Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,874 --> 00:01:17,811
A Shishi Productions Film
2
00:01:27,020 --> 00:01:30,957
Screenplay by Shiro Yumeno
3
00:01:37,764 --> 00:01:42,895
Director of Photography: Masashi Inayoshi
Lighting: Hiromi Kato
4
00:01:49,042 --> 00:01:55,072
Editor: Shoji Sakai
Assistant Director: Takaaki Hashiguchi
5
00:02:02,022 --> 00:02:04,855
Starring:
6
00:02:08,295 --> 00:02:12,232
Shiina Ito
7
00:02:15,902 --> 00:02:19,770
Mami Ichinose
Aya Midorikawa
8
00:02:22,709 --> 00:02:26,737
Kyoko Nakamura
Masahiro Yoshida
9
00:02:28,915 --> 00:02:32,545
Shoichiro Sakata
10
00:02:39,259 --> 00:02:45,562
Directed by
Hisayasu Sato
11
00:03:16,563 --> 00:03:23,128
Office Lady Rape:
Devouring the Giant Tits
12
00:04:06,747 --> 00:04:09,614
3 Months Earlier...
13
00:04:31,338 --> 00:04:41,908
♪ The light of the firefly,
the snow on the window ♪
14
00:04:42,449 --> 00:04:52,484
♪ Many days and moons spent
rubbing my breasts... ♪
15
00:04:52,959 --> 00:05:02,232
♪ I've waited so long,
but my breasts did not grow... ♪
16
00:05:04,271 --> 00:05:14,579
♪ But from today, I'll go with silicon! ♪
17
00:05:58,024 --> 00:06:00,755
It's true, they're so big! I'm jealous!
18
00:06:01,428 --> 00:06:03,157
Hmm, yeah.
19
00:06:03,630 --> 00:06:07,089
But it's not so easy living with them.
20
00:06:07,300 --> 00:06:09,735
That just sounds like sarcasm
to girls who don't have them!
21
00:06:09,936 --> 00:06:11,768
They're a luxury to those who have them!
22
00:06:12,806 --> 00:06:15,776
But Takako, it's not like
yours are all that small.
23
00:06:16,943 --> 00:06:18,240
They're a 'handy' size!
24
00:06:19,913 --> 00:06:24,077
Yeah, but I bet men treat you differently
if you have ones like these!
25
00:07:10,830 --> 00:07:11,763
- Excuse me...
- Huh?
26
00:07:12,499 --> 00:07:13,989
How would you like to get
a tea or something?
27
00:07:14,701 --> 00:07:15,395
Eww, no.
28
00:07:16,436 --> 00:07:17,403
Or dinner?
29
00:12:46,866 --> 00:12:49,767
There's nothing good about
breast implants!
30
00:14:39,545 --> 00:14:40,444
Uhh...
31
00:14:43,549 --> 00:14:46,211
My name is Wataru Yanase.
32
00:14:46,652 --> 00:14:47,380
Huh?
33
00:14:49,422 --> 00:14:51,686
- I'm sorry.
- Why?
34
00:14:54,660 --> 00:14:57,721
- Yesterday... I saw what happened.
- Huh?!
35
00:14:59,399 --> 00:15:01,299
I was, at the construction site.
36
00:15:02,702 --> 00:15:04,363
Why were you there?
37
00:15:05,638 --> 00:15:06,901
What did you see?
38
00:15:08,775 --> 00:15:09,799
I'm sorry!
39
00:15:13,012 --> 00:15:14,446
- It was my dad.
- My breasts?!
40
00:15:14,580 --> 00:15:16,548
No, I mean, it was my father.
41
00:15:17,717 --> 00:15:18,843
I came looking for you.
42
00:15:20,720 --> 00:15:22,119
What's this about?
43
00:15:23,389 --> 00:15:24,686
Just tell me!
44
00:15:25,758 --> 00:15:26,748
Umm...
45
00:15:27,627 --> 00:15:29,618
Pull it together!
46
00:15:33,399 --> 00:15:36,096
He, assaulted you.
47
00:15:36,736 --> 00:15:39,000
- You...
- It's Norio!
48
00:15:40,573 --> 00:15:42,473
My dad's name...
49
00:15:44,410 --> 00:15:47,436
Last night, I was following him.
