Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,301
Peace be with you.
2
00:00:02,436 --> 00:00:05,237
♪ she was raised to praise
a man in the sky ♪
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,572
♪ 'til one faithful day ♪
4
00:00:06,707 --> 00:00:07,973
♪ when she was framed
for a crime ♪
5
00:00:08,042 --> 00:00:09,974
(person crying)
6
00:00:10,011 --> 00:00:13,511
Okay, I know first break-ups
are hard and mannix is special,
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,180
But you can't just
lie on the couch
8
00:00:15,182 --> 00:00:18,517
Watching part-time nun
re-runs forever.
9
00:00:18,586 --> 00:00:22,320
Hail mary full of mace.
10
00:00:22,390 --> 00:00:24,990
Oh, my god.
How did this ever get made?
11
00:00:27,361 --> 00:00:31,430
Take that back.
Part-time nun is a masterpiece.
12
00:00:31,565 --> 00:00:33,164
Okay, get up!
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,934
Poor khia, breaking up in paris,
the city of love.
14
00:00:36,003 --> 00:00:37,536
- (grunting)
- that should be illegal.
15
00:00:37,538 --> 00:00:40,004
- We should March.
- First break-ups are brutal.
16
00:00:40,041 --> 00:00:42,274
How would you know?
You never been dumped.
17
00:00:42,276 --> 00:00:46,612
I was living a dump or be dumped
lifestyle back then, okay?
18
00:00:46,747 --> 00:00:49,481
But it looked
utterly devastating.
19
00:00:49,550 --> 00:00:51,416
(sighing)
she needs us.
20
00:00:51,419 --> 00:00:53,752
Khia doesn't need us.
She needs me.
21
00:00:53,887 --> 00:00:55,720
And I know exactly
how to mend a broken heart.
22
00:00:58,759 --> 00:01:01,159
- Okay, pants first?
- Pants first!
23
00:01:02,897 --> 00:01:04,362
♪ and a part-time nun ♪
24
00:01:04,432 --> 00:01:05,831
♪ ooh ♪
25
00:01:05,900 --> 00:01:07,966
(thudding)
I'm good.
26
00:01:09,637 --> 00:01:14,540
♪
27
00:01:17,778 --> 00:01:19,711
She won't even eat
my aloo paratha.
28
00:01:19,847 --> 00:01:21,647
She's still in stage four.
29
00:01:21,649 --> 00:01:22,981
(sighing)
not this again.
30
00:01:22,983 --> 00:01:25,183
The andrew pham 12 step
break-up protocol
31
00:01:25,219 --> 00:01:27,386
Is scientifically proven
to work.
32
00:01:27,521 --> 00:01:28,720
You just made it up
33
00:01:28,756 --> 00:01:30,054
After your high school
girlfriend dumped you.
34
00:01:30,091 --> 00:01:31,523
Oh!
35
00:01:31,559 --> 00:01:34,193
Then why isn't our daughter
eating her favourite food?
36
00:01:34,328 --> 00:01:36,595
'cause she's in
the deep food stage.
37
00:01:36,597 --> 00:01:37,663
Deep dish pizza,
38
00:01:37,665 --> 00:01:39,998
Seven layer dip, banh da lon.
39
00:01:40,000 --> 00:01:41,399
The depth of the food
40
00:01:41,469 --> 00:01:44,235
Represents the depth
of your sadness.
41
00:01:44,271 --> 00:01:46,271
Okay, well, fine.
42
00:01:46,273 --> 00:01:47,739
You take care of this.
43
00:01:47,808 --> 00:01:50,008
Sam's coming over anyways
to go through a contract, so...
44
00:01:50,010 --> 00:01:51,209
Don't worry.
45
00:01:51,278 --> 00:01:53,444
I'm gonna mend khia's
broken heart, and mine...
46
00:01:53,481 --> 00:01:54,479
(thudding)
47
00:01:54,482 --> 00:01:56,981
..One 10 pound lasagna
at a time.
48
00:01:57,017 --> 00:01:59,617
- Okay.
- Serves eight?
49
00:01:59,653 --> 00:02:00,686
Challenge accepted.
50
00:02:00,821 --> 00:02:05,757
♪
51
00:02:07,361 --> 00:02:08,793
Oh, dad!
What are you doing here?
52
00:02:08,863 --> 00:02:11,163
I drove by sam walking
53
00:02:11,298 --> 00:02:12,830
From the train station.
54
00:02:12,867 --> 00:02:13,932
Can you imagine?!
55
00:02:14,001 --> 00:02:15,333
Oh, I could've picked you up.
56
00:02:15,335 --> 00:02:17,636
Yes, you could have
if you replied to my texts.
57
00:02:17,638 --> 00:02:20,438
Oh, shoot.
58
00:02:20,474 --> 00:02:21,907
Right.
(nervously laughing)
59
00:02:21,976 --> 00:02:23,074
- Sorry.
- Andrew: You love lasagna.
60
00:02:23,110 --> 00:02:24,742
Khia: Enough with the lasagna!
61
00:02:24,778 --> 00:02:27,579
Andrew's implementing his
12 step break-up plan with khia.
62
00:02:27,714 --> 00:02:28,713
She's gen z.
63
00:02:28,782 --> 00:02:29,781
She'll make a tiktok
64
00:02:29,783 --> 00:02:30,916
And be fine in a week.
65
00:02:30,985 --> 00:02:32,250
- Khia: I can't!
