Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,590
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:01,910 --> 00:01:07,400
[Takasaki Igu]
3
00:02:38,740 --> 00:02:41,140
Good morning, Igu!
4
00:02:49,880 --> 00:02:52,650
How do you eat so well?
5
00:03:27,850 --> 00:03:29,050
Haru-san.
6
00:03:30,020 --> 00:03:31,150
I'm leaving.
7
00:03:42,170 --> 00:03:43,430
So cold!
8
00:03:49,780 --> 00:03:52,180
I can't think of anything to draw
for the new storyboard.
9
00:03:52,250 --> 00:03:54,180
But it's good that you slept well.
10
00:03:56,450 --> 00:03:57,850
Your eyes are red.
11
00:03:57,950 --> 00:03:59,750
You couldn't sleep again?
12
00:03:59,990 --> 00:04:01,150
I'm fine.
13
00:04:02,990 --> 00:04:05,320
Oh your hair is curling up.
14
00:04:09,830 --> 00:04:11,190
At the back.
15
00:04:16,600 --> 00:04:17,830
Then...
16
00:04:18,440 --> 00:04:19,530
See you later.
17
00:04:19,810 --> 00:04:21,100
Have a nice day.
18
00:04:29,950 --> 00:04:31,940
He forgot it.
19
00:04:35,260 --> 00:04:36,620
Tsure!
20
00:04:58,780 --> 00:04:59,640
Tsure.
21
00:05:00,250 --> 00:05:02,410
Here, you forgot your cell phone.
22
00:05:04,980 --> 00:05:05,920
Thanks.
23
00:05:08,120 --> 00:05:09,490
What's wrong?
24
00:05:10,790 --> 00:05:13,190
This is all stuff people don't need anymore.
25
00:05:14,930 --> 00:05:16,590
It is trash after all.
26
00:05:19,400 --> 00:05:21,830
There's even more now since
the holidays are just over.
27
00:05:28,640 --> 00:05:32,200
Tsure, your hair is still curling up.
28
00:05:37,250 --> 00:05:38,150
See you.
29
00:05:44,760 --> 00:05:49,250
I call my husband whom I've been
married for five years "Tsure."
30
00:05:51,230 --> 00:05:59,640
"My SO has got depression."
31
00:06:01,610 --> 00:06:05,510
Translated by yuizaki_libra@livejournal
Timed by bittersweet_bun@ourhour
32
00:06:12,190 --> 00:06:14,780
Sure is a very methodical person.
33
00:06:15,490 --> 00:06:18,480
He makes his own lunchbox
every morning...
34
00:06:18,520 --> 00:06:21,980
...and chooses one type of cheese he likes
for each day of the week.
35
00:06:22,600 --> 00:06:25,220
He also has a set necktie
to wear for each day.
36
00:06:26,230 --> 00:06:30,900
Since today is Monday, it would
be Emmental cheese and blue necktie.
37
00:06:59,630 --> 00:07:02,360
Hello. This is
Web soft Laboratory Japan.
38
00:07:03,000 --> 00:07:04,770
Yes. Please wait a moment.
39
00:07:06,170 --> 00:07:10,580
One part of plug-in software
is currently not working. Yes.
40
00:07:11,280 --> 00:07:12,770
No, no...
41
00:07:15,880 --> 00:07:18,580
No, I'm not saying that it's
a low-quality product...
42
00:07:18,690 --> 00:07:20,120
Tsuda-san.
43
00:07:24,490 --> 00:07:27,820
Let me check.
44
00:07:47,150 --> 00:07:48,310
Igu.
45
00:07:49,050 --> 00:07:50,810
Isn't it nice to be you?
46
00:07:52,650 --> 00:07:54,950
Come here.
47
00:07:56,820 --> 00:07:58,310
Hah, caught you.
48
00:07:59,660 --> 00:08:01,490
Ouch ouch! Ouch!
49
00:08:01,560 --> 00:08:03,650
Someone sent a claim addressed to you.
50
00:08:04,500 --> 00:08:07,190
If possible, I'd like you to settle
this just by phoning him.
51
00:08:07,770 --> 00:08:12,470
If something like that is sent to our director,
the audit team will learn about it.
52
00:08:13,870 --> 00:08:15,200
I'm really sorry about this.
53
00:08:15,510 --> 00:08:20,500
Yes. Takasaki? He's here.
Please wait a moment.
