058 --> 00:08:12,724 Why? 217 00:08:12,726 --> 00:08:15,192 Whoa! Smells amazing. 218 00:08:18,631 --> 00:08:20,632 - What's going on? - It's a chicken curry showdown! 219 00:08:20,701 --> 00:08:23,668 - Curry chicken! - Son, I'm about to destroy 220 00:08:23,704 --> 00:08:26,137 - Your wife and best friend. - Why so violent? 221 00:08:26,273 --> 00:08:27,472 Did you know they were making the same thing? 222 00:08:27,607 --> 00:08:29,140 I didn't think it'd be a problem. 223 00:08:29,176 --> 00:08:30,408 It's not, because my curry's going to put theirs 224 00:08:30,544 --> 00:08:31,643 - To shame. - Oh, yeah? Try me. 225 00:08:31,778 --> 00:08:33,511 Hudson: Yeah. You're going down. 226 00:08:33,514 --> 00:08:34,880 - Camille: You're going down. - You're going down down. 227 00:08:35,015 --> 00:08:36,547 Camille: No. You're going to go way down. 228 00:08:36,583 --> 00:08:38,215 - Babe, togetherness. - Hudson: You're going so down. 229 00:08:38,252 --> 00:08:39,751 Yeah. These meat and potatoes together in this pot. 230 00:08:39,753 --> 00:08:41,052 Well, the spices together in this pot. 231 00:08:44,057 --> 00:08:45,823 Hey, everyone. 232 00:08:45,859 --> 00:08:49,694 I just want to thank you so much for all of your hard work. 233 00:08:49,696 --> 00:08:50,996 By the end of this, 234 00:08:51,131 --> 00:08:53,865 We are going to feel more together than ever, 235 00:08:53,934 --> 00:08:57,736 And that is the pham guarantee. 236 00:08:57,738 --> 00:09:01,372 (music playing, cheering) 237 00:09:01,408 --> 00:09:03,275 Okay. Time for the magic. 238 00:09:03,410 --> 00:09:06,010 Doors to culturefest officially opens 239 00:09:06,079 --> 00:09:08,713 In three, two, one. 240 00:09:08,749 --> 00:09:10,715 (people cheering, applauding) 241 00:09:10,784 --> 00:09:13,251 Here's bobby! 242 00:09:13,386 --> 00:09:14,519 (people groaning) 243 00:09:14,588 --> 00:09:16,321 (whimpering) 244 00:09:21,862 --> 00:09:25,063 Bob. I thought you washed your hands of culturefest. 245 00:09:25,132 --> 00:09:26,765 I never wash my hands. 246 00:09:26,900 --> 00:09:29,467 Just came by to see your work. 247 00:09:29,536 --> 00:09:31,269 You need permits for all of this. 248 00:09:31,404 --> 00:09:34,139 - Oh, do I? - Mm-hmm. 249 00:09:34,141 --> 00:09:38,075 Got them! Respect to barb. 250 00:09:38,111 --> 00:09:40,544 It's my classic culturefest configuration. 251 00:09:40,581 --> 00:09:42,981 I see my influence weighs heavy around here. 252 00:09:43,116 --> 00:09:44,849 Yeah. That's just what you do with tables and chairs. 253 00:09:44,885 --> 00:09:47,819 Well, ip infringement aside, 254 00:09:47,888 --> 00:09:50,021 I don't see a lot of togetherness. 255 00:09:50,090 --> 00:09:53,525 Mostly just conflicting curry smells. 256 00:09:53,660 --> 00:09:57,562 The togetherness is going to be coming... Together. 257 00:09:57,697 --> 00:09:59,764 - Bob: Mm. - Why don't you just, uh, 258 00:09:59,766 --> 00:10:01,232 Enjoy yourself, bob? 259 00:10:01,234 --> 00:10:02,700 That's what today is all about. 260 00:10:02,769 --> 00:10:07,505 Oh. I certainly will... Enjoy myself. 261 00:10:07,507 --> 00:10:13,978 ♪ 262 00:10:14,014 --> 00:10:16,981 I cannot believe bob had the nerve to show up. 263 00:10:17,017 --> 00:10:18,316 He just came to stir up trouble. 264 00:10:18,451 --> 00:10:20,185 Don't let him get under your skin. 265 00:10:20,187 --> 00:10:22,187 Speaking of stirring, can you help out? 266 00:10:22,322 --> 00:10:23,855 Nikhil's too distracted! 