- Well you know what they say.
66
00:02:32,319 --> 00:02:34,786
Best way to get over someone
is to get under...
67
00:02:34,822 --> 00:02:38,256
..Standing love and-- and care
from their friends and family.
68
00:02:38,325 --> 00:02:40,192
- Andrew: It's good for you.
- Khia: Stop!
69
00:02:40,194 --> 00:02:41,192
Well, I should be going.
70
00:02:41,228 --> 00:02:43,328
I was on my way
to the driving range
71
00:02:43,330 --> 00:02:45,263
When I saved samantha's life.
72
00:02:45,299 --> 00:02:46,265
But, dad, you don't golf.
73
00:02:46,400 --> 00:02:48,233
I don't golf yet.
74
00:02:48,368 --> 00:02:50,469
But, barb is an avid golfer
and I wanted to learn
75
00:02:50,604 --> 00:02:52,036
So we have a couple's activity.
76
00:02:52,072 --> 00:02:53,572
- Khia: Cake won't help!
- Ramesh: Anyway,
77
00:02:53,574 --> 00:02:56,541
Now I've got a set of clubs,
which I got from an estate sale
78
00:02:56,577 --> 00:02:57,876
If you can believe it.
79
00:02:58,011 --> 00:03:00,479
Poor fellow died in a horrific
wakeboarding accident.
80
00:03:00,614 --> 00:03:02,614
(laughing)
okay, just one minute.
81
00:03:02,650 --> 00:03:05,150
Now, I'm ready
to hit the slopes.
82
00:03:05,152 --> 00:03:07,486
Pretty sure it's "links."
hit "the links."
83
00:03:07,488 --> 00:03:09,554
How do you know
so much about golf?
84
00:03:09,557 --> 00:03:10,655
Oh, I'm a lawyer.
85
00:03:10,724 --> 00:03:13,291
So, golf is like linked in,
in real life.
86
00:03:13,327 --> 00:03:15,293
Ah, yes.
The faculty did the same.
87
00:03:15,362 --> 00:03:17,963
But, alas, this body
was made for a cricket bat.
88
00:03:18,098 --> 00:03:20,232
- Oh?
- So I never partook.
89
00:03:20,367 --> 00:03:21,633
Camille:
She's not hungry.
90
00:03:21,768 --> 00:03:23,301
Andrew: It's not about
being hungry.
91
00:03:23,370 --> 00:03:25,170
Hey, why don't
I come with you?
92
00:03:25,305 --> 00:03:27,905
I could show you
some pointers.
93
00:03:27,942 --> 00:03:29,941
Well, do you have
things to do with camille?
94
00:03:29,944 --> 00:03:33,645
- Yeah, but...
- Camille: At least use a fork!
95
00:03:33,681 --> 00:03:34,979
Oh, my god.
I'm sorry.
96
00:03:35,015 --> 00:03:36,381
(laughing) that's fine.
97
00:03:36,383 --> 00:03:39,518
You, uh, you seem distracted
with family stuff.
98
00:03:39,653 --> 00:03:42,320
So, I'm gonna take your dad
to the driving range.
99
00:03:42,356 --> 00:03:46,458
- Andrew: One bite!
- Uh, I'll make it up to you.
100
00:03:46,593 --> 00:03:48,660
Just check your texts next time.
101
00:03:48,696 --> 00:03:50,595
Got them.
(laughing nervously) okay.
102
00:03:50,631 --> 00:03:52,063
Uh, one sec.
103
00:03:52,099 --> 00:03:55,000
Well, you know as a young man,
104
00:03:55,069 --> 00:03:56,868
My friends
used to call me tiger.
105
00:03:56,937 --> 00:03:58,803
- Oh?
- Unrelated to golf.
106
00:03:58,872 --> 00:04:01,340
Oh?!
107
00:04:01,475 --> 00:04:02,941
I was born with a tail, you see.
108
00:04:03,076 --> 00:04:04,009
Okay.
109
00:04:04,078 --> 00:04:09,014
♪
110
00:04:11,318 --> 00:04:13,217
Ugh, I feel like
I'm in a time loop.
111
00:04:13,254 --> 00:04:14,152
Can we do something?
112
00:04:14,288 --> 00:04:15,554
What if we bike over
to the creek?
113
00:04:15,689 --> 00:04:16,655
Oh!
114
00:04:16,790 --> 00:04:19,691
Maybe we'll find another
dead skunk!
115
00:04:19,760 --> 00:04:21,827
Or a dead person.
116
00:04:24,298 --> 00:04:27,965
Wait.
Where's my bike?
117
00:04:28,002 --> 00:04:30,635
Moby: It was right there.
Wasn't it?
118
00:04:30,638 --> 00:04:31,569
I bet he took it.
119
00:04:31,639 --> 00:04:35,774
♪
120
00:04:35,843 --> 00:04:38,110
Sebastian.
121
00:04:38,112 --> 00:04:43,048
♪
122
00:04:49,690 --> 00:04:52,390
Happy?
I made it to the bottom.
123
00:04:52,426 --> 00:04:56,728
Welcome to stage five,
musical catharsis.
124
00:04:56,764 --> 00:05:00,932
♪ you know that
I cry, cry, cry ♪
125
00:05:01,001 --> 00:05:05,804
♪ for you once again ♪
126
00:05:05,873 --> 00:05:10,408
♪ you know that
I cry, cry, cry ♪
127
00:05:10,444 --> 00:05:13,879
♪ for you once again ♪
128
00:05:13,881 --> 00:05:17,315
Um, what is this?
