Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:14,200 --> 00:00:18,600
When I lost my daughter,
I knew I could no longer work in France.
2
00:00:20,960 --> 00:00:24,560
French bioethics law stipulates
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,360
that if you express a positive stance
in favor of cloning,
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,240
you can go to prison,
for as long as three years.
5
00:00:32,640 --> 00:00:34,800
It's...
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,480
It's completely against freedom
of expression.
7
00:00:37,560 --> 00:00:38,840
It's crazy.
8
00:00:41,680 --> 00:00:43,480
I went to work in the US,
9
00:00:43,560 --> 00:00:46,720
because my degree was recognized there.
10
00:00:49,440 --> 00:00:54,000
Raël had entrusted Brigitte
with the mission of human cloning.
11
00:00:54,080 --> 00:00:57,520
And one day,
Brigitte called me and asked for my help.
12
00:00:58,560 --> 00:01:02,040
At the time,
I studied biotechnology in the US.
13
00:01:03,240 --> 00:01:05,720
I was ready to give up
everything for the cause,
14
00:01:05,800 --> 00:01:07,080
to follow their orders.
15
00:01:07,160 --> 00:01:10,400
So, a few months later,
we began our work in the laboratory.
16
00:01:13,720 --> 00:01:16,400
We were very active.
17
00:01:17,800 --> 00:01:21,360
We really tried to be
as active as possible in the media,
18
00:01:21,440 --> 00:01:23,080
as well as in the medical field.
19
00:01:23,720 --> 00:01:26,400
{n8}In the United States,
in a secret location,
20
00:01:26,480 --> 00:01:29,400
Professor Brigitte Boisselier
has set up a laboratory,
21
00:01:29,480 --> 00:01:32,680
as the latest key piece of
her cloning company, Clonaid.
22
00:01:33,800 --> 00:01:37,680
{n8}We started the building of the lab
in the fall and, uh...
23
00:01:38,320 --> 00:01:39,320
now it's operating.
24
00:01:40,600 --> 00:01:43,040
How much are you charging
for this service,
25
00:01:43,120 --> 00:01:45,280
for signing up to your company, Clonaid?
26
00:01:45,360 --> 00:01:49,240
{n8}We will charge,
when the baby is there, 200,000 dollars.
27
00:01:56,840 --> 00:02:01,320
I was contacted by a couple
who absolutely wanted to meet me.
28
00:02:01,400 --> 00:02:03,080
So, I went to see them.
29
00:02:03,160 --> 00:02:05,400
I'll always remember the image.
30
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
The father was sitting.
31
00:02:08,920 --> 00:02:12,040
He was sitting across the table,
along with his partner,
32
00:02:12,120 --> 00:02:15,680
and he opened a file,
and showed me a picture...
33
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
of a baby.
34
00:02:17,640 --> 00:02:19,880
And he said, "He died. Can you clone him?"
35
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
I said...
36
00:02:22,320 --> 00:02:23,640
"Of course."
37
00:02:31,560 --> 00:02:33,000
It's beautiful.
38
00:02:33,720 --> 00:02:35,440
I think it's fantastic!
39
00:02:36,480 --> 00:02:39,520
It reminds me
of the scientists of the past,
40
00:02:39,600 --> 00:02:43,800
who said the Earth was round,
and were condemned by the Vatican.
41
00:02:44,400 --> 00:02:48,560
People who can't have children
can have them through cloning. Why not?
42
00:02:48,640 --> 00:02:50,440
And suddenly, everyone wondered
43
00:02:50,520 --> 00:02:53,160
if we should be outlawing human cloning.
44
00:02:54,000 --> 00:02:57,040
Yeah, it's... Well, I must admit,
I had a good time.
45
00:03:25,600 --> 00:03:29,960
RAËL: THE ALIEN PROPHET
46
00:03:39,680 --> 00:03:42,080
UNITED STATES
47
00:03:43,120 --> 00:03:45,400
Brigitte Boisselier,
a chemistry professor,
48
00:03:45,480 --> 00:03:48,000
and Raël, an extravagant religious leader,
49
00:03:48,080 --> 00:03:50,680
are on the brink of cloning a human being.
50
00:03:50,760 --> 00:03:54,160
In order to make this happen,
they have created a company, Clonaid.
51
00:03:54,240 --> 00:03:56,920
Our dream is to be able to...
52
00:03:57,000 --> 00:03:59,680
{n8}to introduce a baby to the public
53
00:04:00,280 --> 00:04:02,280
{n8}before Christmas 2001.
54
00:04:02,880 --> 00:04:05,080
The Clonaid laboratory is financed
55
00:04:05,160 --> 00:04:08,240
by a couple mourning the loss
of their ten-month-old son.
56
00:04:08,320 --> 00:04:12,000
And they will stop at nothing
to have him cloned.
57
00:04:12,080 --> 00:04:16,080
In a letter issued by the father,
he has stated, "I am an attorney."
58
00:04:16,160 --> 00:04:17,800
"Our commitment to human cloning
59
00:04:17,880 --> 00:04:19,320
and to duplicating our child
60
00:04:19,400 --> 00:04:21,080
is unlimited."
61
00:04:23,040 --> 00:04:25,280
Mark Hunt was an American lawyer.
62
00:04:25,880 --> 00:04:28,040
{n8}He had tragically lost
his baby to heart disease.
63
00:04:29,040 --> 00:04:32,960
And... Mark Hunt had seen
Raël on a TV show.
64
00:04:33,040 --> 00:04:35,400
Mark dreamed of bringing
his child back to life.
65
00:04:35,480 --> 00:04:38,040
...get ourselves eternal life.
That's the goal.
66
00:04:38,120 --> 00:04:41,000
{n8}It was extremely moving.
67
00:04:41,080 --> 00:04:43,520
{n8}It was the first time
I'd ever met someone...
68
00:04:44,000 --> 00:04:48,560
someone who had a concrete goal
and the will to see it through.
69
00:04:48,640 --> 00:04:51,560
{n8}You know, actually, really do it.
70
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
{n8}So, we built a lab
71
00:04:52,720 --> 00:04:55,240
{n8}in Nitro, West Virginia,
to make it happen.
72
00:05:01,320 --> 00:05:04,880
{n8}I was lucky to have help
from a Raëlian technician,
73
00:05:04,960 --> 00:05:06,560
{n8}who was extremely talented.
74
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
He set up the lab.
75
00:05:12,320 --> 00:05:16,760
At the time, I was immersed
in the study of biotechnology.
76
00:05:16,840 --> 00:05:18,760
I specialized in DNA analyses.
77
00:05:18,840 --> 00:05:21,040
So for this human cloning project,
78
00:05:21,120 --> 00:05:22,680
Brigitte called on me.
79
00:05:24,400 --> 00:05:26,440
{n8}Mark Hunt bought a lot of equipment.
80
00:05:28,240 --> 00:05:31,600
{n8}I set up all the equipment,
micro-manipulators.
81
00:05:31,680 --> 00:05:33,600
{n8}I grew cell cultures.
82
00:05:33,680 --> 00:05:35,200
{n8}I did PCR tests.
83
00:05:35,280 --> 00:05:36,720
{n8}I did so many things.
84
00:05:36,800 --> 00:05:38,960
{n8}I set up all kinds of equipment, etc.
85
00:05:40,320 --> 00:05:42,920
{n8}I felt like I had been given
a mission,
86
00:05:43,000 --> 00:05:44,400
a special mission.
87
00:05:44,480 --> 00:05:47,560
It was a real adventure.
In my mind, I felt like uh...
88
00:05:49,280 --> 00:05:52,000
a bit like...