54
00:08:21,080 --> 00:08:23,880
Takasaki-san, you have a call on line 1.
55
00:08:24,220 --> 00:08:24,770
Who's that?
56
00:08:26,690 --> 00:08:29,280
"I'm sorry for the trouble, but there is
something I would like to inquire."
57
00:08:31,020 --> 00:08:32,920
It's that usual whiny customer.
58
00:08:33,530 --> 00:08:36,590
Thank you forwaiting. This is
Takasaki from the support center.
59
00:08:36,800 --> 00:08:37,990
I'm Mikami.
60
00:08:38,200 --> 00:08:38,790
[Mikami Ryu]
61
00:08:39,000 --> 00:08:42,490
Regarding the previous case, since there was
no progress made through the phone,
62
00:08:42,900 --> 00:08:45,840
I asked your director to write me a letter.
63
00:08:46,310 --> 00:08:52,140
Yes, with regard to that case, I sincerely thought
that we should call to apologize to you...
64
00:08:52,450 --> 00:08:55,410
I don't want you to apologize or anything.
65
00:08:56,220 --> 00:09:00,050
Your company's products are
user- unfriendly in the first place.
66
00:09:00,520 --> 00:09:03,460
I already told your director that.
67
00:09:04,960 --> 00:09:08,150
I'm sorry but I would like to ask one thing.
68
00:09:08,490 --> 00:09:11,860
How is it that something like
a computer can be this user- unfriendly?
69
00:09:12,670 --> 00:09:14,500
Even that user manual too.
70
00:09:14,700 --> 00:09:17,290
So many technical terms that
I don't understand a thing.
71
00:09:17,470 --> 00:09:21,670
I don't understand so I have
to make this kind of phone calls.
72
00:09:21,770 --> 00:09:23,940
Therefore, it is not my
understanding that is the problem,
73
00:09:23,980 --> 00:09:27,570
but the actual quality
of the product, don't you think? Huh?
74
00:09:27,710 --> 00:09:29,370
Takasaki-san?
75
00:09:30,580 --> 00:09:32,480
Dear sir.
76
00:09:33,190 --> 00:09:35,590
The character for the "Taka" in my name...
77
00:09:35,890 --> 00:09:39,590
...is not the one with the square,
but the one with the ladder.
78
00:09:40,830 --> 00:09:44,130
- Who cares about that now?
- I do.
79
00:09:45,400 --> 00:09:49,490
Since it's my name, I would feel
really bothered if you get it wrong.
80
00:09:50,400 --> 00:09:53,700
The character in my name Takasaki...
81
00:09:54,910 --> 00:09:57,000
...is not the one with the square
but the one with the ladder.
82
00:10:01,310 --> 00:10:03,940
My job is to draw comics.
83
00:10:05,520 --> 00:10:09,610
But I'm a little different
from professional comic artists.
84
00:10:11,260 --> 00:10:15,750
Professional comics authors
produce a number of comic books.
85
00:10:16,630 --> 00:10:20,430
They draw a lot and earn a lot of money.
86
00:10:29,440 --> 00:10:30,840
Yes, this is the Takasaki residence.
87
00:10:30,880 --> 00:10:33,240
Hello. I'm Kimizuka from Comic Bazaar.
Is that Haruko-san?
88
00:10:33,350 --> 00:10:34,240
Yes?
89
00:10:35,450 --> 00:10:38,850
I have received your new storyboards.
Please continue with this plot.
90
00:10:40,450 --> 00:10:41,320
I got it.
91
00:10:41,350 --> 00:10:45,590
Also, the results of the reader survey are
out for that and the previous edition.
92
00:10:46,160 --> 00:10:48,350
As usual, they are really harsh.
93
00:10:48,860 --> 00:10:52,090
Our editor-in-chief told me to discontinue
the series after next month's edition.
94
00:10:53,870 --> 00:10:56,800
I asked him if we could wait and see
if it'll get better, but he didn't listen.
95
00:10:59,470 --> 00:11:02,000
I understand. Since that's what the
readers want, I guess it can't be helped.
96
00:11:02,210 --> 00:11:09,840
Ah~ I'm so sorry.
97
00:11:10,020 --> 00:11:11,920
- Understood.
- Alright.
98
00:11:12,320 --> 00:11:15,720
This is awesome.
The character is really interesting.
99
00:11:15,820 --> 00:11:18,620
- Thank you.