129
00:05:17,318 --> 00:05:21,386
"I cry"?
By bass is base?
130
00:05:21,388 --> 00:05:24,055
Classic '90s break-up jam!
131
00:05:24,058 --> 00:05:25,790
♪ who took those diamonds
from your dreams? ♪
132
00:05:25,859 --> 00:05:27,959
Okay.
133
00:05:28,028 --> 00:05:32,564
After this, it's step six,
watching love actually.
134
00:05:32,633 --> 00:05:34,832
Love actually
is actually the worst.
135
00:05:34,868 --> 00:05:36,334
You're the worst!
Sorry.
136
00:05:36,337 --> 00:05:39,037
Every single relationship
is problematic.
137
00:05:39,172 --> 00:05:41,306
Okay, you're ruining christmas.
What about the notebook?
138
00:05:41,308 --> 00:05:44,642
Ryan gosling threatens
to jump off a ferris wheel
139
00:05:44,678 --> 00:05:45,977
Unless he gets a date.
140
00:05:45,979 --> 00:05:48,146
Oh, damn.
That's toxic.
141
00:05:48,281 --> 00:05:49,247
Twilight?
142
00:05:49,316 --> 00:05:51,649
Heteronormative
cringey vampires.
143
00:05:51,685 --> 00:05:52,651
Oh, stop.
144
00:05:55,089 --> 00:05:57,322
Am I the patriarchy?
145
00:05:57,457 --> 00:06:01,960
♪
146
00:06:02,095 --> 00:06:03,461
How's our
heartbreak patient?
147
00:06:03,497 --> 00:06:04,529
(sighing)
148
00:06:04,598 --> 00:06:06,865
She told me
everything I love is wrong.
149
00:06:06,867 --> 00:06:10,301
But, stages three through
seven can be slow going.
150
00:06:10,371 --> 00:06:12,303
Okay, well, did she at least
tell you what happened in paris?
151
00:06:12,373 --> 00:06:15,941
I didn't ask.
This is an organic process.
152
00:06:16,076 --> 00:06:17,943
Ah!
Oh, really?
153
00:06:18,078 --> 00:06:19,811
So, how long would it take
for you to get over me?
154
00:06:19,880 --> 00:06:21,245
Hm.
155
00:06:21,281 --> 00:06:24,015
I'd say somewhere between
the 15 to 18 year range?
156
00:06:24,084 --> 00:06:25,751
You serving that time in pen,
or something?
157
00:06:25,886 --> 00:06:28,153
I love hard.
I also lose hard.
158
00:06:28,222 --> 00:06:29,420
Wait.
159
00:06:29,456 --> 00:06:32,657
How long would it
take for you to get over me?
160
00:06:32,793 --> 00:06:33,892
I don't know.
161
00:06:33,961 --> 00:06:35,560
I think I'd probably be
in decent shape after,
162
00:06:35,596 --> 00:06:38,029
Like, a year?
163
00:06:38,165 --> 00:06:40,499
(gasping)
do I mean nothing to you?!
164
00:06:40,634 --> 00:06:45,604
♪
165
00:06:45,606 --> 00:06:48,406
Uh, let's start
with something simple.
166
00:06:48,541 --> 00:06:51,643
The grip.
Okay?
167
00:06:51,712 --> 00:06:53,244
- So, kind of--
- like this?
168
00:06:55,048 --> 00:06:59,150
No, but, you know what?
Let's see it in motion.
169
00:06:59,153 --> 00:07:02,286
Why don't you take a swing
and just see how it feels?
170
00:07:02,322 --> 00:07:03,722
(grunting)
171
00:07:03,857 --> 00:07:07,058
Okay, so have you never seen
anyone swing a golf club before?
172
00:07:07,127 --> 00:07:08,927
I thought my cricket skills
would transfer.
173
00:07:08,996 --> 00:07:11,363
Ah.
174
00:07:11,498 --> 00:07:13,064
(grunting)
oh, no.
175
00:07:13,133 --> 00:07:15,734
Okay, yeah.
176
00:07:15,869 --> 00:07:17,402
- (grunting)
- gonna be a long day.
177
00:07:17,404 --> 00:07:22,373
♪
178
00:07:25,412 --> 00:07:26,478
(knocking)
179
00:07:29,349 --> 00:07:32,550
How are the 12 steps going?
180
00:07:32,619 --> 00:07:35,019
(groaning) boo.
181
00:07:35,088 --> 00:07:38,690
Well, you know, it would help
if you told me what actually
182
00:07:38,692 --> 00:07:40,358
Happened in paris.
183
00:07:42,262 --> 00:07:44,195
(sighing)
184
00:07:44,198 --> 00:07:45,730
Okay, get up.
Come on.
185
00:07:45,732 --> 00:07:47,766
Put on some hard pants
and let's get outta here.
186
00:07:47,901 --> 00:07:49,634
We'll go to the mall
and buy a bunch of dumb stuff
187
00:07:49,703 --> 00:07:51,369
You don't need.
188
00:07:51,505 --> 00:07:52,737
Come on.
Get up!
189
00:07:52,806 --> 00:07:55,507
Up, up, up, up, up!
