All language subtitles for Run.the.Burbs.S02E03.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,301 Peace be with you. 2 00:00:02,436 --> 00:00:05,237 ♪ she was raised to praise a man in the sky ♪ 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,572 ♪ 'til one faithful day ♪ 4 00:00:06,707 --> 00:00:07,973 ♪ when she was framed for a crime ♪ 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,974 (person crying) 6 00:00:10,011 --> 00:00:13,511 Okay, I know first break-ups are hard and mannix is special, 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,180 But you can't just lie on the couch 8 00:00:15,182 --> 00:00:18,517 Watching part-time nun re-runs forever. 9 00:00:18,586 --> 00:00:22,320 Hail mary full of mace. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,990 Oh, my god. How did this ever get made? 11 00:00:27,361 --> 00:00:31,430 Take that back. Part-time nun is a masterpiece. 12 00:00:31,565 --> 00:00:33,164 Okay, get up! 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,934 Poor khia, breaking up in paris, the city of love. 14 00:00:36,003 --> 00:00:37,536 - (grunting) - that should be illegal. 15 00:00:37,538 --> 00:00:40,004 - We should March. - First break-ups are brutal. 16 00:00:40,041 --> 00:00:42,274 How would you know? You never been dumped. 17 00:00:42,276 --> 00:00:46,612 I was living a dump or be dumped lifestyle back then, okay? 18 00:00:46,747 --> 00:00:49,481 But it looked utterly devastating. 19 00:00:49,550 --> 00:00:51,416 (sighing) she needs us. 20 00:00:51,419 --> 00:00:53,752 Khia doesn't need us. She needs me. 21 00:00:53,887 --> 00:00:55,720 And I know exactly how to mend a broken heart. 22 00:00:58,759 --> 00:01:01,159 - Okay, pants first? - Pants first! 23 00:01:02,897 --> 00:01:04,362 ♪ and a part-time nun ♪ 24 00:01:04,432 --> 00:01:05,831 ♪ ooh ♪ 25 00:01:05,900 --> 00:01:07,966 (thudding) I'm good. 26 00:01:09,637 --> 00:01:14,540 ♪ 27 00:01:17,778 --> 00:01:19,711 She won't even eat my aloo paratha. 28 00:01:19,847 --> 00:01:21,647 She's still in stage four. 29 00:01:21,649 --> 00:01:22,981 (sighing) not this again. 30 00:01:22,983 --> 00:01:25,183 The andrew pham 12 step break-up protocol 31 00:01:25,219 --> 00:01:27,386 Is scientifically proven to work. 32 00:01:27,521 --> 00:01:28,720 You just made it up 33 00:01:28,756 --> 00:01:30,054 After your high school girlfriend dumped you. 34 00:01:30,091 --> 00:01:31,523 Oh! 35 00:01:31,559 --> 00:01:34,193 Then why isn't our daughter eating her favourite food? 36 00:01:34,328 --> 00:01:36,595 'cause she's in the deep food stage. 37 00:01:36,597 --> 00:01:37,663 Deep dish pizza, 38 00:01:37,665 --> 00:01:39,998 Seven layer dip, banh da lon. 39 00:01:40,000 --> 00:01:41,399 The depth of the food 40 00:01:41,469 --> 00:01:44,235 Represents the depth of your sadness. 41 00:01:44,271 --> 00:01:46,271 Okay, well, fine. 42 00:01:46,273 --> 00:01:47,739 You take care of this. 43 00:01:47,808 --> 00:01:50,008 Sam's coming over anyways to go through a contract, so... 44 00:01:50,010 --> 00:01:51,209 Don't worry. 45 00:01:51,278 --> 00:01:53,444 I'm gonna mend khia's broken heart, and mine... 46 00:01:53,481 --> 00:01:54,479 (thudding) 47 00:01:54,482 --> 00:01:56,981 ..One 10 pound lasagna at a time. 48 00:01:57,017 --> 00:01:59,617 - Okay. - Serves eight? 49 00:01:59,653 --> 00:02:00,686 Challenge accepted. 50 00:02:00,821 --> 00:02:05,757 ♪ 51 00:02:07,361 --> 00:02:08,793 Oh, dad! What are you doing here? 52 00:02:08,863 --> 00:02:11,163 I drove by sam walking 53 00:02:11,298 --> 00:02:12,830 From the train station. 54 00:02:12,867 --> 00:02:13,932 Can you imagine?! 55 00:02:14,001 --> 00:02:15,333 Oh, I could've picked you up. 56 00:02:15,335 --> 00:02:17,636 Yes, you could have if you replied to my texts. 57 00:02:17,638 --> 00:02:20,438 Oh, shoot. 58 00:02:20,474 --> 00:02:21,907 Right. (nervously laughing) 59 00:02:21,976 --> 00:02:23,074 - Sorry. - Andrew: You love lasagna. 60 00:02:23,110 --> 00:02:24,742 Khia: Enough with the lasagna! 