All language subtitles for NCIS S07E23 Patriot Down-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,140 What's an NCIS agent 2 00:00:06,175 --> 00:00:07,408 doing so far from home? 3 00:00:07,443 --> 00:00:10,044 I'm teaching a class on the forensics of cold cases. 4 00:00:10,079 --> 00:00:12,480 We're using the murder of a man named Pedro Hernandez 5 00:00:12,514 --> 00:00:13,564 as a case study. 6 00:00:13,599 --> 00:00:15,983 He was killed by a sniper hiding on a ridge 7 00:00:16,018 --> 00:00:17,235 almost a thousand meters from here. 8 00:00:17,269 --> 00:00:18,820 How do you know that? 9 00:00:18,854 --> 00:00:21,222 Because the killer left behind a message on that ridge. 10 00:00:22,357 --> 00:00:23,357 I need you to exhume 11 00:00:23,392 --> 00:00:24,725 the body of Pedro Hernandez. 12 00:00:24,760 --> 00:00:26,761 The body of a drug dealer from 20 years ago? 13 00:00:26,795 --> 00:00:28,096 I don't think anyone would mind. 14 00:00:28,130 --> 00:00:29,964 I think I have it. 15 00:00:29,998 --> 00:00:32,233 Ha-ha. I matched the bullet 16 00:00:32,267 --> 00:00:34,802 in Pedro Hernandez's head to your sniper rifle. 17 00:00:34,837 --> 00:00:37,538 I didn't find this out by accident. 18 00:00:37,573 --> 00:00:38,506 Rule 40. 19 00:00:38,540 --> 00:00:39,540 If it seems like someone's 20 00:00:39,575 --> 00:00:40,908 out to get you, they are. 21 00:01:21,049 --> 00:01:23,918 Welcome to Mexico, 22 00:01:23,952 --> 00:01:25,620 Agent Gibbs. 23 00:01:25,654 --> 00:01:28,156 Don't even think about it. 24 00:01:33,061 --> 00:01:43,348 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 25 00:02:03,592 --> 00:02:04,792 Following this year's 26 00:02:04,826 --> 00:02:06,093 inspirational commencement speech, 27 00:02:06,128 --> 00:02:09,163 the 2010 U.S. Naval Academy graduating class began 28 00:02:09,181 --> 00:02:12,183 their weeklong celebration. Good times. 29 00:02:12,217 --> 00:02:13,868 And, never to be outdone, 30 00:02:13,902 --> 00:02:15,669 the city of Annapolis hopes to make it 31 00:02:15,687 --> 00:02:17,171 a graduation to remember. 32 00:02:17,189 --> 00:02:19,307 Ah, graduation. 33 00:02:19,341 --> 00:02:21,108 For many, an alcohol-induced purple haze. 34 00:02:21,143 --> 00:02:23,194 Easy there, Hendrix, it'll pass. 35 00:02:23,228 --> 00:02:25,980 Back when I was on Baltimore P.D., every graduation, 36 00:02:26,014 --> 00:02:27,415 you'd go down to the drunk tank 37 00:02:27,449 --> 00:02:28,583 and there'd be a hundred seniors 38 00:02:28,617 --> 00:02:30,017 throwing up on themselves. 39 00:02:30,052 --> 00:02:31,385 Good times. 40 00:02:31,420 --> 00:02:34,322 Need I remind you that I, too, will become a graduate soon? 41 00:02:34,356 --> 00:02:35,856 With a degree in what? 42 00:02:35,891 --> 00:02:37,358 English as a tenth language. 43 00:02:37,392 --> 00:02:40,161 My naturalization interview is this week, 44 00:02:40,195 --> 00:02:42,196 both the written and oral exams. 45 00:02:42,231 --> 00:02:44,298 It is how an alien becomes a citizen. 46 00:02:44,333 --> 00:02:46,267 Oh, I know what it means, E.T. 47 00:02:46,301 --> 00:02:47,802 You ready? 48 00:02:48,704 --> 00:02:50,922 I think so. 49 00:02:50,973 --> 00:02:53,074 Ask me anything. 50 00:02:53,976 --> 00:02:56,277 Fifth Amendment to the Constitution 51 00:02:56,311 --> 00:02:57,645 of the United States. 52 00:02:59,414 --> 00:03:00,598 Due process. 53 00:03:00,649 --> 00:03:03,284 No person shall be held to answer for any 54 00:03:03,318 --> 00:03:05,653 capital crime, unless indicted by a grand jury. 55 00:03:05,687 --> 00:03:06,754 Ha. Nice. 56 00:03:06,788 --> 00:03:08,606 Not bad, David, not bad at all. 57 00:03:08,657 --> 00:03:10,324 DiNozzo, eighth letter of the alphabet. 58 00:03:10,359 --> 00:03:11,726 "G." No, "H" 59 00:03:11,760 --> 00:03:12,726 for homicide. 60 00:03:12,744 --> 00:03:14,111 Got one on the beach in Annapolis. 61 00:03:14,162 --> 00:03:16,831 Could be academy- related; let's go. 62 00:03:16,865 --> 00:03:19,533 One minute, Gibbs. 63 00:03:21,403 --> 00:03:23,537 Every TV station in D.C.'ll be covering 64 00:03:23,572 --> 00:03:25,139 the Annapolis graduation this week, 65 00:03:25,173 --> 00:03:27,375 so until we know something, 66 00:03:27,409 --> 00:03:28,876 let's keep this on the down-low. 67 00:03:28,910 --> 00:03:32,980 Keep what on the down-low, Director? 68 00:03:41,923 --> 00:03:44,825 Ugh. 69 00:03:44,860 --> 00:03:46,277 Hell of a way to go. 70 00:03:46,311 --> 00:03:48,312 It smells like mesquite. 71 00:03:48,363 --> 00:03:50,898 Who are you-- Bobby Flay? 72 00:03:50,932 --> 00:03:54,035 I'm just saying, certain woods burn differently than others. 73 00:03:54,069 --> 00:03:55,269 There's still green out here. 74 00:03:55,287 --> 00:03:56,487 That's why it's smoldering. 75 00:03:56,538 --> 00:03:58,906 Hmm, it is perfect for s'mores. 76 00:03:58,940 --> 00:03:59,740 Never liked s'mores. 77 00:03:59,775 --> 00:04:01,475 What are you talking about? 78 00:04:01,510 --> 00:04:02,576 What's not to like? 79 00:04:02,611 --> 00:04:04,295 You got your chocolate, 80 00:04:04,329 --> 00:04:07,081 graham crackers, gooey marshmallows. 81 00:04:07,115 --> 00:04:10,617 What kind of Boy Scout are you? 82 00:04:10,636 --> 00:04:12,353 I'm a Webelos, actually. 83 00:04:12,387 --> 00:04:13,421 Well, zip up, Webelos. 84 00:04:13,455 --> 00:04:14,989 Your inner geek is showing. 85 00:04:16,525 --> 00:04:18,392 Are you sure you didn't see something last night, 86 00:04:18,427 --> 00:04:19,393 Ensign Bosch? 87 00:04:19,428 --> 00:04:20,961 No, sir. 88 00:04:20,996 --> 00:04:23,531 The fire was ready to go when we got here. 89 00:04:23,565 --> 00:04:24,899 I set it up the night before 90 00:04:24,933 --> 00:04:27,151 so we could just drop a match and party. 91 00:04:27,185 --> 00:04:29,770 And you think someone came during the night 92 00:04:29,804 --> 00:04:32,740 and deliberately hid the body underneath? 93 00:04:32,774 --> 00:04:34,241 Had to have, ma'am. 94 00:04:35,177 --> 00:04:37,194 You feeling all right? 95 00:04:38,246 --> 00:04:39,196 Tired, sir. 96 00:04:39,247 --> 00:04:42,616 I've been up all night, celebrating. 97 00:04:45,020 --> 00:04:47,221 Go get some sleep. We'll be in touch. 98 00:04:48,724 --> 00:04:50,541 Whenever a good nor'wester 99 00:04:50,592 --> 00:04:55,096 blows, Christopher is certain to have sand between the toes. 100 00:04:55,130 --> 00:04:56,764 And who exactly is Christopher? 101 00:04:56,798 --> 00:04:59,100 He's a creation of A.A. Milne, 102 00:04:59,134 --> 00:05:02,269 who, reputedly, also liked a good romp on the beach. 103 00:05:02,304 --> 00:05:05,389 Well, well, well, well... 104 00:05:05,440 --> 00:05:08,309 This one put up quite a fight. 105 00:05:08,343 --> 00:05:11,145 Fingernails are broken at the cuticle. 106 00:05:11,179 --> 00:05:13,531 Heat has cooked off 107 00:05:13,565 --> 00:05:17,568 most of the flesh, but not all. 108 00:05:18,820 --> 00:05:21,522 Killers often assume that a good fire 109 00:05:21,556 --> 00:05:25,743 will act like a crematorium. 110 00:05:25,794 --> 00:05:28,028 They are unaware that it is 111 00:05:28,063 --> 00:05:31,599 impossible to generate the necessary temperature. 