Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,202
(in australian accent)
bonzer! Look what we have here.
2
00:00:03,204 --> 00:00:06,338
It's the
healthtron 2000xl!
3
00:00:06,340 --> 00:00:10,875
Two thousand times the power
of the healthtron 1.0!
4
00:00:10,911 --> 00:00:13,178
This bad
boy does it all.
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,780
If you drop your
keys in there,
6
00:00:14,849 --> 00:00:16,849
Kiss them g'day, mate.
7
00:00:16,851 --> 00:00:20,586
But we're going to find out
if it's good enough at making...
8
00:00:20,721 --> 00:00:23,121
- Ultimate thick milkshakes.
- (crowd cheering)
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,923
Let's get started!
10
00:00:24,925 --> 00:00:26,425
Banana. Milk.
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,894
Choco syrup. Choco chips.
12
00:00:28,896 --> 00:00:30,729
What brings this boy
to the yard?
13
00:00:30,864 --> 00:00:32,664
Triple-churn ice cream,
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,132
- That's what.
- Cartoon voice: Yummy!
15
00:00:34,168 --> 00:00:35,867
Let's give it a go.
16
00:00:35,936 --> 00:00:37,603
(record scratching,
booming)
17
00:00:37,605 --> 00:00:39,671
It's real loud!
18
00:00:39,673 --> 00:00:41,340
That's the sound
of health!
19
00:00:44,779 --> 00:00:49,147
Are you using my setup to
film fake infomercials again?
20
00:00:49,183 --> 00:00:51,550
You know the rules.
21
00:00:51,619 --> 00:00:52,884
(in australian accent)
add brownies
22
00:00:52,953 --> 00:00:57,556
For a delish bulking agent!
23
00:00:57,625 --> 00:01:00,092
Crikey!
That's bonzer!
24
00:01:00,227 --> 00:01:02,694
Ripper! Just
one more test.
25
00:01:02,730 --> 00:01:06,331
We need to see if its thick
enough for the ultimate flip.
26
00:01:06,333 --> 00:01:10,235
♪
27
00:01:10,237 --> 00:01:12,037
(in normal voice) oh, get
the spoons! Get the spoons!
28
00:01:12,106 --> 00:01:13,372
Andrew: (in normal voice) not
enough bulking agents!
29
00:01:13,374 --> 00:01:14,506
Camille:
Too much milk!
30
00:01:18,779 --> 00:01:20,445
How could they do
that, dad?
31
00:01:20,448 --> 00:01:22,380
What the f?
It's an outrage.
32
00:01:22,450 --> 00:01:24,583
Can you get over that
spider-man already?
33
00:01:24,585 --> 00:01:26,485
They did auntie may dirty.
I'll never forgive.
34
00:01:26,620 --> 00:01:29,121
- But it's not that.
- Culturefest got cancelled!
35
00:01:29,256 --> 00:01:30,989
What? Why?
36
00:01:30,991 --> 00:01:32,591
Probably because
bob hates me.
37
00:01:32,660 --> 00:01:34,526
This year, it just
happens to land on tet,
38
00:01:34,595 --> 00:01:36,794
And he cancels?
Convenient.
39
00:01:36,831 --> 00:01:40,132
I've been working my butt off on
my presentation about vietnam.
40
00:01:40,134 --> 00:01:41,867
I wanted ong
noi to see it!
41
00:01:41,936 --> 00:01:43,435
Bummer. I was going
to bless the community
42
00:01:43,504 --> 00:01:44,970
With my chicken curry.
43
00:01:45,105 --> 00:01:49,474
Dad, can't you do something
about it? Please?
44
00:01:49,510 --> 00:01:52,077
Oh, buddy, you
don't got to milk
45
00:01:52,212 --> 00:01:54,613
The last drops of your
baby face cuteness for me.
46
00:01:54,615 --> 00:01:57,549
I'm on it. Someone's getting
a phone call
47
00:01:57,684 --> 00:01:59,417
During office
hours tomorrow!
48
00:02:01,956 --> 00:02:03,488
I'm talking about bob.
49
00:02:03,491 --> 00:02:04,956
Nobody was confused.
50
00:02:09,497 --> 00:02:11,429
Man on phone: You've reached
robert "bob" boberts,
51
00:02:11,465 --> 00:02:13,031
Community development
coordinator.
52
00:02:13,033 --> 00:02:14,566
Please leave a
message at the beep.
53
00:02:14,701 --> 00:02:16,034
Thank you. Beep!
54
00:02:16,103 --> 00:02:17,969
Oh! Hi, bob.
55
00:02:18,005 --> 00:02:19,371
It's andrew pham.
56
00:02:19,506 --> 00:02:21,439
You remember me?
57
00:02:21,475 --> 00:02:22,841
You cancelling
culturefest
58
00:02:22,976 --> 00:02:25,043
Is like you cancelling
cultural christmas,
59
00:02:25,045 --> 00:02:27,646
Which makes you
a culture grinch.
60
00:02:27,648 --> 00:02:28,947
Culture grinch.
61
00:02:29,016 --> 00:02:30,582
Oh, that is rich.
62
00:02:30,717 --> 00:02:32,284
You faked your voicemail?
63
00:02:32,419 --> 00:02:33,652
Bob:
It's my vetting system.
64
00:02:33,654 --> 00:02:35,520
Why'd you cancel
culturefest?
65
00:02:35,556 --> 00:02:37,055
On lunar new
year, no less?
66
00:02:37,057 --> 00:02:39,123
I reallocated the funds
into a donor dinner
67
00:02:39,160 --> 00:02:40,459
For the country club.
68
00:02:40,461 --> 00:02:41,727
We had donairs.
69
00:02:41,862 --> 00:02:43,662
You had a donair
donor dinner?