50
00:15:49,148 --> 00:15:51,048
I thought, I should apologize.
51
00:15:52,051 --> 00:15:53,780
You were bleeding, after all.
52
00:15:56,255 --> 00:15:57,188
He hurt you.
53
00:15:57,290 --> 00:15:59,156
- It isn't like you did it.
- No...
54
00:16:00,660 --> 00:16:01,718
...but he's my father.
55
00:16:09,001 --> 00:16:11,095
The first was for the man who raped me.
56
00:16:12,104 --> 00:16:14,300
The second was for you for not
stopping it.
57
00:16:15,408 --> 00:16:16,773
Can...
58
00:16:18,878 --> 00:16:21,279
Can you forgive him?
59
00:16:22,114 --> 00:16:24,048
Why are you apologizing?!
60
00:16:26,152 --> 00:16:28,086
Such a disgusting family.
61
00:16:30,456 --> 00:16:33,482
If you want to apologize, bring
the person who actually did it!
62
00:16:34,360 --> 00:16:36,055
Then maybe I'll think about it.
63
00:16:46,339 --> 00:16:49,274
Idiot! If she brings charges what'll I do?
64
00:16:49,709 --> 00:16:53,236
I'm an architect at a stock-listed company!
65
00:16:53,379 --> 00:16:56,178
But if you're raping people there's
something wrong with you!
66
00:16:56,682 --> 00:16:59,310
Hey, you should respect your father more.
67
00:16:59,585 --> 00:17:03,078
I do respect you! I mean,
I could never rape...
68
00:17:03,823 --> 00:17:05,587
That's not a good way to put it.
69
00:17:06,125 --> 00:17:07,183
Let's switch.
70
00:17:12,832 --> 00:17:15,358
You're mom's passed on too.
71
00:17:15,468 --> 00:17:17,732
Are you gonna talk about
mom's adultery again?
72
00:17:18,671 --> 00:17:19,934
I'm sick of it!
73
00:17:20,806 --> 00:17:23,173
Have you ever thought about it?
74
00:17:24,210 --> 00:17:26,645
If there's bad blood flowing
through my veins...
75
00:17:26,913 --> 00:17:30,543
...I might go crazy,
might even kill you.
76
00:17:31,551 --> 00:17:33,144
That's why I never let you...
77
00:17:33,586 --> 00:17:37,489
...play baseball or other sports that
make your muscles grow fast.
78
00:17:38,791 --> 00:17:42,386
Stop thinking like that, you'll
just make your mind all cluttered!
79
00:17:42,995 --> 00:17:44,724
I wish I'd just wake up as a bug
one day...
80
00:17:46,032 --> 00:17:50,401
Come on, don't get interested
in such absurd stories.
81
00:17:51,337 --> 00:17:57,299
Isn't it an absurd desire to go looking
for big-breasted madonnas to rape?
82
00:18:37,883 --> 00:18:40,409
Snacks, snacks!
83
00:18:48,227 --> 00:18:51,527
Why is this all that's left?
84
00:19:08,414 --> 00:19:13,545
I wish mom would have stopped
me from getting these implants...
85
00:19:24,530 --> 00:19:27,192
So will you meet her and
apologize, or won't you?
86
00:19:28,000 --> 00:19:31,368
Why do I have to do something so
dangerous as apologize to that girl?
87
00:19:33,539 --> 00:19:35,371
She's just so pitiful.
88
00:19:36,375 --> 00:19:39,868
It was so violent too.
She was bleeding.
89
00:19:43,849 --> 00:19:44,782
Bleeding, huh?
90
00:20:26,826 --> 00:20:27,850
Apologize!
91
00:20:32,331 --> 00:20:33,457
Motomiya Miyuki...
92
00:20:34,300 --> 00:20:37,895
My conduct towards you
was violent and humiliating.
93
00:20:38,471 --> 00:20:39,961
I am very sorry.
94
00:20:44,610 --> 00:20:49,377
For him, you are a mother,
a sister, a wife.
95
00:20:50,282 --> 00:20:51,772
His E-cup Madonna.
96
00:20:55,454 --> 00:20:57,388
I'm going to leave.
97
00:20:58,791 --> 00:21:00,589
Please talk it out.
98
00:21:17,042 --> 00:21:18,703
That's the hammer of justice!