- It's really good.
100
00:11:46,190 --> 00:11:47,850
Can I sit here?
101
00:11:54,490 --> 00:11:57,090
So what did that whiny customer say?
102
00:11:57,260 --> 00:12:01,460
He demanded us to produce a simple
computer that everyone can use.
103
00:12:02,940 --> 00:12:05,430
He should ask Bill Gates that instead.
104
00:12:05,940 --> 00:12:08,500
If he doesn't know how to use
a computer, just don't use it.
105
00:12:08,810 --> 00:12:12,010
Why must he call and complain
about every single thing?
106
00:12:12,310 --> 00:12:16,840
- Think with his own head before calling.
- Don't badmouth customers.
107
00:12:17,720 --> 00:12:20,810
Oh right. What happened to
Takano-san's farewell party?
108
00:12:21,120 --> 00:12:23,520
I'll just reserve somewhere
nearby through the Internet.
109
00:12:23,620 --> 00:12:25,520
You can't just choose anywhere.
110
00:12:25,730 --> 00:12:29,460
But don't you think it's just tiring
to have so many farewell parties?
111
00:12:29,560 --> 00:12:30,720
Yeah.
112
00:12:34,730 --> 00:12:35,720
This.
113
00:12:36,140 --> 00:12:37,530
It looks really good!
114
00:12:38,370 --> 00:12:39,860
You can have it if you want.
115
00:12:40,040 --> 00:12:42,440
- Are you sure?
- I don't have any appetite.
116
00:12:44,480 --> 00:12:47,040
- Yay!
- Here. I haven't used them.
117
00:12:49,050 --> 00:12:50,640
I don't like cheese.
118
00:12:57,690 --> 00:12:59,660
- I'm diggin' in!
- Sure.
119
00:13:38,930 --> 00:13:41,330
[Monday, January 17]
Got a call and was told that
my series will be discontinued.
120
00:13:46,940 --> 00:13:49,130
Must fix dinner.
121
00:14:07,490 --> 00:14:08,480
Hah...
122
00:14:11,400 --> 00:14:14,890
You know today, I got a call from
the person-in-charge.
123
00:14:14,930 --> 00:14:17,300
He told me that since the response is bad,
my series will be discontinued.
124
00:14:19,140 --> 00:14:21,110
I know it can't be helped,
125
00:14:21,140 --> 00:14:24,600
but who in the world would break
that kind of news through the phone?
126
00:14:27,210 --> 00:14:29,700
For some reason I don't have any appetite.
127
00:14:31,020 --> 00:14:34,920
I feel sluggish too. I'm just gonna
take a bath and go to bed early.
128
00:14:43,030 --> 00:14:44,660
You didn't catch a cold, did you?
129
00:15:21,600 --> 00:15:23,590
What's wrong, sure?
130
00:16:01,040 --> 00:16:02,510
Haru-san.
131
00:16:10,180 --> 00:16:11,410
What?
132
00:16:12,490 --> 00:16:13,780
I...
133
00:16:14,790 --> 00:16:17,120
...can't make my lunchbox.
134
00:16:18,620 --> 00:16:21,490
You forgot to start the timer
for the rice cooker?
135
00:16:22,190 --> 00:16:23,820
That's not it.
136
00:16:25,130 --> 00:16:26,790
What's the matter?
137
00:16:28,200 --> 00:16:30,290
I can't do anything.
138
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
My head hurts.
139
00:16:38,910 --> 00:16:40,440
I...
140
00:16:42,750 --> 00:16:44,510
...want to die.
141
00:16:45,720 --> 00:16:48,410
What do you mean you want to die?
142
00:16:49,120 --> 00:16:51,610
You can't die with this.
143
00:16:52,630 --> 00:16:55,530
You're just tired from work.
144
00:16:56,330 --> 00:16:57,520
I have to go to work.
145
00:16:57,560 --> 00:16:59,720
You should take a day off
and go to the hospital.
146
00:16:59,930 --> 00:17:01,560
I can't take a day off.
147
00:17:01,970 --> 00:17:04,200
Then at least go to the hospital.
148
00:17:04,770 --> 00:17:06,400
Can you go alone?
149
00:17:07,540 --> 00:17:08,870
I'm alright.
150
00:17:10,080 --> 00:17:13,910
[Psychosomatic medicine]
Kamo Clinic
151
00:17:19,520 --> 00:17:22,320
- Hello.