112 00:05:31,633 --> 00:05:33,801 See that? Wood wasn't hot enough. 113 00:05:33,835 --> 00:05:35,569 Well, thank you, Wee Willy Webelos. 114 00:05:36,705 --> 00:05:37,905 Do you have your portable 115 00:05:37,939 --> 00:05:39,706 fingerprint scanner with you, 116 00:05:39,725 --> 00:05:42,393 Timothy? Uh, yeah, I believe I do. 117 00:05:42,427 --> 00:05:44,211 Thank you. 118 00:05:44,229 --> 00:05:47,714 By rehydrating the heat-dried digit 119 00:05:47,733 --> 00:05:52,086 with saline, the swirls and ridges regain 120 00:05:52,120 --> 00:05:54,622 definition, possibly allowing us to get 121 00:05:54,656 --> 00:05:55,923 an identification. 122 00:05:55,957 --> 00:05:57,958 It's like watering a mummy. 123 00:06:00,996 --> 00:06:03,114 Okay. 124 00:06:07,335 --> 00:06:09,236 Anything? 125 00:06:13,208 --> 00:06:14,792 Words, McGee. 126 00:06:14,843 --> 00:06:17,845 Boss, this is Special Agent Lara Macy. 127 00:06:33,196 --> 00:06:36,114 According to Special Agent Macy's personnel file, she 128 00:06:36,149 --> 00:06:39,267 left the L.A. office last year under special circumstances. 129 00:06:39,285 --> 00:06:41,237 Was transferred to the Force Protection Detachment 130 00:06:41,271 --> 00:06:42,538 in Marseille. 131 00:06:42,573 --> 00:06:44,240 You're supposed to feel safer on American soil. 132 00:06:44,274 --> 00:06:45,575 That could have happened anywhere. 133 00:06:45,609 --> 00:06:46,659 To any of us. 134 00:06:46,710 --> 00:06:48,244 That is the risk we take. 135 00:06:48,278 --> 00:06:49,879 The agency's on alert. 136 00:06:49,913 --> 00:06:51,714 The director has ordered a threat assessment. 137 00:06:52,749 --> 00:06:54,166 So now what? 138 00:06:54,217 --> 00:06:55,500 We assess. 139 00:06:55,551 --> 00:06:57,636 Figure out who killed another female federal agent. 140 00:06:57,670 --> 00:07:00,288 And uphold justice to the full extent of the law. 141 00:07:00,323 --> 00:07:02,791 Or whatever it takes. 142 00:07:02,809 --> 00:07:05,093 Okay, she's a marine, 143 00:07:05,128 --> 00:07:07,295 an agent, a daughter. 144 00:07:07,330 --> 00:07:10,298 All right, daughter first. 145 00:07:10,316 --> 00:07:12,234 Macy's mom lives on a farm in Cumberland, Maryland. 146 00:07:12,268 --> 00:07:13,518 Call her. Tell her we're coming. 147 00:07:13,569 --> 00:07:14,436 On it. 148 00:07:14,470 --> 00:07:16,038 David. 149 00:07:18,107 --> 00:07:19,241 Right away. 150 00:07:19,275 --> 00:07:20,275 Gibbs, 151 00:07:20,309 --> 00:07:22,177 a member of Special Agent Macy's 152 00:07:22,211 --> 00:07:25,647 team from Marseille is calling into MTAC. 153 00:07:26,499 --> 00:07:28,116 Threat assessment's been put out. 154 00:07:28,151 --> 00:07:29,418 Think they know? 155 00:07:33,089 --> 00:07:35,657 Special Agent Macy left four days ago, sir. 156 00:07:35,692 --> 00:07:37,192 A flight from De Gaulle to Dulles, 157 00:07:37,226 --> 00:07:38,794 aboard a C-130 transport. 158 00:07:38,828 --> 00:07:40,228 Do you know why she left? 159 00:07:40,263 --> 00:07:43,031 Said she needed some personal time. 160 00:07:47,370 --> 00:07:49,705 Special Agent Macy is dead. 161 00:07:51,240 --> 00:07:53,642 We found her here in Annapolis early this morning. 162 00:07:53,676 --> 00:07:56,144 Lara? 163 00:07:56,178 --> 00:07:58,947 How...? What happened? 164 00:07:58,981 --> 00:08:00,982 She was murdered. 165 00:08:01,017 --> 00:08:02,951 On my watch, Agent Mineoux. 166 00:08:02,985 --> 00:08:04,920 So if you think this is case-related, 167 00:08:04,954 --> 00:08:07,155 I'm gonna need every document, every file 168 00:08:07,190 --> 00:08:08,590 that you can get your hands on. 169 00:08:08,624 --> 00:08:11,660 Of course. We'll send everything. 170 00:08:11,694 --> 00:08:14,129 But it doesn't make sense. 171 00:08:14,163 --> 00:08:15,464 Who would want her dead? 172 00:08:15,498 --> 00:08:16,531 You check her apartment. 173 00:08:16,566 --> 00:08:18,233 You check her phone records and her mail. 174 00:08:18,267 --> 00:08:20,535 Any idea where she was staying while she was here? 175 00:08:20,570 --> 00:08:23,889 She said I could reach her at a hotel in Norfolk-- 176 00:08:23,923 --> 00:08:26,558 um, the Freemont Inn. 177 00:08:26,592 --> 00:08:29,778 This is a great loss for us, Director. 178 00:08:29,812 --> 00:08:31,379 The whole agency. 179 00:08:31,414 --> 00:08:33,815 You have no idea. 180 00:08:33,850 --> 00:08:35,984 It's just us. So tell me-- 181 00:08:36,018 --> 00:08:38,587 who did this wretched thing to you? 182 00:08:38,621 --> 00:08:41,556 Did it merely coincide with your line of work, 183 00:08:41,591 --> 00:08:43,658 or was it caused by it? 184 00:08:43,693 --> 00:08:46,528 Your silence speaks volumes. 185 00:08:46,562 --> 00:08:48,396 It's amazing how someone so demure 186 00:08:48,431 --> 00:08:50,749 can say so much with so little. 187 00:08:50,783 --> 00:08:52,434 You're talking to yourself again, Duck. 188 00:08:52,468 --> 00:08:54,536 On the contrary. Agent Macy is enlightening me. 189 00:08:54,570 --> 00:08:55,837 Take a look at this. 190 00:08:55,872 --> 00:08:59,091 There's a bone chip on the anterior side 191 00:08:59,175 --> 00:09:01,760 of the C-4 vertebra. 192 00:09:01,794 --> 00:09:03,845 I believe a serrated knife 193 00:09:03,880 --> 00:09:06,414 was pulled violently up and across her neck, 194 00:09:06,449 --> 00:09:08,950 practically severing it from the spinal column. 195 00:09:08,985 --> 00:09:10,452 Macy could hold her own. 196 00:09:10,486 --> 00:09:11,887 Professional hit? 197 00:09:11,921 --> 00:09:13,455 Well, certainly looks like it. 198 00:09:13,489 --> 00:09:16,992 If someone wanted her dead, why wait until she got home? 199 00:09:17,026 --> 00:09:23,064 And why set her remains ablaze in NCIS jurisdiction? 200 00:09:29,772 --> 00:09:31,490 Hey, Abbs, what do you got? 201 00:09:31,541 --> 00:09:33,291 Questions. For you. 202 00:09:33,326 --> 00:09:35,127 Case first. 203 00:09:35,161 --> 00:09:39,014 Okay, um, people only travel for two reasons, 204 00:09:39,048 --> 00:09:40,816 business or pleasure. 205 00:09:40,850 --> 00:09:42,784 If Agent Macy was traveling for pleasure 206 00:09:42,802 --> 00:09:45,119 then why didn't she stay at her mom's house in Maryland? 207 00:09:45,138 --> 00:09:46,955 Instead, she checked into an impersonal motel 208 00:09:46,973 --> 00:09:49,558 and everything we collected from her room is work-related, so... 209 00:09:49,592 --> 00:09:51,860 Work-related items, work-related visit. 210 00:09:51,894 --> 00:09:53,662 That's her NCIS laptop. 211 00:09:53,696 --> 00:09:55,730 And that's her work cell phone. 212 00:09:55,765 --> 00:09:56,865 Last call? 213 00:09:56,899 --> 00:09:59,367 It was incoming, from early last evening. 214 00:09:59,402 --> 00:10:01,069 From a store-bought disposable. 215 00:10:01,103 --> 00:10:02,304 I'm trying to track it now. 216 00:10:02,338 --> 00:10:03,405 What's really interesting 217 00:10:03,439 --> 00:10:05,307 are the five calls that Agent Macy made 218 00:10:05,341 --> 00:10:07,142 in the last three days. 219 00:10:07,176 --> 00:10:09,444 All to a Petty Officer Kaylen Burrows. 