(grunting)
190
00:07:55,509 --> 00:07:57,108
(screaming)
191
00:07:57,110 --> 00:07:58,109
Camille: Andrew!
192
00:07:58,178 --> 00:08:00,445
Sorry.
Step seven?
193
00:08:00,514 --> 00:08:03,048
Saying everything you never
got to say to your ex.
194
00:08:03,183 --> 00:08:05,650
Look, we tried it your way
and it did not work.
195
00:08:05,686 --> 00:08:07,786
So, please, can you help me
196
00:08:07,788 --> 00:08:09,420
Get our daughter
outside the house?
197
00:08:09,456 --> 00:08:13,191
All right, but don't blame me if
this sets her back to phase two.
198
00:08:13,326 --> 00:08:15,727
(whispering)
uncontrollable sobbing.
199
00:08:15,729 --> 00:08:19,731
♪
200
00:08:19,866 --> 00:08:21,533
(excitedly squealing
and laughing)
201
00:08:21,535 --> 00:08:23,535
You are outside.
202
00:08:23,670 --> 00:08:26,538
Smell that fresh air?
That's the smell of hope.
203
00:08:26,673 --> 00:08:29,140
- It smells like old barbecue.
- (andrew happily sighing)
204
00:08:29,276 --> 00:08:31,009
Okay, Wednesday addams,
let's just, like,
205
00:08:31,011 --> 00:08:32,377
Go for a walk--
206
00:08:32,512 --> 00:08:34,679
Mannix, mannix!
207
00:08:34,748 --> 00:08:36,480
Step away from the grey hoodie!
208
00:08:38,252 --> 00:08:42,219
♪
209
00:08:46,159 --> 00:08:49,027
♪
210
00:08:49,029 --> 00:08:51,295
Hey, dawg.
211
00:08:51,331 --> 00:08:52,497
Dog.
212
00:08:52,632 --> 00:08:54,832
I bet you're glad
to have mannix home.
213
00:08:54,868 --> 00:08:58,236
Yeah, for sure.
You know, just...
214
00:08:58,371 --> 00:09:00,572
- You wanna play ball in a bit?
- Can't.
215
00:09:00,574 --> 00:09:02,707
Gotta get mannix settled in
and all that, so...
216
00:09:02,743 --> 00:09:05,910
Yeah, totally.
Another time.
217
00:09:05,913 --> 00:09:08,246
(sighing)
218
00:09:08,248 --> 00:09:09,514
No!
219
00:09:09,649 --> 00:09:11,149
We're not those
emotionally repressed dudes
220
00:09:11,218 --> 00:09:12,851
Who don't talk about stuff.
221
00:09:12,986 --> 00:09:14,719
If we let this fester,
then before you know it
222
00:09:14,788 --> 00:09:17,455
We'll just be those
passive aggressive neighbours.
223
00:09:17,591 --> 00:09:19,524
Stuck in a decades long cold war
224
00:09:19,659 --> 00:09:21,859
That our children's children
have to carry on.
225
00:09:21,895 --> 00:09:23,495
I don't want that.
You're right.
226
00:09:23,630 --> 00:09:25,864
I just...
I didn't know what to say.
227
00:09:25,866 --> 00:09:27,232
You know?
228
00:09:27,234 --> 00:09:29,601
I know it'll be awkward
after what mannix did to khia.
229
00:09:29,736 --> 00:09:30,668
- But--
- whoa, whoa.
230
00:09:30,804 --> 00:09:33,138
Wait.
"what mannix did to khia"?
231
00:09:33,273 --> 00:09:35,340
Well, khia's basically been
locked in her room crying
232
00:09:35,475 --> 00:09:36,808
Since she got home from paris.
233
00:09:36,810 --> 00:09:39,811
Because she feels guilty
for what she did to mannix.
234
00:09:39,880 --> 00:09:41,513
I don't know
what mannix told you,
235
00:09:41,648 --> 00:09:43,081
But you need
to check your facts.
236
00:09:43,150 --> 00:09:44,882
And you need to check yourself.
237
00:09:44,952 --> 00:09:48,186
- My daughter's not a liar.
- You know what?
238
00:09:48,255 --> 00:09:49,754
Maybe we should just be
239
00:09:49,756 --> 00:09:52,023
Those passive aggressive
neighbours then.
240
00:09:52,059 --> 00:09:53,357
- Yeah.
- Yeah.
241
00:09:53,393 --> 00:09:54,892
- I'd love that.
- I'd love it too.
242
00:09:54,928 --> 00:09:56,494
Oh, okay, so I guess
we're both in love.
243
00:09:56,630 --> 00:09:58,163
- We're lovin' it.
- We're lovin' it.
244
00:09:58,298 --> 00:09:59,364
- But not lovin'...
245
00:09:59,499 --> 00:10:00,564
- This.
- Whatever!
246
00:10:00,601 --> 00:10:02,901
(crow cawing)
247
00:10:03,036 --> 00:10:04,235
Leo: Come on.
Let's go.
248
00:10:04,237 --> 00:10:05,570
Jojo: What are we gonna do
if he's here?
249
00:10:05,572 --> 00:10:06,937
Brett: Don't worry.
He's old and slow.
250
00:10:08,175 --> 00:10:09,908
You really think
he would take it?
251
00:10:10,043 --> 00:10:11,242
Well, it wasn't
a bike ghost.
252
00:10:11,278 --> 00:10:13,244
That's not a thing!