267 00:10:23,857 --> 00:10:25,657 Babe, no. 268 00:10:25,659 --> 00:10:28,193 Please cool it with the competitiveness. 269 00:10:28,328 --> 00:10:29,460 Set the example! 270 00:10:29,529 --> 00:10:30,862 The example of failure? 271 00:10:30,931 --> 00:10:32,497 - (andrew sighing) - sebastian: Hey, buddy. 272 00:10:32,499 --> 00:10:34,598 Some numpty's trying to hook up their deep fryer 273 00:10:34,635 --> 00:10:36,134 For the curry cook-off, 274 00:10:36,203 --> 00:10:37,669 And I'm no hvac narc, 275 00:10:37,671 --> 00:10:39,671 But I don't think that's up to code. 276 00:10:39,673 --> 00:10:40,939 Seriously? 277 00:10:44,411 --> 00:10:47,612 I loves a curry cook-off! (laughing) 278 00:10:47,747 --> 00:10:49,147 (crosstalking indistinctly) 279 00:10:49,216 --> 00:10:51,415 Camille: Try mine. Try mine. It's (unclear). 280 00:10:51,451 --> 00:10:53,150 (crosstalking indistinctly) 281 00:10:53,186 --> 00:10:54,619 You need to have it with the naan, though. 282 00:10:54,754 --> 00:10:58,556 (speaking vietnamese) this isn't a curry cook-off! 283 00:10:58,625 --> 00:11:00,425 So, next Saturday, 284 00:11:00,494 --> 00:11:02,026 How about we go to the observatory 285 00:11:02,062 --> 00:11:03,828 For the meteor shower? 286 00:11:03,830 --> 00:11:05,463 Eh. I was thinking, 287 00:11:05,532 --> 00:11:08,266 Saturday, we would take a day trip to bimini cliffs. 288 00:11:08,335 --> 00:11:09,533 Where we had our first date? 289 00:11:09,569 --> 00:11:11,702 Oh, did we? Weird. 290 00:11:13,840 --> 00:11:14,973 (whimpering) 291 00:11:19,746 --> 00:11:22,780 Fun fact: The term "curry" was coined by the british 292 00:11:22,816 --> 00:11:24,982 As a blanket term for indian cuisine. 293 00:11:25,018 --> 00:11:26,384 Not sure how that's fun exactly, 294 00:11:26,519 --> 00:11:29,720 But my curry chicken was voted by my granny 295 00:11:29,756 --> 00:11:32,857 As second best next to hers! 296 00:11:32,893 --> 00:11:34,525 Oh, and if you knew granny June, 297 00:11:34,561 --> 00:11:35,927 You know how impressive that is. 298 00:11:35,929 --> 00:11:37,328 Oh, I do know granny June, 299 00:11:37,330 --> 00:11:39,264 And I'm still not that impressed. 300 00:11:39,266 --> 00:11:42,333 Well, looks like we've got, uh, quite the competition. 301 00:11:42,335 --> 00:11:43,902 How you going to decide who wins? 302 00:11:43,904 --> 00:11:47,005 - I win. - No. No. We just-- 303 00:11:47,007 --> 00:11:48,473 We haven't figured that part out yet. 304 00:11:48,542 --> 00:11:50,408 Yeah. We're really focused on the trash talk. 305 00:11:50,543 --> 00:11:53,210 Well, allow me to be of service. 306 00:11:53,246 --> 00:11:55,012 Camille: No, no. Uh-uh-uh. 307 00:11:55,014 --> 00:11:56,747 What? You just always have a spoon on you? 308 00:11:56,783 --> 00:11:59,216 I refuse to lick ice cream off a cone. 309 00:11:59,252 --> 00:12:01,219 Okay. Well, you shouldn't even be here, 310 00:12:01,288 --> 00:12:04,021 - So can you please leave? - Okay. I'll mark you three down 311 00:12:04,023 --> 00:12:05,557 As not participating. 312 00:12:05,559 --> 00:12:07,158 I'm going to go try the pakistani chicken curry. 313 00:12:07,293 --> 00:12:10,027 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey, hey! 314 00:12:10,063 --> 00:12:13,898 Curry chicken, and bob, how about you try some of mine? 315 00:12:13,900 --> 00:12:15,233 - Sure. - Right? Mannix, let's-- let's-- 316 00:12:15,235 --> 00:12:16,501 Yeah. 317 00:12:16,570 --> 00:12:17,768 There you go. 318 00:12:21,608 --> 00:12:24,441 Wow. That has quite a kick to it. 319 00:12:24,478 --> 00:12:25,910 (chuckling) the secret ingredient 320 00:12:25,912 --> 00:12:27,444 Is four different peppers. 