61 00:02:24,778 --> 00:02:27,579 Andrew's implementing his 12 step break-up plan with khia. 62 00:02:27,714 --> 00:02:28,713 She's gen z. 63 00:02:28,782 --> 00:02:29,781 She'll make a tiktok 64 00:02:29,783 --> 00:02:30,916 And be fine in a week. 65 00:02:30,985 --> 00:02:32,250 - Khia: I can't! - Well you know what they say. 66 00:02:32,319 --> 00:02:34,786 Best way to get over someone is to get under... 67 00:02:34,822 --> 00:02:38,256 ..Standing love and-- and care from their friends and family. 68 00:02:38,325 --> 00:02:40,192 - Andrew: It's good for you. - Khia: Stop! 69 00:02:40,194 --> 00:02:41,192 Well, I should be going. 70 00:02:41,228 --> 00:02:43,328 I was on my way to the driving range 71 00:02:43,330 --> 00:02:45,263 When I saved samantha's life. 72 00:02:45,299 --> 00:02:46,265 But, dad, you don't golf. 73 00:02:46,400 --> 00:02:48,233 I don't golf yet. 74 00:02:48,368 --> 00:02:50,469 But, barb is an avid golfer and I wanted to learn 75 00:02:50,604 --> 00:02:52,036 So we have a couple's activity. 76 00:02:52,072 --> 00:02:53,572 - Khia: Cake won't help! - Ramesh: Anyway, 77 00:02:53,574 --> 00:02:56,541 Now I've got a set of clubs, which I got from an estate sale 78 00:02:56,577 --> 00:02:57,876 If you can believe it. 79 00:02:58,011 --> 00:03:00,479 Poor fellow died in a horrific wakeboarding accident. 80 00:03:00,614 --> 00:03:02,614 (laughing) okay, just one minute. 81 00:03:02,650 --> 00:03:05,150 Now, I'm ready to hit the slopes. 82 00:03:05,152 --> 00:03:07,486 Pretty sure it's "links." hit "the links." 83 00:03:07,488 --> 00:03:09,554 How do you know so much about golf? 84 00:03:09,557 --> 00:03:10,655 Oh, I'm a lawyer. 85 00:03:10,724 --> 00:03:13,291 So, golf is like linked in, in real life. 86 00:03:13,327 --> 00:03:15,293 Ah, yes. The faculty did the same. 87 00:03:15,362 --> 00:03:17,963 But, alas, this body was made for a cricket bat. 88 00:03:18,098 --> 00:03:20,232 - Oh? - So I never partook. 89 00:03:20,367 --> 00:03:21,633 Camille: She's not hungry. 90 00:03:21,768 --> 00:03:23,301 Andrew: It's not about being hungry. 91 00:03:23,370 --> 00:03:25,170 Hey, why don't I come with you? 92 00:03:25,305 --> 00:03:27,905 I could show you some pointers. 93 00:03:27,942 --> 00:03:29,941 Well, do you have things to do with camille? 94 00:03:29,944 --> 00:03:33,645 - Yeah, but... - Camille: At least use a fork! 95 00:03:33,681 --> 00:03:34,979 Oh, my god. I'm sorry. 96 00:03:35,015 --> 00:03:36,381 (laughing) that's fine. 97 00:03:36,383 --> 00:03:39,518 You, uh, you seem distracted with family stuff. 98 00:03:39,653 --> 00:03:42,320 So, I'm gonna take your dad to the driving range. 99 00:03:42,356 --> 00:03:46,458 - Andrew: One bite! - Uh, I'll make it up to you. 100 00:03:46,593 --> 00:03:48,660 Just check your texts next time. 101 00:03:48,696 --> 00:03:50,595 Got them. (laughing nervously) okay. 102 00:03:50,631 --> 00:03:52,063 Uh, one sec. 103 00:03:52,099 --> 00:03:55,000 Well, you know as a young man, 104 00:03:55,069 --> 00:03:56,868 My friends used to call me tiger. 105 00:03:56,937 --> 00:03:58,803 - Oh? - Unrelated to golf. 106 00:03:58,872 --> 00:04:01,340 Oh?! 107 00:04:01,475 --> 00:04:02,941 I was born with a tail, you see. 108 00:04:03,076 --> 00:04:04,009 Okay. 109 00:04:04,078 --> 00:04:09,014 ♪ 110 00:04:11,318 --> 00:04:13,217 Ugh, I feel like I'm in a time loop. 111 00:04:13,254 --> 00:04:14,152 Can we do something? 112 00:04:14,288 --> 00:04:15,554 What if we bike over to the creek? 113 00:04:15,689 --> 00:04:16,655 Oh! 114 00:04:16,790 --> 00:04:19,691 Maybe we'll find another dead skunk! 115 00:04:19,760 --> 00:04:21,827 Or a dead person. 116 00:04:24,298 --> 00:04:27,965 Wait. Where's my bike? 117 00:04:28,002 --> 00:04:30,635 Moby: It was right there. Wasn't it? 118 00:04:30,638 --> 00:04:31,569 I bet he took it. 119 00:04:31,639 --> 00:04:35,774 ♪ 120 00:04:35,843 --> 00:04:38,110 Sebastian. 121 00:04:38,112 --> 00:04:43,048 ♪ 122 00:04:49,690 --> 00:04:52,390 Happy? I made it to the bottom. 123 00:04:52,426 --> 00:04:56,728 Welcome to stage five, musical catharsis. 