253
00:10:13,313 --> 00:10:14,312
Is it?
254
00:10:14,314 --> 00:10:17,048
Whoa!
Mannequin city!
255
00:10:17,117 --> 00:10:18,816
Jojo:
(gasping) what?
256
00:10:18,818 --> 00:10:21,152
♪
257
00:10:21,154 --> 00:10:23,754
Why are there
so many wigs?
258
00:10:23,790 --> 00:10:27,592
Because I used to think my worth
came from the hair on my head.
259
00:10:27,594 --> 00:10:29,661
♪
260
00:10:29,796 --> 00:10:31,396
What are you doing
in my backyard?
261
00:10:31,465 --> 00:10:33,431
We were just, um...
262
00:10:33,500 --> 00:10:36,034
- Leo, look.
- That's my bike!
263
00:10:36,103 --> 00:10:39,304
You've been leaving it
on my hydrangeas all summer.
264
00:10:39,306 --> 00:10:42,073
Someone needs to teach you
a lesson about respect.
265
00:10:42,208 --> 00:10:43,608
I'm sorry.
I'll replant them.
266
00:10:43,743 --> 00:10:45,910
(laughing)
267
00:10:45,912 --> 00:10:47,879
If it only were that simple.
268
00:10:47,881 --> 00:10:49,280
You can't just keep his bike.
269
00:10:49,282 --> 00:10:52,283
- Yeah, that's stealing.
- Leo: Yeah.
270
00:10:52,285 --> 00:10:55,086
And you're trespassing.
271
00:10:55,122 --> 00:10:57,555
Now, get out of my yard,
you kids!
272
00:10:57,691 --> 00:10:59,023
- (kids yelling)
- wa-ha-ha-hoo!
273
00:10:59,059 --> 00:11:00,358
Wa-ha-ha-hoo!
274
00:11:00,493 --> 00:11:04,362
♪
275
00:11:05,999 --> 00:11:08,299
Head down, knees slightly bent.
276
00:11:08,368 --> 00:11:09,734
- Front foot flat?
- Yeah.
277
00:11:09,869 --> 00:11:11,235
And, follow through.
278
00:11:11,304 --> 00:11:13,037
- (grunting)
- (hitting air)
279
00:11:13,040 --> 00:11:15,973
How... How are you
getting worse at this?
280
00:11:15,975 --> 00:11:17,708
Maybe you're a bad teacher.
281
00:11:17,744 --> 00:11:19,343
Maybe I need to teach you
how to teach
282
00:11:19,413 --> 00:11:20,678
Before you can teach me.
283
00:11:20,747 --> 00:11:23,448
Okay, first, your body
is moving like a baby horse
284
00:11:23,583 --> 00:11:24,648
Trying to walk
for the first time,
285
00:11:24,685 --> 00:11:25,884
So that's on you.
286
00:11:26,019 --> 00:11:27,986
And, second, you know,
I'm actually good at this.
287
00:11:28,121 --> 00:11:29,320
And I just thought
I would help you out
288
00:11:29,456 --> 00:11:32,657
So I can feel useful for once.
289
00:11:32,726 --> 00:11:34,993
For once?
290
00:11:34,995 --> 00:11:37,128
What's going on, sam?
291
00:11:37,164 --> 00:11:40,665
Okay, like, don't tell camille,
but I've just been feeling
292
00:11:40,800 --> 00:11:42,567
Out of sorts
since we quit our jobs.
293
00:11:42,702 --> 00:11:44,401
Building a business
is difficult.
294
00:11:44,403 --> 00:11:45,736
It takes time.
295
00:11:45,772 --> 00:11:50,341
Yeah, I get that, just, I feel
like she doesn't need me,
296
00:11:50,377 --> 00:11:53,678
Or doesn't have time
to include me.
297
00:11:53,680 --> 00:11:56,081
Yes, she can be like that.
298
00:11:56,216 --> 00:11:57,482
- (grunting)
- (hitting air)
299
00:11:59,519 --> 00:12:01,986
I just feel like
I'm on the bench, you know?
300
00:12:02,122 --> 00:12:05,022
And I really struggle
with being idle.
301
00:12:05,092 --> 00:12:09,694
Why be idle?
Put some irons in the fire.
302
00:12:09,829 --> 00:12:11,729
- (grunting)
- (hitting air)
303
00:12:11,765 --> 00:12:14,632
- (grumbling)
- that wouldn't be disloyal?
304
00:12:14,768 --> 00:12:16,935
No, it would be smart.
305
00:12:16,937 --> 00:12:19,237
If you supplement your income,
that takes the pressure off
306
00:12:19,239 --> 00:12:20,304
You and camille.
307
00:12:20,373 --> 00:12:21,706
Huh.
308
00:12:21,841 --> 00:12:24,442
I mean, I guess it wouldn't hurt
to explore other avenues.
309
00:12:27,748 --> 00:12:29,047
Ah!
Success!
310
00:12:29,049 --> 00:12:32,317
- (laughing)
- okay.
311
00:12:32,319 --> 00:12:36,554
♪
312
00:12:36,556 --> 00:12:39,257
I know it feels bad now, but--
313
00:12:39,259 --> 00:12:40,925
Don't say that
it's gonna get better
314
00:12:40,994 --> 00:12:42,527
Because it won't.
315
00:12:48,135 --> 00:12:50,201
Oh, I got snot on your sweater.