220 00:10:09,478 --> 00:10:10,445 Pull the file. 221 00:10:10,479 --> 00:10:12,314 I already did. 222 00:10:15,685 --> 00:10:17,586 Burrows is currently stationed 223 00:10:17,620 --> 00:10:19,204 on the USS Majestic. 224 00:10:19,255 --> 00:10:21,189 It's been docked outside Marseille 225 00:10:21,224 --> 00:10:22,691 until a few weeks ago, 226 00:10:22,725 --> 00:10:24,559 and then made port in Norfolk 227 00:10:24,594 --> 00:10:26,711 at the same time that Agent Macy did. 228 00:10:26,762 --> 00:10:29,197 Agent Macy followed Burrows back to the States. 229 00:10:29,232 --> 00:10:30,632 Business... 230 00:10:30,666 --> 00:10:32,100 Not pleasure. 231 00:10:32,134 --> 00:10:34,936 Gibbs, speaking of business, 232 00:10:34,971 --> 00:10:36,638 we need to talk. 233 00:10:36,672 --> 00:10:38,473 About... 234 00:10:38,507 --> 00:10:41,643 Stuff... and things. 235 00:10:41,677 --> 00:10:43,612 Not now, Abbs. 236 00:10:45,481 --> 00:10:47,315 Okay. 237 00:10:49,986 --> 00:10:51,853 Okay. 238 00:10:55,057 --> 00:10:56,691 Oh! Hello, Mr. Gibbs. 239 00:10:56,709 --> 00:10:59,294 Miss Hart, still not used to you wandering around. 240 00:10:59,328 --> 00:11:01,796 Oh. I got a pass now, remember? 241 00:11:05,551 --> 00:11:07,035 Limited access. 242 00:11:07,053 --> 00:11:08,220 Your client-- 243 00:11:08,254 --> 00:11:11,640 Colonel Bell-- he'll be disappointed. 244 00:11:11,674 --> 00:11:13,575 Well, this isn't about the colonel. 245 00:11:13,609 --> 00:11:15,944 Actually, I'm on my way to see Ms. Sciuto. 246 00:11:15,978 --> 00:11:18,046 The Mexican government wants their body back. 247 00:11:18,080 --> 00:11:20,615 It's just a drug dealer. 248 00:11:20,650 --> 00:11:22,751 Maybe, but if you had an unsolved case, 249 00:11:22,785 --> 00:11:24,552 you'd want your evidence back, too. 250 00:11:24,587 --> 00:11:27,255 You better get to work. 251 00:11:27,290 --> 00:11:29,658 Do you want to grab some dinner later? 252 00:11:29,692 --> 00:11:31,359 Uh... no, I can't. 253 00:11:31,394 --> 00:11:32,527 Beer? 254 00:11:32,561 --> 00:11:35,196 No. Can't do that, either. 255 00:11:35,230 --> 00:11:36,615 If I didn't know 256 00:11:36,666 --> 00:11:39,301 any better, Mr. Gibbs, I'd think you were avoiding me. 257 00:11:47,043 --> 00:11:50,045 Something smells good. 258 00:11:50,079 --> 00:11:51,846 Oh, yeah. 259 00:11:51,881 --> 00:11:52,931 You like mashed potatoes? 260 00:11:52,965 --> 00:11:54,849 We are not here to eat, Tony. 261 00:11:54,884 --> 00:11:56,318 Well, I mourn, I eat. 262 00:11:56,352 --> 00:11:57,619 I'm Italian. 263 00:11:57,653 --> 00:12:00,655 Jews and Italians are similar that way. 264 00:12:00,690 --> 00:12:03,291 That's her. 265 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Petty Officer Burrows? 266 00:12:05,594 --> 00:12:06,728 Yes. 267 00:12:06,762 --> 00:12:09,147 NCIS. This is Agent David, I'm Agent DiNozzo. 268 00:12:09,198 --> 00:12:10,231 Can we talk? 269 00:12:10,265 --> 00:12:11,800 I'm running a little late. 270 00:12:11,834 --> 00:12:13,768 I have a quarterdeck watch to start. 271 00:12:16,305 --> 00:12:17,906 How's the flan? 272 00:12:17,940 --> 00:12:19,874 The what? 273 00:12:19,909 --> 00:12:22,010 Custard-like dessert on your plate there. 274 00:12:22,044 --> 00:12:23,979 It's tough to master the flan. 275 00:12:24,013 --> 00:12:26,414 Texture needs to be smooth. 276 00:12:26,449 --> 00:12:28,483 Just the right ratio of milk 277 00:12:28,517 --> 00:12:30,518 to vanilla to caramel. 278 00:12:30,553 --> 00:12:32,153 Can we stop talking about the flan? 279 00:12:32,188 --> 00:12:33,388 What are you, anti-flan? 280 00:12:34,657 --> 00:12:36,057 Will you tell us what happened 281 00:12:36,092 --> 00:12:39,494 between you and Special Agent Macy in Marseille? 282 00:12:40,896 --> 00:12:42,731 I don't know who that is. 283 00:12:42,765 --> 00:12:43,932 Sure, you do. 284 00:12:43,966 --> 00:12:47,002 You guys spoke this week... five times. 285 00:12:47,036 --> 00:12:48,803 Uh, Petty Officer, 286 00:12:48,838 --> 00:12:50,805 we need to go. We're gonna be late for muster. 287 00:12:52,208 --> 00:12:55,210 That's kind of cute how you guys all look out for each other. 288 00:12:55,244 --> 00:12:56,378 And you ate all your flan. 289 00:12:56,412 --> 00:12:57,612 Well done, big boy. 290 00:12:57,646 --> 00:12:59,414 This is a private conversation. 291 00:12:59,448 --> 00:13:01,449 Well, this is a U.S. Naval vessel, ma'am, 292 00:13:01,484 --> 00:13:02,684 and we have responsibilities. 293 00:13:02,718 --> 00:13:04,085 And so do we. 294 00:13:05,287 --> 00:13:06,788 She'll meet you up on deck. 295 00:13:06,822 --> 00:13:08,623 Gentlemen. 296 00:13:11,677 --> 00:13:13,428 DiNozzo. 297 00:13:13,462 --> 00:13:14,829 I did it! 298 00:13:14,864 --> 00:13:15,997 Did what? 299 00:13:16,032 --> 00:13:17,498 I busted through the back door 300 00:13:17,516 --> 00:13:18,900 of Agent Macy's encrypted laptop. 301 00:13:18,934 --> 00:13:22,237 Okay. Agent Macy had started a case file, 302 00:13:22,271 --> 00:13:24,839 but she never turned it in because it was incomplete. 303 00:13:24,874 --> 00:13:26,441 Why? The victim in 304 00:13:26,475 --> 00:13:27,776 the crime refused to testify. 305 00:13:27,810 --> 00:13:29,544 As a matter of fact, 306 00:13:29,578 --> 00:13:32,113 the victim refused to cooperate at all. 307 00:13:32,148 --> 00:13:33,715 And who was the victim, exactly? 308 00:13:33,749 --> 00:13:38,486 Petty Officer Second Class Kaylen Burrows. 309 00:13:42,158 --> 00:13:43,425 And what was the crime? 310 00:13:44,326 --> 00:13:45,960 Rape. 311 00:13:56,921 --> 00:13:59,823 Tell us what happened in France, Kaylen. 312 00:13:59,857 --> 00:14:02,793 Nothing you say will leave this room. 313 00:14:02,827 --> 00:14:04,795 You can't promise that, ma'am. 314 00:14:04,829 --> 00:14:07,064 No disrespect, 315 00:14:07,098 --> 00:14:11,101 but I've been in this Navy too long. 316 00:14:11,135 --> 00:14:13,303 I know better. 317 00:14:18,810 --> 00:14:21,445 According to the ship's log, 318 00:14:21,479 --> 00:14:24,915 you had a 24-hour liberty in Marseille. 319 00:14:24,949 --> 00:14:26,350 It's a fun town. 320 00:14:26,384 --> 00:14:27,551 I guess. 321 00:14:27,585 --> 00:14:30,620 A little Bordeaux, little cognac. 322 00:14:30,655 --> 00:14:31,888 Things went too far? 323 00:14:33,958 --> 00:14:37,160 I met someone, we partied. 324 00:14:37,195 --> 00:14:40,897 I'm as responsible as anyone. 325 00:14:40,932 --> 00:14:43,300 Can anybody verify that? 326 00:14:43,334 --> 00:14:45,235 It seems your shipmates, 327 00:14:45,269 --> 00:14:47,504 Capetanos and Wachter, were on liberty, as well. 328 00:14:47,538 --> 00:14:50,140 Why did they not want you to talk to us? 329 00:14:50,174 --> 00:14:51,975 What I did is my business. 330 00:14:52,010 --> 00:14:54,578 Look... 331 00:14:54,612 --> 00:14:57,147 You were attacked. 332 00:14:59,017 --> 00:15:01,151 I'm not pressing any charges. 333 00:15:02,720 --> 00:15:05,589 Yeah, I told Agent Macy the same thing. 