99
00:21:20,246 --> 00:21:21,771
Should I split your head open?
100
00:21:22,047 --> 00:21:23,947
I'm sick!
101
00:21:25,484 --> 00:21:28,317
When I see such large breasts,
I lose control of myself.
102
00:21:30,022 --> 00:21:31,114
Can't you understand?
103
00:21:31,657 --> 00:21:33,056
How could I understand!
104
00:21:33,359 --> 00:21:37,387
Can you understand the misery
of the girls you assault?
105
00:21:38,397 --> 00:21:39,660
Look, I apologized.
106
00:21:41,167 --> 00:21:42,965
It's 'cause I'm sick.
107
00:21:43,836 --> 00:21:47,238
It's too convenient just to sum everything
up with the excuse that you're sick?
108
00:21:48,340 --> 00:21:50,502
Isn't it a sickness to get breast implants?
109
00:21:53,979 --> 00:21:55,743
Should I hit it and break the implant open?
110
00:21:56,749 --> 00:21:58,217
How did you know?
111
00:21:59,451 --> 00:22:00,213
I...
112
00:22:02,488 --> 00:22:04,957
They felt a little different,
so I just guessed...
113
00:22:06,859 --> 00:22:07,792
Am I right?
114
00:22:13,699 --> 00:22:16,725
Do you despise them?
115
00:22:17,736 --> 00:22:20,797
No, if anything I want to support that desire.
116
00:22:23,442 --> 00:22:25,536
I guess you must be sick after all!
117
00:22:26,512 --> 00:22:33,748
Wataru asked me to get you
to stop assaulting girls.
118
00:22:34,820 --> 00:22:35,981
You think that you can do that?
119
00:22:38,057 --> 00:22:41,288
Well now you've figured out that they're
fake and I lost my confidence!
120
00:22:47,533 --> 00:22:49,501
Do you want to start over,
from the beginning?
121
00:22:49,935 --> 00:22:50,629
What?
122
00:22:52,972 --> 00:22:54,201
You and me.
123
00:27:47,299 --> 00:27:48,789
Hey, Takako...
124
00:27:50,602 --> 00:27:56,041
About the girl I know who got
raped, what do you think?
125
00:27:56,675 --> 00:28:00,578
He attacked her because he
liked her. It's simple!
126
00:28:01,380 --> 00:28:03,075
You think so?
127
00:28:04,249 --> 00:28:08,015
But, I kind of wish I would be raped...
128
00:28:08,587 --> 00:28:11,818
Unlike with my boyfriend, it'd be so
rough and wild. It makes my heart race!
129
00:28:12,858 --> 00:28:17,625
If I had an attractive body like you,
maybe I'd be attacked too!
130
00:28:18,997 --> 00:28:21,329
Well, let's get to work!
131
00:28:32,110 --> 00:28:36,604
I can understand being annoyed by her,
disliking her, even wanting to bully her...
132
00:28:37,816 --> 00:28:39,477
But then you'd be just like my dad.
133
00:28:40,686 --> 00:28:44,987
Actually, your dad said
he wanted to date me.
134
00:28:48,627 --> 00:28:50,026
You shouldn't do it.
135
00:28:51,129 --> 00:28:54,656
But then maybe he'd stop raping girls.
136
00:28:55,033 --> 00:29:00,096
Mother, sister, wife, madonna...
One couldn't be enough for him.
137
00:29:00,939 --> 00:29:05,274
If you know that for a fact then help me.
Lend me a hand.
138
00:29:06,511 --> 00:29:09,606
If I keep going like this,
I'm going to explode!
139
00:29:11,516 --> 00:29:13,541
It might be interesting to see
you self-explode.
140
00:29:14,519 --> 00:29:17,386
Before that happens,
I'll take your dad to court.
141
00:30:41,373 --> 00:30:42,465
No!
142
00:30:45,677 --> 00:30:46,940
I've had plastic surgery!
143
00:30:49,614 --> 00:30:51,708
I already know that!
144
00:30:55,454 --> 00:30:56,751
Where did you have it?
145
00:31:00,192 --> 00:31:01,353
My...
146
00:31:04,930 --> 00:31:06,898
Eyes... My eyes.
147
00:31:13,405 --> 00:31:14,395
My nose...