316
00:12:50,270 --> 00:12:52,270
I'm sorry.
317
00:12:52,339 --> 00:12:54,538
What happened in paris, khia?
318
00:12:57,144 --> 00:12:59,344
I'll give you 50 bucks
if you tell me.
319
00:12:59,346 --> 00:13:00,311
Wait.
Really?
320
00:13:01,815 --> 00:13:02,747
No!
321
00:13:04,117 --> 00:13:05,549
Look, I can't make you talk,
322
00:13:05,585 --> 00:13:09,020
But, I think you're gonna feel
a lot better if you do.
323
00:13:13,059 --> 00:13:15,293
It was awesome, at first,
324
00:13:15,362 --> 00:13:17,695
But mannix
just kept wanting to hang out
325
00:13:17,764 --> 00:13:18,830
With her paris friends.
326
00:13:18,965 --> 00:13:20,231
Oh.
Were they jerks?
327
00:13:20,300 --> 00:13:21,599
No!
328
00:13:21,635 --> 00:13:24,035
I just felt out of place.
329
00:13:24,104 --> 00:13:27,038
Well, did you talk
to mannix about it?
330
00:13:27,173 --> 00:13:30,174
Well, she just seemed to be
having such a great time,
331
00:13:30,177 --> 00:13:32,710
I didn't work up the nerve.
332
00:13:32,846 --> 00:13:34,445
Mm.
333
00:13:34,447 --> 00:13:38,650
Okay, well, what did you tell
lisa and mannix when you left?
334
00:13:38,652 --> 00:13:39,984
That I was homesick.
335
00:13:42,455 --> 00:13:44,455
So, wait.
336
00:13:44,591 --> 00:13:47,591
Did you and mannix
ever actually
337
00:13:47,627 --> 00:13:49,093
Break up?
338
00:13:49,095 --> 00:13:53,131
♪
339
00:13:53,133 --> 00:13:55,299
I take that as a...
A "no"?
340
00:13:59,039 --> 00:14:00,205
Mm.
341
00:14:00,340 --> 00:14:02,407
No wonder the protocol
isn't working.
342
00:14:02,409 --> 00:14:05,342
She hasn't done step zero.
The actual breaking up.
343
00:14:05,378 --> 00:14:07,544
And she just ghosted mannix!
344
00:14:07,581 --> 00:14:10,547
I mean, did we raise a ghost?
345
00:14:10,584 --> 00:14:13,150
Now, I know why hudson
was being so weird.
346
00:14:13,186 --> 00:14:14,218
I don't think
this house can handle
347
00:14:14,254 --> 00:14:15,153
Two break-ups at once.
348
00:14:15,288 --> 00:14:17,021
Okay, you two
will figure it out.
349
00:14:17,090 --> 00:14:19,624
I wonder how long it'll
take hudson to get over me.
350
00:14:19,759 --> 00:14:22,827
Hm.
Welcome to the world.
351
00:14:25,165 --> 00:14:28,366
This supper will be your last.
352
00:14:30,570 --> 00:14:33,238
Oh, this is the one where
she learns how to cook revenge
353
00:14:33,373 --> 00:14:35,173
And serves it cold.
354
00:14:35,175 --> 00:14:36,274
(knocking on door)
355
00:14:36,409 --> 00:14:37,575
Part-time nun (on tv):
Nun ya business.
356
00:14:37,710 --> 00:14:39,644
Woman (on tv): Yes, my sister--
I mean, yes, chef.
357
00:14:39,713 --> 00:14:43,114
I'm sorry for pushing you to
deal with the break-up my way.
358
00:14:43,183 --> 00:14:45,950
Okay, so, um,
mannix is at the door.
359
00:14:45,952 --> 00:14:49,987
- (turning off tv)
- yeah, I'm not here.
360
00:14:50,023 --> 00:14:54,092
♪
361
00:14:54,227 --> 00:14:55,460
Practice makes perfect.
362
00:14:55,595 --> 00:14:57,261
Keep it up?
363
00:14:57,264 --> 00:14:58,596
There's no need to lie,
samantha.
364
00:14:58,731 --> 00:15:00,331
Yeah, all right, you suck
365
00:15:00,367 --> 00:15:03,000
And you should throw
those clubs into the sun.
366
00:15:03,036 --> 00:15:06,004
It is disappointing.
I was hoping to surprise barb.
367
00:15:06,139 --> 00:15:07,538
Well, what else does she like?
368
00:15:07,574 --> 00:15:08,605
Many things.
369
00:15:08,642 --> 00:15:12,610
All of which
I struggle with, sadly.
370
00:15:12,745 --> 00:15:14,545
Well, she likes you, obviously.
371
00:15:14,681 --> 00:15:15,947
There is truth to that.
372
00:15:15,949 --> 00:15:20,218
Perhaps I'm going about this
the wrong way.
373
00:15:20,220 --> 00:15:21,352
Yeah.
374
00:15:21,388 --> 00:15:24,622
Yeah, it's like,
why suffer through something
375
00:15:24,757 --> 00:15:27,024
Just because you enjoy
boning the person
376
00:15:27,060 --> 00:15:29,093
You're doin' it with?
377
00:15:29,095 --> 00:15:30,495
Couldn't have said it
better myself.
378
00:15:30,630 --> 00:15:32,229
There's no need to lie, ramesh.
379
00:15:32,299 --> 00:15:34,298
I could have said it
better myself.