334 00:15:05,623 --> 00:15:09,059 I just... want to go back to the Majestic now. 335 00:15:09,093 --> 00:15:11,061 Well... 336 00:15:12,580 --> 00:15:14,498 No can do. 337 00:15:14,532 --> 00:15:16,500 Why? 338 00:15:16,534 --> 00:15:19,736 Because you're also a witness in a murder investigation. 339 00:15:19,771 --> 00:15:22,839 That's im... That's impossible. 340 00:15:24,776 --> 00:15:26,910 Who? 341 00:15:26,944 --> 00:15:29,346 Special Agent Lara Macy. 342 00:15:33,751 --> 00:15:34,985 I've already approved the return 343 00:15:35,019 --> 00:15:36,920 of Pedro Hernandez's body back to Mexico. 344 00:15:36,938 --> 00:15:40,023 Your liaison, Ms. Hart, has agreed 345 00:15:40,058 --> 00:15:41,992 to make the transportation arrangements. 346 00:15:42,026 --> 00:15:43,827 The evidence should be on its way 347 00:15:43,861 --> 00:15:45,428 in a few days, Mr. Rivera. 348 00:15:45,446 --> 00:15:48,815 My government and I very much appreciate your assistance, 349 00:15:48,866 --> 00:15:52,035 Director Vance, especially loaning us Ms. Sciuto. 350 00:15:52,070 --> 00:15:55,238 Her visit was illuminating, to say the least. 351 00:15:55,273 --> 00:15:58,341 Well, I think Ms. Sciuto enjoyed her time in your country, too, 352 00:15:58,376 --> 00:15:59,776 for the most part. 353 00:15:59,811 --> 00:16:01,211 Let me videoconference her in. 354 00:16:07,385 --> 00:16:09,553 Ms. Sciuto? 355 00:16:09,587 --> 00:16:11,421 Buenas noches, everyone. 356 00:16:11,456 --> 00:16:14,191 Abby, I am still amazed that you've managed 357 00:16:14,225 --> 00:16:16,293 to make progress in such an old case. 358 00:16:16,327 --> 00:16:19,629 I am very much looking forward to reading your report. 359 00:16:19,664 --> 00:16:20,864 So am I. 360 00:16:20,898 --> 00:16:22,165 Well, see, 361 00:16:22,200 --> 00:16:24,000 that-that's what I wanted to mention. 362 00:16:24,035 --> 00:16:26,670 'Cause I-I really need a little more time with it. 363 00:16:26,704 --> 00:16:29,206 You know, just to make sure I-I did a thorough job. 364 00:16:29,240 --> 00:16:30,607 I mean, it's-it's... 365 00:16:33,144 --> 00:16:37,481 I-I need to double-check and triple-check everything. 366 00:16:37,515 --> 00:16:40,684 Señor Rivera, you'll have that report as soon as possible. 367 00:16:40,718 --> 00:16:43,653 We did just lose an agent, Director, 368 00:16:43,688 --> 00:16:45,088 and that does take priority. 369 00:16:45,123 --> 00:16:47,224 It's certainly a priority of mine. 370 00:16:47,258 --> 00:16:49,593 I'm sorry, Director Vance. 371 00:16:49,627 --> 00:16:52,562 I know what it's like to lose people fighting for a cause. 372 00:16:52,597 --> 00:16:54,664 We face it every day. Thank you. 373 00:16:54,699 --> 00:16:58,552 Alejandro, I swear I'll get it to you as soon as I can. 374 00:16:58,603 --> 00:17:00,053 Oh, of course, Abby. 375 00:17:00,104 --> 00:17:03,773 I hate to see so much on that brilliant mind of yours. 376 00:17:03,808 --> 00:17:05,909 The case has been dormant for 20 years. 377 00:17:05,943 --> 00:17:09,779 A few more days cannot hurt. 378 00:17:09,814 --> 00:17:11,414 Thank you, Ms. Sciuto. 379 00:17:21,492 --> 00:17:23,493 Did you know my daughter well? 380 00:17:23,528 --> 00:17:27,097 Well, unfortunately, I only got to meet her one time. 381 00:17:27,131 --> 00:17:29,566 She was an outstanding agent. 382 00:17:31,269 --> 00:17:33,336 Good person. 383 00:17:35,973 --> 00:17:38,909 Um, it's excellent tea, ma'am. 384 00:17:38,943 --> 00:17:40,777 It was her favorite. 385 00:17:40,811 --> 00:17:45,265 Lara and I used to sit with a pot and talk for hours. 386 00:17:45,316 --> 00:17:50,453 Funny how a cup of tea can mean so much. 387 00:17:51,689 --> 00:17:54,724 We're gonna need to go through her belongings. 388 00:17:54,759 --> 00:17:58,962 Well, everything in Lara's room's 389 00:17:58,996 --> 00:18:00,430 exactly as she left it. 390 00:18:00,464 --> 00:18:04,201 Clothes in the closet date all the way back to high school. 391 00:18:05,736 --> 00:18:10,307 But I already showed your people everything. 392 00:18:11,309 --> 00:18:13,510 Not our people, ma'am. 393 00:18:13,544 --> 00:18:15,679 Yes. There was a... a man here earlier. 394 00:18:15,713 --> 00:18:17,414 He couldn't have been nicer. 395 00:18:17,448 --> 00:18:19,749 Can you describe him? 396 00:18:19,784 --> 00:18:22,085 Handsome. Military. 397 00:18:22,119 --> 00:18:24,821 After he went through her room, 398 00:18:24,855 --> 00:18:27,991 I showed him the-the mud room off the kitchen. 399 00:18:28,025 --> 00:18:30,794 That's where she kept her papers and... 400 00:18:30,828 --> 00:18:33,363 Whatnot. 401 00:18:33,982 --> 00:18:37,702 Oh, dear, he left quite a mess. 402 00:18:39,621 --> 00:18:41,372 All of this is Lara's? 403 00:18:41,406 --> 00:18:42,873 Most of it. 404 00:18:42,908 --> 00:18:45,643 Amazing what we collect over the years. 405 00:18:45,677 --> 00:18:47,411 I really need to get in here 406 00:18:47,446 --> 00:18:48,913 and go through these things. 407 00:18:48,947 --> 00:18:50,615 So many memories. 408 00:18:50,649 --> 00:18:53,484 Wow. Agent Macy's personal notes. 409 00:18:53,518 --> 00:18:56,287 There's years of them here. 410 00:18:56,321 --> 00:18:59,357 All dating back to when she was an M.P. at Pendleton. 411 00:19:03,095 --> 00:19:05,229 Box it. All of it, McGee. Check the dates. 412 00:19:05,264 --> 00:19:06,564 See if anything's missing. 413 00:19:06,598 --> 00:19:08,966 Try to figure out what this guy's looking for. 414 00:19:09,001 --> 00:19:11,302 Anything in particular? 415 00:19:13,638 --> 00:19:15,439 Just check it. 416 00:19:19,611 --> 00:19:22,079 Get a sketch artist out there. Let's I.D. this guy. 417 00:19:22,114 --> 00:19:23,497 I already made the call, 418 00:19:23,532 --> 00:19:24,665 but I can make it again... DiNozzo. 419 00:19:24,700 --> 00:19:26,083 Making it again, boss. 420 00:19:26,118 --> 00:19:28,619 Come on, chew. 421 00:19:28,654 --> 00:19:29,954 What do you got from overseas? 422 00:19:29,988 --> 00:19:33,324 Agents spoke to the owner of the bar that Burrows was in 423 00:19:33,358 --> 00:19:34,842 the night of the rape. Swallow. 424 00:19:34,876 --> 00:19:37,728 Remembers an American civilian hanging with her. 425 00:19:37,763 --> 00:19:39,697 Young guy, big mouth, big drinker. 426 00:19:39,731 --> 00:19:41,332 Does he got a name? 427 00:19:41,350 --> 00:19:42,967 Uh, yes. 428 00:19:43,001 --> 00:19:45,169 I used a credit card to, uh, 429 00:19:45,203 --> 00:19:46,203 run his bank statements, 430 00:19:46,238 --> 00:19:48,889 and came up with a Tyler Hammond, 431 00:19:48,940 --> 00:19:51,142 22, out of Chevy Chase. 432 00:19:51,176 --> 00:19:54,712 His dad... Randall, 433 00:19:54,746 --> 00:19:56,230 is a big muckety-muck 434 00:19:56,281 --> 00:19:57,415 builder in D.C. 435 00:19:57,449 --> 00:19:59,950 He founded Derby Winner Construction. 436 00:19:59,985 --> 00:20:01,319 They've got sites all over the city. 437 00:20:01,353 --> 00:20:02,870 Junior finished Georgetown last year. 438 00:20:02,904 --> 00:20:04,655 Kicked around for a little bit, and then Mommy and Daddy 439 00:20:04,690 --> 00:20:06,824 got tired of his face; sent him to Europe for three months. 440 00:20:06,858 --> 00:20:08,359 He still in Europe? Negatory. 