70
00:02:43,731 --> 00:02:45,263
Mm-hmm. Clever, right?
71
00:02:45,332 --> 00:02:47,299
Culturefest
is important!
72
00:02:47,301 --> 00:02:50,269
Representation matters
in our community.
73
00:02:50,404 --> 00:02:53,305
It brings people together...
In togetherness!
74
00:02:53,374 --> 00:02:56,141
Look. I've been doing
culturefest for 20 years.
75
00:02:56,143 --> 00:02:58,610
If people are not
cultured enough by now,
76
00:02:58,679 --> 00:03:01,512
That is on them!
77
00:03:01,549 --> 00:03:03,382
- I can't believe that guy.
- You know, this is
78
00:03:03,384 --> 00:03:05,116
- Right in your ballpark.
- What? Fighting
79
00:03:05,152 --> 00:03:06,752
With crusty
municipal officials?
80
00:03:06,887 --> 00:03:10,155
No, man. No one can pull
together people in togetherness
81
00:03:10,290 --> 00:03:11,656
Like you!
82
00:03:11,692 --> 00:03:13,358
You should run culturefest.
83
00:03:13,427 --> 00:03:15,227
(sighing) I would do
a better job than bob.
84
00:03:15,362 --> 00:03:17,095
We need you, man.
85
00:03:17,231 --> 00:03:19,097
Have you read the neighbourhood
group chats lately?
86
00:03:19,099 --> 00:03:20,432
Oh, I had to
put it on mute
87
00:03:20,501 --> 00:03:22,100
To avoid spoilers to
celebrity cobbler.
88
00:03:22,169 --> 00:03:24,636
Everyone's sad that
culturefest is cancelled.
89
00:03:24,672 --> 00:03:26,271
Is it even a year if
it doesn't happen?
90
00:03:27,575 --> 00:03:28,773
You know what?
91
00:03:30,911 --> 00:03:32,177
I can do it.
92
00:03:32,179 --> 00:03:33,911
I could totally pull
this off.
93
00:03:33,948 --> 00:03:36,648
That's the positive affirmations
I'm talking about, man.
94
00:03:40,454 --> 00:03:41,886
Stephanie, are you
kidding me?
95
00:03:41,922 --> 00:03:44,723
Of course. Alright.
I appreciate this deal.
96
00:03:44,725 --> 00:03:47,025
Thank you so much.
Alright. Bye.
97
00:03:47,094 --> 00:03:49,761
Just locked in
the legion-- for free.
98
00:03:49,896 --> 00:03:51,663
Me and hudson will have to do
their books for a year,
99
00:03:51,798 --> 00:03:53,865
But that's the
barter life, baby!
100
00:03:53,934 --> 00:03:56,534
That's huge. And sebastian
confirmed he will donate
101
00:03:56,570 --> 00:03:58,803
Tables, chairs, and two
pallets of dish soap?
102
00:03:58,872 --> 00:04:00,539
Are you sure he
actually has them?
103
00:04:00,674 --> 00:04:02,540
I asked him to send photos.
Looked like he was in a bunker.
104
00:04:02,610 --> 00:04:04,710
- I did not ask questions.
- Yeah.
105
00:04:04,845 --> 00:04:06,044
How's the event
post doing, khia?
106
00:04:06,080 --> 00:04:07,812
Great. A lot of
people want booths.
107
00:04:07,881 --> 00:04:09,681
Ah, it's all
coming together.
108
00:04:09,717 --> 00:04:11,617
I'm proud of me. No!
109
00:04:11,752 --> 00:04:14,052
I'm proud of us.
110
00:04:14,121 --> 00:04:16,321
Okay. How about
this as the theme?
111
00:04:17,491 --> 00:04:19,091
Togetherness.
112
00:04:19,093 --> 00:04:20,358
- Camille: It's okay.
- Khia: Kind of corny.
113
00:04:20,394 --> 00:04:21,359
I like it.
114
00:04:21,495 --> 00:04:22,560
Camille:
Mm.
115
00:04:22,630 --> 00:04:27,632
(man singing in
foreign language)
116
00:04:27,635 --> 00:04:28,900
Together in
togetherness!
117
00:04:29,036 --> 00:04:29,968
(camera snapping)
118
00:04:30,103 --> 00:04:31,269
Woman:
Andrew!
119
00:04:36,577 --> 00:04:39,043
- Ba, you look so good.
- Rock and roll.
120
00:04:39,079 --> 00:04:40,578
Ma, did you bring any
spring rolls?
121
00:04:40,648 --> 00:04:43,014
There's two coolers
full in the car.
122
00:04:43,083 --> 00:04:46,184
But those are for our
tet celebration at home later.
123
00:04:46,253 --> 00:04:47,853
I made cà ri gà
for my booth.
124
00:04:47,988 --> 00:04:50,255
Actually, some others
also made curry chicken.
125
00:04:50,324 --> 00:04:51,857
Vietnamese style?
126
00:04:51,992 --> 00:04:53,925
You know what, ma?
You do you.
127
00:04:53,927 --> 00:04:55,694
I was going to.
128
00:04:55,763 --> 00:04:59,131
Where's leo? I promised
I'd helped him with his phrases.
129
00:04:59,133 --> 00:05:00,932
Oh, uh, he's around.
130
00:05:00,934 --> 00:05:03,535
Ba, no swear words.
131
00:05:03,537 --> 00:05:06,104
(snapping)
132
00:05:06,239 --> 00:05:08,139
Okay. What are you doing?
Why are you being so weird?
133
00:05:08,208 --> 00:05:13,211
♪
134
00:05:13,280 --> 00:05:16,081
I found a receipt for a
horse carriage ride.
135
00:05:16,150 --> 00:05:18,083
Super problematic
for horses.