321 00:12:27,481 --> 00:12:30,915 Well, if you're looking for flavour and not flames, 322 00:12:30,917 --> 00:12:33,451 You should try mine. (chuckling) 323 00:12:33,586 --> 00:12:35,720 It's got fresh curry leaves, 324 00:12:35,722 --> 00:12:39,190 Known to help with eyesight and dysentery. 325 00:12:39,325 --> 00:12:44,261 ♪ 326 00:12:44,297 --> 00:12:46,397 There is a lot of spices. 327 00:12:46,399 --> 00:12:48,566 Nine, to be exact. (laughing) 328 00:12:48,602 --> 00:12:51,035 Overcompensating. Come here. 329 00:12:51,171 --> 00:12:53,404 I always made this for my children. 330 00:12:53,540 --> 00:12:55,072 My son would even eat the bones! 331 00:12:55,108 --> 00:12:56,341 Oh, come on, linh! 332 00:12:56,343 --> 00:12:57,575 It's true! 333 00:12:58,612 --> 00:13:01,212 Oh. Children eat this? 334 00:13:01,248 --> 00:13:03,280 Linh: It's just lemongrass and shallots. 335 00:13:03,316 --> 00:13:04,549 (indistinct chattering) 336 00:13:04,618 --> 00:13:07,485 - It's, uh, pretty intense, huh? - Yup. 337 00:13:07,620 --> 00:13:10,021 - Uh, okay. - Linh: It's mine, right? 338 00:13:10,023 --> 00:13:12,523 - Bob: I got a handful... - So, uh, how-- how are you? 339 00:13:12,526 --> 00:13:15,259 Hey! Whoa! Hey! No, no, no, no, no. 340 00:13:15,295 --> 00:13:17,895 Mannix, you can't be fraternizing with the enemy! 341 00:13:17,964 --> 00:13:19,497 Camille: Khia, back to the booth. 342 00:13:19,632 --> 00:13:21,098 At least one thing we agree on. 343 00:13:21,134 --> 00:13:22,300 Hudson: I know, right? 344 00:13:22,369 --> 00:13:24,035 (both laughing) 345 00:13:24,037 --> 00:13:25,236 - Chicken curry! - Curry chicken! 346 00:13:25,272 --> 00:13:26,504 - Chicken curry! - Curry chicken! 347 00:13:26,506 --> 00:13:28,272 - Chicken curry! - Curry chicken! 348 00:13:31,444 --> 00:13:34,579 Hey. Now, it's time for our performances. 349 00:13:34,648 --> 00:13:37,781 - (arguing indistinctly) - andrew: Hey? Hey? 350 00:13:37,818 --> 00:13:39,150 - They did not-- - camille: No. 351 00:13:39,152 --> 00:13:40,517 Hello! 352 00:13:40,554 --> 00:13:42,486 Tell your wife about the time 353 00:13:42,522 --> 00:13:44,589 You ate the bones in my curry! 354 00:13:44,724 --> 00:13:46,324 Ma, I was choking! 355 00:13:46,326 --> 00:13:48,392 Because you ate them, right? 356 00:13:48,461 --> 00:13:49,761 - Yes. - Whatever! 357 00:13:49,896 --> 00:13:52,096 Andrew: Anyway, up first, 358 00:13:52,098 --> 00:13:55,666 We got a little dude who's been hard at work rep-ing vietnam: 359 00:13:55,702 --> 00:13:59,003 The one, the only leo pham. 360 00:13:59,039 --> 00:14:00,205 Woman: Whoo! 361 00:14:02,008 --> 00:14:04,141 - Go, leo! - Xin chào! 362 00:14:04,177 --> 00:14:07,612 These are some of my favourite vietnamese things, 363 00:14:07,681 --> 00:14:10,281 Like tet, which is actually today. 364 00:14:10,416 --> 00:14:11,683 It's our new years', 365 00:14:11,685 --> 00:14:13,818 When the whole family comes together. 366 00:14:13,953 --> 00:14:17,021 We play games and eat 'til we explode! 367 00:14:17,090 --> 00:14:18,556 - (several people laughing) - there are 368 00:14:18,558 --> 00:14:20,825 Many important people in vietnamese culture, 369 00:14:20,827 --> 00:14:23,227 But my favourite vietnamese hero is... 370 00:14:23,263 --> 00:14:27,832 American movie star chuck norris! 