Well, I felt a little like a secret agent.
89
00:05:59,120 --> 00:06:02,960
One of the main keys to successful cloning
90
00:06:03,040 --> 00:06:07,880
is the ability to have eggs
and to carry the child to term.
91
00:06:08,840 --> 00:06:11,360
And that meant having surrogate mothers.
92
00:06:21,240 --> 00:06:22,760
{n8}Hello everyone.
93
00:06:22,840 --> 00:06:25,240
{n8}I've been talking about cloning
for 27 years.
94
00:06:25,320 --> 00:06:27,800
{n8}At first, people laughed,
saying it was impossible.
95
00:06:27,880 --> 00:06:30,600
{n8}Things have changed.
They're not laughing, they're afraid.
96
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
We're laughing.
97
00:06:33,200 --> 00:06:37,200
{n8}Brigitte has the knowledge
to create this company,
98
00:06:37,280 --> 00:06:39,360
{n8}because it's always been
her profession.
99
00:06:39,440 --> 00:06:40,560
{n8}And what do I bring?
100
00:06:41,560 --> 00:06:43,080
{n8}I bring enthusiasm.
101
00:06:43,680 --> 00:06:46,560
We have 50,000 members
in the Raëlian movement,
102
00:06:46,640 --> 00:06:48,960
{n8}and we now have 50 surrogate mothers.
103
00:06:49,480 --> 00:06:52,480
{n8}They were the hardest to find,
but for us, it was easy.
104
00:06:52,560 --> 00:06:57,120
Our advantage was having women
who were willing to donate their eggs
105
00:06:57,200 --> 00:06:58,480
and lend their uteruses
106
00:06:58,560 --> 00:07:01,400
to bring cloned children
into the world with us.
107
00:07:02,040 --> 00:07:05,360
{n8}I'm Anoushka. I'm 24.
108
00:07:05,440 --> 00:07:09,640
{n8}I wish to be a part of this great mission,
because I've always wanted and dreamed
109
00:07:09,720 --> 00:07:12,600
{n8}of participating
in the development of humanity.
110
00:07:13,840 --> 00:07:16,400
The surrogates who volunteered
111
00:07:16,480 --> 00:07:18,720
{n8}to carry the first cloned baby,
112
00:07:18,800 --> 00:07:20,760
{n8}they were the first in human history.
113
00:07:20,840 --> 00:07:22,920
{n8}I'm Jade, I'm 33 years old.
114
00:07:23,000 --> 00:07:25,840
I'd liked
to have been a surrogate,
115
00:07:25,920 --> 00:07:27,320
if I'd been the proper age.
116
00:07:27,400 --> 00:07:29,480
But Brigitte chose very young women,
117
00:07:29,560 --> 00:07:33,320
{n8}to have a better chance
of accomplishing the scientific mission.
118
00:07:35,120 --> 00:07:38,760
I'm Marina. I'm 22. I'm an art student.
119
00:07:38,840 --> 00:07:40,800
And I volunteered as a surrogate mother
120
00:07:40,880 --> 00:07:43,200
because I've always dreamed
of having a child.
121
00:07:43,280 --> 00:07:47,800
When Marina, my oldest daughter,
volunteered as a surrogate,
122
00:07:47,880 --> 00:07:49,920
I respected and admired her choice.
123
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
Being part of this process
is a true privilege.
124
00:07:56,760 --> 00:08:01,160
{n8}I was so grateful
for the efforts she'd made.
125
00:08:02,480 --> 00:08:07,600
It was a way for her to say,
"I completely support what you're doing."
126
00:08:07,680 --> 00:08:10,760
Mom... My mother,
she's, uh, Dr. Boisselier,
127
00:08:10,840 --> 00:08:12,320
and she was working on it...
128
00:08:12,840 --> 00:08:15,560
The mom in me thought, "oh no."
129
00:08:28,600 --> 00:08:32,240
{n8}We know that, technically,
it's possible.
130
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
{n8}We know it.
131
00:08:34,360 --> 00:08:38,000
{n8}Even a religious lunatic like Raël
could do something like this.
132
00:08:39,360 --> 00:08:42,480
{n8}Of course,
remaining in line with his theory
133
00:08:42,560 --> 00:08:46,720
that humanity was created
through cloning by the Elohim.
134
00:08:46,800 --> 00:08:50,440
It would prove
the veracity of his experience.
135
00:08:50,960 --> 00:08:53,000
It could no longer ruled out, right?
136
00:08:57,840 --> 00:09:01,280
{n8}Every Raëlian was aware
we were taking a big step.
137
00:09:01,360 --> 00:09:03,120
{n8}It was a huge turning point for us.
138
00:09:03,680 --> 00:09:05,920
For Raëlians, but also for humanity.
139
00:09:06,000 --> 00:09:07,120
It was exciting.
140
00:09:09,960 --> 00:09:12,480
People laughed at us for 40 years.
141
00:09:12,560 --> 00:09:15,800
I've met aliens
whose civilization and tech
142
00:09:15,880 --> 00:09:17,000
are far more advanced.
143
00:09:17,080 --> 00:09:19,760
With our cells,
we can give a body to an individual.
144
00:09:19,840 --> 00:09:22,600
What humans are learning now about DNA...
145
00:09:22,680 --> 00:09:26,480
{n8}We will one day be able
to give ourselves eternal life.
146
00:09:26,560 --> 00:09:30,440
{n8}Like it or not, cloning will happen.
147
00:09:31,120 --> 00:09:34,400
People who are against
cloning and eternal life
148
00:09:34,480 --> 00:09:36,040
are free to die!
149
00:09:40,920 --> 00:09:44,480
{n8}It is an emotional debate,
and it arrived on Capitol Hill today.
150
00:09:44,560 --> 00:09:46,200
{n8}It involves human cloning.
151
00:09:46,280 --> 00:09:50,040
As cloning supporters made their case
before a skeptical House subcommittee.
152
00:09:50,120 --> 00:09:53,360
Then, something phenomenal happened.
153
00:09:53,440 --> 00:09:55,160
Raël goes to Washington.
154
00:09:55,240 --> 00:09:57,760
He's just one of the people
congress wants to talk to,
155
00:09:57,840 --> 00:10:01,040
when they hold hearings on the
pros and cons of human cloning.
156
00:10:06,840 --> 00:10:09,720
{n8}Congress represents the place where...
157
00:10:10,880 --> 00:10:12,320
{n8}not only the laws are made,
158
00:10:12,400 --> 00:10:17,480
{n8}but there's debate about
why is human cloning important?
159
00:10:19,240 --> 00:10:23,680
{n8}JOURNALIST
160
00:10:24,680 --> 00:10:27,320
Having a hearing
about human cloning in the Congress
161
00:10:28,360 --> 00:10:30,480
is enormous publicity.
162
00:10:30,560 --> 00:10:34,240
{n8}But it also provides some legitimacy,
163
00:10:34,320 --> 00:10:38,520
{n8}because it also makes it look like
the Congress is taking this seriously,
164
00:10:38,600 --> 00:10:41,960
that the Congress is willing to consider
165
00:10:42,040 --> 00:10:46,480
{n8}laws that would allow
human cloning in the United States.
166
00:10:46,560 --> 00:10:51,400
{n8}Dr. Brigitte Boisselier,
scientific Director of Clonaid.
167
00:10:51,480 --> 00:10:53,560
{n8}Welcome, thank you for coming.
168
00:10:53,640 --> 00:10:56,960
Please rise and raise your right hand.
I will swear you in.
169
00:10:57,040 --> 00:11:00,160
{n8}You swear that the testimony
you're about to give is the truth...