136
00:05:18,152 --> 00:05:21,386
- Okay.
- But super romantic.
137
00:05:21,455 --> 00:05:23,121
I think nikhil's going
to propose.
138
00:05:23,190 --> 00:05:25,590
What? That's amazing!
139
00:05:25,726 --> 00:05:28,626
No! I was planning to
propose on valentine's day.
140
00:05:28,696 --> 00:05:30,829
Aw! Since when
are you romantic?
141
00:05:30,831 --> 00:05:33,131
- Since I fell in love, stupid.
- You're stupid.
142
00:05:33,167 --> 00:05:34,499
You're stupid.
Stop it.
143
00:05:34,568 --> 00:05:35,834
I can't let
him beat me to it.
144
00:05:35,903 --> 00:05:37,969
Why are you two so
competitive?
145
00:05:38,105 --> 00:05:40,171
I'm still traumatized
from our last games night.
146
00:05:40,207 --> 00:05:41,540
Because it's our
thing and it's hot.
147
00:05:41,542 --> 00:05:42,841
Okay. I love love, but
that's gross.
148
00:05:42,843 --> 00:05:44,409
- You're gross.
- You're gross.
149
00:05:44,411 --> 00:05:46,978
Stop. Just find out when
he's planning on asking me,
150
00:05:47,014 --> 00:05:48,713
And then I
can ask him first.
151
00:05:48,716 --> 00:05:49,981
Yeah. Okay.
152
00:05:50,117 --> 00:05:52,250
- Say it like you mean it!
- Ow! Okay!
153
00:05:52,252 --> 00:05:54,319
So, I saw an open browser
on carol's laptop
154
00:05:54,454 --> 00:05:56,755
For engagement
rings... For men.
155
00:05:56,890 --> 00:05:58,456
- For me.
- (camille gasping)
156
00:05:58,492 --> 00:06:00,458
Oh, my god.
Wow! That's so great!
157
00:06:00,594 --> 00:06:02,194
I didn't know you
two were there yet.
158
00:06:02,196 --> 00:06:04,129
She can't propose
to me. I have to do it.
159
00:06:04,198 --> 00:06:05,564
Isn't that a bit outdated?
160
00:06:05,699 --> 00:06:07,865
Oh, no, no, no.
It's not that. It--
161
00:06:07,901 --> 00:06:10,935
I'm already planning to
propose on valentine's day.
162
00:06:11,004 --> 00:06:13,004
- Oh.
- Yeah. Horse carriage ride,
163
00:06:13,006 --> 00:06:15,340
Flowers, the whole thing.
164
00:06:15,475 --> 00:06:18,109
Right, right, and
you have to beat her to it
165
00:06:18,178 --> 00:06:19,411
So she doesn't
steal your thunder.
166
00:06:19,413 --> 00:06:20,812
- Exactly.
- Hmm.
167
00:06:20,947 --> 00:06:23,548
Yeah. Carol's competitive
about everything,
168
00:06:23,584 --> 00:06:25,183
Especially sex.
169
00:06:25,252 --> 00:06:28,687
That's a team sport,
but, uh I see you.
170
00:06:28,689 --> 00:06:30,388
It's the principle
of it, right?
171
00:06:30,523 --> 00:06:31,823
- Yeah.
- I'll find out
172
00:06:31,859 --> 00:06:33,091
When she's
planning to do it.
173
00:06:33,093 --> 00:06:34,892
Ah. You're the best.
174
00:06:39,733 --> 00:06:41,299
Both:
Shh! Shh! Shh!
175
00:06:41,435 --> 00:06:44,936
Omg. They both want to
propose on valentine's day?
176
00:06:45,071 --> 00:06:47,772
- It's so cliché and exciting!
- (camille squealing)
177
00:06:47,775 --> 00:06:49,874
Does this mean we'll
be more related?
178
00:06:49,910 --> 00:06:53,311
Probably, but not
in a gross way.
179
00:06:53,313 --> 00:06:54,512
(in raspy voice)
family.
180
00:06:54,581 --> 00:06:56,080
Yeah! (squealing)
181
00:06:56,116 --> 00:06:57,282
- Chill.
- Be cool. Be cool. Be cool.
182
00:06:57,417 --> 00:06:58,316
Be cool.
183
00:06:58,385 --> 00:07:01,319
(music playing)
184
00:07:01,321 --> 00:07:02,387
Ow!
185
00:07:02,389 --> 00:07:05,089
(music continuing to play)
186
00:07:05,159 --> 00:07:07,258
Oh, those are
some lovely aromatics.
187
00:07:07,294 --> 00:07:08,627
Oh. Thank you.
188
00:07:08,629 --> 00:07:10,328
And, uh, what do
you got over there?
189
00:07:10,330 --> 00:07:12,631
Oh, I got some,
uh, curry chicken.
190
00:07:12,633 --> 00:07:13,799
Oh.
191
00:07:18,138 --> 00:07:20,905
- Is that chicken curry, linh?
- Yes.
192
00:07:20,974 --> 00:07:22,307
There's a vietnamese
curry chicken?
193
00:07:22,442 --> 00:07:25,543
- The best kind.
- Hmm. Looks like we all brought
194
00:07:25,579 --> 00:07:27,312
Chicken curry.
195
00:07:27,447 --> 00:07:30,348
Oh, but no, no, no, no, no, no.
I brought curry chicken.
196
00:07:30,417 --> 00:07:31,550
That's the way you're
supposed to say it.
197
00:07:31,685 --> 00:07:32,884
Is that right?
198
00:07:32,920 --> 00:07:34,252
Mm-hmm, and it's not
just a dish.
199
00:07:34,387 --> 00:07:35,987
(in jamaican accent)
it's a lifestyle.