380
00:15:34,301 --> 00:15:36,000
In a myriad of ways.
381
00:15:36,069 --> 00:15:38,035
I'll find something we both
enjoy doing together
382
00:15:38,071 --> 00:15:40,238
And do more of that.
383
00:15:40,373 --> 00:15:41,705
Things like...
384
00:15:44,577 --> 00:15:46,844
You filthy, dirty thing!
385
00:15:46,913 --> 00:15:47,978
Hardly.
386
00:15:48,014 --> 00:15:50,114
Tell me something.
Is barb a pointy lover?
387
00:15:50,116 --> 00:15:53,718
You know, like makin' love
with a bag of elbows?
388
00:15:53,853 --> 00:15:56,120
I'm right, aren't I?
Ramesh!
389
00:15:56,122 --> 00:15:57,287
♪
390
00:15:57,324 --> 00:15:58,423
I think she saw me.
391
00:15:58,558 --> 00:16:01,459
Okay, I know what happened
in paris felt bad.
392
00:16:01,461 --> 00:16:03,761
But taking off
without telling mannix?
393
00:16:03,896 --> 00:16:05,730
Imagine how you'd feel
if she did that to you.
394
00:16:05,865 --> 00:16:08,666
- You're taking her side?!
- No.
395
00:16:08,668 --> 00:16:10,968
We're on your side.
Always.
396
00:16:10,971 --> 00:16:15,806
But, it's also our job
to help you become a good human,
397
00:16:15,842 --> 00:16:19,143
And that means telling you
when you're being a jerk.
398
00:16:19,145 --> 00:16:21,812
And right now, well,
you're kinda being a jerk.
399
00:16:21,848 --> 00:16:24,482
Dad, can we please go back
to your 12 steps?
400
00:16:24,484 --> 00:16:26,750
You have to talk to mannix.
401
00:16:26,786 --> 00:16:29,353
You owe it to her.
402
00:16:29,389 --> 00:16:30,687
And to yourself.
403
00:16:33,326 --> 00:16:34,691
Okay, but before
you answer the door,
404
00:16:34,728 --> 00:16:35,960
Maybe take off the hoodie.
405
00:16:35,962 --> 00:16:38,495
It's, like, covered in lasagna.
406
00:16:38,531 --> 00:16:40,264
It's just there and there.
407
00:16:40,266 --> 00:16:45,103
♪
408
00:16:45,238 --> 00:16:47,972
Jojo: Help!
I think I broke my ankle!
409
00:16:48,041 --> 00:16:52,009
Come on!
Help, help!
410
00:16:52,045 --> 00:16:54,145
We got a broken ankle over here!
411
00:16:54,280 --> 00:16:55,279
Quickly!
412
00:16:55,281 --> 00:16:57,815
♪
413
00:16:57,851 --> 00:16:59,850
Are you okay, child?
Let me get my first aid kit.
414
00:16:59,886 --> 00:17:00,851
No!
415
00:17:00,920 --> 00:17:04,655
What I need is
some emotional support.
416
00:17:04,657 --> 00:17:06,057
Come on, man.
We gotta go!
417
00:17:06,192 --> 00:17:08,626
- I need a second!
- We don't have one!
418
00:17:10,363 --> 00:17:13,297
You're doin' great.
I support you.
419
00:17:13,299 --> 00:17:15,533
(whimpering)
420
00:17:15,602 --> 00:17:17,068
(yelling)
421
00:17:17,070 --> 00:17:20,271
♪
422
00:17:20,406 --> 00:17:22,506
Oh, no!
I've been rumbled!
423
00:17:22,542 --> 00:17:26,978
I'll get you, leo pham,
if it's the last thing I do!
424
00:17:27,113 --> 00:17:29,880
Fat chance, old man!
425
00:17:29,949 --> 00:17:32,483
Kids: Leo, leo, leo, leo, leo!
426
00:17:32,552 --> 00:17:33,618
(yelling)
427
00:17:33,753 --> 00:17:38,656
♪
428
00:17:41,761 --> 00:17:44,028
I was so confused when you left.
429
00:17:44,097 --> 00:17:47,265
I felt like
you were embarrassed of me,
430
00:17:47,267 --> 00:17:48,999
And I couldn't handle it.
431
00:17:49,069 --> 00:17:50,435
If you'd said something,
I would've helped you.
432
00:17:50,570 --> 00:17:53,370
I wanted to say something.
433
00:17:53,440 --> 00:17:56,874
- But I didn't.
- Yeah, that's what I'm saying.
434
00:17:57,009 --> 00:18:00,378
Yeah, but, maybe,
now that we're back home
435
00:18:00,380 --> 00:18:03,614
We can go back
to the way things were?
436
00:18:03,650 --> 00:18:06,617
Are we in the same conversation?
437
00:18:06,653 --> 00:18:08,252
When you left I was so hurt,
438
00:18:08,254 --> 00:18:12,723
And then, you just never texted,
439
00:18:12,725 --> 00:18:14,992
Or called, anything.
440
00:18:14,994 --> 00:18:19,130
I... I don't see
how we can go back after that.
441
00:18:19,265 --> 00:18:23,334
- Are you breaking up with me?
- Yeah.
442
00:18:23,469 --> 00:18:25,670
We can still be friends, right?
443
00:18:25,805 --> 00:18:27,071
I just need some space.