371 00:14:27,967 --> 00:14:29,567 - (imitating guns firing) - what? 372 00:14:29,569 --> 00:14:31,369 - Uh-oh. - Man: Is that a joke? 373 00:14:31,371 --> 00:14:34,172 Leo: On wikipedia, it says he's born in the usa, 374 00:14:34,307 --> 00:14:38,375 But in an interview, he says he was reborn in vietnam. 375 00:14:38,411 --> 00:14:41,246 - You showed him those movies? - Ha! 376 00:14:41,381 --> 00:14:43,648 He wanted to learn about the war. 377 00:14:43,717 --> 00:14:45,249 I don't like to talk about it. 378 00:14:45,252 --> 00:14:46,451 Andrew: Why didn't you show him something 379 00:14:46,586 --> 00:14:47,818 That wasn't a white saviour movie? 380 00:14:47,888 --> 00:14:49,787 - There aren't any. - Okay. 381 00:14:49,856 --> 00:14:52,589 And then chuck norris secured the capital 382 00:14:52,626 --> 00:14:54,992 - Through martial arts! - (andrew laughing loudly) 383 00:14:55,061 --> 00:14:57,362 Give it up for leo pham, everyone! 384 00:14:57,497 --> 00:14:58,796 - But I'm not done yet. - Your ong noi 385 00:14:58,865 --> 00:15:00,264 Needs to talk to you. 386 00:15:00,267 --> 00:15:01,498 (chuckling) 387 00:15:04,003 --> 00:15:07,472 Uh... Up next, 388 00:15:07,607 --> 00:15:09,540 We have scotland. 389 00:15:09,542 --> 00:15:12,910 (people cheering, applauding) 390 00:15:13,045 --> 00:15:15,613 I'm only, uh, 1/16th scottish, 391 00:15:15,748 --> 00:15:20,518 Uh, but I think you will all agree it's the right 1/16th. 392 00:15:20,587 --> 00:15:21,986 (playing bagpipes badly) 393 00:15:22,055 --> 00:15:23,955 (several people moaning) 394 00:15:24,090 --> 00:15:27,024 (continuing to play badly) 395 00:15:27,093 --> 00:15:28,226 ♪ baby ♪ 396 00:15:30,463 --> 00:15:33,297 (shouting indistinctly) 397 00:15:33,300 --> 00:15:36,434 So, this seems to all be going well. 398 00:15:36,436 --> 00:15:41,239 No! People aren't honouring my theme of togetherness. 399 00:15:41,241 --> 00:15:43,574 Hey, if you want to propose first, 400 00:15:43,576 --> 00:15:45,143 Get up on stage and do it now, 401 00:15:45,145 --> 00:15:46,711 In front of everyone in rockridge! 402 00:15:46,780 --> 00:15:49,180 What? Dude, I don't know these people. 403 00:15:49,249 --> 00:15:52,183 Oh, man. Bob's boss is here. 404 00:15:52,252 --> 00:15:54,886 Bob: (on speakers) hey, it's me, bob boberts, 405 00:15:55,021 --> 00:15:56,987 Rockridge community development coordinator. 406 00:15:57,023 --> 00:15:58,389 - What the-- - bob: Culturefest 407 00:15:58,425 --> 00:16:00,291 Has always been near and dear to my heart, 408 00:16:00,293 --> 00:16:02,059 So I just want to take a moment to thank 409 00:16:02,095 --> 00:16:05,596 All the community volunteers who made this happen. 410 00:16:05,665 --> 00:16:07,532 Now, as your judge, 411 00:16:07,667 --> 00:16:10,501 I am very excited to announce the winner 412 00:16:10,537 --> 00:16:12,837 Of today's curry cook-off. 413 00:16:12,839 --> 00:16:15,273 Uh, but first, can I get a glass of milk? 414 00:16:15,408 --> 00:16:16,674 Anybody? 415 00:16:16,676 --> 00:16:22,179 ♪ 416 00:16:27,687 --> 00:16:30,087 Ah. Now, the winner 417 00:16:30,156 --> 00:16:34,492 Of the first annual bob boberts chicken curry competition-- 418 00:16:34,561 --> 00:16:36,427 Actually, robin, do you want to come up here on stage 419 00:16:36,463 --> 00:16:37,962 - For this? - It's Saturday. 420 00:16:38,097 --> 00:16:40,131 - I'm off the clock. - Such a free spirit. 