441 00:20:08,377 --> 00:20:09,727 Flew back a week ago. 442 00:20:09,761 --> 00:20:11,062 Tyler's home now. 443 00:20:11,096 --> 00:20:12,530 Maybe Agent Macy went to see him. 444 00:20:12,564 --> 00:20:14,832 Maybe she got too close. 445 00:20:14,866 --> 00:20:17,668 Take Ziva. Bring him in. 446 00:20:18,887 --> 00:20:21,038 This community relies on its police department, 447 00:20:21,073 --> 00:20:22,873 and this is the kind of support we get? 448 00:20:22,891 --> 00:20:24,775 I know you're chief of police, but 449 00:20:24,810 --> 00:20:27,144 I pay a lot of taxes to keep this neighborhood safe. 450 00:20:27,179 --> 00:20:29,180 Now, I want you to find those men. Do you hear me?! 451 00:20:29,214 --> 00:20:30,514 Yes, sir. What is going on here? 452 00:20:30,548 --> 00:20:33,017 It's a nice fountain. It's very Caesars Palace. 453 00:20:33,051 --> 00:20:34,852 Hey, guys. You Tyler Hammond? 454 00:20:34,886 --> 00:20:36,237 Who the hell are you? 455 00:20:36,271 --> 00:20:38,222 NCIS. 456 00:20:38,256 --> 00:20:40,408 Damn Navy. Where were you a few minutes ago? 457 00:20:40,442 --> 00:20:43,361 Can you tell us what's going on? 458 00:20:44,663 --> 00:20:46,630 A couple of guys in ski masks pulled up 459 00:20:46,665 --> 00:20:48,299 and beat the daylights out of my son. 460 00:20:48,333 --> 00:20:49,667 Well, that's not good. 461 00:20:49,701 --> 00:20:51,936 Can you describe these guys, Tyler? 462 00:20:51,970 --> 00:20:54,138 Big. 463 00:20:54,172 --> 00:20:55,639 I never saw them coming. 464 00:20:55,674 --> 00:20:58,008 So you did not see their faces? 465 00:20:58,043 --> 00:20:59,543 Didn't need to. 466 00:20:59,578 --> 00:21:01,078 They took off in an SUV 467 00:21:01,113 --> 00:21:03,097 with Navy base permits on the glass. 468 00:21:03,131 --> 00:21:05,549 Couple of respectable military guys 469 00:21:05,584 --> 00:21:06,917 beating up an innocent kid. 470 00:21:06,952 --> 00:21:08,586 You know, I have friends at the Pentagon. 471 00:21:08,620 --> 00:21:09,804 I'm going to call my lawyer. 472 00:21:09,855 --> 00:21:11,389 And I'm going to sue you people. 473 00:21:11,423 --> 00:21:13,140 Okay. All right. 474 00:21:13,191 --> 00:21:15,159 Why don't you call Gibbs, give him a heads-up? 475 00:21:15,193 --> 00:21:17,561 Tell him our attacker's been attacked. 476 00:21:28,973 --> 00:21:31,340 Special Agent Gibbs. 477 00:21:31,359 --> 00:21:33,226 How you feeling, Tyler? 478 00:21:33,277 --> 00:21:35,311 We've been waiting for you for over an hour. 479 00:21:35,346 --> 00:21:36,980 It's nice of you to finally show. 480 00:21:37,014 --> 00:21:38,581 Busy day, Mr. Hammond. 481 00:21:38,616 --> 00:21:40,183 Maybe you need to get your priorities straight, 482 00:21:40,217 --> 00:21:41,651 Special Agent Gibbs. 483 00:21:41,686 --> 00:21:43,319 Look what they did to my son. 484 00:21:43,354 --> 00:21:44,988 Who, exactly? 485 00:21:45,022 --> 00:21:46,990 Navy guys. 486 00:21:47,024 --> 00:21:48,224 Your Navy. 487 00:21:48,259 --> 00:21:50,627 I was walking to my car. They grabbed me and... 488 00:21:50,661 --> 00:21:52,062 You don't need to say any more, Tyler. 489 00:21:52,096 --> 00:21:54,597 That's sound advice. Who are you? 490 00:21:54,632 --> 00:21:57,767 Marshall Tomko, Mr. Hammond's attorney. 491 00:21:57,802 --> 00:21:59,969 Well, you're right, Mr. Tomko. 492 00:22:00,004 --> 00:22:01,938 Tyler, you don't have 493 00:22:01,972 --> 00:22:03,106 to say anything else. 494 00:22:03,140 --> 00:22:04,574 It makes you look guilty. 495 00:22:04,608 --> 00:22:07,877 My son didn't do anything wrong. 496 00:22:07,912 --> 00:22:10,046 That's not what Petty Officer Burrows says. 497 00:22:10,081 --> 00:22:12,415 I know all about her, her little story. 498 00:22:12,450 --> 00:22:14,317 She's lying. 499 00:22:14,351 --> 00:22:16,186 Mr. Hammond, if your son's so clean, 500 00:22:16,220 --> 00:22:17,487 why'd two Navy sailors 501 00:22:17,521 --> 00:22:19,155 drive all the way out here to kick his ass? 502 00:22:19,190 --> 00:22:21,491 Because Tyler Hammond witnessed them rape 503 00:22:21,525 --> 00:22:23,393 one of their own that evening in Marseille. 504 00:22:23,427 --> 00:22:26,129 He tried to stop it, but couldn't. 505 00:22:26,163 --> 00:22:28,364 That's not the petty officer's story. 506 00:22:28,398 --> 00:22:30,333 She's afraid, intimidated. 507 00:22:30,367 --> 00:22:32,402 They're on that ship together, 24/7. 508 00:22:32,436 --> 00:22:34,437 They know that Tyler can I.D. them. 509 00:22:34,472 --> 00:22:35,705 They're scared he'll talk, 510 00:22:35,740 --> 00:22:37,640 and they're desperate. 511 00:22:37,675 --> 00:22:39,809 It's a theory. 512 00:22:41,545 --> 00:22:43,980 How about you, Tyler? You got an opinion? 513 00:22:47,251 --> 00:22:50,120 My son just wanted to help. 514 00:22:50,154 --> 00:22:52,322 And this is the thanks he gets. 515 00:22:57,061 --> 00:22:58,461 What if her lawyer's right? 516 00:22:58,496 --> 00:22:59,963 What if her shipmates did do it? 517 00:22:59,997 --> 00:23:02,999 Then I understand why Petty Officer Burrows 518 00:23:03,033 --> 00:23:04,451 has kept her mouth shut. 519 00:23:04,485 --> 00:23:05,902 I don't. 520 00:23:05,936 --> 00:23:07,620 Why would you let someone get away with rape? 521 00:23:07,655 --> 00:23:08,905 Perception. 522 00:23:08,939 --> 00:23:11,541 Burrows is in the military. If a woman 523 00:23:11,575 --> 00:23:14,244 cries rape, no man on that ship would ever 524 00:23:14,278 --> 00:23:15,645 totally trust her again. 525 00:23:15,679 --> 00:23:17,747 Well, you're a woman. What would you do? 526 00:23:17,782 --> 00:23:19,299 I'm different. 527 00:23:19,333 --> 00:23:21,334 After torturing them 528 00:23:21,385 --> 00:23:22,952 until they cried like babies, 529 00:23:22,987 --> 00:23:24,721 I would castrate them. 530 00:23:24,755 --> 00:23:27,123 Give them what they deserve. 531 00:23:27,158 --> 00:23:30,860 Hmm. Spoken like a true almost-American. 532 00:23:30,895 --> 00:23:32,162 Background check. I'm listening. 533 00:23:32,196 --> 00:23:33,763 Wachter and Capetanos 534 00:23:33,798 --> 00:23:35,932 both show some teenage offenses. 535 00:23:35,966 --> 00:23:37,801 Both were on 24-hour liberty from the Majestic 536 00:23:37,835 --> 00:23:40,069 the night Macy was killed. And Seaman Wachter 537 00:23:40,104 --> 00:23:42,939 did sign out a motor pool van earlier today. 538 00:23:42,973 --> 00:23:45,108 It's possible Burrows is being strong-armed. 539 00:23:45,142 --> 00:23:47,544 And when Macy started snooping, they killed her, too? 540 00:23:47,578 --> 00:23:49,078 Agent Macy's investigation 541 00:23:49,113 --> 00:23:50,479 shows a hospital rape kit 542 00:23:50,498 --> 00:23:53,199 was administered the morning after Burrows was attacked. 543 00:23:53,250 --> 00:23:54,717 Swabs, blood work, everything. 544 00:23:54,752 --> 00:23:56,352 Were the results determined? 545 00:23:56,387 --> 00:23:57,754 You can't tell from here. 546 00:23:57,788 --> 00:23:59,339 When Burrows backed off the case, 547 00:23:59,373 --> 00:24:00,707 the results were never posted. 548 00:24:00,758 --> 00:24:02,725 Have Abby check with the infirmary on the Majestic. 