170
00:11:00,240 --> 00:11:03,160
It was an achievement.
171
00:11:03,240 --> 00:11:06,240
I could never have imagined
something like that happening.
172
00:11:06,320 --> 00:11:08,760
No scenario could have led
to an event like that.
173
00:11:08,840 --> 00:11:10,920
And here I was, a part of it.
174
00:11:11,000 --> 00:11:13,440
{n8}Thank you.
Witnesses may be seated.
175
00:11:14,000 --> 00:11:18,280
{n8}Back then,
there wasn't any kind of social media.
176
00:11:18,360 --> 00:11:20,360
There was a cable channel for Congress.
177
00:11:20,440 --> 00:11:22,960
So we all watched the broadcast.
178
00:11:23,040 --> 00:11:24,520
Uh...
179
00:11:26,160 --> 00:11:28,720
{n8}Several of us had gotten together
at my place.
180
00:11:28,800 --> 00:11:30,640
{n8}And we all had tears in our eyes.
181
00:11:31,440 --> 00:11:34,560
{n8}The Americans treated us with respect.
182
00:11:34,640 --> 00:11:39,560
{n8}And now,
we would turn to Dr. Brigitte Boisselier.
183
00:11:39,640 --> 00:11:42,600
{n8}And you are recognized for five minutes
for your testimony.
184
00:11:43,080 --> 00:11:44,600
{n8}From what I know today,
185
00:11:44,680 --> 00:11:47,640
{n8}I'm... I'm not... against the law,
186
00:11:48,160 --> 00:11:51,560
{n8}or, I'm no in br... breaching any law.
187
00:11:51,640 --> 00:11:54,880
In doing it here,
in certain states, I know that they have...
188
00:11:54,960 --> 00:11:58,920
Not only
did Brigitte Boisselier have a PhD,
189
00:11:59,000 --> 00:12:03,520
but she had been teaching
in this area, this field of genetics.
190
00:12:03,600 --> 00:12:04,760
She was well known.
191
00:12:06,040 --> 00:12:09,240
{n8}She's a serious French biochemist.
192
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
{n8}You're right.
193
00:12:10,880 --> 00:12:13,160
{n8}Okay, so you're doing that
with cow eggs, now?
194
00:12:13,240 --> 00:12:14,880
{n8}- Right.
- What's the second step?
195
00:12:14,960 --> 00:12:17,680
{n8}The second step is to do
the nucleation of human eggs.
196
00:12:17,760 --> 00:12:19,880
{n8}- And have you done that yet?
- No.
197
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
{n8}- When do you expect to do that?
- Soon.
198
00:12:23,880 --> 00:12:25,720
{n8}Thank you, Ms. Chairman.
199
00:12:26,480 --> 00:12:30,240
{n8}And then, Raël said,
"I want to go, too."
200
00:12:35,560 --> 00:12:39,560
It was such an incredible moment
for the movement.
201
00:12:39,640 --> 00:12:44,160
{n8}I mean, Raël was invited to Congress,
in the most powerful country...
202
00:12:45,120 --> 00:12:46,520
{n8}Thank you, Mr. Chairman.
203
00:12:46,600 --> 00:12:49,880
{n8}...to talk about cloning.
Just, wow! Incredible.
204
00:12:49,960 --> 00:12:53,680
{n8}Human cloning is the first step
towards another great discovery.
205
00:12:53,760 --> 00:12:57,440
{n8}The creation
of totally artificial form of life,
206
00:12:57,520 --> 00:13:00,040
{n8}like that was done
by our creators, the Elohim,
207
00:13:00,120 --> 00:13:02,680
when they did created us on Earth.
208
00:13:02,760 --> 00:13:06,720
Not only human cloning is not against
the wish of what people call God,
209
00:13:07,320 --> 00:13:11,320
{n8}but it is our creators' plan
to have us discover and use it.
210
00:13:11,400 --> 00:13:16,040
{n8}It was fascinating
to watch him, you know?
211
00:13:17,040 --> 00:13:19,080
To see him express himself
212
00:13:19,160 --> 00:13:21,400
as a religious official,
as a representative,
213
00:13:21,480 --> 00:13:23,960
in front of
American political authorities.
214
00:13:24,480 --> 00:13:27,000
Testifying before Congress
was a really smart move.
215
00:13:27,080 --> 00:13:28,560
It was a power move, clearly.
216
00:13:30,440 --> 00:13:32,480
{n8}This would never happen in France.
217
00:13:32,560 --> 00:13:36,640
{n8}...as science save lives,
while religion and superstition kill.
218
00:13:37,280 --> 00:13:39,400
{n8}Why did I ask
Brigitte Boisselier to create
219
00:13:39,480 --> 00:13:41,440
{n8}the first human company in America?
220
00:13:42,000 --> 00:13:44,360
{n8}Because, as the country of freedom,
221
00:13:44,440 --> 00:13:48,040
{n8}you have a constitution which should be
a model for the whole world.
222
00:13:49,600 --> 00:13:52,880
{n8}The founder of the Raëlians
is saying something
223
00:13:52,960 --> 00:13:56,240
embracing the principles
of the United States,
224
00:13:56,320 --> 00:13:58,440
and its freedoms, and its openness.
225
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
They're smart.
226
00:14:00,600 --> 00:14:03,240
{n8}Is it safe to do it now? Now.
227
00:14:03,320 --> 00:14:04,800
{n8}And when will it happen?
228
00:14:04,880 --> 00:14:09,000
{n8}When IVF started,
there was only 2% of success.
229
00:14:09,080 --> 00:14:12,840
{n8}How did they improve
to reach almost 100% today?
230
00:14:13,680 --> 00:14:14,720
{n8}By doing it.
231
00:14:17,080 --> 00:14:19,920
{n8}When you have this sort of
issue come up,
232
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
{n8}playing with the creation of
human life,
233
00:14:22,720 --> 00:14:27,000
that clashes directly
with the religious community...
234
00:14:28,000 --> 00:14:29,760
...the legal community,
235
00:14:29,840 --> 00:14:31,240
the political community.
236
00:14:32,480 --> 00:14:36,200
So it becomes
this sort of combustible issue.
237
00:14:37,560 --> 00:14:39,960
{n8}Human cloning
is a form of playing God,
238
00:14:40,040 --> 00:14:43,280
{n8}since it interferes
with the natural order of creation.
239
00:14:43,360 --> 00:14:48,080
If it took 277 attempts
to obtain Dolly the sheep,
240
00:14:48,160 --> 00:14:52,280
how many human monsters will it take
to create a perfect clone?
241
00:14:52,920 --> 00:14:55,720
"Charlatanry in medicine."
242
00:14:55,800 --> 00:14:58,120
"Experiments comparable to Nazis."
243
00:14:58,200 --> 00:14:59,800
"A crime against humanity."
244
00:14:59,880 --> 00:15:03,920
{n8}Congress has to make a decision
about whether it is ethical to allow
245
00:15:04,000 --> 00:15:07,560
{n8}the destruction of human beings
as part of a human experiment.
246
00:15:07,640 --> 00:15:10,440
I don't think that's
a very difficult question to answer.
247
00:15:11,400 --> 00:15:14,120
{n8}President Bush said today
he supports a ban
248
00:15:14,200 --> 00:15:15,760
{n8}on the cloning of human beings.
249
00:15:15,840 --> 00:15:19,800
The use of embryos to clone is wrong.
250
00:15:21,960 --> 00:15:26,160
We should not, as a society,
grow life to destroy it.