- Hello.
152
00:17:26,060 --> 00:17:28,320
Please have a seat over there.
153
00:17:35,030 --> 00:17:38,200
Sugiura-san, please enter
the examination room.
154
00:17:40,340 --> 00:17:44,570
Judging from the syndromes,
typically it is depression.
155
00:17:46,010 --> 00:17:48,500
Depression?
156
00:17:49,210 --> 00:17:52,050
Please don't worry too much.
157
00:17:52,620 --> 00:17:58,060
I believe you know about this, but
depression happens when you have low spirits.
158
00:17:58,920 --> 00:18:04,450
Normally people have mood swings,
159
00:18:04,900 --> 00:18:14,360
but when one cannot stop feeling depressed
by himself, that's when he has depression.
160
00:18:15,110 --> 00:18:21,510
But um, I also often
have back pain and headache.
161
00:18:21,680 --> 00:18:23,740
Well, a lot of people think that...
162
00:18:23,780 --> 00:18:31,190
...depression only has mental signs such
as sleep disorder, fatigue and anxious feeling.
163
00:18:31,720 --> 00:18:38,490
But in fact, it also shows physical syndromes such as
stiff shoulders, joint pain, headache and nausea.
164
00:18:43,300 --> 00:18:50,110
Takasaki-san, depression is also
called "a cold of the heart."
165
00:18:51,140 --> 00:18:53,540
A cold of the heart?
166
00:18:54,010 --> 00:18:57,640
That's why there's no need to worry.
167
00:18:57,750 --> 00:19:01,150
Taking medication can
help suppress the syndromes.
168
00:19:01,320 --> 00:19:05,190
We will solve the root problem
little by little then.
169
00:19:06,590 --> 00:19:08,250
Um, Sensei.
170
00:19:09,060 --> 00:19:12,190
If I take medication, how long would
it take for me to get cured?
171
00:19:13,570 --> 00:19:17,830
This varies for different people, but
even if the treatment goes smoothly,
172
00:19:17,870 --> 00:19:23,000
it will one take half a year to a year
and a half to return to the normal condition.
173
00:19:24,480 --> 00:19:26,170
Half...
174
00:19:26,780 --> 00:19:28,080
...a year?
175
00:19:44,630 --> 00:19:45,490
Hello?
176
00:19:46,030 --> 00:19:47,690
Depression?
177
00:19:48,230 --> 00:19:51,330
Yeah. That's what he said.
178
00:19:53,810 --> 00:19:56,830
After getting my medication, I'll go to work.
179
00:19:58,810 --> 00:20:02,410
What do you mean go to work?
Just take the day off.
180
00:20:02,510 --> 00:20:04,410
I can't do that.
181
00:20:05,520 --> 00:20:10,350
He said that if I take medication,
the syndromes will be suppressed.
182
00:20:11,320 --> 00:20:12,650
I'm alright.
183
00:20:13,130 --> 00:20:14,850
What do you mean you're alright...
184
00:20:18,760 --> 00:20:20,860
Give me some clear explanation.
185
00:20:23,070 --> 00:20:25,370
Hello. Thank you.
186
00:20:29,240 --> 00:20:31,540
Please keep this piece of paper
and wait for a while.
187
00:20:42,960 --> 00:20:46,150
Luvox* and Flunitrazepam* huh?
(* used to treat depression)
188
00:20:46,790 --> 00:20:49,690
That doctor is really frank about the patient's
illness. I'm sure you were shocked.
189
00:20:51,460 --> 00:20:56,060
But well, being told frankly makes you feel more
at ease than getting a half-baked answer.
190
00:20:58,200 --> 00:21:01,260
But the medicines won't have
any effect right away.
191
00:21:02,410 --> 00:21:04,640
Sleeping pills help, though.
192
00:21:05,510 --> 00:21:07,100
Sleeping pills?
193
00:21:07,250 --> 00:21:09,240
Sleep- inducing drugs.
194
00:21:11,520 --> 00:21:14,920
Sugiura-san.
195
00:21:19,220 --> 00:21:23,220
[Depression]
196
00:21:28,030 --> 00:21:32,330
Depression happens when the level of serotonin,
a neurotransmitter in nerve cells,
197
00:21:32,370 --> 00:21:37,170
...is so low that messages can't be
passed well between the cells.
198
00:21:38,940 --> 00:21:41,780
Then, can it be cured by medication?