549 00:24:02,760 --> 00:24:04,210 See if that rape kit's still there. 550 00:24:04,261 --> 00:24:05,695 You talk to those enlisted guys. 551 00:24:05,729 --> 00:24:06,679 Already did it, boss. 552 00:24:06,714 --> 00:24:08,464 Do it again! 553 00:24:08,499 --> 00:24:10,400 Doing it again, boss. 554 00:24:14,305 --> 00:24:15,855 NCIS. 555 00:24:15,890 --> 00:24:19,859 Everybody out except you two-- Wachter, Capetanos. 556 00:24:24,982 --> 00:24:29,419 George, is this your conn locker? 557 00:24:36,193 --> 00:24:37,727 You don't mind? 558 00:24:40,865 --> 00:24:44,300 Well, we have a witness that puts you and, uh, Big Karl 559 00:24:44,335 --> 00:24:46,569 at Tyler Hammond's house. 560 00:24:46,604 --> 00:24:49,772 You guys make a habit of beating up civilians? 561 00:24:49,807 --> 00:24:51,174 What are you looking for, sir? 562 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 Evidence. 563 00:24:52,243 --> 00:24:53,543 Of what? 564 00:24:53,577 --> 00:24:55,144 The assault on Petty Officer Burrows. 565 00:24:55,179 --> 00:24:56,145 That's crazy. 566 00:24:56,180 --> 00:24:57,413 Is it? 567 00:24:57,448 --> 00:25:00,183 'Cause every time I look at her, 568 00:25:00,217 --> 00:25:02,318 you guys are... 569 00:25:02,353 --> 00:25:03,603 All over her. 570 00:25:03,654 --> 00:25:05,889 You afraid she's gonna say something? 571 00:25:05,923 --> 00:25:07,390 You got it wrong. 572 00:25:07,424 --> 00:25:10,193 What about the murder of Special Agent Lara Macy? 573 00:25:10,227 --> 00:25:12,061 Whoa, whoa, whoa. This is outta hand. Shut up! 574 00:25:12,079 --> 00:25:13,196 We don't know anything about... 575 00:25:13,230 --> 00:25:15,131 Shut up! You shut up! 576 00:25:19,270 --> 00:25:21,537 Look, we jumped that rich punk, Hammond. 577 00:25:21,572 --> 00:25:23,539 We were at the bar that night in Marseille. 578 00:25:23,574 --> 00:25:24,841 We saw them leave together. 579 00:25:24,875 --> 00:25:26,509 He raped Petty Officer Burrows. 580 00:25:28,379 --> 00:25:29,712 She's one of us. 581 00:25:29,747 --> 00:25:31,247 And we take care of our own. 582 00:25:31,282 --> 00:25:35,551 So you're confessing to the fistfight, 583 00:25:35,585 --> 00:25:38,137 but not the rape or the murder. 584 00:25:38,188 --> 00:25:40,023 And why should we believe you? 585 00:25:42,326 --> 00:25:44,727 Because it's the truth. 586 00:25:51,936 --> 00:25:53,736 Relax. 587 00:25:53,770 --> 00:25:55,538 Exhale. 588 00:25:57,141 --> 00:25:58,274 I'm trying, sir. 589 00:25:58,309 --> 00:26:01,744 Try harder, and don't call me sir. 590 00:26:04,081 --> 00:26:07,817 Not forcing you to do anything here. 591 00:26:07,851 --> 00:26:10,954 I know. 592 00:26:13,223 --> 00:26:14,857 I get the kind of pressure, 593 00:26:14,892 --> 00:26:16,759 the kind of scrutiny you're under, Kaylen. 594 00:26:19,396 --> 00:26:22,432 Don't let whoever did this get away with it. 595 00:26:25,402 --> 00:26:27,070 It's not just about you. 596 00:26:27,104 --> 00:26:28,571 It's about the truth. 597 00:26:29,807 --> 00:26:32,075 It's about a dead NCIS agent. 598 00:26:35,913 --> 00:26:38,214 It's about somebody getting away with murder... 599 00:26:38,248 --> 00:26:41,184 Until now. 600 00:26:49,994 --> 00:26:52,395 Special Agent Lara Macy. 601 00:26:57,134 --> 00:27:00,937 She died trying to arrest whoever did this to you. 602 00:27:03,841 --> 00:27:06,943 That was her job. 603 00:27:06,977 --> 00:27:09,178 Now this is my job. 604 00:27:13,150 --> 00:27:15,685 So, who did it? 605 00:27:15,719 --> 00:27:17,520 Those two sailors on the Majestic? 606 00:27:17,554 --> 00:27:19,389 No! 607 00:27:24,461 --> 00:27:28,331 It was the college kid... 608 00:27:28,365 --> 00:27:30,066 Tyler Hammond. 609 00:27:35,072 --> 00:27:37,440 But he wasn't alone. 610 00:27:41,178 --> 00:27:43,646 It's contaminated, Gibbs. 611 00:27:43,680 --> 00:27:45,314 Burrows' rape kit? 612 00:27:45,349 --> 00:27:47,734 Also known as a Vitullo kit. Yeah. 613 00:27:47,768 --> 00:27:49,786 When Petty Officer Burrows refused to allow its use, 614 00:27:49,820 --> 00:27:52,522 the hospital filed it away in some storage closet. 615 00:27:52,556 --> 00:27:53,523 I mean, legally, 616 00:27:53,557 --> 00:27:55,024 they have to run the test anyway, 617 00:27:55,059 --> 00:27:56,725 but by the time they processed it, 618 00:27:56,744 --> 00:27:58,561 something happened. 619 00:27:58,579 --> 00:28:00,446 Abbs, you can't pull anything from it? 620 00:28:00,497 --> 00:28:03,699 I'm really sorry, Gibbs, but scientifically, 621 00:28:03,734 --> 00:28:05,735 you're no closer to knowing who did this 622 00:28:05,769 --> 00:28:08,171 than you were when you started. 623 00:28:08,205 --> 00:28:09,572 Give me the results, anyway. 624 00:28:09,606 --> 00:28:11,207 I just told you they're useless. 625 00:28:11,241 --> 00:28:12,475 I know that. 626 00:28:12,509 --> 00:28:15,411 Well, I know that you know, but I... I'm confused. 627 00:28:15,429 --> 00:28:16,912 Oh! I know. 628 00:28:16,930 --> 00:28:19,048 You're doing your Gibbs thing, 629 00:28:19,082 --> 00:28:20,049 to get a confession. 630 00:28:20,084 --> 00:28:21,050 Hey, DiNozzo. 631 00:28:21,084 --> 00:28:22,084 Yeah, boss. 632 00:28:22,102 --> 00:28:23,302 Get Tyler Hammond back in here. 633 00:28:23,353 --> 00:28:24,420 I'm on it. Gibbs? 634 00:28:24,455 --> 00:28:26,656 Gibbs? 635 00:28:26,690 --> 00:28:31,527 Look, I know that Special Agent Macy's murder is 636 00:28:31,562 --> 00:28:33,279 super important, 637 00:28:33,313 --> 00:28:35,314 and I know that you guys have 638 00:28:35,365 --> 00:28:36,365 a long history together 639 00:28:36,400 --> 00:28:38,367 going back to when you were a marine. 640 00:28:38,402 --> 00:28:40,570 And not a lot of people know that, but Gibbs, 641 00:28:40,604 --> 00:28:42,872 we really need 642 00:28:42,906 --> 00:28:44,574 to talk about Mexico... 643 00:28:44,608 --> 00:28:46,109 Mexico... Mexico... Mexico... 644 00:28:46,143 --> 00:28:47,410 Daddy... Daddy... 645 00:28:49,213 --> 00:28:51,481 What'd you just say? 646 00:28:51,515 --> 00:28:55,251 I said we need to talk about Mexico... 647 00:28:55,285 --> 00:28:58,554 Probie... Probie... Probie... 648 00:29:02,292 --> 00:29:05,194 Ah, boss, Agent Macy's notebooks-- 649 00:29:05,229 --> 00:29:08,664 chronologically, I have figured out what we're missing. 650 00:29:08,699 --> 00:29:10,933 January '91 through February '92. 651 00:29:10,968 --> 00:29:14,303 Those are all dates when Macy was an MP at Pendleton. 652 00:29:14,338 --> 00:29:17,306 Now that's the same time that you were at Pendleton. 653 00:29:20,577 --> 00:29:21,611 Boss, what's going on? 654 00:29:21,645 --> 00:29:23,312 Drawing of the guy from Macy's house. 655 00:29:23,347 --> 00:29:25,364 I need an I.D., McGee, now. 656 00:29:31,455 --> 00:29:32,488 ¿Bueno? 657 00:29:32,506 --> 00:29:33,523 Hello. 658 00:29:33,557 --> 00:29:36,025 Uh, ¿habla usted inglés? 659 00:29:36,059 --> 00:29:37,894 Sí. This is Camila. Who is this? 660 00:29:37,928 --> 00:29:38,995 Camila, 661 00:29:39,029 --> 00:29:41,330 this is Jethro Gibbs, Mike Franks' friend. 662 00:29:41,348 --> 00:29:43,199 Señor Gibbs! ¿Como estas? 