251
00:15:27,000 --> 00:15:28,960
America is ready to kill
252
00:15:29,040 --> 00:15:32,400
hundred thousand
innocent civilian in Iraq,
253
00:15:32,480 --> 00:15:36,360
but because we give birth to a baby,
the people say, "Oh, this is terrible!"
254
00:15:36,440 --> 00:15:38,840
It's a life.
It's giving birth, not killing.
255
00:15:54,120 --> 00:15:56,840
After appearing
in front of Congress,
256
00:15:56,920 --> 00:15:59,840
we became the US government's main focus.
257
00:16:04,120 --> 00:16:06,760
One day, there was a knock at my door.
258
00:16:06,840 --> 00:16:09,440
A man with a tie and another man.
259
00:16:11,040 --> 00:16:13,760
I think they were probably from the FBI.
260
00:16:13,840 --> 00:16:17,400
And they wanted to know
if there was a laboratory in my house.
261
00:16:19,520 --> 00:16:20,600
So funny!
262
00:16:23,640 --> 00:16:27,200
They were investigating
what was happening.
263
00:16:31,680 --> 00:16:34,320
If the FBI was getting involved,
264
00:16:34,400 --> 00:16:38,400
it meant that people in high places
were worried about Clonaid.
265
00:16:44,440 --> 00:16:48,440
The American government
has ways of dissuading people.
266
00:16:50,960 --> 00:16:53,640
{n8}One day, I was at the lab.
267
00:16:53,720 --> 00:16:56,840
{n8}I remember seeing a group of men arrive,
four or five, I think,
268
00:16:56,920 --> 00:16:58,920
all dressed in matching black suits.
269
00:17:01,040 --> 00:17:04,360
{n8}They asked to be allowed
to inspect the facilities.
270
00:17:07,440 --> 00:17:10,120
The FDA had the jurisdiction to oppose
271
00:17:10,200 --> 00:17:12,480
human cloning taking place in the U.S.
272
00:17:13,000 --> 00:17:15,480
They shut down the lab overnight.
273
00:17:16,920 --> 00:17:18,480
{n8}It was a brutal shock.
274
00:17:18,560 --> 00:17:21,120
"The administration
unequivocally is opposed
275
00:17:21,200 --> 00:17:24,920
to the cloning of human beings,
either for reproduction or for research."
276
00:17:25,000 --> 00:17:27,640
"The moral and ethical issues
posed by human cloning
277
00:17:27,720 --> 00:17:31,760
are profound and cannot be ignored
in the quest for scientific discovery."
278
00:17:31,840 --> 00:17:35,960
In the end, the House voted to ban
all human cloning in the United States.
279
00:17:38,160 --> 00:17:42,240
{n8}At the time,
I received an email from Mark Hunt.
280
00:17:42,320 --> 00:17:45,560
He said, "The FDA has shut down
the laboratory."
281
00:17:46,280 --> 00:17:48,480
"You've been flagged by the FBI."
282
00:17:48,560 --> 00:17:50,760
"We're going to be leaving town."
283
00:17:51,360 --> 00:17:55,880
{n8}What she is doing
is just against nature.
284
00:17:55,960 --> 00:17:57,040
It was rough.
285
00:17:57,120 --> 00:17:59,560
It is totally, morally wrong.
286
00:18:00,520 --> 00:18:03,520
Brigitte Boisselier and Clonaid
have proven
287
00:18:03,600 --> 00:18:06,160
they have the means
to achieve their ambitions,
288
00:18:06,240 --> 00:18:09,720
and it's only a matter of years
before one of these two mad scientists
289
00:18:09,800 --> 00:18:12,800
carries out this project
in some corner of the earth.
290
00:18:15,840 --> 00:18:18,520
Pr. Boisselier
has made it known that,
291
00:18:18,600 --> 00:18:20,000
thanks to a new investor,
292
00:18:20,080 --> 00:18:24,040
she has created another laboratory
outside of the United States.
293
00:18:24,120 --> 00:18:27,720
{n8}She does not wish to comment
any further on the matter.
294
00:18:27,800 --> 00:18:34,480
Luckily, having so much
media attention in 2000, 2001, etc.,
295
00:18:34,560 --> 00:18:37,120
{n8}it meant we were contacted
by many parents,
296
00:18:37,200 --> 00:18:39,160
{n8}by many people who wanted children.
297
00:18:39,240 --> 00:18:41,000
So, we had a list of couples,
298
00:18:41,080 --> 00:18:42,560
{n8}and we selected one.
299
00:18:42,640 --> 00:18:44,320
{n8}They couldn't have children.
300
00:18:44,400 --> 00:18:45,800
{n8}They were infertile.
301
00:18:45,880 --> 00:18:48,600
And they wanted to have
a little baby girl.
302
00:18:48,680 --> 00:18:51,120
Yes. A clone of her mother.
303
00:18:56,040 --> 00:19:02,000
{n8}So, we set up our lab
in a place where it was possible to do so.
304
00:19:02,080 --> 00:19:06,880
{n8}It was a place where there were...
no anti-cloning laws.
305
00:19:06,960 --> 00:19:08,640
It was an ideal situation.
306
00:19:08,720 --> 00:19:11,600
We did follow-ups,
organized rankings, everything.
307
00:19:11,680 --> 00:19:14,400
Egg production, cloning creation.
308
00:19:14,480 --> 00:19:18,800
And, after the implantation,
everyone went back home.
309
00:19:24,000 --> 00:19:27,760
The pregnancy had
really developed quite well.
310
00:19:29,000 --> 00:19:30,280
We scheduled the birth,
311
00:19:30,360 --> 00:19:34,000
because the doctor had decided
that it would be a cesarean.
312
00:19:39,440 --> 00:19:43,280
The press was expecting
the baby's birth at any moment.
313
00:19:45,880 --> 00:19:49,640
There was
a Raëlian retreat in Miami.
314
00:19:49,720 --> 00:19:53,360
Raël was there, of course, I remember,
I was sitting at a table with him.
315
00:19:55,000 --> 00:19:59,040
They had announced that the birth
was going to be the following day.
316
00:20:00,120 --> 00:20:02,600
And I said: "I need to choose a name
317
00:20:02,680 --> 00:20:06,720
to preserve the anonymity
that the parents wish to maintain."
318
00:20:07,320 --> 00:20:11,000
I don't know if it was Raël
or someone next to us who had said,
319
00:20:11,080 --> 00:20:12,720
"You should call Her Eve"
320
00:20:12,800 --> 00:20:16,120
And Raël said,
"Yes, Eve! That's a great idea."
321
00:20:21,960 --> 00:20:24,360
FLORIDA
322
00:20:37,600 --> 00:20:41,520
I was a journalist,
here in South Florida,
323
00:20:41,600 --> 00:20:43,000
at the Miami Herald.
324
00:20:43,080 --> 00:20:45,960
In the news conference,
in Hollywood, at the Holiday Inn,
325
00:20:46,040 --> 00:20:48,480
Everybody wanted to be in on the story.
326
00:20:54,640 --> 00:20:59,440
It is striking to me
how she seems very serious.
327
00:20:59,520 --> 00:21:02,840
As a scientist claiming
that she created this baby,
328
00:21:02,920 --> 00:21:06,360
she's both playing the role of, you know,
329
00:21:06,440 --> 00:21:08,840
a mother, and a God, and a scientist,
330
00:21:08,920 --> 00:21:10,120
all in one.
331
00:21:10,200 --> 00:21:11,480
Well!
332
00:21:12,240 --> 00:21:15,040
Good morning,
and thank you for coming. And, uh...
333
00:21:16,280 --> 00:21:20,320
{n8}I'm very, very pleased to announce
that the ba... first baby clone...