200
00:07:35,989 --> 00:07:37,455
(in normal voice) no.
Seriously, it takes a long time
201
00:07:37,491 --> 00:07:39,257
To marinate the meat.
Next-level stuff, so...
202
00:07:39,259 --> 00:07:42,460
(chuckling) you're saying
that to an indian woman. Yeah.
203
00:07:42,463 --> 00:07:44,896
I got the og
chicken curry.
204
00:07:44,965 --> 00:07:47,432
So many spices blended
together perfectly,
205
00:07:47,434 --> 00:07:49,166
It'll make
your taste buds spin.
206
00:07:49,203 --> 00:07:51,903
(stammering) oh,
might be og,
207
00:07:51,939 --> 00:07:53,504
But we perfected
it, so...
208
00:07:53,540 --> 00:07:55,373
Please, don't fight.
209
00:07:55,375 --> 00:07:57,442
They both look and
smell terrible.
210
00:07:57,577 --> 00:07:59,343
Mine's better.
211
00:07:59,379 --> 00:08:00,645
Well, it looks like
we have ourselves
212
00:08:00,647 --> 00:08:01,846
A chicken curry
competition.
213
00:08:01,882 --> 00:08:03,982
No, a curry chicken
competition.
214
00:08:03,984 --> 00:08:06,450
You two don't
stand a chance.
215
00:08:09,289 --> 00:08:11,056
- (unclear), move.
- (hudson panting)
216
00:08:11,058 --> 00:08:12,724
Why?
217
00:08:12,726 --> 00:08:15,192
Whoa! Smells
amazing.
218
00:08:18,631 --> 00:08:20,632
- What's going on?
- It's a chicken curry showdown!
219
00:08:20,701 --> 00:08:23,668
- Curry chicken!
- Son, I'm about to destroy
220
00:08:23,704 --> 00:08:26,137
- Your wife and best friend.
- Why so violent?
221
00:08:26,273 --> 00:08:27,472
Did you know they
were making the same thing?
222
00:08:27,607 --> 00:08:29,140
I didn't think
it'd be a problem.
223
00:08:29,176 --> 00:08:30,408
It's not, because my
curry's going to put theirs
224
00:08:30,544 --> 00:08:31,643
- To shame.
- Oh, yeah? Try me.
225
00:08:31,778 --> 00:08:33,511
Hudson:
Yeah. You're going down.
226
00:08:33,514 --> 00:08:34,880
- Camille: You're going down.
- You're going down down.
227
00:08:35,015 --> 00:08:36,547
Camille: No. You're
going to go way down.
228
00:08:36,583 --> 00:08:38,215
- Babe, togetherness.
- Hudson: You're going so down.
229
00:08:38,252 --> 00:08:39,751
Yeah. These meat and potatoes
together in this pot.
230
00:08:39,753 --> 00:08:41,052
Well, the spices
together in this pot.
231
00:08:44,057 --> 00:08:45,823
Hey, everyone.
232
00:08:45,859 --> 00:08:49,694
I just want to thank you so
much for all of your hard work.
233
00:08:49,696 --> 00:08:50,996
By the end of this,
234
00:08:51,131 --> 00:08:53,865
We are going to feel
more together than ever,
235
00:08:53,934 --> 00:08:57,736
And that is
the pham guarantee.
236
00:08:57,738 --> 00:09:01,372
(music playing,
cheering)
237
00:09:01,408 --> 00:09:03,275
Okay. Time for the magic.
238
00:09:03,410 --> 00:09:06,010
Doors to culturefest
officially opens
239
00:09:06,079 --> 00:09:08,713
In three, two, one.
240
00:09:08,749 --> 00:09:10,715
(people cheering,
applauding)
241
00:09:10,784 --> 00:09:13,251
Here's bobby!
242
00:09:13,386 --> 00:09:14,519
(people groaning)
243
00:09:14,588 --> 00:09:16,321
(whimpering)
244
00:09:21,862 --> 00:09:25,063
Bob. I thought you washed your
hands of culturefest.
245
00:09:25,132 --> 00:09:26,765
I never wash my hands.
246
00:09:26,900 --> 00:09:29,467
Just came by to see your work.
247
00:09:29,536 --> 00:09:31,269
You need permits for
all of this.
248
00:09:31,404 --> 00:09:34,139
- Oh, do I?
- Mm-hmm.
249
00:09:34,141 --> 00:09:38,075
Got them!
Respect to barb.
250
00:09:38,111 --> 00:09:40,544
It's my classic
culturefest configuration.
251
00:09:40,581 --> 00:09:42,981
I see my influence
weighs heavy around here.
252
00:09:43,116 --> 00:09:44,849
Yeah. That's just what you do
with tables and chairs.
253
00:09:44,885 --> 00:09:47,819
Well, ip infringement aside,
254
00:09:47,888 --> 00:09:50,021
I don't see a
lot of togetherness.
255
00:09:50,090 --> 00:09:53,525
Mostly just conflicting
curry smells.
256
00:09:53,660 --> 00:09:57,562
The togetherness is going to
be coming... Together.
257
00:09:57,697 --> 00:09:59,764
- Bob: Mm.
- Why don't you just, uh,
258
00:09:59,766 --> 00:10:01,232
Enjoy yourself, bob?
259
00:10:01,234 --> 00:10:02,700
That's what today
is all about.
260
00:10:02,769 --> 00:10:07,505
Oh. I certainly
will... Enjoy myself.
261
00:10:07,507 --> 00:10:13,978
♪
262
00:10:14,014 --> 00:10:16,981
I cannot believe bob had
the nerve to show up.
263
00:10:17,017 --> 00:10:18,316
He just came
to stir up trouble.
264
00:10:18,451 --> 00:10:20,185
Don't let him
get under your skin.