663 00:29:43,233 --> 00:29:44,800 Bien. Uh, I need you to get 664 00:29:44,835 --> 00:29:46,469 a message to Mike for me. 665 00:29:46,503 --> 00:29:47,670 I have not seen him. 666 00:29:47,704 --> 00:29:49,772 But when he comes in, I will make sure he... 667 00:29:49,806 --> 00:29:52,358 You need to get the message to him now. Right now. 668 00:29:52,392 --> 00:29:53,893 Sí, señor. I will try. 669 00:29:53,944 --> 00:29:55,945 The message is "Rule number 44." 670 00:29:55,979 --> 00:29:57,697 Repeat it back to me. 671 00:29:57,731 --> 00:29:59,215 Rule 44. 672 00:29:59,249 --> 00:30:01,417 He will know what this means? 673 00:30:01,451 --> 00:30:02,552 Just give him the message. 674 00:30:02,586 --> 00:30:05,288 Make sure he has Leyla and Amira with him. 675 00:30:05,322 --> 00:30:07,039 Just do that, okay? 676 00:30:07,074 --> 00:30:08,991 Señor Gibbs, are you all right? 677 00:30:13,213 --> 00:30:14,997 Kaylen Burrows had a rape kit done 678 00:30:15,031 --> 00:30:16,198 the night of the attack. 679 00:30:16,216 --> 00:30:18,384 It's positive. Your son's DNA's all over it. 680 00:30:18,418 --> 00:30:20,136 There has to be some kind of mistake. 681 00:30:20,170 --> 00:30:21,671 There's no mistake. 682 00:30:23,840 --> 00:30:26,309 I know what's going on here, Gibbs. 683 00:30:26,343 --> 00:30:28,311 This is the Navy covering for its own. 684 00:30:28,345 --> 00:30:29,745 It's positive for you, too! 685 00:30:29,780 --> 00:30:32,448 You flew to France to meet 686 00:30:32,482 --> 00:30:33,649 Tyler for a few days, 687 00:30:33,684 --> 00:30:35,718 spend some quality time with your son. 688 00:30:35,752 --> 00:30:37,820 He didn't rape that girl alone. 689 00:30:37,854 --> 00:30:40,122 You both raped her together! 690 00:30:42,192 --> 00:30:46,128 Who the hell do you think you are? 691 00:30:46,163 --> 00:30:47,396 We're done here. 692 00:30:47,414 --> 00:30:50,449 Sit your asses down! 693 00:30:53,503 --> 00:30:55,404 I'd like to speak to my son. 694 00:30:55,439 --> 00:30:57,707 I'd like to speak to Lara Macy, but she's dead! 695 00:30:57,741 --> 00:30:59,041 Did you kill her? 696 00:30:59,076 --> 00:31:02,845 Who the hell is Lara freakin' Macy? 697 00:31:04,081 --> 00:31:05,848 Did you kill her?! 698 00:31:05,882 --> 00:31:07,016 Did you?! 699 00:31:08,218 --> 00:31:11,420 That Navy girl... 700 00:31:13,223 --> 00:31:15,391 She was drunk, but she wanted it. 701 00:31:15,425 --> 00:31:17,226 But I swear 702 00:31:17,261 --> 00:31:19,228 we didn't kill anybody! 703 00:31:23,300 --> 00:31:26,168 We didn't kill that agent. 704 00:31:26,203 --> 00:31:28,204 I'm sorry. 705 00:31:38,876 --> 00:31:41,045 Duck, the knife used to kill Lara Macy... 706 00:31:41,079 --> 00:31:43,380 Who made the knife? 707 00:31:44,582 --> 00:31:47,885 For the most part, linking a specific weapon 708 00:31:47,919 --> 00:31:50,687 to a nick in a human bone is virtually impossible. 709 00:31:51,940 --> 00:31:55,192 But in this case, uh? 710 00:31:55,226 --> 00:31:57,444 I can go out on the proverbial limp. 711 00:31:57,479 --> 00:32:00,047 The pattern is indicative of 712 00:32:00,081 --> 00:32:03,700 a KA-BAR 12-77. 713 00:32:03,735 --> 00:32:07,771 12-77. That's Army knife. 714 00:32:07,772 --> 00:32:08,789 Yes. Our assailant knew 715 00:32:08,823 --> 00:32:11,792 that the first cut had to be sufficient.. 716 00:32:11,826 --> 00:32:14,344 He ended her life deliberately, 717 00:32:14,379 --> 00:32:15,813 brutally and without hesitation. 718 00:32:15,814 --> 00:32:17,814 She was executed. 719 00:32:18,016 --> 00:32:20,017 Yeah, and then left to be discovered. 720 00:32:20,654 --> 00:32:24,671 To taunt whoever would be hurt the most by her untimely death. 721 00:32:24,722 --> 00:32:28,509 Not unlike leaving a single bullet to be found 722 00:32:28,560 --> 00:32:30,327 in the Mexican sun. 723 00:32:32,964 --> 00:32:37,501 You're familiar with the kind of killer to which I speak. 724 00:32:43,641 --> 00:32:45,609 I am. Now, Jethro... 725 00:32:45,643 --> 00:32:48,328 Wait. This is as much about you 726 00:32:48,363 --> 00:32:50,581 as it is about Special Agent Macy. 727 00:32:50,615 --> 00:32:52,282 Listen to me. 728 00:32:52,317 --> 00:32:54,218 I autopsied Pedro Hernandez. 729 00:32:54,252 --> 00:32:55,986 The me seed familiar at the time. 730 00:32:56,004 --> 00:32:57,521 Now I know why. 731 00:32:58,289 --> 00:33:00,190 I know what you've been carrying around for nearly 20 years. 732 00:33:04,546 --> 00:33:06,964 You may not have wanted this to come to the surface, 733 00:33:06,998 --> 00:33:08,765 but someone else did. 734 00:33:08,800 --> 00:33:12,402 And now they are forcing your hand. 735 00:33:12,437 --> 00:33:13,637 Who is it? 736 00:33:13,671 --> 00:33:15,722 I mean, tell me Jethro! 737 00:33:15,773 --> 00:33:16,940 Jethro! 738 00:33:16,975 --> 00:33:18,675 Yeah, Gibbs. 739 00:33:18,710 --> 00:33:21,044 Señor, I am glad you answered. 740 00:33:21,079 --> 00:33:23,213 Camila, did Franks get my message? 741 00:33:23,248 --> 00:33:25,549 Sí, señor, but there are men here. 742 00:33:25,583 --> 00:33:27,818 Soldados. Soldiers with guns. 743 00:33:27,852 --> 00:33:29,620 Your amigo is in bad trouble. 744 00:33:29,654 --> 00:33:32,456 Señor Gibbs? Señor Gibbs? 745 00:33:36,527 --> 00:33:38,528 Where is he? 746 00:33:38,546 --> 00:33:40,097 I don't know what you' talking about. 747 00:33:40,131 --> 00:33:41,765 The hell you don't. Colonel Bell. 748 00:33:41,799 --> 00:33:43,100 Where is he? 749 00:33:43,134 --> 00:33:45,369 I haven't spoken to him. Sure, you have. 750 00:33:45,403 --> 00:33:47,271 What are you doing to me, Allison? 751 00:33:47,305 --> 00:33:49,540 I'm here to help with the task force. 752 00:33:49,574 --> 00:33:51,074 This isn't about that. This is about 753 00:33:51,109 --> 00:33:53,477 Colonel Merton Bell using you to get to me. 754 00:33:53,511 --> 00:33:55,679 I haven't told him anything about y. 755 00:33:55,713 --> 00:33:58,282 You must have, 'cause people around me are dying. 756 00:33:58,316 --> 00:33:59,650 People I care about. 757 00:33:59,684 --> 00:34:00,951 Bell is after me. 758 00:34:00,985 --> 00:34:02,769 Because you threw him a Mexican jail. 759 00:34:02,820 --> 00:34:03,820 He's a criminal. 760 00:34:04,889 --> 00:34:06,323 Is that for you to decide? 761 00:34:08,026 --> 00:34:09,576 He's a patriot., It's my job 762 00:34:09,611 --> 00:34:12,129 to defend him. He's a murderer! 763 00:34:14,065 --> 00:34:16,934 How's it fl to be in the murder business, Ms. art? 764 00:34:16,968 --> 00:34:18,302 I don't like what you're suggesting. 765 00:34:18,336 --> 00:34:19,703 Be honest with me! 766 00:34:19,737 --> 00:34:21,672 Just one time, be honest with me. 767 00:34:24,909 --> 00:34:27,544 Where he? 768 00:34:33,451 --> 00:34:35,953 Last I heard, he was headed back down to Mexico. 769 00:34:35,987 --> 00:34:38,388 To Baja. 770 00:34:41,726 --> 00:34:43,026 What are you going to do? 771 00:34:43,027 --> 00:34:47,331 You're making a dangerous mistake. 772 00:34:47,365 --> 00:34:50,033 Bell's corporate jet 773 00:34:50,068 --> 00:34:52,953 registered a flight plan out of Virginia two days ago. 774 00:34:52,987 --> 00:34:57,674 Final destination was Mexico. 