334
00:21:20,400 --> 00:21:22,160
{n8}uh... is born.
335
00:21:22,680 --> 00:21:27,000
She was born yesterday at 11:55,
336
00:21:27,800 --> 00:21:29,080
uh...
337
00:21:29,160 --> 00:21:31,400
in the country where she was born.
338
00:21:32,000 --> 00:21:36,040
She... She's fine.
We call her Eve, between us.
339
00:21:36,120 --> 00:21:37,720
You knew that, of course.
340
00:21:37,800 --> 00:21:40,680
The technique
that we have been using is, uh,
341
00:21:40,760 --> 00:21:44,960
very close to the one
that has been described, uh, for Dolly.
342
00:21:45,040 --> 00:21:48,320
A spectacle
such as this one
343
00:21:48,400 --> 00:21:50,240
could never take place in France.
344
00:21:50,320 --> 00:21:53,680
And Raël was very much aware of that.
345
00:21:53,760 --> 00:21:56,800
That's why he went to Canada
and the United States,
346
00:21:56,880 --> 00:21:58,680
where they allow this sort of thing.
347
00:21:58,760 --> 00:22:01,320
If a Raëlian gave
a press conference, here tomorrow,
348
00:22:01,400 --> 00:22:03,760
to announce the birth of a cloned baby,
349
00:22:03,840 --> 00:22:08,440
you can be certain that she'd be locked up
and investigated that very night.
350
00:22:08,520 --> 00:22:11,960
You know, I... I read an article,
I think, a few days ago,
351
00:22:12,040 --> 00:22:14,400
"Will she be called Eve?"
And I laughed a lot.
352
00:22:14,480 --> 00:22:16,360
And I said, "Well, that's a good point."
353
00:22:16,440 --> 00:22:19,760
After announcing
the birth of Eve, I left the building.
354
00:22:19,840 --> 00:22:23,920
The person driving me
was very worried for my safety,
355
00:22:24,000 --> 00:22:28,040
and he thought that I would be
bombarded in a way by the press.
356
00:22:28,720 --> 00:22:31,040
And the only thing that I really remember
357
00:22:31,120 --> 00:22:34,920
was lying in the back of the car,
hiding underneath a blanket.
358
00:22:35,000 --> 00:22:37,480
I peeked out from under the blanket,
359
00:22:37,560 --> 00:22:41,520
and I saw all the journalists,
there, in the trees.
360
00:22:44,480 --> 00:22:47,200
It was pretty crazy.
361
00:22:47,280 --> 00:22:49,800
When Brigitte announced...
362
00:22:51,400 --> 00:22:53,280
that she'd cloned a human baby...
363
00:22:54,840 --> 00:22:57,160
well, the media exploded.
364
00:22:58,280 --> 00:23:00,640
{n8}Good evening.
The Raëlian cult has announced
365
00:23:00,720 --> 00:23:02,920
{n8}the birth of the first cloned baby.
366
00:23:03,000 --> 00:23:05,200
They say they have cloned the first human.
367
00:23:05,280 --> 00:23:07,280
{n8}They say the girl was born yesterday.
368
00:23:08,600 --> 00:23:09,520
Bang!
369
00:23:09,600 --> 00:23:12,160
The planet knows Raëlians exist.
370
00:23:12,240 --> 00:23:14,440
{n8}For the first time in history,
371
00:23:14,520 --> 00:23:18,760
{n8}a little girl conceived by cloning
was born in a secret location,
372
00:23:18,840 --> 00:23:21,920
{n8}according to US-based cult,
the Raëlians.
373
00:23:22,000 --> 00:23:24,400
{n8}- Brigitte Boisselier...
- Boisselier...
374
00:23:24,480 --> 00:23:27,960
{n8}- Dr. Brigitte Boisselier...
- Brigitte Boisselier...
375
00:23:28,040 --> 00:23:29,560
I was in a whirlwind.
376
00:23:29,640 --> 00:23:32,240
She's doing real fine,
and the parents are happy.
377
00:23:32,320 --> 00:23:34,680
I was caught up in the spinning wheel.
378
00:23:34,760 --> 00:23:36,960
{n8}Brigitte Boisselier stunned the world
379
00:23:37,040 --> 00:23:41,320
{n8}by claiming that a woman has given birth
to the first ever cloned human being.
380
00:23:41,400 --> 00:23:44,400
It was really extraordinary exposure.
381
00:23:44,480 --> 00:23:46,320
Thank you, Brigitte.
382
00:23:46,400 --> 00:23:51,040
That's when I thought,
"I think I accomplished my mission."
383
00:23:56,600 --> 00:23:59,280
Boisselier says
her company cloned a human,
384
00:23:59,360 --> 00:24:01,840
but scientists are skeptical
of the group's claim,
385
00:24:01,920 --> 00:24:04,160
some calling it an outright hoax.
386
00:24:04,240 --> 00:24:06,320
{n8}They don't have the science,
or the medicine.
387
00:24:06,400 --> 00:24:10,560
{n8}Nobody in the organization has
any connection to reproductive technology.
388
00:24:10,640 --> 00:24:12,200
{n8}Is it all a hoax? Or...
389
00:24:12,280 --> 00:24:14,200
He reminds me of Dr. Evil.
390
00:24:22,000 --> 00:24:25,400
Welcome back to Crossfire.
Last Friday, Brigitte Boisselier...
391
00:24:25,480 --> 00:24:27,360
It was the day after Christmas.
392
00:24:27,440 --> 00:24:29,840
I didn't have a busy day at the office.
393
00:24:29,920 --> 00:24:32,800
I was sitting at home,
relaxing, watching CNN.
394
00:24:32,880 --> 00:24:36,800
I'm very, very pleased to announce
that the ba... first baby clone...
395
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
is born.
396
00:24:38,320 --> 00:24:40,800
She was born yesterday at 11:55.
397
00:24:40,880 --> 00:24:41,920
{n8}LAWYER
398
00:24:42,040 --> 00:24:45,240
{n8}When I first saw this,
I was, of course, astonished.
399
00:24:45,320 --> 00:24:48,800
Brigitte's saying, "I created life."
400
00:24:48,880 --> 00:24:50,520
Some people will say it's luck.
401
00:24:50,600 --> 00:24:53,000
She created life? Okay.
402
00:24:53,080 --> 00:24:55,480
So, I put on my legal hat.
403
00:24:56,160 --> 00:24:58,480
What happens if Baby Eve...
404
00:24:59,560 --> 00:25:01,040
doesn't have a safety net?
405
00:25:01,120 --> 00:25:02,960
We didn't know who the parents were,
406
00:25:03,040 --> 00:25:06,160
but Clonaid had come into my backyard,
407
00:25:06,240 --> 00:25:09,680
and made this birth announcement
for the entire world.
408
00:25:09,760 --> 00:25:11,920
{n8}Live from the CNN broadcast...
409
00:25:12,000 --> 00:25:15,440
{n8}Well, I wasn't going to let this go
without having to fight.
410
00:25:16,160 --> 00:25:19,680
{n8}Good evening. Tonight, there are reports
that the Raëlians are fearful
411
00:25:19,760 --> 00:25:22,440
{n8}that Eve's mother may lose her baby.
412
00:25:22,520 --> 00:25:26,160
{n8}This after a lawyer filed suit
asking a legal guardian be appointed
413
00:25:26,240 --> 00:25:27,720
{n8}to take custody of Eve.
414
00:25:27,800 --> 00:25:29,840
I quite naturally thought back
415
00:25:29,920 --> 00:25:32,600
to my experiences at juvenile court
416
00:25:32,680 --> 00:25:34,120
and protecting children.