444
00:18:30,577 --> 00:18:31,542
♪ ooh ♪
445
00:18:31,578 --> 00:18:34,545
♪
446
00:18:34,680 --> 00:18:35,612
(sighing)
447
00:18:35,648 --> 00:18:37,615
♪
448
00:18:37,684 --> 00:18:40,151
(crying)
449
00:18:40,153 --> 00:18:42,954
(sobbing)
450
00:18:42,956 --> 00:18:46,557
(both sobbing)
451
00:18:46,692 --> 00:18:47,691
♪ ooh ♪
452
00:18:47,826 --> 00:18:52,196
♪ who put those daggers
in your eyes? ♪
453
00:18:52,331 --> 00:18:53,497
Leo:
So we didn't find a dead body,
454
00:18:53,500 --> 00:18:56,233
But we did find
a bunch of frogs.
455
00:18:56,269 --> 00:18:59,036
Can we go back to the part
where sebastian stole your bike?
456
00:18:59,038 --> 00:19:00,538
- Why didn't you tell us?
- Mm-hm.
457
00:19:00,540 --> 00:19:02,740
It was my journey to take.
458
00:19:02,875 --> 00:19:05,042
Whoa!
She lives.
459
00:19:05,044 --> 00:19:06,176
Mm.
460
00:19:07,714 --> 00:19:09,213
How are you feeling?
461
00:19:09,282 --> 00:19:11,114
Miserable.
462
00:19:11,151 --> 00:19:14,318
But, thanks for helping me.
463
00:19:14,354 --> 00:19:16,220
You guys are pretty okay
sometimes.
464
00:19:17,657 --> 00:19:20,391
- Wanna play video games?
- Sure.
465
00:19:23,229 --> 00:19:24,862
We're pretty okay sometimes!
466
00:19:24,864 --> 00:19:26,930
- Mm-hm.
- (giggling)
467
00:19:26,966 --> 00:19:28,999
So, when you said it would
take a year to get over me,
468
00:19:29,035 --> 00:19:30,601
Did you mean
like a year to get out of bed,
469
00:19:30,736 --> 00:19:32,603
Or like a year
to start dating again?
470
00:19:32,672 --> 00:19:34,939
Okay, so, in this multiverse,
471
00:19:35,008 --> 00:19:37,641
Did idris elba
come to your funeral?
472
00:19:37,710 --> 00:19:40,411
Idris elba came to my funeral?!
473
00:19:40,413 --> 00:19:41,746
Sick!
474
00:19:41,748 --> 00:19:44,882
♪
475
00:19:44,884 --> 00:19:46,483
Hm?
476
00:19:46,519 --> 00:19:47,451
♪ hoo ♪
477
00:19:47,520 --> 00:19:52,489
♪
478
00:19:56,095 --> 00:19:57,561
Recycling, am I right?
479
00:19:57,564 --> 00:20:00,297
Yeah, you know,
gotta close the loop.
480
00:20:00,366 --> 00:20:02,300
Yeah.
481
00:20:02,435 --> 00:20:03,867
I didn't know the whole story
of what went down
482
00:20:03,903 --> 00:20:05,903
Between the girls in paris.
483
00:20:05,905 --> 00:20:07,371
- I'm sorry, man.
- Me too.
484
00:20:07,407 --> 00:20:10,507
You know, just seeing
mannix hurtin' like that, it...
485
00:20:10,509 --> 00:20:11,975
..It's the worst.
486
00:20:12,011 --> 00:20:14,378
Remember when they were little
and we could solve every problem
487
00:20:14,447 --> 00:20:15,646
With a popsicle?
488
00:20:15,781 --> 00:20:18,049
(laughing) tried that.
Mannix wanted lasagna.
489
00:20:18,051 --> 00:20:20,784
Oh, step four.
That's a good one.
490
00:20:20,853 --> 00:20:22,787
So, we okay?
491
00:20:22,789 --> 00:20:25,256
Yeah, man.
We're good.
492
00:20:25,258 --> 00:20:30,194
♪
493
00:20:30,263 --> 00:20:32,330
- Dawg!
- Dawg!
494
00:20:32,465 --> 00:20:34,298
♪
495
00:20:34,367 --> 00:20:36,933
(slurping)
496
00:20:36,970 --> 00:20:38,869
Hey.
Did you steal leo's bike?
497
00:20:39,005 --> 00:20:40,337
♪
498
00:20:40,473 --> 00:20:42,006
(laughing)
499
00:20:42,141 --> 00:20:44,541
When I was leo's age,
500
00:20:44,611 --> 00:20:47,144
Old man watson lived in
the pool house over there.
501
00:20:47,146 --> 00:20:49,547
And he would chase us
out of the backyard with a rake
502
00:20:49,682 --> 00:20:51,448
Just for trying to steal a dip.
503
00:20:51,484 --> 00:20:54,819
It was exhilarating.
504
00:20:54,821 --> 00:20:58,889
Leo and his friends were moping
around the cul-de-sac for days.
505
00:20:58,891 --> 00:21:02,092
And it was my pleasure,
nay, honour,
506
00:21:02,128 --> 00:21:04,561
To be old man watson
507
00:21:04,563 --> 00:21:07,565
For this new generation.
(laughing)
508
00:21:07,700 --> 00:21:09,966
Cool, but, like, don't steal
my kids' stuff again, okay?
509
00:21:10,003 --> 00:21:13,136
Got it.
To the kids!
40937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.