421 00:16:40,266 --> 00:16:42,933 Okay. And the winner is... 422 00:16:43,003 --> 00:16:44,168 (imitating drum roll) 423 00:16:44,237 --> 00:16:46,971 No! There's no winner! 424 00:16:47,106 --> 00:16:50,707 - (crowd booing, shouting) - who's wins, man? 425 00:16:50,744 --> 00:16:52,577 See, andrew, if you knew how to run an event, 426 00:16:52,712 --> 00:16:54,245 You'd know it's for the people. 427 00:16:54,247 --> 00:16:56,848 That's how you do togetherness: Through warfare. 428 00:16:56,850 --> 00:16:58,249 Not on my watch. 429 00:16:58,251 --> 00:17:00,251 Crowd: (chanting) who wins? Who wins? 430 00:17:00,320 --> 00:17:03,888 Who wins? Who wins? Who wins? Who wins? 431 00:17:04,023 --> 00:17:07,258 Andrew: Carol! Carol, come on up here. 432 00:17:07,327 --> 00:17:09,293 Everyone, everyone, my sister carol 433 00:17:09,429 --> 00:17:13,097 Has a special question she wants to ask a special someone. 434 00:17:13,166 --> 00:17:16,000 Round of applause for carol, everybody! 435 00:17:16,135 --> 00:17:18,035 - What are you doing? - Letting us both win. 436 00:17:18,071 --> 00:17:20,471 (andrew chuckling) 437 00:17:20,540 --> 00:17:22,473 Okay. Hi. (chuckling) 438 00:17:22,608 --> 00:17:27,378 Yeah. My special question to my special someone, huh? 439 00:17:27,380 --> 00:17:31,182 Oh, please don't want to win this bad. 440 00:17:31,317 --> 00:17:32,817 Uh, andrew! 441 00:17:32,952 --> 00:17:37,087 So, how does it feel to have put all this together? 442 00:17:37,123 --> 00:17:39,257 Uh, excuse me. He assisted. (chuckling) 443 00:17:39,259 --> 00:17:43,561 Yeah, right, buddy. My brother tirelessly worked-- 444 00:17:43,563 --> 00:17:45,229 With the help of the community-- 445 00:17:45,265 --> 00:17:48,765 To make sure that culturefest was a very special day. 446 00:17:48,802 --> 00:17:50,834 So? 447 00:17:50,870 --> 00:17:54,972 Uh... Well, I just want you to know 448 00:17:54,974 --> 00:17:56,907 That I love this community so much 449 00:17:56,976 --> 00:17:59,444 And seeing all of you here. 450 00:17:59,579 --> 00:18:03,214 You know, it's like making curry with chicken as your protein. 451 00:18:03,349 --> 00:18:07,018 All of the different flavours and techniques we bring to life 452 00:18:07,153 --> 00:18:09,520 Show us that we're actually more alike than different, 453 00:18:09,655 --> 00:18:11,655 And that's beautiful. 454 00:18:11,724 --> 00:18:13,724 To me, you all win. 455 00:18:17,230 --> 00:18:19,597 - Yeah, andrew pham! - Babe, I love you! 456 00:18:19,666 --> 00:18:22,333 That's my husband! That's my husband! 457 00:18:22,335 --> 00:18:24,702 Gee. Okay. Tears of joy. (laughing) 458 00:18:24,771 --> 00:18:27,071 Let's keep this party going. 459 00:18:27,140 --> 00:18:29,940 Oh, it looks like we have a redo, right? 460 00:18:30,009 --> 00:18:31,775 Leo, dad. 461 00:18:31,845 --> 00:18:33,777 Give it up for my boy, leo pham! 462 00:18:33,847 --> 00:18:34,745 Man: Yeah, leo! 463 00:18:34,881 --> 00:18:38,782 (crowd cheering) 464 00:18:38,818 --> 00:18:40,885 First off, I just want to say, 465 00:18:40,954 --> 00:18:43,287 Chuck norris is not vietnamese. 466 00:18:43,289 --> 00:18:44,422 - Whoo! - Yes. 467 00:18:46,626 --> 00:18:49,627 Though it's hard for me to talk about vietnam, 468 00:18:49,629 --> 00:18:51,462 It makes me proud these kid 469 00:18:51,464 --> 00:18:53,364 Want to learn about their culture. 