417
00:25:34,680 --> 00:25:36,000
Under Florida law,
418
00:25:36,080 --> 00:25:38,880
anyone who's aware of an exploited child,
419
00:25:38,960 --> 00:25:41,600
a child that could be harmed in some way,
420
00:25:41,680 --> 00:25:44,720
that might be in danger,
or being exploited,
421
00:25:44,800 --> 00:25:46,920
can bring that to the court's attention.
422
00:25:47,000 --> 00:25:49,280
{n8}The National Academy of Sciences
423
00:25:49,360 --> 00:25:52,400
{n8}and every legitimate
medical organization
424
00:25:52,480 --> 00:25:55,640
{n8}that has studied the issue
of human reproductive cloning
425
00:25:55,720 --> 00:25:59,680
{n8}says that a child has severe genetic,
426
00:25:59,760 --> 00:26:02,480
{n8}and possible fatal genetic risks.
427
00:26:02,560 --> 00:26:05,560
So, I felt compelled to take some action
428
00:26:05,640 --> 00:26:06,880
to protect the child.
429
00:26:08,360 --> 00:26:11,880
The baby is the focus of this case,
Baby Eve.
430
00:26:12,560 --> 00:26:14,440
It's not about Raël,
431
00:26:14,520 --> 00:26:16,920
it's not about Brigitte,
it's not about Clonaid.
432
00:26:17,000 --> 00:26:20,080
It's the fact
that this child is being exploited,
433
00:26:20,160 --> 00:26:24,760
that this child was part
of an unknown medical experiment.
434
00:26:24,840 --> 00:26:26,480
You know, I have seen the...
435
00:26:26,560 --> 00:26:28,680
for the last five years,
how it's going on.
436
00:26:28,760 --> 00:26:31,840
When a new technology arrives,
we have the disgust, first.
437
00:26:31,920 --> 00:26:33,960
Then you have the fear,
and then the doubts.
438
00:26:34,040 --> 00:26:36,160
And then you have to slowly to accept.
439
00:26:36,240 --> 00:26:39,120
And then, probably
in five years from now, we'll say,
440
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
"Well, we always said that this is okay."
You know?
441
00:26:41,680 --> 00:26:45,240
One day, there's going to be
a human clone walking amongst us.
442
00:26:45,840 --> 00:26:49,680
That person's legal rights
must be protected,
443
00:26:49,760 --> 00:26:51,400
and a medical safety net
444
00:26:51,480 --> 00:26:54,320
needs to be prepared
to protect that child.
445
00:26:54,400 --> 00:26:57,560
{n8}This child could be taken away
from her parents.
446
00:26:57,640 --> 00:27:00,960
{n8}These parents are worried.
They wanted this child.
447
00:27:01,560 --> 00:27:04,040
I will do everything I can to protect it.
448
00:27:13,080 --> 00:27:15,480
FLORIDA
449
00:27:17,520 --> 00:27:20,520
I thought to myself,
"Maybe I'll make legal history."
450
00:27:20,600 --> 00:27:23,360
"This will be the first case ever
to protect a human clone."
451
00:27:23,440 --> 00:27:26,160
So, everyone was breathless.
452
00:27:27,440 --> 00:27:29,600
Media from around the world were there.
453
00:27:29,680 --> 00:27:31,600
CNN was breaking in live.
454
00:27:31,680 --> 00:27:34,400
Dr. Boisselier,
can we have a word with you?
455
00:27:34,480 --> 00:27:39,480
The objective Siegel had
was to take the child from its parents,
456
00:27:39,560 --> 00:27:41,680
in order to make sure it was okay.
457
00:27:41,760 --> 00:27:43,840
But how could you even think that a child
458
00:27:43,920 --> 00:27:47,920
who is taken away from its parents
and put under the spotlight
459
00:27:48,000 --> 00:27:52,680
could possibly have a better childhood
than with its own family?
460
00:27:52,760 --> 00:27:55,200
It was... It was monstrous.
461
00:27:55,800 --> 00:27:58,920
Dr. Boisselier, can we...
Hey guys, can you step back?
462
00:27:59,000 --> 00:28:01,520
We had a fearless city editor,
463
00:28:01,600 --> 00:28:04,120
who wanted us
to get to the bottom of this story.
464
00:28:04,200 --> 00:28:06,120
"Get me that Raëlian baby!"
465
00:28:09,720 --> 00:28:12,640
You've got the state involved.
You've got lawyers involved.
466
00:28:12,720 --> 00:28:18,280
You've got these international journalists
and all the other networks in New York
467
00:28:18,360 --> 00:28:19,400
wanting this story.
468
00:28:21,360 --> 00:28:24,920
It almost became
kind of like a soap opera.
469
00:28:25,520 --> 00:28:28,320
The night before, President George W. Bush
470
00:28:28,400 --> 00:28:30,560
had given his State of the Union Address,
471
00:28:30,640 --> 00:28:32,720
and decried human cloning!
472
00:28:32,800 --> 00:28:35,400
...pass a law against all human cloning.
473
00:28:40,760 --> 00:28:42,240
All rise!
474
00:28:42,320 --> 00:28:45,240
The Honorable John A. Frusciante
now presiding.
475
00:28:47,480 --> 00:28:49,520
Thank you very much.
476
00:28:49,600 --> 00:28:51,040
Can everyone hear okay?
477
00:28:53,360 --> 00:28:56,160
This is case 2002-14135.
478
00:28:56,240 --> 00:28:58,560
State your names for the record.
Please proceed.
479
00:29:13,440 --> 00:29:15,560
That was my favorite picture.
480
00:29:17,760 --> 00:29:22,920
I felt like that I had been a hunter
after the most elusive prey possible.
481
00:29:23,520 --> 00:29:25,280
And suddenly, there she was.
482
00:29:25,360 --> 00:29:28,320
Someone that thought
she was above the law,
483
00:29:28,400 --> 00:29:32,560
someone who thought that she would
never have to come into a courtroom, ever.
484
00:29:34,400 --> 00:29:37,200
- Ms. Boisselier, here.
- And there she was.
485
00:29:42,720 --> 00:29:46,520
Entering a courtroom like that
is intimidating.
486
00:29:46,600 --> 00:29:49,360
I could have actually
ended up in prison that day.
487
00:29:51,360 --> 00:29:54,920
What was my feeling?
My feeling was, "I've got you!"
488
00:29:56,040 --> 00:29:59,400
You swear to tell the truth,
the whole truth... The other right hand.
489
00:29:59,880 --> 00:30:01,680
- The other right hand.
- Oh!
490
00:30:02,400 --> 00:30:05,200
You swear to tell the truth,
the whole truth, nothing but the truth?
491
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Yes, I swear.
492
00:30:06,760 --> 00:30:10,960
Ms. Boisselier,
your organization has in fact, uh...
493
00:30:11,680 --> 00:30:13,200
established a human clone?
494
00:30:13,920 --> 00:30:17,160
Um, now under oath,
is that what you're saying? Is that true?
495
00:30:17,240 --> 00:30:18,840
Yes, this is correct.
496
00:30:18,920 --> 00:30:22,200
Can you tell the court
where the location of that individual is?
497
00:30:23,920 --> 00:30:27,480
I can tell you that this individual
is not in the United States,
498
00:30:27,560 --> 00:30:29,560
has never been in the United States.
499
00:30:29,640 --> 00:30:32,720
I want you to tell the court
where the child is today.
500
00:30:36,800 --> 00:30:40,640
This... This baby was not born in the US.
It has never been in the US.
501
00:30:40,720 --> 00:30:43,240
Tell the court where the child is today.