265
00:10:20,187 --> 00:10:22,187
Speaking of stirring,
can you help out?
266
00:10:22,322 --> 00:10:23,855
Nikhil's
too distracted!
267
00:10:23,857 --> 00:10:25,657
Babe, no.
268
00:10:25,659 --> 00:10:28,193
Please cool it with the
competitiveness.
269
00:10:28,328 --> 00:10:29,460
Set the example!
270
00:10:29,529 --> 00:10:30,862
The example of failure?
271
00:10:30,931 --> 00:10:32,497
- (andrew sighing)
- sebastian: Hey, buddy.
272
00:10:32,499 --> 00:10:34,598
Some numpty's trying
to hook up their deep fryer
273
00:10:34,635 --> 00:10:36,134
For the curry cook-off,
274
00:10:36,203 --> 00:10:37,669
And I'm no hvac narc,
275
00:10:37,671 --> 00:10:39,671
But I don't think that's
up to code.
276
00:10:39,673 --> 00:10:40,939
Seriously?
277
00:10:44,411 --> 00:10:47,612
I loves a curry
cook-off! (laughing)
278
00:10:47,747 --> 00:10:49,147
(crosstalking indistinctly)
279
00:10:49,216 --> 00:10:51,415
Camille: Try mine.
Try mine. It's (unclear).
280
00:10:51,451 --> 00:10:53,150
(crosstalking indistinctly)
281
00:10:53,186 --> 00:10:54,619
You need to have it
with the naan, though.
282
00:10:54,754 --> 00:10:58,556
(speaking vietnamese) this
isn't a curry cook-off!
283
00:10:58,625 --> 00:11:00,425
So, next Saturday,
284
00:11:00,494 --> 00:11:02,026
How about we go
to the observatory
285
00:11:02,062 --> 00:11:03,828
For the meteor shower?
286
00:11:03,830 --> 00:11:05,463
Eh. I was thinking,
287
00:11:05,532 --> 00:11:08,266
Saturday, we would take
a day trip to bimini cliffs.
288
00:11:08,335 --> 00:11:09,533
Where we had our first date?
289
00:11:09,569 --> 00:11:11,702
Oh, did we? Weird.
290
00:11:13,840 --> 00:11:14,973
(whimpering)
291
00:11:19,746 --> 00:11:22,780
Fun fact: The term "curry" was
coined by the british
292
00:11:22,816 --> 00:11:24,982
As a blanket term
for indian cuisine.
293
00:11:25,018 --> 00:11:26,384
Not sure how
that's fun exactly,
294
00:11:26,519 --> 00:11:29,720
But my curry chicken
was voted by my granny
295
00:11:29,756 --> 00:11:32,857
As second
best next to hers!
296
00:11:32,893 --> 00:11:34,525
Oh, and if you
knew granny June,
297
00:11:34,561 --> 00:11:35,927
You know how
impressive that is.
298
00:11:35,929 --> 00:11:37,328
Oh, I do know granny June,
299
00:11:37,330 --> 00:11:39,264
And I'm still not
that impressed.
300
00:11:39,266 --> 00:11:42,333
Well, looks like we've got, uh,
quite the competition.
301
00:11:42,335 --> 00:11:43,902
How you going
to decide who wins?
302
00:11:43,904 --> 00:11:47,005
- I win.
- No. No. We just--
303
00:11:47,007 --> 00:11:48,473
We haven't figured that
part out yet.
304
00:11:48,542 --> 00:11:50,408
Yeah. We're really focused
on the trash talk.
305
00:11:50,543 --> 00:11:53,210
Well, allow me
to be of service.
306
00:11:53,246 --> 00:11:55,012
Camille:
No, no. Uh-uh-uh.
307
00:11:55,014 --> 00:11:56,747
What? You just always have
a spoon on you?
308
00:11:56,783 --> 00:11:59,216
I refuse to lick ice
cream off a cone.
309
00:11:59,252 --> 00:12:01,219
Okay. Well, you
shouldn't even be here,
310
00:12:01,288 --> 00:12:04,021
- So can you please leave?
- Okay. I'll mark you three down
311
00:12:04,023 --> 00:12:05,557
As not participating.
312
00:12:05,559 --> 00:12:07,158
I'm going to go try
the pakistani chicken curry.
313
00:12:07,293 --> 00:12:10,027
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey, hey, hey, hey!
314
00:12:10,063 --> 00:12:13,898
Curry chicken, and bob,
how about you try some of mine?
315
00:12:13,900 --> 00:12:15,233
- Sure.
- Right? Mannix, let's-- let's--
316
00:12:15,235 --> 00:12:16,501
Yeah.
317
00:12:16,570 --> 00:12:17,768
There you go.
318
00:12:21,608 --> 00:12:24,441
Wow. That has
quite a kick to it.
319
00:12:24,478 --> 00:12:25,910
(chuckling) the
secret ingredient
320
00:12:25,912 --> 00:12:27,444
Is four different peppers.
321
00:12:27,481 --> 00:12:30,915
Well, if you're looking
for flavour and not flames,
322
00:12:30,917 --> 00:12:33,451
You should try mine. (chuckling)
323
00:12:33,586 --> 00:12:35,720
It's got fresh curry leaves,
324
00:12:35,722 --> 00:12:39,190
Known to help with
eyesight and dysentery.
325
00:12:39,325 --> 00:12:44,261
♪
326
00:12:44,297 --> 00:12:46,397
There is a lot of spices.
327
00:12:46,399 --> 00:12:48,566
Nine, to be exact. (laughing)
328
00:12:48,602 --> 00:12:51,035
Overcompensating.
Come here.
329
00:12:51,171 --> 00:12:53,404
I always made this
for my children.