124 00:04:56,764 --> 00:05:00,932 ♪ you know that I cry, cry, cry ♪ 125 00:05:01,001 --> 00:05:05,804 ♪ for you once again ♪ 126 00:05:05,873 --> 00:05:10,408 ♪ you know that I cry, cry, cry ♪ 127 00:05:10,444 --> 00:05:13,879 ♪ for you once again ♪ 128 00:05:13,881 --> 00:05:17,315 Um, what is this? 129 00:05:17,318 --> 00:05:21,386 "I cry"? By bass is base? 130 00:05:21,388 --> 00:05:24,055 Classic '90s break-up jam! 131 00:05:24,058 --> 00:05:25,790 ♪ who took those diamonds from your dreams? ♪ 132 00:05:25,859 --> 00:05:27,959 Okay. 133 00:05:28,028 --> 00:05:32,564 After this, it's step six, watching love actually. 134 00:05:32,633 --> 00:05:34,832 Love actually is actually the worst. 135 00:05:34,868 --> 00:05:36,334 You're the worst! Sorry. 136 00:05:36,337 --> 00:05:39,037 Every single relationship is problematic. 137 00:05:39,172 --> 00:05:41,306 Okay, you're ruining christmas. What about the notebook? 138 00:05:41,308 --> 00:05:44,642 Ryan gosling threatens to jump off a ferris wheel 139 00:05:44,678 --> 00:05:45,977 Unless he gets a date. 140 00:05:45,979 --> 00:05:48,146 Oh, damn. That's toxic. 141 00:05:48,281 --> 00:05:49,247 Twilight? 142 00:05:49,316 --> 00:05:51,649 Heteronormative cringey vampires. 143 00:05:51,685 --> 00:05:52,651 Oh, stop. 144 00:05:55,089 --> 00:05:57,322 Am I the patriarchy? 145 00:05:57,457 --> 00:06:01,960 ♪ 146 00:06:02,095 --> 00:06:03,461 How's our heartbreak patient? 147 00:06:03,497 --> 00:06:04,529 (sighing) 148 00:06:04,598 --> 00:06:06,865 She told me everything I love is wrong. 149 00:06:06,867 --> 00:06:10,301 But, stages three through seven can be slow going. 150 00:06:10,371 --> 00:06:12,303 Okay, well, did she at least tell you what happened in paris? 151 00:06:12,373 --> 00:06:15,941 I didn't ask. This is an organic process. 152 00:06:16,076 --> 00:06:17,943 Ah! Oh, really? 153 00:06:18,078 --> 00:06:19,811 So, how long would it take for you to get over me? 154 00:06:19,880 --> 00:06:21,245 Hm. 155 00:06:21,281 --> 00:06:24,015 I'd say somewhere between the 15 to 18 year range? 156 00:06:24,084 --> 00:06:25,751 You serving that time in pen, or something? 157 00:06:25,886 --> 00:06:28,153 I love hard. I also lose hard. 158 00:06:28,222 --> 00:06:29,420 Wait. 159 00:06:29,456 --> 00:06:32,657 How long would it take for you to get over me? 160 00:06:32,793 --> 00:06:33,892 I don't know. 161 00:06:33,961 --> 00:06:35,560 I think I'd probably be in decent shape after, 162 00:06:35,596 --> 00:06:38,029 Like, a year? 163 00:06:38,165 --> 00:06:40,499 (gasping) do I mean nothing to you?! 164 00:06:40,634 --> 00:06:45,604 ♪ 165 00:06:45,606 --> 00:06:48,406 Uh, let's start with something simple. 166 00:06:48,541 --> 00:06:51,643 The grip. Okay? 167 00:06:51,712 --> 00:06:53,244 - So, kind of-- - like this? 168 00:06:55,048 --> 00:06:59,150 No, but, you know what? Let's see it in motion. 169 00:06:59,153 --> 00:07:02,286 Why don't you take a swing and just see how it feels? 170 00:07:02,322 --> 00:07:03,722 (grunting) 171 00:07:03,857 --> 00:07:07,058 Okay, so have you never seen anyone swing a golf club before? 172 00:07:07,127 --> 00:07:08,927 I thought my cricket skills would transfer. 173 00:07:08,996 --> 00:07:11,363 Ah. 174 00:07:11,498 --> 00:07:13,064 (grunting) oh, no. 175 00:07:13,133 --> 00:07:15,734 Okay, yeah. 176 00:07:15,869 --> 00:07:17,402 - (grunting) - gonna be a long day. 177 00:07:17,404 --> 00:07:22,373 ♪ 178 00:07:25,412 --> 00:07:26,478 (knocking) 179 00:07:29,349 --> 00:07:32,550 How are the 12 steps going? 180 00:07:32,619 --> 00:07:35,019 (groaning) boo. 181 00:07:35,088 --> 00:07:38,690 Well, you know, it would help if you told me what actually 182 00:07:38,692 --> 00:07:40,358 Happened in paris. 183 00:07:42,262 --> 00:07:44,195 (sighing) 184 00:07:44,198 --> 00:07:45,730 Okay, get up. Come on. 185 00:07:45,732 --> 00:07:47,766 Put on some hard pants and let's get outta here. 186 00:07:47,901 --> 00:07:49,634 We'll go to the mall and buy a bunch of dumb stuff 187 00:07:49,703 --> 00:07:51,369 You don't need. 188 00:07:51,505 --> 00:07:52,737 Come on. Get up! 189 00:07:52,806 --> 00:07:55,507 Up, up, up, up, up! (grunting) 190 00:07:55,509 --> 00:07:57,108 (screaming) 191 00:07:57,110 --> 00:07:58,109 Camille: Andrew! 