502
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
Okay. This baby is in Israel.
503
00:30:46,000 --> 00:30:47,240
Israel, okay.
504
00:30:52,040 --> 00:30:57,000
All the European authorities,
and even the American authorities
505
00:30:57,080 --> 00:30:59,280
were vehemently against cloning.
506
00:30:59,880 --> 00:31:02,160
So the birth took place in Israel.
507
00:31:02,240 --> 00:31:04,880
I was not present at the time of birth.
508
00:31:04,960 --> 00:31:08,440
I simply received reports,
now and then, from my colleagues.
509
00:31:09,640 --> 00:31:14,800
Can you reveal
under confidentiality to the court
510
00:31:14,880 --> 00:31:17,760
the exact whereabouts of the child?
Would you do that?
511
00:31:17,840 --> 00:31:22,320
I would, if I knew, but...
I don't know where they are right now.
512
00:31:22,400 --> 00:31:25,480
Can you reveal
to the court under confidentiality
513
00:31:25,560 --> 00:31:27,680
the name of the pediatrician?
514
00:31:27,760 --> 00:31:30,520
The pediatrician doesn't wish to, so...
515
00:31:30,600 --> 00:31:33,320
But you could reveal
that under confidentiality
516
00:31:33,400 --> 00:31:35,120
if the court inquired?
517
00:31:35,200 --> 00:31:37,600
Well, so far the pediatrician
doesn't want to.
518
00:31:37,680 --> 00:31:39,520
Have you seen the child?
519
00:31:40,400 --> 00:31:41,680
I haven't seen the child.
520
00:31:41,760 --> 00:31:43,640
I've seen videos of the child,
521
00:31:43,720 --> 00:31:45,800
but I haven't seen myself the child.
522
00:31:47,000 --> 00:31:51,480
Everybody there was like,
"Okay, she's saying this."
523
00:31:51,560 --> 00:31:52,800
"It seems believable."
524
00:31:53,400 --> 00:31:54,960
But at the same time,
525
00:31:55,040 --> 00:31:59,720
there was no name of the baby,
no name of the mother.
526
00:31:59,800 --> 00:32:00,840
It was like,
527
00:32:00,920 --> 00:32:03,200
"You've gotta be kidding me!
This is absurd."
528
00:32:03,280 --> 00:32:05,680
Who were the parents? Where were they?
529
00:32:05,760 --> 00:32:10,400
Was there a safety net in case
the child was born and had poor health?
530
00:32:10,480 --> 00:32:12,040
What was going on?
531
00:32:13,760 --> 00:32:16,080
Where did
the cloning take place?
532
00:32:16,160 --> 00:32:18,640
Objection,
it's irrelevant to the case.
533
00:32:21,240 --> 00:32:24,400
I knew I was being monitored,
534
00:32:24,480 --> 00:32:27,080
and there was no indication
that this had stopped.
535
00:32:27,160 --> 00:32:30,880
So, I did not keep any direct contact
with the parents or with the doctors.
536
00:32:30,960 --> 00:32:34,680
- The child resides in Israel?
- Yes, this is correct.
537
00:32:34,760 --> 00:32:36,000
It was a real dilemma.
538
00:32:36,080 --> 00:32:38,560
...been in any other jurisdiction?
539
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
No.
540
00:32:40,440 --> 00:32:43,760
So, I could either force the parents
to present the child,
541
00:32:43,840 --> 00:32:46,040
or prioritize their protection.
542
00:32:48,800 --> 00:32:51,800
In any case, it was a circus,
543
00:32:51,880 --> 00:32:54,080
in which no child could be happy.
544
00:32:54,160 --> 00:32:55,680
You know what I mean, right?
545
00:32:57,120 --> 00:33:00,120
Ms. Boisselier, if the child
would be in the State of Florida,
546
00:33:00,200 --> 00:33:03,360
I would not hesitate
to assert this court's jurisdiction
547
00:33:03,440 --> 00:33:07,400
to determine the appropriateness
and caring of the child.
548
00:33:07,480 --> 00:33:08,840
If that child exists.
549
00:33:08,920 --> 00:33:12,240
At this point,
I will not give any more credibility
550
00:33:12,320 --> 00:33:14,680
to this situation
than has already been given.
551
00:33:15,200 --> 00:33:17,120
It is this court's position
552
00:33:17,200 --> 00:33:20,160
that I am without jurisdiction
here in the State of Florida.
553
00:33:21,920 --> 00:33:25,120
At this point, we'll dismiss
the petition as presented before.
554
00:33:25,600 --> 00:33:26,960
Thank you very much.
555
00:33:30,360 --> 00:33:32,800
Dr. Boisselier,
can we have a word with you?
556
00:33:32,880 --> 00:33:36,520
I don't give any more location
and any more indication.
557
00:33:36,600 --> 00:33:38,360
The parents want to...
558
00:33:38,440 --> 00:33:39,960
to live happily with their...
559
00:33:40,040 --> 00:33:41,760
with their baby, and...
560
00:33:41,840 --> 00:33:44,360
I understand that, and I respect that.
561
00:33:48,440 --> 00:33:51,040
Now, we have someone
that has come into court,
562
00:33:51,120 --> 00:33:53,600
and said, under oath,
and testified under oath,
563
00:33:53,680 --> 00:33:54,760
that a child exists.
564
00:33:55,440 --> 00:33:58,680
She testified that the baby
was born in Israel.
565
00:33:58,760 --> 00:34:00,920
What could the court do?
566
00:34:01,000 --> 00:34:03,280
The baby was not in Florida.
567
00:34:03,960 --> 00:34:05,880
But we didn't know for sure
568
00:34:05,960 --> 00:34:07,680
where the baby was,
569
00:34:08,760 --> 00:34:10,720
or even if there really was a baby.
570
00:34:10,800 --> 00:34:14,000
And then, it all came
to Brigitte's credibility.
571
00:34:14,080 --> 00:34:15,840
The world is waiting for proof
572
00:34:15,920 --> 00:34:19,480
to support a company's claim
that it has created the first human clone.
573
00:34:19,560 --> 00:34:22,440
They have given
no details regarding the birth.
574
00:34:22,520 --> 00:34:24,480
{n8}Is it hype, or is it reality?
575
00:34:24,560 --> 00:34:28,000
It could be the biggest hoax pulled on
the world media in recent memory.
576
00:34:28,080 --> 00:34:30,680
{n8}Are you a con artist?
577
00:34:30,760 --> 00:34:33,760
{n8}That's so... It's so funny,
because, well, you don't know me.
578
00:34:33,840 --> 00:34:37,760
{n8}But how can you go
in front of all the world,
579
00:34:37,840 --> 00:34:40,720
{n8}and say something like that
if it's not true?
580
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
{n8}- How can you?
- To make a lot of money.
581
00:34:42,840 --> 00:34:44,760
{n8}You should look at my car.
582
00:34:44,840 --> 00:34:46,720
{n8}Look, I've been spending all my money
583
00:34:47,360 --> 00:34:48,840
{n8}to do those babies.
584
00:34:49,880 --> 00:34:52,960
Brigitte didn't reveal
the identity of the baby,
585
00:34:53,040 --> 00:34:54,840
and the media did not like that.
586
00:34:54,920 --> 00:34:59,560
{n8}People talking about Doctor Frankensteina
and all this kind of thing.
587
00:34:59,640 --> 00:35:01,920
{n8}I've been treated
very badly all the time.
588
00:35:02,000 --> 00:35:03,640
IRREFUTABLE PROOF IN DUE COURSE!