148
00:31:14,973 --> 00:31:15,872
And...
149
00:31:17,476 --> 00:31:22,209
...down there.
150
00:31:23,682 --> 00:31:24,649
Where?
151
00:31:27,319 --> 00:31:28,218
My vagina.
152
00:31:42,667 --> 00:31:43,532
Stop it!
153
00:32:24,609 --> 00:32:25,576
Stop!
154
00:36:49,507 --> 00:36:53,774
I was scared. I am scared.
155
00:36:57,315 --> 00:37:00,341
If you go to sleep, it'll be tomorrow.
156
00:37:09,360 --> 00:37:12,853
- And if tomorrow doesn't come?
- You'll remember today.
157
00:37:13,698 --> 00:37:16,929
- And if I can't remember?
- You'll return to yesterday.
158
00:37:17,936 --> 00:37:19,199
I'll go back... and?
159
00:37:19,871 --> 00:37:22,841
You'll be a child and you
will have nothing to fear.
160
00:37:48,633 --> 00:37:53,662
Hey, those customers over there
asked if you'd drink with them.
161
00:37:54,639 --> 00:37:56,107
I don't even know them.
162
00:37:56,608 --> 00:38:02,172
Come on, just get crazy drunk
and strip a little.
163
00:38:02,413 --> 00:38:05,280
That's why they came!
164
00:38:06,751 --> 00:38:08,776
This is a nightmare!
165
00:38:14,292 --> 00:38:16,727
- What'd she say?!
- She said no.
166
00:38:20,865 --> 00:38:26,599
Well, tell her yourself! Come on!
What are you putting on airs about!
167
00:39:23,461 --> 00:39:25,395
You've had plastic surgery, right?
168
00:39:29,601 --> 00:39:30,659
Where?
169
00:39:34,472 --> 00:39:41,208
I had my eyebrows lifted.
170
00:42:48,099 --> 00:42:49,589
That wasn't to your liking?
171
00:42:50,101 --> 00:42:53,662
Your son, why'd he run away?
172
00:42:55,306 --> 00:42:57,297
He didn't want to see my violence.
173
00:42:58,242 --> 00:42:59,732
I guess he was afraid of it.
174
00:43:00,578 --> 00:43:01,977
Then why did he come?
175
00:43:02,447 --> 00:43:05,041
Rape really is miserable after all.
176
00:43:05,483 --> 00:43:07,110
You may say that now...
177
00:43:07,785 --> 00:43:11,244
...but your dissatisfaction and your anger
will be resurrected soon enough.
178
00:43:11,389 --> 00:43:12,823
You don't think so?
179
00:43:14,859 --> 00:43:18,625
My son has taken to you.
He really likes you.
180
00:43:19,197 --> 00:43:22,394
So, he's afraid of rape
but he'll do what you tell him to.
181
00:43:23,868 --> 00:43:25,836
That's what I think,
as his father.
182
00:43:36,981 --> 00:43:37,971
Rape!
183
00:43:44,288 --> 00:43:45,050
Rape!
184
00:43:52,563 --> 00:43:53,359
Rape!
185
00:44:05,977 --> 00:44:06,808
Rape!
186
00:45:59,290 --> 00:46:05,229
Hey, the other day, you asked
if we could start over, yeah?
187
00:46:05,730 --> 00:46:10,600
Was that just a statement of friendship?
Or, was it a marriage proposal?
188
00:46:12,670 --> 00:46:16,504
Let's say it was the latter.
You look like my mother.
189
00:46:18,075 --> 00:46:19,236
No, she doesn't.
190
00:46:21,345 --> 00:46:22,073
Hey...
191
00:46:23,547 --> 00:46:25,037
If you really mean it, eat this.
192
00:46:27,018 --> 00:46:28,645
It's not poisoned, right?
193
00:46:29,687 --> 00:46:32,884
There's some medicine in it that will make
it so you don't want to rape anymore.
194
00:46:33,391 --> 00:46:35,826
So, you're saying to stop raping
and to just be with you?
195
00:46:36,360 --> 00:46:40,126
Just as I'd expect from such
an outstanding architect!
196
00:46:41,365 --> 00:46:45,063
That way, Wataru will have
his peace of mind too.