192 00:07:58,178 --> 00:08:00,445 Sorry. Step seven? 193 00:08:00,514 --> 00:08:03,048 Saying everything you never got to say to your ex. 194 00:08:03,183 --> 00:08:05,650 Look, we tried it your way and it did not work. 195 00:08:05,686 --> 00:08:07,786 So, please, can you help me 196 00:08:07,788 --> 00:08:09,420 Get our daughter outside the house? 197 00:08:09,456 --> 00:08:13,191 All right, but don't blame me if this sets her back to phase two. 198 00:08:13,326 --> 00:08:15,727 (whispering) uncontrollable sobbing. 199 00:08:15,729 --> 00:08:19,731 ♪ 200 00:08:19,866 --> 00:08:21,533 (excitedly squealing and laughing) 201 00:08:21,535 --> 00:08:23,535 You are outside. 202 00:08:23,670 --> 00:08:26,538 Smell that fresh air? That's the smell of hope. 203 00:08:26,673 --> 00:08:29,140 - It smells like old barbecue. - (andrew happily sighing) 204 00:08:29,276 --> 00:08:31,009 Okay, Wednesday addams, let's just, like, 205 00:08:31,011 --> 00:08:32,377 Go for a walk-- 206 00:08:32,512 --> 00:08:34,679 Mannix, mannix! 207 00:08:34,748 --> 00:08:36,480 Step away from the grey hoodie! 208 00:08:38,252 --> 00:08:42,219 ♪ 209 00:08:46,159 --> 00:08:49,027 ♪ 210 00:08:49,029 --> 00:08:51,295 Hey, dawg. 211 00:08:51,331 --> 00:08:52,497 Dog. 212 00:08:52,632 --> 00:08:54,832 I bet you're glad to have mannix home. 213 00:08:54,868 --> 00:08:58,236 Yeah, for sure. You know, just... 214 00:08:58,371 --> 00:09:00,572 - You wanna play ball in a bit? - Can't. 215 00:09:00,574 --> 00:09:02,707 Gotta get mannix settled in and all that, so... 216 00:09:02,743 --> 00:09:05,910 Yeah, totally. Another time. 217 00:09:05,913 --> 00:09:08,246 (sighing) 218 00:09:08,248 --> 00:09:09,514 No! 219 00:09:09,649 --> 00:09:11,149 We're not those emotionally repressed dudes 220 00:09:11,218 --> 00:09:12,851 Who don't talk about stuff. 221 00:09:12,986 --> 00:09:14,719 If we let this fester, then before you know it 222 00:09:14,788 --> 00:09:17,455 We'll just be those passive aggressive neighbours. 223 00:09:17,591 --> 00:09:19,524 Stuck in a decades long cold war 224 00:09:19,659 --> 00:09:21,859 That our children's children have to carry on. 225 00:09:21,895 --> 00:09:23,495 I don't want that. You're right. 226 00:09:23,630 --> 00:09:25,864 I just... I didn't know what to say. 227 00:09:25,866 --> 00:09:27,232 You know? 228 00:09:27,234 --> 00:09:29,601 I know it'll be awkward after what mannix did to khia. 229 00:09:29,736 --> 00:09:30,668 - But-- - whoa, whoa. 230 00:09:30,804 --> 00:09:33,138 Wait. "what mannix did to khia"? 231 00:09:33,273 --> 00:09:35,340 Well, khia's basically been locked in her room crying 232 00:09:35,475 --> 00:09:36,808 Since she got home from paris. 233 00:09:36,810 --> 00:09:39,811 Because she feels guilty for what she did to mannix. 234 00:09:39,880 --> 00:09:41,513 I don't know what mannix told you, 235 00:09:41,648 --> 00:09:43,081 But you need to check your facts. 236 00:09:43,150 --> 00:09:44,882 And you need to check yourself. 237 00:09:44,952 --> 00:09:48,186 - My daughter's not a liar. - You know what? 238 00:09:48,255 --> 00:09:49,754 Maybe we should just be 239 00:09:49,756 --> 00:09:52,023 Those passive aggressive neighbours then. 240 00:09:52,059 --> 00:09:53,357 - Yeah. - Yeah. 241 00:09:53,393 --> 00:09:54,892 - I'd love that. - I'd love it too. 242 00:09:54,928 --> 00:09:56,494 Oh, okay, so I guess we're both in love. 243 00:09:56,630 --> 00:09:58,163 - We're lovin' it. - We're lovin' it. 244 00:09:58,298 --> 00:09:59,364 - But not lovin'... 245 00:09:59,499 --> 00:10:00,564 - This. - Whatever! 246 00:10:00,601 --> 00:10:02,901 (crow cawing) 247 00:10:03,036 --> 00:10:04,235 Leo: Come on. Let's go. 248 00:10:04,237 --> 00:10:05,570 Jojo: What are we gonna do if he's here? 249 00:10:05,572 --> 00:10:06,937 Brett: Don't worry. He's old and slow. 250 00:10:08,175 --> 00:10:09,908 You really think he would take it? 251 00:10:10,043 --> 00:10:11,242 Well, it wasn't a bike ghost. 