589
00:35:03,720 --> 00:35:05,320
EVE, BORN FROM THE THIGH OF RAËL
590
00:35:06,200 --> 00:35:08,760
The media really wanted the proof.
591
00:35:08,840 --> 00:35:12,320
{n8}Eve was born on December 26th.
592
00:35:12,400 --> 00:35:14,960
{n8}Tests will be performed,
and you will have all the proof.
593
00:35:15,040 --> 00:35:17,240
But the fact is there's no proof,
594
00:35:17,320 --> 00:35:19,360
no picture, no identity,
595
00:35:19,440 --> 00:35:22,200
no promised DNA test of Baby Eve.
596
00:35:22,280 --> 00:35:24,760
{n8}But if she's right,
Boisselier would have produced
597
00:35:24,840 --> 00:35:27,640
a scientific breakthrough
of historic proportions.
598
00:35:31,720 --> 00:35:34,920
For those who say
it's all fake,
599
00:35:35,000 --> 00:35:37,200
that it's a hoax, they're allowed,
600
00:35:37,280 --> 00:35:39,480
as long as I haven't provided proof.
601
00:35:40,320 --> 00:35:44,720
In a way, I kind of exposed myself
at the highest level.
602
00:35:45,240 --> 00:35:49,120
But since I didn't follow through
with the proof, with the evidence,
603
00:35:49,200 --> 00:35:52,160
it made sense
that I was dragged through the mud.
604
00:35:54,200 --> 00:35:58,240
I was under enormous pressure
with the Raëlians,
605
00:35:58,320 --> 00:36:00,200
and, of course, with Raël.
606
00:36:16,560 --> 00:36:19,480
- Brigitte Boisselier...
- Boisselier...
607
00:36:19,560 --> 00:36:23,520
Brigitte Boisselier says
her company has cloned a human baby.
608
00:36:24,680 --> 00:36:28,000
So, like everyone in Quebec,
609
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
I discovered Brigitte Boisselier
610
00:36:30,280 --> 00:36:33,040
{n8}when she announced
she'd succeeded in cloning a human.
611
00:36:33,120 --> 00:36:34,920
{n8}JOURNALIST
612
00:36:35,000 --> 00:36:39,760
{n8}At the time,
I was a young investigative reporter
613
00:36:39,840 --> 00:36:41,360
for the Journal of Montreal,
614
00:36:41,440 --> 00:36:45,560
and my boss asked me if I'd be
interested in infiltrating the movement
615
00:36:45,640 --> 00:36:48,240
to verify the authenticity
of the cloned baby's DNA.
616
00:36:49,760 --> 00:36:50,800
I said yes.
617
00:36:51,680 --> 00:36:53,680
I became Brigitte Doucet,
618
00:36:54,280 --> 00:36:55,640
an accounting assistant.
619
00:36:56,920 --> 00:37:01,560
I called and was given an appointment
at their premises in Valcourt.
620
00:37:25,160 --> 00:37:28,840
I also got Chantal
into the movement with me.
621
00:37:28,920 --> 00:37:31,240
She was the Montreal
newspaper's photographer,
622
00:37:31,320 --> 00:37:34,160
and I really needed pictures for my story.
623
00:37:41,600 --> 00:37:42,720
We were newcomers.
624
00:37:46,720 --> 00:37:50,480
We weren't allowed
to move around freely the first day.
625
00:37:50,560 --> 00:37:52,480
"Hey, don't move!" That's what they said.
626
00:37:55,200 --> 00:37:58,480
We really thought
they'd figured out who we were.
627
00:38:00,600 --> 00:38:04,360
My heart was just racing.
628
00:38:04,440 --> 00:38:05,440
Later on,
629
00:38:05,480 --> 00:38:09,280
three high-ranking Raëlian bishops
were sitting in front of me,
630
00:38:09,360 --> 00:38:10,840
and one of them said,
631
00:38:11,360 --> 00:38:14,360
"Brigitte, the situation is serious."
632
00:38:14,440 --> 00:38:17,880
"Tonight, we are going to denounce
Raël as a fraud."
633
00:38:18,920 --> 00:38:20,760
"We want to know, are you with us...
634
00:38:21,520 --> 00:38:22,520
or not?"
635
00:38:24,280 --> 00:38:28,160
I needed to have the right reaction.
636
00:38:28,840 --> 00:38:31,320
I was like, "Well, no!"
637
00:38:32,360 --> 00:38:33,920
"I'm not with you, never!"
638
00:38:35,000 --> 00:38:39,480
And their immediate reaction was,
"Ah! Okay. That was the right answer!"
639
00:38:39,560 --> 00:38:40,920
I'd passed the test.
640
00:38:41,520 --> 00:38:43,160
They test everyone.
641
00:38:44,000 --> 00:38:46,080
The intention is to terrorize people,
642
00:38:47,120 --> 00:38:50,240
to make sure they know
they're under surveillance,
643
00:38:50,320 --> 00:38:52,440
and they'd better stay on the right path.
644
00:38:56,840 --> 00:38:59,320
Our investigation began.
645
00:39:00,320 --> 00:39:04,240
I went to the event
following the cloning announcement.
646
00:39:04,320 --> 00:39:07,560
{n8}Raël! Raël! Raël! Raël!
647
00:39:08,520 --> 00:39:11,760
{n8}I was really surprised
by what I discovered.
648
00:39:15,240 --> 00:39:16,760
I'm doing pretty great.
649
00:39:18,520 --> 00:39:22,240
The memberships are rising,
thanks to all the media exposure.
650
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
Thank you.
651
00:39:28,680 --> 00:39:32,520
Six hundred million dollars
in news coverage!
652
00:39:32,600 --> 00:39:35,280
Yesterday, a Russian magazine
interviewed me and said,
653
00:39:35,360 --> 00:39:39,000
"Thanks to the cloning, you've received
600 million dollars in coverage."
654
00:39:39,080 --> 00:39:41,040
I said: "That was before you arrived."
655
00:39:42,720 --> 00:39:45,560
Ka-ching, ka-ching,
with every question you ask.
656
00:39:46,200 --> 00:39:49,120
Raël clearly thinks he's a genius.
657
00:39:49,800 --> 00:39:52,080
Nonetheless, we're continuing to clone,
658
00:39:52,160 --> 00:39:53,520
and it's real.
659
00:39:53,600 --> 00:39:56,920
Brigitte says it's true,
and I have no reason to doubt her.
660
00:39:57,000 --> 00:39:59,400
Even if you think
we did it for the publicity,
661
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
it's wonderful.
662
00:40:01,880 --> 00:40:03,640
We're press geniuses.
663
00:40:03,720 --> 00:40:07,840
And human cloning,
most of the people didn't give a damn
664
00:40:07,920 --> 00:40:09,560
whether it was real or not.
665
00:40:09,640 --> 00:40:10,840
I couldn't understand.
666
00:40:10,920 --> 00:40:13,720
How could smart people
follow a man like him?
667
00:40:13,800 --> 00:40:16,560
I was there that day and I was...
668
00:40:16,640 --> 00:40:18,080
I was...
669
00:40:18,160 --> 00:40:20,440
The Raëlians were completely euphoric.
670
00:40:22,280 --> 00:40:25,360
I felt like I wanted to throw up.
I felt sick to my stomach.
671
00:40:27,800 --> 00:40:31,240
The clone announcement was hell for me.
672
00:40:33,840 --> 00:40:35,520
Because the truth is...
673
00:40:39,600 --> 00:40:41,640
having been on the inside...
674
00:40:43,560 --> 00:40:45,000
I can tell you assuredly
675
00:40:45,520 --> 00:40:46,720
that it's not true.
55737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.