199
00:21:42,580 --> 00:21:46,570
But why did the serotonin level drop?
200
00:22:02,200 --> 00:22:04,100
[Thursday, January 6]
Tsure didn't have any appetite.
We didn't eat and had a fight.
201
00:22:04,240 --> 00:22:06,230
Thank you for the food.
202
00:22:06,440 --> 00:22:10,500
You only had one bowl right?
I even made takikomi rice* for you.
(* rice seasoned with soy sauce and other ingredients)
203
00:22:10,810 --> 00:22:13,330
But it's not that delicious.
204
00:22:13,510 --> 00:22:16,950
Not that delicious?
This is oyster, alright!
205
00:22:17,220 --> 00:22:19,240
I don't really taste anything.
206
00:22:21,050 --> 00:22:24,820
Oh yeah?
Then don't force yourself.
207
00:22:24,920 --> 00:22:28,360
My dishes taste bad anyway.
I'm not good at housework.
208
00:22:33,130 --> 00:22:35,460
[Tuesday, January 11]
Tsure complained of back pain
without any reason.
209
00:22:44,840 --> 00:22:47,180
- Haru-san.
- Yes?
210
00:22:47,250 --> 00:22:49,480
My back hurts...
211
00:22:49,750 --> 00:22:52,650
What? Yesterday
you said your hips hurt.
212
00:22:52,680 --> 00:22:55,240
Because you listened to music
until midnight.
213
00:22:55,450 --> 00:22:59,550
When you catch a cold or have muscle pain,
if you don't want to get better, you won't.
214
00:23:29,620 --> 00:23:32,450
I can't sleep because
you're snoring too loudly.
215
00:23:33,230 --> 00:23:36,750
- It's been like this every night recently.
- Sorry.
216
00:23:36,830 --> 00:23:39,230
Can you go sleep in the next room?
217
00:23:40,070 --> 00:23:41,230
Okay.
218
00:24:14,630 --> 00:24:18,800
Sorry. I don't want you
to be here today.
219
00:24:21,510 --> 00:24:23,200
Oh I see.
220
00:24:41,730 --> 00:24:44,360
Hello? This is Kurita barbershop.
221
00:24:44,530 --> 00:24:46,120
This is Haruko.
222
00:24:46,430 --> 00:24:50,560
Oh. You rarely call us
at this time of the day.
223
00:24:52,840 --> 00:24:54,360
Working hard, aren't you?
224
00:24:55,040 --> 00:24:57,240
I'm reading your comics.
225
00:24:57,640 --> 00:25:01,270
What? You're buying them? You could
have told me to send them to you.
226
00:25:01,810 --> 00:25:06,480
Well, I got them delivered here together
with the comics we use in the shop.
227
00:25:07,390 --> 00:25:10,320
- You don't have to buy
them the month after next month.
- You're sending them to me?
228
00:25:10,620 --> 00:25:12,990
My series will be discontinued
after next month.
229
00:25:13,390 --> 00:25:16,190
- Discontinued?
- Since it's not popular.
230
00:25:16,290 --> 00:25:19,090
Really? I thought it was
interesting though.
231
00:25:20,130 --> 00:25:21,390
Thanks.
232
00:25:21,500 --> 00:25:25,800
But well, the series looks like it's written by an
amateur anyway. Don't worry about me.
233
00:25:27,740 --> 00:25:29,730
How is Mikio-san?
234
00:25:35,950 --> 00:25:37,710
Say...
235
00:25:37,950 --> 00:25:40,010
...do you know what depression is?
236
00:25:40,420 --> 00:25:42,550
Depression? I do. Why?
237
00:25:47,160 --> 00:25:50,820
Seems that Tsure has got depression.
238
00:25:52,130 --> 00:25:54,060
What should I do?
239
00:25:59,240 --> 00:26:02,900
He must be really stressed from work.
240
00:26:03,080 --> 00:26:05,010
You should help him take it easy.
241
00:26:05,280 --> 00:26:07,640
So I should just act like normal
and let him relax?
242
00:26:07,680 --> 00:26:11,380
Yeah. Since he's got depression,
don't make a big fuss when he's around.
243
00:26:13,820 --> 00:26:15,410
Got it.
244
00:26:16,390 --> 00:26:19,290
Thanks. Talk to you latter.
245
00:26:20,730 --> 00:26:22,590
Something happened to Haruko?