252 00:10:11,278 --> 00:10:13,244 That's not a thing! 253 00:10:13,313 --> 00:10:14,312 Is it? 254 00:10:14,314 --> 00:10:17,048 Whoa! Mannequin city! 255 00:10:17,117 --> 00:10:18,816 Jojo: (gasping) what? 256 00:10:18,818 --> 00:10:21,152 ♪ 257 00:10:21,154 --> 00:10:23,754 Why are there so many wigs? 258 00:10:23,790 --> 00:10:27,592 Because I used to think my worth came from the hair on my head. 259 00:10:27,594 --> 00:10:29,661 ♪ 260 00:10:29,796 --> 00:10:31,396 What are you doing in my backyard? 261 00:10:31,465 --> 00:10:33,431 We were just, um... 262 00:10:33,500 --> 00:10:36,034 - Leo, look. - That's my bike! 263 00:10:36,103 --> 00:10:39,304 You've been leaving it on my hydrangeas all summer. 264 00:10:39,306 --> 00:10:42,073 Someone needs to teach you a lesson about respect. 265 00:10:42,208 --> 00:10:43,608 I'm sorry. I'll replant them. 266 00:10:43,743 --> 00:10:45,910 (laughing) 267 00:10:45,912 --> 00:10:47,879 If it only were that simple. 268 00:10:47,881 --> 00:10:49,280 You can't just keep his bike. 269 00:10:49,282 --> 00:10:52,283 - Yeah, that's stealing. - Leo: Yeah. 270 00:10:52,285 --> 00:10:55,086 And you're trespassing. 271 00:10:55,122 --> 00:10:57,555 Now, get out of my yard, you kids! 272 00:10:57,691 --> 00:10:59,023 - (kids yelling) - wa-ha-ha-hoo! 273 00:10:59,059 --> 00:11:00,358 Wa-ha-ha-hoo! 274 00:11:00,493 --> 00:11:04,362 ♪ 275 00:11:05,999 --> 00:11:08,299 Head down, knees slightly bent. 276 00:11:08,368 --> 00:11:09,734 - Front foot flat? - Yeah. 277 00:11:09,869 --> 00:11:11,235 And, follow through. 278 00:11:11,304 --> 00:11:13,037 - (grunting) - (hitting air) 279 00:11:13,040 --> 00:11:15,973 How... How are you getting worse at this? 280 00:11:15,975 --> 00:11:17,708 Maybe you're a bad teacher. 281 00:11:17,744 --> 00:11:19,343 Maybe I need to teach you how to teach 282 00:11:19,413 --> 00:11:20,678 Before you can teach me. 283 00:11:20,747 --> 00:11:23,448 Okay, first, your body is moving like a baby horse 284 00:11:23,583 --> 00:11:24,648 Trying to walk for the first time, 285 00:11:24,685 --> 00:11:25,884 So that's on you. 286 00:11:26,019 --> 00:11:27,986 And, second, you know, I'm actually good at this. 287 00:11:28,121 --> 00:11:29,320 And I just thought I would help you out 288 00:11:29,456 --> 00:11:32,657 So I can feel useful for once. 289 00:11:32,726 --> 00:11:34,993 For once? 290 00:11:34,995 --> 00:11:37,128 What's going on, sam? 291 00:11:37,164 --> 00:11:40,665 Okay, like, don't tell camille, but I've just been feeling 292 00:11:40,800 --> 00:11:42,567 Out of sorts since we quit our jobs. 293 00:11:42,702 --> 00:11:44,401 Building a business is difficult. 294 00:11:44,403 --> 00:11:45,736 It takes time. 295 00:11:45,772 --> 00:11:50,341 Yeah, I get that, just, I feel like she doesn't need me, 296 00:11:50,377 --> 00:11:53,678 Or doesn't have time to include me. 297 00:11:53,680 --> 00:11:56,081 Yes, she can be like that. 298 00:11:56,216 --> 00:11:57,482 - (grunting) - (hitting air) 299 00:11:59,519 --> 00:12:01,986 I just feel like I'm on the bench, you know? 300 00:12:02,122 --> 00:12:05,022 And I really struggle with being idle. 301 00:12:05,092 --> 00:12:09,694 Why be idle? Put some irons in the fire. 302 00:12:09,829 --> 00:12:11,729 - (grunting) - (hitting air) 303 00:12:11,765 --> 00:12:14,632 - (grumbling) - that wouldn't be disloyal? 304 00:12:14,768 --> 00:12:16,935 No, it would be smart. 305 00:12:16,937 --> 00:12:19,237 If you supplement your income, that takes the pressure off 306 00:12:19,239 --> 00:12:20,304 You and camille. 307 00:12:20,373 --> 00:12:21,706 Huh. 308 00:12:21,841 --> 00:12:24,442 I mean, I guess it wouldn't hurt to explore other avenues. 309 00:12:27,748 --> 00:12:29,047 Ah! Success! 310 00:12:29,049 --> 00:12:32,317 - (laughing) - okay. 311 00:12:32,319 --> 00:12:36,554 ♪ 312 00:12:36,556 --> 00:12:39,257 I know it feels bad now, but-- 313 00:12:39,259 --> 00:12:40,925 Don't say that it's gonna get better 314 00:12:40,994 --> 00:12:42,527 Because it won't. 315 00:12:48,135 --> 00:12:50,201 Oh, I got snot on your sweater. 