197
00:46:47,905 --> 00:46:49,771
- There's just one thing I want to ask.
- Huh?
198
00:46:51,075 --> 00:46:54,636
When I raped you, you bled.
Were you a virgin?
199
00:46:55,279 --> 00:46:56,644
No comment!
200
00:46:58,716 --> 00:47:03,119
And certainly, you were shocked when
he insisted that I apologize to you.
201
00:47:03,454 --> 00:47:06,515
- What's the point of asking me this?
- Nothing.
202
00:47:10,695 --> 00:47:12,720
- I just...
- I was a virgin.
203
00:47:34,885 --> 00:47:37,855
Here Wataru, eat this,
it's really good!
204
00:47:38,456 --> 00:47:40,356
Are you playing 'pretend-family'?
205
00:48:44,722 --> 00:48:45,985
I'll be back later!
206
00:48:50,594 --> 00:48:51,459
What?
207
00:49:10,281 --> 00:49:11,680
What, even though you were late?
208
00:49:13,684 --> 00:49:17,086
- Well, I was hungry!
- Didn't you eat breakfast?
209
00:49:19,690 --> 00:49:25,026
- Bread, milk, salad...
- You're crazy!
210
00:49:39,743 --> 00:49:41,177
Do you recognize her?
211
00:49:42,580 --> 00:49:44,241
No, not at all.
212
00:49:45,115 --> 00:49:47,982
She's the older sister of one
of the guys at my school.
213
00:49:49,687 --> 00:49:53,487
The first champion of the All-Japan
Small Breasts Contest.
214
00:49:58,529 --> 00:49:59,690
Just the opposite of you.
215
00:50:00,397 --> 00:50:02,365
Her breasts are essentially flat.
216
00:50:04,401 --> 00:50:05,562
I see.
217
00:50:09,440 --> 00:50:10,373
Let's do it!
218
00:50:11,242 --> 00:50:12,937
Wataru...
219
00:50:15,980 --> 00:50:17,072
How about it?
220
00:50:19,049 --> 00:50:20,517
We only have until noon!
221
00:50:21,452 --> 00:50:22,681
Want to eat one?
222
00:50:23,287 --> 00:50:26,018
I don't want any! I'm saying
let's sleep together!
223
00:50:26,323 --> 00:50:28,052
Come on, stop it!
224
00:50:48,913 --> 00:50:50,074
Let me go!
225
00:50:59,256 --> 00:51:00,417
No!
226
00:51:19,677 --> 00:51:21,873
Tell me where you had plastic surgery!
227
00:51:25,616 --> 00:51:26,549
Your eyes?
228
00:51:29,987 --> 00:51:31,045
Anywhere else?
229
00:51:34,558 --> 00:51:37,220
I wonder where Wataru is...
230
00:51:40,064 --> 00:51:42,032
Maybe he went out to rape after all?
231
00:51:43,767 --> 00:51:46,236
He's not the kind of guy
that can do that alone.
232
00:51:47,237 --> 00:51:48,830
Still...
233
00:51:51,408 --> 00:51:53,206
He was different.
234
00:52:13,230 --> 00:52:17,599
What'd you say when you won
the small breast contest?
235
00:52:21,105 --> 00:52:23,233
What was your acceptance speech?!
236
00:52:26,377 --> 00:52:29,142
Big-breasted girls are callous...
237
00:52:31,048 --> 00:52:33,915
...but small-breasted girls are sensitive.
238
00:52:35,519 --> 00:52:37,044
That's why I'm happy to have won.
239
00:53:05,315 --> 00:53:07,249
Stop it!
240
00:53:38,549 --> 00:53:40,608
Nooo!
241
00:54:28,298 --> 00:54:30,198
Be gentle...
242
00:58:32,976 --> 00:58:40,212
♪ Hushabye, hushabye! ♪
243
00:58:40,817 --> 00:58:46,688
♪ My good baby, sleep! ♪
244
00:58:47,891 --> 00:59:01,601
♪ Where did my boy's babysitter go? ♪
245
00:59:03,774 --> 00:59:17,177
♪ Beyond that mountain, back to her home ♪
246
00:59:19,856 --> 00:59:32,360
♪ As a souvenir from her home,
what did you get? ♪
247
00:59:32,903 --> 00:59:37,340
The End
17835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.