246
00:26:22,690 --> 00:26:26,390
Seems that Mikio-san's got depression.
247
00:26:27,200 --> 00:26:30,640
- He's really serious, unlike Haruko.
- Yeah.
248
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
A lot of things happen
when he goes to work, I guess.
249
00:26:33,440 --> 00:26:35,910
Let's see how things go.
250
00:26:38,210 --> 00:26:40,540
You filled this up already?
251
00:26:40,910 --> 00:26:43,510
Your handwriting is weird.
252
00:26:43,620 --> 00:26:45,850
- Is it bad?
- Of course.
253
00:26:45,920 --> 00:26:48,410
People who read this kind of
comic books are young girls, right?
254
00:26:48,450 --> 00:26:49,610
Yeah.
255
00:26:50,120 --> 00:26:51,850
Then shall we buy another one?
256
00:26:51,960 --> 00:26:54,120
What a waste.
257
00:26:55,730 --> 00:26:56,820
Sorry.
258
00:26:58,460 --> 00:26:59,120
[Comic magazine - February edition]
[Monthly readers' survey]
259
00:26:59,160 --> 00:27:02,160
Considering the current days, I should have
used rounded handwriting instead.
260
00:27:08,510 --> 00:27:10,670
You don't have any appetite today too?
261
00:27:10,980 --> 00:27:13,600
Do you easily catch a cold?
262
00:27:14,580 --> 00:27:18,070
Though I look like this, I've been training
in gyms so I don't really catch a cold.
263
00:27:20,090 --> 00:27:22,520
Did you catch a cold?
264
00:27:49,950 --> 00:27:55,410
It's good for someone with
depression to eat a lot of vegetables.
265
00:28:00,260 --> 00:28:03,750
Didn't you tell me before
to just act normal?
266
00:28:08,900 --> 00:28:12,500
I don't want to buy vegetables
cos they are always so heavy.
267
00:28:14,670 --> 00:28:18,300
How on earth are they this heavy?
268
00:28:19,980 --> 00:28:21,710
Hello.
269
00:28:22,080 --> 00:28:24,480
Ah, hello.
270
00:28:24,880 --> 00:28:28,220
- These winter camellias bloomed already.
- Yeah.
271
00:28:28,590 --> 00:28:31,520
Oh, I have your favorite item
in the store.
272
00:28:31,590 --> 00:28:33,580
- Really?
- Yeah.
273
00:28:34,490 --> 00:28:39,230
But I'm busy today.
I'll come when I have time.
274
00:28:40,030 --> 00:28:42,330
- I'll see you soon.
- See you.
275
00:28:49,210 --> 00:28:52,610
Vegetables are really
the foundation of good health.
276
00:28:53,010 --> 00:28:55,540
Even Igu only eats vegetables.
277
00:28:55,710 --> 00:28:57,550
Eat lots of vegetables.
278
00:28:58,220 --> 00:29:00,510
Haru-san, isn't the deadline
coming soon?
279
00:29:00,620 --> 00:29:03,550
I don't care. It's gonna be
discontinued anyway.
280
00:29:04,590 --> 00:29:07,850
I know it's frustrating to
have your series discontinued,
281
00:29:08,260 --> 00:29:10,890
...but you should still
work hard until the end.
282
00:29:11,600 --> 00:29:15,000
There are people who look forward
to reading your comics.
283
00:29:15,270 --> 00:29:16,830
Nope, there are not.
284
00:29:16,870 --> 00:29:19,500
That's why the response was so bad
that my series got discontinued.
285
00:29:20,970 --> 00:29:24,570
Always thinking only
about the negative side of things...
286
00:29:24,810 --> 00:29:27,970
...and giving up way too early
is a bad habit of yours, Haru-san.
287
00:29:28,080 --> 00:29:31,570
Rather than my job, please
be concerned about your own body.
288
00:29:39,090 --> 00:29:44,690
You're too busy from work. Why don't
you take this chance and relax a little?
289
00:29:45,830 --> 00:29:48,800
Sorry for having got depression.
290
00:29:50,500 --> 00:29:54,100
But I'm really relieved to know
what's been causing everything.
291
00:29:55,140 --> 00:30:00,410
You couldn't sleep and had hips pain
also because of that, right?
292
00:30:01,150 --> 00:30:03,510
Sorry for not realizing it sooner.