316 00:12:50,270 --> 00:12:52,270 I'm sorry. 317 00:12:52,339 --> 00:12:54,538 What happened in paris, khia? 318 00:12:57,144 --> 00:12:59,344 I'll give you 50 bucks if you tell me. 319 00:12:59,346 --> 00:13:00,311 Wait. Really? 320 00:13:01,815 --> 00:13:02,747 No! 321 00:13:04,117 --> 00:13:05,549 Look, I can't make you talk, 322 00:13:05,585 --> 00:13:09,020 But, I think you're gonna feel a lot better if you do. 323 00:13:13,059 --> 00:13:15,293 It was awesome, at first, 324 00:13:15,362 --> 00:13:17,695 But mannix just kept wanting to hang out 325 00:13:17,764 --> 00:13:18,830 With her paris friends. 326 00:13:18,965 --> 00:13:20,231 Oh. Were they jerks? 327 00:13:20,300 --> 00:13:21,599 No! 328 00:13:21,635 --> 00:13:24,035 I just felt out of place. 329 00:13:24,104 --> 00:13:27,038 Well, did you talk to mannix about it? 330 00:13:27,173 --> 00:13:30,174 Well, she just seemed to be having such a great time, 331 00:13:30,177 --> 00:13:32,710 I didn't work up the nerve. 332 00:13:32,846 --> 00:13:34,445 Mm. 333 00:13:34,447 --> 00:13:38,650 Okay, well, what did you tell lisa and mannix when you left? 334 00:13:38,652 --> 00:13:39,984 That I was homesick. 335 00:13:42,455 --> 00:13:44,455 So, wait. 336 00:13:44,591 --> 00:13:47,591 Did you and mannix ever actually 337 00:13:47,627 --> 00:13:49,093 Break up? 338 00:13:49,095 --> 00:13:53,131 ♪ 339 00:13:53,133 --> 00:13:55,299 I take that as a... A "no"? 340 00:13:59,039 --> 00:14:00,205 Mm. 341 00:14:00,340 --> 00:14:02,407 No wonder the protocol isn't working. 342 00:14:02,409 --> 00:14:05,342 She hasn't done step zero. The actual breaking up. 343 00:14:05,378 --> 00:14:07,544 And she just ghosted mannix! 344 00:14:07,581 --> 00:14:10,547 I mean, did we raise a ghost? 345 00:14:10,584 --> 00:14:13,150 Now, I know why hudson was being so weird. 346 00:14:13,186 --> 00:14:14,218 I don't think this house can handle 347 00:14:14,254 --> 00:14:15,153 Two break-ups at once. 348 00:14:15,288 --> 00:14:17,021 Okay, you two will figure it out. 349 00:14:17,090 --> 00:14:19,624 I wonder how long it'll take hudson to get over me. 350 00:14:19,759 --> 00:14:22,827 Hm. Welcome to the world. 351 00:14:25,165 --> 00:14:28,366 This supper will be your last. 352 00:14:30,570 --> 00:14:33,238 Oh, this is the one where she learns how to cook revenge 353 00:14:33,373 --> 00:14:35,173 And serves it cold. 354 00:14:35,175 --> 00:14:36,274 (knocking on door) 355 00:14:36,409 --> 00:14:37,575 Part-time nun (on tv): Nun ya business. 356 00:14:37,710 --> 00:14:39,644 Woman (on tv): Yes, my sister-- I mean, yes, chef. 357 00:14:39,713 --> 00:14:43,114 I'm sorry for pushing you to deal with the break-up my way. 358 00:14:43,183 --> 00:14:45,950 Okay, so, um, mannix is at the door. 359 00:14:45,952 --> 00:14:49,987 - (turning off tv) - yeah, I'm not here. 360 00:14:50,023 --> 00:14:54,092 ♪ 361 00:14:54,227 --> 00:14:55,460 Practice makes perfect. 362 00:14:55,595 --> 00:14:57,261 Keep it up? 363 00:14:57,264 --> 00:14:58,596 There's no need to lie, samantha. 364 00:14:58,731 --> 00:15:00,331 Yeah, all right, you suck 365 00:15:00,367 --> 00:15:03,000 And you should throw those clubs into the sun. 366 00:15:03,036 --> 00:15:06,004 It is disappointing. I was hoping to surprise barb. 367 00:15:06,139 --> 00:15:07,538 Well, what else does she like? 368 00:15:07,574 --> 00:15:08,605 Many things. 369 00:15:08,642 --> 00:15:12,610 All of which I struggle with, sadly. 370 00:15:12,745 --> 00:15:14,545 Well, she likes you, obviously. 371 00:15:14,681 --> 00:15:15,947 There is truth to that. 372 00:15:15,949 --> 00:15:20,218 Perhaps I'm going about this the wrong way. 373 00:15:20,220 --> 00:15:21,352 Yeah. 374 00:15:21,388 --> 00:15:24,622 Yeah, it's like, why suffer through something 375 00:15:24,757 --> 00:15:27,024 Just because you enjoy boning the person 376 00:15:27,060 --> 00:15:29,093 You're doin' it with? 377 00:15:29,095 --> 00:15:30,495 Couldn't have said it better myself. 378 00:15:30,630 --> 00:15:32,229 There's no need to lie, ramesh. 