775 00:34:57,709 --> 00:35:00,310 Pulled the passenger manifest: flight crew. 776 00:35:00,345 --> 00:35:02,613 Bell himself and a couple of his current employees. 777 00:35:02,614 --> 00:35:03,614 Names, backgrounds... 778 00:35:03,624 --> 00:35:06,744 Well we've got one ex-con, a few dishonorable discharges, 779 00:35:07,063 --> 00:35:09,130 all l low-ranking, except for this guy. 780 00:35:09,165 --> 00:35:15,303 Former army ranger Jason Paul Dean. Army ranger. 781 00:35:15,338 --> 00:35:16,755 The guy was highly decorated, 782 00:35:16,806 --> 00:35:19,090 Until he killed a bunch of Afghan civilians and got discharged. 783 00:35:19,141 --> 00:35:22,877 After which, he was hired by none other than Merton Bell. 784 00:35:22,912 --> 00:35:24,412 Two peas in a bullet-proof pod. 785 00:35:24,447 --> 00:35:26,431 Oh, and boss I think we've got a match 786 00:35:26,482 --> 00:35:28,984 on who stole Agent Macy's notebooks. 787 00:35:29,018 --> 00:35:31,452 Last call Macy got was from a disposable cell. 788 00:35:31,453 --> 00:35:33,088 Abby find out where that came from? 789 00:35:34,790 --> 00:35:38,093 DiNozzo, info on Bell after he landed in Mexico. 790 00:35:38,127 --> 00:35:40,562 Um, well anything specific you want me...? 791 00:35:40,596 --> 00:35:43,264 Everything. I want everything. 792 00:35:46,569 --> 00:35:49,120 Gibbs, come and look at this. Talk to me, Abbs. 793 00:35:49,171 --> 00:35:52,238 The disposable cell phone that was used to call Agent Macy, 794 00:35:52,875 --> 00:35:56,011 finally tracked it to a convenience store in Norfolk-- 795 00:35:56,012 --> 00:35:59,481 I'm processing the security camera footage to find out who bought it. 796 00:36:03,519 --> 00:36:05,620 Well, if you know, want to relax... 797 00:36:05,621 --> 00:36:07,055 Relax? 798 00:36:07,089 --> 00:36:08,640 Abbs. 799 00:36:16,797 --> 00:36:18,231 This Ia lockdown. 800 00:36:18,265 --> 00:36:19,232 A what? 801 00:36:19,266 --> 00:36:21,300 We're going to talk, Gibbs. 802 00:36:21,335 --> 00:36:22,702 Like hell. Not now. 803 00:36:22,703 --> 00:36:25,071 Yes! Now! 804 00:36:27,081 --> 00:36:28,981 Since when did I become the kid in class 805 00:36:28,992 --> 00:36:32,478 That the teacher won't call on? 806 00:36:32,479 --> 00:36:34,180 The evidence in my report 807 00:36:34,214 --> 00:36:37,850 Says that you killed Pedro Hernandez. 808 00:36:39,286 --> 00:36:41,787 And you're not even willing to talk to me about it. 809 00:36:41,822 --> 00:36:43,923 I didn't think I needed to. 810 00:36:45,526 --> 00:36:48,327 I owe you everything. 811 00:36:48,362 --> 00:36:49,829 You're Gibbs. 812 00:36:51,298 --> 00:36:54,167 No one needs to know the truth 813 00:36:54,201 --> 00:36:57,069 about the Hernandez investigation. 814 00:36:57,079 --> 00:37:00,979 I am willing to do anything for you. 815 00:37:03,177 --> 00:37:04,877 I just need you to tell me what to do. 816 00:37:04,912 --> 00:37:06,646 No, you don't Abbs. 817 00:37:06,647 --> 00:37:10,383 I've only ever needed you to do one thing. 818 00:37:10,417 --> 00:37:12,952 My job. 819 00:37:14,087 --> 00:37:16,556 But it's different this time. 820 00:37:16,590 --> 00:37:18,124 I mean it has to be, right? 821 00:37:18,158 --> 00:37:22,728 No, it doesn't. 822 00:37:31,572 --> 00:37:34,840 Former army ranger Jason Dean. 823 00:37:34,841 --> 00:37:36,976 Hell. 824 00:37:38,946 --> 00:37:41,814 I bet his knife matches Agent Macy's wound. 825 00:37:41,848 --> 00:37:44,283 Yo know too much, Abby. 826 00:37:47,754 --> 00:37:50,189 Gibbs... 827 00:37:50,190 --> 00:37:52,858 What do I do? 828 00:37:52,893 --> 00:37:56,329 You send in the report to the task force. 829 00:37:57,731 --> 00:38:00,099 All of it. 830 00:38:00,133 --> 00:38:03,002 I know. 831 00:38:03,036 --> 00:38:06,239 You shouldn't have to tell me, right? 832 00:38:21,388 --> 00:38:22,555 Where's Gibbs? 833 00:38:22,556 --> 00:38:25,723 Security said he ran out of his place like it was on fire. 834 00:38:25,733 --> 00:38:28,433 Excuse me, sir, but why am I here exactly? 835 00:38:28,528 --> 00:38:32,265 'Cause based on what I'm hearing, 836 00:38:32,299 --> 00:38:34,333 Special Agent Macy's killer worked for Colonel Bell, 837 00:38:34,368 --> 00:38:35,935 your client. 838 00:38:36,970 --> 00:38:39,956 This is Lieutenant Jason Paul Dean. 839 00:38:40,007 --> 00:38:41,307 That's Bell's right-hand man. 840 00:38:41,341 --> 00:38:43,309 I don't represent Mr. Dean 841 00:38:43,310 --> 00:38:46,345 But you present Bell's firm-- First Defense PMC 842 00:38:46,380 --> 00:38:48,481 Dean is employed by First Defense. 843 00:38:48,515 --> 00:38:51,784 Which means you're in the hot seat, M. Allison Hart. 844 00:38:55,389 --> 00:38:57,756 I'll find Gibbs. 845 00:38:57,758 --> 00:39:00,159 Before you say anything. 846 00:39:00,193 --> 00:39:03,195 Be you try to explain to me why I don't have the legal right 847 00:39:03,230 --> 00:39:06,198 to question you, let me assure you, I looked into it. 848 00:39:06,233 --> 00:39:07,433 I do. 849 00:39:07,467 --> 00:39:11,604 This is a possible matter of national security, 850 00:39:11,638 --> 00:39:13,839 Thanks to Bell crossing federal borders 851 00:39:13,874 --> 00:39:15,207 and working with narco terrorists. 852 00:39:15,217 --> 00:39:17,317 Which gives me a whole lot of wiggle room. 853 00:39:18,945 --> 00:39:21,447 Do I need a lawyer? 854 00:39:21,481 --> 00:39:23,649 You need to listen. 855 00:39:25,218 --> 00:39:26,352 Okay. 856 00:39:26,386 --> 00:39:31,243 I got a lot of pieces to a puzzle here. 857 00:39:31,253 --> 00:39:34,053 The only thing this pieces have in common are Colonel Bell and First Defense, 858 00:39:34,769 --> 00:39:36,804 So let's cut to the chase. 859 00:39:36,838 --> 00:39:38,439 What the hell's going? 860 00:39:46,549 --> 00:39:49,950 Do you care about Gibbs? What kind of question is this? 861 00:39:52,220 --> 00:39:55,990 Do you care about what happens to Special Agent Gibbs? 862 00:39:57,559 --> 00:39:58,926 Yes. 863 00:39:58,960 --> 00:40:02,029 Then tell me what your patriot Bell is up to. 864 00:40:04,603 --> 00:40:07,105 Ever since Colonel Bell got out of prison, 865 00:40:07,106 --> 00:40:09,674 he's been accumulating information 866 00:40:09,742 --> 00:40:11,943 on Special Agent Gibbs. 867 00:40:11,977 --> 00:40:14,946 To what end? Revenge? 868 00:40:14,980 --> 00:40:17,248 Blackmail? Leverage? 869 00:40:17,283 --> 00:40:20,084 ♪ ♪ 870 00:41:01,193 --> 00:41:02,944 ♪ ♪ 871 00:41:22,447 --> 00:41:25,833 ♪ 872 00:42:00,753 --> 00:42:03,487 Don't even think about it. 873 00:42:05,991 --> 00:42:07,258 You're Dean? 874 00:42:07,293 --> 00:42:11,095 Welcome to Mexico, Agent Gibbs. 875 00:42:13,165 --> 00:42:14,999 First Macy, 876 00:42:15,034 --> 00:42:17,201 then you kill Franks? 877 00:42:17,236 --> 00:42:20,371 That ain't Franks. 878 00:42:20,406 --> 00:42:22,440 Who is it? 879 00:42:23,976 --> 00:42:26,311 Colonel Merton Bell. 880 00:42:28,312 --> 00:42:30,012 Who you really work for? 881 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 Uploaded by GenieGr 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.