293
00:30:05,020 --> 00:30:08,950
Depression is like a cold of the heart;
it will make everyone around suffer.
294
00:30:11,720 --> 00:30:14,850
After the restructuring, the number
of employees has decreased.
295
00:30:15,430 --> 00:30:17,920
If I take a break, the company
will be in trouble.
296
00:30:18,160 --> 00:30:20,630
But don't force yourself.
297
00:30:23,170 --> 00:30:27,970
I understand my health the most.
298
00:30:29,140 --> 00:30:30,940
Don't worry.
299
00:30:34,480 --> 00:30:36,850
I'm digging in.
300
00:30:37,280 --> 00:30:39,050
I'm digging in.
301
00:31:43,650 --> 00:31:46,740
Chief, I have something to say.
Could we go to the conference room?
302
00:31:46,950 --> 00:31:49,440
Can't we just talk here?
303
00:31:50,160 --> 00:31:53,590
If you have something to tell me,
say it quickly.
304
00:31:56,800 --> 00:31:59,060
I've got depression.
305
00:32:03,500 --> 00:32:08,130
Everyone can get depression
when work is this busy.
306
00:32:09,140 --> 00:32:11,040
So stop complaining.
307
00:32:11,110 --> 00:32:14,140
Work hard for those
who were retrenched too.
308
00:32:45,140 --> 00:32:47,670
I can't do it.
309
00:32:52,950 --> 00:32:57,150
It's a nikki sui* bottle produced in the Meiji era.
(* cinnamon colored water)
310
00:32:57,890 --> 00:33:04,390
So many air bubbles inside.
It will make such a wonderful flower vase.
311
00:33:04,630 --> 00:33:08,900
At that time, the art of making
glass bottles was called glassblowing.
312
00:33:09,130 --> 00:33:13,190
People used to blow one bottle
by one bottle.
313
00:33:13,810 --> 00:33:20,710
It may look unrefined due to its thickness,
314
00:33:21,410 --> 00:33:26,850
but when you hold it in your hands,
you can feel the unspeakable warmth.
315
00:33:27,850 --> 00:33:31,550
- Do you like it?
- Yes!
316
00:33:31,660 --> 00:33:35,920
Ah... I'm so sorry for only
buying the cheap ones.
317
00:33:36,030 --> 00:33:37,820
Not at all.
318
00:33:37,930 --> 00:33:44,330
When people like you are interested in
all this old stuff, I'm really happy.
319
00:33:48,240 --> 00:33:51,830
That bottle is merely a glass bottle...
320
00:33:51,980 --> 00:33:55,280
...but it is here now because
it wasn't broken.
321
00:34:02,490 --> 00:34:07,480
It is here now because it wasn't broken.
322
00:34:10,030 --> 00:34:14,490
There is value in things
that are not broken?
323
00:34:15,400 --> 00:34:17,890
- Haruko-san.
- Yes?
324
00:34:30,350 --> 00:34:32,250
Thank you.
325
00:34:50,070 --> 00:34:51,730
I'm home.
326
00:34:51,970 --> 00:34:53,960
Welcome back.
327
00:34:55,840 --> 00:35:00,070
I'm so sorry. Today I was rushing to
finish the script so I ordered sushi instead.
328
00:35:00,140 --> 00:35:02,770
Sorry. I need to lie down a little.
329
00:35:31,540 --> 00:35:32,910
Tsure.
330
00:35:36,050 --> 00:35:38,310
Why don't you resign from work?
331
00:35:40,690 --> 00:35:42,920
I can't do that.
332
00:35:43,020 --> 00:35:47,650
Why can't you?
Does work cure your illness?
333
00:35:47,960 --> 00:35:52,020
You became like this
because of work, you know?
334
00:35:52,130 --> 00:35:55,220
- But...
- But what?
335
00:35:56,030 --> 00:35:57,830
But...
336
00:35:58,740 --> 00:36:00,970
...if I resign now,
337
00:36:02,110 --> 00:36:03,900
...it will cause everyone trouble.
338
00:36:04,080 --> 00:36:07,070
You don't have to think about them.
339
00:36:08,110 --> 00:36:09,980
Tsure.
340
00:36:10,080 --> 00:36:13,570
There is value in things
that are not broken.
341
00:36:20,790 --> 00:36:23,280
If you don't resign from work,
342
00:36:23,590 --> 00:36:25,650
I'll divorce you.
343
00:36:33,340 --> 00:36:35,930
Don't fall apart, Tsure.