379 00:15:32,299 --> 00:15:34,298 I could have said it better myself. 380 00:15:34,301 --> 00:15:36,000 In a myriad of ways. 381 00:15:36,069 --> 00:15:38,035 I'll find something we both enjoy doing together 382 00:15:38,071 --> 00:15:40,238 And do more of that. 383 00:15:40,373 --> 00:15:41,705 Things like... 384 00:15:44,577 --> 00:15:46,844 You filthy, dirty thing! 385 00:15:46,913 --> 00:15:47,978 Hardly. 386 00:15:48,014 --> 00:15:50,114 Tell me something. Is barb a pointy lover? 387 00:15:50,116 --> 00:15:53,718 You know, like makin' love with a bag of elbows? 388 00:15:53,853 --> 00:15:56,120 I'm right, aren't I? Ramesh! 389 00:15:56,122 --> 00:15:57,287 ♪ 390 00:15:57,324 --> 00:15:58,423 I think she saw me. 391 00:15:58,558 --> 00:16:01,459 Okay, I know what happened in paris felt bad. 392 00:16:01,461 --> 00:16:03,761 But taking off without telling mannix? 393 00:16:03,896 --> 00:16:05,730 Imagine how you'd feel if she did that to you. 394 00:16:05,865 --> 00:16:08,666 - You're taking her side?! - No. 395 00:16:08,668 --> 00:16:10,968 We're on your side. Always. 396 00:16:10,971 --> 00:16:15,806 But, it's also our job to help you become a good human, 397 00:16:15,842 --> 00:16:19,143 And that means telling you when you're being a jerk. 398 00:16:19,145 --> 00:16:21,812 And right now, well, you're kinda being a jerk. 399 00:16:21,848 --> 00:16:24,482 Dad, can we please go back to your 12 steps? 400 00:16:24,484 --> 00:16:26,750 You have to talk to mannix. 401 00:16:26,786 --> 00:16:29,353 You owe it to her. 402 00:16:29,389 --> 00:16:30,687 And to yourself. 403 00:16:33,326 --> 00:16:34,691 Okay, but before you answer the door, 404 00:16:34,728 --> 00:16:35,960 Maybe take off the hoodie. 405 00:16:35,962 --> 00:16:38,495 It's, like, covered in lasagna. 406 00:16:38,531 --> 00:16:40,264 It's just there and there. 407 00:16:40,266 --> 00:16:45,103 ♪ 408 00:16:45,238 --> 00:16:47,972 Jojo: Help! I think I broke my ankle! 409 00:16:48,041 --> 00:16:52,009 Come on! Help, help! 410 00:16:52,045 --> 00:16:54,145 We got a broken ankle over here! 411 00:16:54,280 --> 00:16:55,279 Quickly! 412 00:16:55,281 --> 00:16:57,815 ♪ 413 00:16:57,851 --> 00:16:59,850 Are you okay, child? Let me get my first aid kit. 414 00:16:59,886 --> 00:17:00,851 No! 415 00:17:00,920 --> 00:17:04,655 What I need is some emotional support. 416 00:17:04,657 --> 00:17:06,057 Come on, man. We gotta go! 417 00:17:06,192 --> 00:17:08,626 - I need a second! - We don't have one! 418 00:17:10,363 --> 00:17:13,297 You're doin' great. I support you. 419 00:17:13,299 --> 00:17:15,533 (whimpering) 420 00:17:15,602 --> 00:17:17,068 (yelling) 421 00:17:17,070 --> 00:17:20,271 ♪ 422 00:17:20,406 --> 00:17:22,506 Oh, no! I've been rumbled! 423 00:17:22,542 --> 00:17:26,978 I'll get you, leo pham, if it's the last thing I do! 424 00:17:27,113 --> 00:17:29,880 Fat chance, old man! 425 00:17:29,949 --> 00:17:32,483 Kids: Leo, leo, leo, leo, leo! 426 00:17:32,552 --> 00:17:33,618 (yelling) 427 00:17:33,753 --> 00:17:38,656 ♪ 428 00:17:41,761 --> 00:17:44,028 I was so confused when you left. 429 00:17:44,097 --> 00:17:47,265 I felt like you were embarrassed of me, 430 00:17:47,267 --> 00:17:48,999 And I couldn't handle it. 431 00:17:49,069 --> 00:17:50,435 If you'd said something, I would've helped you. 432 00:17:50,570 --> 00:17:53,370 I wanted to say something. 433 00:17:53,440 --> 00:17:56,874 - But I didn't. - Yeah, that's what I'm saying. 434 00:17:57,009 --> 00:18:00,378 Yeah, but, maybe, now that we're back home 435 00:18:00,380 --> 00:18:03,614 We can go back to the way things were? 436 00:18:03,650 --> 00:18:06,617 Are we in the same conversation? 437 00:18:06,653 --> 00:18:08,252 When you left I was so hurt, 438 00:18:08,254 --> 00:18:12,723 And then, you just never texted, 439 00:18:12,725 --> 00:18:14,992 Or called, anything. 440 00:18:14,994 --> 00:18:19,130 I... I don't see how we can go back after that. 441 00:18:19,265 --> 00:18:23,334 - Are you breaking up with me? - Yeah. 442 00:18:23,469 --> 00:18:25,670 We can still be friends, right? 