330
00:12:53,540 --> 00:12:55,072
My son would even
eat the bones!
331
00:12:55,108 --> 00:12:56,341
Oh, come on, linh!
332
00:12:56,343 --> 00:12:57,575
It's true!
333
00:12:58,612 --> 00:13:01,212
Oh. Children eat this?
334
00:13:01,248 --> 00:13:03,280
Linh: It's just
lemongrass and shallots.
335
00:13:03,316 --> 00:13:04,549
(indistinct chattering)
336
00:13:04,618 --> 00:13:07,485
- It's, uh, pretty intense, huh?
- Yup.
337
00:13:07,620 --> 00:13:10,021
- Uh, okay.
- Linh: It's mine, right?
338
00:13:10,023 --> 00:13:12,523
- Bob: I got a handful...
- So, uh, how-- how are you?
339
00:13:12,526 --> 00:13:15,259
Hey! Whoa! Hey!
No, no, no, no, no.
340
00:13:15,295 --> 00:13:17,895
Mannix, you can't be
fraternizing with the enemy!
341
00:13:17,964 --> 00:13:19,497
Camille:
Khia, back to the booth.
342
00:13:19,632 --> 00:13:21,098
At least one thing
we agree on.
343
00:13:21,134 --> 00:13:22,300
Hudson:
I know, right?
344
00:13:22,369 --> 00:13:24,035
(both laughing)
345
00:13:24,037 --> 00:13:25,236
- Chicken curry!
- Curry chicken!
346
00:13:25,272 --> 00:13:26,504
- Chicken curry!
- Curry chicken!
347
00:13:26,506 --> 00:13:28,272
- Chicken curry!
- Curry chicken!
348
00:13:31,444 --> 00:13:34,579
Hey. Now, it's time
for our performances.
349
00:13:34,648 --> 00:13:37,781
- (arguing indistinctly)
- andrew: Hey? Hey?
350
00:13:37,818 --> 00:13:39,150
- They did not--
- camille: No.
351
00:13:39,152 --> 00:13:40,517
Hello!
352
00:13:40,554 --> 00:13:42,486
Tell your wife about the time
353
00:13:42,522 --> 00:13:44,589
You ate the bones in my curry!
354
00:13:44,724 --> 00:13:46,324
Ma, I was choking!
355
00:13:46,326 --> 00:13:48,392
Because you ate
them, right?
356
00:13:48,461 --> 00:13:49,761
- Yes.
- Whatever!
357
00:13:49,896 --> 00:13:52,096
Andrew:
Anyway, up first,
358
00:13:52,098 --> 00:13:55,666
We got a little dude who's been
hard at work rep-ing vietnam:
359
00:13:55,702 --> 00:13:59,003
The one, the
only leo pham.
360
00:13:59,039 --> 00:14:00,205
Woman:
Whoo!
361
00:14:02,008 --> 00:14:04,141
- Go, leo!
- Xin chào!
362
00:14:04,177 --> 00:14:07,612
These are some of my
favourite vietnamese things,
363
00:14:07,681 --> 00:14:10,281
Like tet, which is
actually today.
364
00:14:10,416 --> 00:14:11,683
It's our new years',
365
00:14:11,685 --> 00:14:13,818
When the whole family
comes together.
366
00:14:13,953 --> 00:14:17,021
We play games and
eat 'til we explode!
367
00:14:17,090 --> 00:14:18,556
- (several people laughing)
- there are
368
00:14:18,558 --> 00:14:20,825
Many important people in
vietnamese culture,
369
00:14:20,827 --> 00:14:23,227
But my favourite
vietnamese hero is...
370
00:14:23,263 --> 00:14:27,832
American movie
star chuck norris!
371
00:14:27,967 --> 00:14:29,567
- (imitating guns firing)
- what?
372
00:14:29,569 --> 00:14:31,369
- Uh-oh.
- Man: Is that a joke?
373
00:14:31,371 --> 00:14:34,172
Leo: On wikipedia, it says
he's born in the usa,
374
00:14:34,307 --> 00:14:38,375
But in an interview, he says
he was reborn in vietnam.
375
00:14:38,411 --> 00:14:41,246
- You showed him those movies?
- Ha!
376
00:14:41,381 --> 00:14:43,648
He wanted to learn
about the war.
377
00:14:43,717 --> 00:14:45,249
I don't like
to talk about it.
378
00:14:45,252 --> 00:14:46,451
Andrew: Why didn't you
show him something
379
00:14:46,586 --> 00:14:47,818
That wasn't a white
saviour movie?
380
00:14:47,888 --> 00:14:49,787
- There aren't any.
- Okay.
381
00:14:49,856 --> 00:14:52,589
And then chuck norris
secured the capital
382
00:14:52,626 --> 00:14:54,992
- Through martial arts!
- (andrew laughing loudly)
383
00:14:55,061 --> 00:14:57,362
Give it up for leo
pham, everyone!
384
00:14:57,497 --> 00:14:58,796
- But I'm not done yet.
- Your ong noi
385
00:14:58,865 --> 00:15:00,264
Needs to talk to you.
386
00:15:00,267 --> 00:15:01,498
(chuckling)
387
00:15:04,003 --> 00:15:07,472
Uh... Up next,
388
00:15:07,607 --> 00:15:09,540
We have scotland.
389
00:15:09,542 --> 00:15:12,910
(people cheering,
applauding)
390
00:15:13,045 --> 00:15:15,613
I'm only, uh, 1/16th scottish,
391
00:15:15,748 --> 00:15:20,518
Uh, but I think you will all
agree it's the right 1/16th.