470 00:18:53,499 --> 00:18:56,300 It's a great gift. 471 00:18:56,369 --> 00:18:59,170 My ong noi taught me a song he used to sing with my dad 472 00:18:59,172 --> 00:19:01,038 When he was little. 473 00:19:01,107 --> 00:19:02,907 Come on. Come. 474 00:19:03,042 --> 00:19:04,308 (shouting in vietnamese) 475 00:19:04,310 --> 00:19:05,943 Okay. (clearing throat) 476 00:19:07,380 --> 00:19:09,179 (speaking vietnamese) 477 00:19:09,215 --> 00:19:14,118 (singing in vietnamese to the tune of "frère jacques") 478 00:19:14,253 --> 00:19:19,189 (continuing to sing) 479 00:19:20,259 --> 00:19:23,961 (continuing to sing) 480 00:19:23,997 --> 00:19:25,730 (crowd applauding) 481 00:19:25,865 --> 00:19:28,399 Yeah! Rock and roll! 482 00:19:28,468 --> 00:19:31,134 (cheering) 483 00:19:34,807 --> 00:19:37,475 Maybe competing was silly. 484 00:19:37,610 --> 00:19:39,410 Yeah. Of course we think ours is the best. 485 00:19:39,479 --> 00:19:41,646 - It connects us to home. - And we can be proud of that 486 00:19:41,781 --> 00:19:43,714 Without having to take away from anyone else. 487 00:19:43,849 --> 00:19:46,317 Yeah. Three-way tie? 488 00:19:46,452 --> 00:19:47,284 Yes. 489 00:19:47,320 --> 00:19:49,754 (hudson laughing) 490 00:19:49,889 --> 00:19:52,423 Nah, man. I still need to know who bob picked. 491 00:19:52,425 --> 00:19:53,857 Where is that man? Bob? 492 00:19:53,927 --> 00:19:56,360 I'll be right back, mannix. Bob! 493 00:19:56,429 --> 00:19:58,162 - Hi! - Hi. 494 00:19:58,231 --> 00:20:01,432 So, I remember how much you used to like my mom's cooking. 495 00:20:01,501 --> 00:20:02,767 Saved you some. 496 00:20:02,769 --> 00:20:05,436 Thanks. I, uh, saved you some, too. 497 00:20:05,571 --> 00:20:08,606 Cool. Thanks. 498 00:20:08,741 --> 00:20:13,144 So, do you, uh, maybe want to-- 499 00:20:13,279 --> 00:20:15,579 Khia, come to help ba noi! 500 00:20:16,916 --> 00:20:19,182 - I should-- - yeah. Yeah. 501 00:20:20,753 --> 00:20:21,985 Bye. 502 00:20:23,356 --> 00:20:24,522 Andrew? 503 00:20:24,657 --> 00:20:26,791 Oh, hey, robin. Thanks for coming. 504 00:20:26,793 --> 00:20:29,594 - I hope you had a good time. - Just to be clear, 505 00:20:29,729 --> 00:20:33,130 Bob had absolutely nothing to do with organizing this, did he? 506 00:20:33,266 --> 00:20:36,834 (sighing) no. No, he didn't. 507 00:20:36,903 --> 00:20:38,335 Huh. 508 00:20:38,371 --> 00:20:39,537 Man: (distantly) I hate-- I hate wasting food. 509 00:20:39,672 --> 00:20:43,207 (chattering indistinctly) 510 00:20:43,342 --> 00:20:44,909 Oh, yeah. Great. Yes. 511 00:20:44,911 --> 00:20:46,410 (stomach gurgling) 512 00:20:46,446 --> 00:20:48,479 Hudson: Bob! You liked my curry, bob, right? Bob! 513 00:20:48,614 --> 00:20:50,815 Who won, bob? Bob! 514 00:20:50,817 --> 00:20:53,684 I would say that today was a huge success, 515 00:20:53,753 --> 00:20:56,153 And sorry for going into beast mode. (chuckling) 516 00:20:56,222 --> 00:20:58,556 It's okay. I just let bob get under my skin, 517 00:20:58,691 --> 00:21:00,825 But what's important is that everyone had a good time. 518 00:21:00,960 --> 00:21:02,559 Togetherness. 519 00:21:02,629 --> 00:21:04,061 (gasping) oh, babe. Look! 520 00:21:04,063 --> 00:21:05,229 Andrew: Oh, oh, oh. 521 00:21:07,967 --> 00:21:10,634 Both: Yes! Ah! 522 00:21:10,637 --> 00:21:15,605 (relatives screaming, cheering) 523 00:21:18,478 --> 00:21:20,377 You both won! 524 00:21:20,413 --> 00:21:23,180 Rock and roll! 37957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.