443 00:18:25,805 --> 00:18:27,071 I just need some space. 444 00:18:30,577 --> 00:18:31,542 ♪ ooh ♪ 445 00:18:31,578 --> 00:18:34,545 ♪ 446 00:18:34,680 --> 00:18:35,612 (sighing) 447 00:18:35,648 --> 00:18:37,615 ♪ 448 00:18:37,684 --> 00:18:40,151 (crying) 449 00:18:40,153 --> 00:18:42,954 (sobbing) 450 00:18:42,956 --> 00:18:46,557 (both sobbing) 451 00:18:46,692 --> 00:18:47,691 ♪ ooh ♪ 452 00:18:47,826 --> 00:18:52,196 ♪ who put those daggers in your eyes? ♪ 453 00:18:52,331 --> 00:18:53,497 Leo: So we didn't find a dead body, 454 00:18:53,500 --> 00:18:56,233 But we did find a bunch of frogs. 455 00:18:56,269 --> 00:18:59,036 Can we go back to the part where sebastian stole your bike? 456 00:18:59,038 --> 00:19:00,538 - Why didn't you tell us? - Mm-hm. 457 00:19:00,540 --> 00:19:02,740 It was my journey to take. 458 00:19:02,875 --> 00:19:05,042 Whoa! She lives. 459 00:19:05,044 --> 00:19:06,176 Mm. 460 00:19:07,714 --> 00:19:09,213 How are you feeling? 461 00:19:09,282 --> 00:19:11,114 Miserable. 462 00:19:11,151 --> 00:19:14,318 But, thanks for helping me. 463 00:19:14,354 --> 00:19:16,220 You guys are pretty okay sometimes. 464 00:19:17,657 --> 00:19:20,391 - Wanna play video games? - Sure. 465 00:19:23,229 --> 00:19:24,862 We're pretty okay sometimes! 466 00:19:24,864 --> 00:19:26,930 - Mm-hm. - (giggling) 467 00:19:26,966 --> 00:19:28,999 So, when you said it would take a year to get over me, 468 00:19:29,035 --> 00:19:30,601 Did you mean like a year to get out of bed, 469 00:19:30,736 --> 00:19:32,603 Or like a year to start dating again? 470 00:19:32,672 --> 00:19:34,939 Okay, so, in this multiverse, 471 00:19:35,008 --> 00:19:37,641 Did idris elba come to your funeral? 472 00:19:37,710 --> 00:19:40,411 Idris elba came to my funeral?! 473 00:19:40,413 --> 00:19:41,746 Sick! 474 00:19:41,748 --> 00:19:44,882 ♪ 475 00:19:44,884 --> 00:19:46,483 Hm? 476 00:19:46,519 --> 00:19:47,451 ♪ hoo ♪ 477 00:19:47,520 --> 00:19:52,489 ♪ 478 00:19:56,095 --> 00:19:57,561 Recycling, am I right? 479 00:19:57,564 --> 00:20:00,297 Yeah, you know, gotta close the loop. 480 00:20:00,366 --> 00:20:02,300 Yeah. 481 00:20:02,435 --> 00:20:03,867 I didn't know the whole story of what went down 482 00:20:03,903 --> 00:20:05,903 Between the girls in paris. 483 00:20:05,905 --> 00:20:07,371 - I'm sorry, man. - Me too. 484 00:20:07,407 --> 00:20:10,507 You know, just seeing mannix hurtin' like that, it... 485 00:20:10,509 --> 00:20:11,975 ..It's the worst. 486 00:20:12,011 --> 00:20:14,378 Remember when they were little and we could solve every problem 487 00:20:14,447 --> 00:20:15,646 With a popsicle? 488 00:20:15,781 --> 00:20:18,049 (laughing) tried that. Mannix wanted lasagna. 489 00:20:18,051 --> 00:20:20,784 Oh, step four. That's a good one. 490 00:20:20,853 --> 00:20:22,787 So, we okay? 491 00:20:22,789 --> 00:20:25,256 Yeah, man. We're good. 492 00:20:25,258 --> 00:20:30,194 ♪ 493 00:20:30,263 --> 00:20:32,330 - Dawg! - Dawg! 494 00:20:32,465 --> 00:20:34,298 ♪ 495 00:20:34,367 --> 00:20:36,933 (slurping) 496 00:20:36,970 --> 00:20:38,869 Hey. Did you steal leo's bike? 497 00:20:39,005 --> 00:20:40,337 ♪ 498 00:20:40,473 --> 00:20:42,006 (laughing) 499 00:20:42,141 --> 00:20:44,541 When I was leo's age, 500 00:20:44,611 --> 00:20:47,144 Old man watson lived in the pool house over there. 501 00:20:47,146 --> 00:20:49,547 And he would chase us out of the backyard with a rake 502 00:20:49,682 --> 00:20:51,448 Just for trying to steal a dip. 503 00:20:51,484 --> 00:20:54,819 It was exhilarating. 504 00:20:54,821 --> 00:20:58,889 Leo and his friends were moping around the cul-de-sac for days. 505 00:20:58,891 --> 00:21:02,092 And it was my pleasure, nay, honour, 506 00:21:02,128 --> 00:21:04,561 To be old man watson 507 00:21:04,563 --> 00:21:07,565 For this new generation. (laughing) 508 00:21:07,700 --> 00:21:09,966 Cool, but, like, don't steal my kids' stuff again, okay? 509 00:21:10,003 --> 00:21:13,136 Got it. To the kids! 40937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.