392
00:15:20,587 --> 00:15:21,986
(playing bagpipes badly)
393
00:15:22,055 --> 00:15:23,955
(several people moaning)
394
00:15:24,090 --> 00:15:27,024
(continuing to play badly)
395
00:15:27,093 --> 00:15:28,226
♪ baby ♪
396
00:15:30,463 --> 00:15:33,297
(shouting indistinctly)
397
00:15:33,300 --> 00:15:36,434
So, this seems
to all be going well.
398
00:15:36,436 --> 00:15:41,239
No! People aren't honouring
my theme of togetherness.
399
00:15:41,241 --> 00:15:43,574
Hey, if you want to
propose first,
400
00:15:43,576 --> 00:15:45,143
Get up on stage and
do it now,
401
00:15:45,145 --> 00:15:46,711
In front of everyone
in rockridge!
402
00:15:46,780 --> 00:15:49,180
What? Dude, I don't know
these people.
403
00:15:49,249 --> 00:15:52,183
Oh, man.
Bob's boss is here.
404
00:15:52,252 --> 00:15:54,886
Bob: (on speakers) hey,
it's me, bob boberts,
405
00:15:55,021 --> 00:15:56,987
Rockridge community
development coordinator.
406
00:15:57,023 --> 00:15:58,389
- What the--
- bob: Culturefest
407
00:15:58,425 --> 00:16:00,291
Has always been near and
dear to my heart,
408
00:16:00,293 --> 00:16:02,059
So I just want to take
a moment to thank
409
00:16:02,095 --> 00:16:05,596
All the community volunteers
who made this happen.
410
00:16:05,665 --> 00:16:07,532
Now, as your judge,
411
00:16:07,667 --> 00:16:10,501
I am very excited
to announce the winner
412
00:16:10,537 --> 00:16:12,837
Of today's curry cook-off.
413
00:16:12,839 --> 00:16:15,273
Uh, but first, can
I get a glass of milk?
414
00:16:15,408 --> 00:16:16,674
Anybody?
415
00:16:16,676 --> 00:16:22,179
♪
416
00:16:27,687 --> 00:16:30,087
Ah. Now, the winner
417
00:16:30,156 --> 00:16:34,492
Of the first annual bob boberts
chicken curry competition--
418
00:16:34,561 --> 00:16:36,427
Actually, robin, do you want
to come up here on stage
419
00:16:36,463 --> 00:16:37,962
- For this?
- It's Saturday.
420
00:16:38,097 --> 00:16:40,131
- I'm off the clock.
- Such a free spirit.
421
00:16:40,266 --> 00:16:42,933
Okay. And the winner is...
422
00:16:43,003 --> 00:16:44,168
(imitating drum roll)
423
00:16:44,237 --> 00:16:46,971
No! There's no winner!
424
00:16:47,106 --> 00:16:50,707
- (crowd booing, shouting)
- who's wins, man?
425
00:16:50,744 --> 00:16:52,577
See, andrew, if you knew
how to run an event,
426
00:16:52,712 --> 00:16:54,245
You'd know it's for
the people.
427
00:16:54,247 --> 00:16:56,848
That's how you do
togetherness: Through warfare.
428
00:16:56,850 --> 00:16:58,249
Not on my watch.
429
00:16:58,251 --> 00:17:00,251
Crowd: (chanting)
who wins? Who wins?
430
00:17:00,320 --> 00:17:03,888
Who wins? Who wins?
Who wins? Who wins?
431
00:17:04,023 --> 00:17:07,258
Andrew: Carol! Carol,
come on up here.
432
00:17:07,327 --> 00:17:09,293
Everyone, everyone,
my sister carol
433
00:17:09,429 --> 00:17:13,097
Has a special question she
wants to ask a special someone.
434
00:17:13,166 --> 00:17:16,000
Round of applause
for carol, everybody!
435
00:17:16,135 --> 00:17:18,035
- What are you doing?
- Letting us both win.
436
00:17:18,071 --> 00:17:20,471
(andrew chuckling)
437
00:17:20,540 --> 00:17:22,473
Okay. Hi.
(chuckling)
438
00:17:22,608 --> 00:17:27,378
Yeah. My special question
to my special someone, huh?
439
00:17:27,380 --> 00:17:31,182
Oh, please don't want
to win this bad.
440
00:17:31,317 --> 00:17:32,817
Uh, andrew!
441
00:17:32,952 --> 00:17:37,087
So, how does it feel to
have put all this together?
442
00:17:37,123 --> 00:17:39,257
Uh, excuse me. He
assisted. (chuckling)
443
00:17:39,259 --> 00:17:43,561
Yeah, right, buddy. My
brother tirelessly worked--
444
00:17:43,563 --> 00:17:45,229
With the help
of the community--
445
00:17:45,265 --> 00:17:48,765
To make sure that culturefest
was a very special day.
446
00:17:48,802 --> 00:17:50,834
So?
447
00:17:50,870 --> 00:17:54,972
Uh... Well, I just
want you to know
448
00:17:54,974 --> 00:17:56,907
That I love
this community so much
449
00:17:56,976 --> 00:17:59,444
And seeing all
of you here.
450
00:17:59,579 --> 00:18:03,214
You know, it's like making curry
with chicken as your protein.
451
00:18:03,349 --> 00:18:07,018
All of the different flavours
and techniques we bring to life
452
00:18:07,153 --> 00:18:09,520
Show us that we're actually more
alike than different,
453
00:18:09,655 --> 00:18:11,655
And that's beautiful.
454
00:18:11,724 --> 00:18:13,724
To me, you all win.
455
00:18:17,230 --> 00:18:19,597
- Yeah, andrew pham!
- Babe, I love you!
456
00:18:19,666 --> 00:18:22,333
That's my husband! That's
my husband!
457
00:18:22,335 --> 00:18:24,702
Gee. Okay. Tears
of joy. (laughing)
458
00:18:24,771 --> 00:18:27,071
Let's keep this
party going.
459
00:18:27,140 --> 00:18:29,940
Oh, it looks like
we have a redo, right?
460
00:18:30,009 --> 00:18:31,775
Leo, dad.
461
00:18:31,845 --> 00:18:33,777
Give it up for
my boy, leo pham!
462
00:18:33,847 --> 00:18:34,745
Man:
Yeah, leo!
463
00:18:34,881 --> 00:18:38,782
(crowd cheering)
464
00:18:38,818 --> 00:18:40,885
First off, I
just want to say,
465
00:18:40,954 --> 00:18:43,287
Chuck norris
is not vietnamese.
466
00:18:43,289 --> 00:18:44,422
- Whoo!
- Yes.
467
00:18:46,626 --> 00:18:49,627
Though it's hard for
me to talk about vietnam,
468
00:18:49,629 --> 00:18:51,462
It makes me proud these kid
469
00:18:51,464 --> 00:18:53,364
Want to learn about
their culture.
470
00:18:53,499 --> 00:18:56,300
It's a great gift.
471
00:18:56,369 --> 00:18:59,170
My ong noi taught me a song he
used to sing with my dad
472
00:18:59,172 --> 00:19:01,038
When he was little.
473
00:19:01,107 --> 00:19:02,907
Come on. Come.
474
00:19:03,042 --> 00:19:04,308
(shouting in vietnamese)
475
00:19:04,310 --> 00:19:05,943
Okay. (clearing throat)
476
00:19:07,380 --> 00:19:09,179
(speaking vietnamese)
477
00:19:09,215 --> 00:19:14,118
(singing in vietnamese to
the tune of "frère jacques")
478
00:19:14,253 --> 00:19:19,189
(continuing to sing)
479
00:19:20,259 --> 00:19:23,961
(continuing to sing)
480
00:19:23,997 --> 00:19:25,730
(crowd applauding)
481
00:19:25,865 --> 00:19:28,399
Yeah! Rock and roll!
482
00:19:28,468 --> 00:19:31,134
(cheering)
483
00:19:34,807 --> 00:19:37,475
Maybe competing
was silly.
484
00:19:37,610 --> 00:19:39,410
Yeah. Of course we
think ours is the best.
485
00:19:39,479 --> 00:19:41,646
- It connects us to home.
- And we can be proud of that
486
00:19:41,781 --> 00:19:43,714
Without having to take away
from anyone else.
487
00:19:43,849 --> 00:19:46,317
Yeah. Three-way tie?
488
00:19:46,452 --> 00:19:47,284
Yes.
489
00:19:47,320 --> 00:19:49,754
(hudson laughing)
490
00:19:49,889 --> 00:19:52,423
Nah, man. I still need to
know who bob picked.
491
00:19:52,425 --> 00:19:53,857
Where is that
man? Bob?
492
00:19:53,927 --> 00:19:56,360
I'll be right
back, mannix. Bob!
493
00:19:56,429 --> 00:19:58,162
- Hi!
- Hi.
494
00:19:58,231 --> 00:20:01,432
So, I remember how much you
used to like my mom's cooking.
495
00:20:01,501 --> 00:20:02,767
Saved you some.
496
00:20:02,769 --> 00:20:05,436
Thanks. I, uh,
saved you some, too.
497
00:20:05,571 --> 00:20:08,606
Cool. Thanks.
498
00:20:08,741 --> 00:20:13,144
So, do you,
uh, maybe want to--
499
00:20:13,279 --> 00:20:15,579
Khia, come
to help ba noi!
500
00:20:16,916 --> 00:20:19,182
- I should--
- yeah. Yeah.
501
00:20:20,753 --> 00:20:21,985
Bye.
502
00:20:23,356 --> 00:20:24,522
Andrew?
503
00:20:24,657 --> 00:20:26,791
Oh, hey, robin.
Thanks for coming.
504
00:20:26,793 --> 00:20:29,594
- I hope you had a good time.
- Just to be clear,
505
00:20:29,729 --> 00:20:33,130
Bob had absolutely nothing to do
with organizing this, did he?
506
00:20:33,266 --> 00:20:36,834
(sighing) no. No,
he didn't.
507
00:20:36,903 --> 00:20:38,335
Huh.
508
00:20:38,371 --> 00:20:39,537
Man: (distantly)
I hate-- I hate wasting food.
509
00:20:39,672 --> 00:20:43,207
(chattering indistinctly)
510
00:20:43,342 --> 00:20:44,909
Oh, yeah.
Great. Yes.
511
00:20:44,911 --> 00:20:46,410
(stomach gurgling)
512
00:20:46,446 --> 00:20:48,479
Hudson: Bob! You liked my
curry, bob, right? Bob!
513
00:20:48,614 --> 00:20:50,815
Who won, bob? Bob!
514
00:20:50,817 --> 00:20:53,684
I would say that today
was a huge success,
515
00:20:53,753 --> 00:20:56,153
And sorry for going
into beast mode. (chuckling)
516
00:20:56,222 --> 00:20:58,556
It's okay. I just let bob
get under my skin,
517
00:20:58,691 --> 00:21:00,825
But what's important is that
everyone had a good time.
518
00:21:00,960 --> 00:21:02,559
Togetherness.
519
00:21:02,629 --> 00:21:04,061
(gasping)
oh, babe. Look!
520
00:21:04,063 --> 00:21:05,229
Andrew:
Oh, oh, oh.
521
00:21:07,967 --> 00:21:10,634
Both:
Yes! Ah!
522
00:21:10,637 --> 00:21:15,605
(relatives screaming, cheering)
523
00:21:18,478 --> 00:21:20,377
You both won!
524
00:21:20,413 --> 00:21:23,180
Rock and roll!
37957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.