344
00:36:46,320 --> 00:36:47,910
- Haru-san.
- Hm?
345
00:36:48,350 --> 00:36:49,750
Is this the right tie?
346
00:36:49,820 --> 00:36:52,520
Today's Wednesday
so that's the correct one.
347
00:36:52,560 --> 00:36:53,750
Here you go.
348
00:36:56,960 --> 00:36:59,050
How is my hair?
349
00:37:00,430 --> 00:37:01,560
Um, looks good.
350
00:37:01,670 --> 00:37:03,860
Okay. Then...
351
00:37:03,970 --> 00:37:06,800
- I'll see you later.
- Have a nice day.
352
00:37:19,080 --> 00:37:23,490
You want to have a part-time job?
What are you saying all of a sudden?
353
00:37:23,590 --> 00:37:26,720
That's impossible, Takasaki-kun.
354
00:37:29,090 --> 00:37:32,190
Well then, I guess there's no other choice.
355
00:37:36,400 --> 00:37:37,330
[Letter of resignation]
356
00:37:39,640 --> 00:37:42,940
- Let's go to the conference room.
- I'm fine here.
357
00:37:50,950 --> 00:37:52,640
You see...
358
00:37:52,820 --> 00:37:55,510
Letter of resignation
is usually handwritten.
359
00:37:56,120 --> 00:37:59,250
Plus since you're an official employee here,
360
00:37:59,520 --> 00:38:02,860
you have to hand in your resignation
statement, not a letter of resignation.
361
00:38:10,570 --> 00:38:11,660
Yes.
362
00:39:09,160 --> 00:39:11,290
Done.
363
00:40:05,420 --> 00:40:10,440
"I would like to resign by January 24."
364
00:40:21,030 --> 00:40:23,060
Here it is.
365
00:40:26,840 --> 00:40:28,830
Thanks for your work.
366
00:40:33,780 --> 00:40:37,650
But you see, I'll be in trouble
if you stop working right away.
367
00:40:37,850 --> 00:40:40,650
You have to hand over
your duties to someone.
368
00:40:41,550 --> 00:40:44,390
You should know, right?
369
00:40:49,060 --> 00:40:51,550
There's no mistake.
Thank you for your hard work.
370
00:40:51,600 --> 00:40:54,000
Thank you so much.
You have been a great help.
371
00:40:54,070 --> 00:40:57,870
I'm sorry about what happened. If you have
some interesting new idea, let's work together again.
372
00:41:14,750 --> 00:41:19,920
Did I put my best into drawing this girl?
373
00:41:21,560 --> 00:41:24,430
I always feel like this
when I hand in my scripts.
374
00:41:24,660 --> 00:41:27,630
Why am I never confident?
375
00:41:30,630 --> 00:41:33,830
I'm just full of negative thoughts.
376
00:41:34,140 --> 00:41:37,200
For someone who is
pessimistic and lazy like me,
377
00:41:37,240 --> 00:41:41,040
the only thing I became interested
in was drawing comics.
378
00:41:46,150 --> 00:41:51,280
After graduating from high school,
I worked at the town where I was born.
379
00:41:51,660 --> 00:41:54,890
The same thing just repeated every day.
380
00:41:55,960 --> 00:41:57,950
"I want to become a comic artist!"
381
00:41:58,100 --> 00:42:02,620
With that wish, I went to Tokyo
to attend an art school.
382
00:42:04,000 --> 00:42:10,430
To the pessimistic and lazy person that I am,
that was the first adventure I ever had.
383
00:42:12,010 --> 00:42:18,510
But the people I met there were only those
who both have so much talent and confidence.
384
00:42:19,620 --> 00:42:22,020
And just when I completely lost hope,
385
00:42:22,220 --> 00:42:26,160
"You have the talent to draw comics
that no one else has."
386
00:42:26,620 --> 00:42:29,720
The person who told me that was Tsure.
387
00:42:30,030 --> 00:42:33,050
I didn't know anything besides
girls' comics,
388
00:42:33,130 --> 00:42:37,530
and Tsure was the one who taught me
that there are many other kinds of comics.
389
00:42:38,840 --> 00:42:43,140
I wanted Tsure to praise my work,
and continued to draw.
390
00:42:44,740 --> 00:42:48,640
I finally had debut when my short
comics published in a magazine.
391
00:42:49,680 --> 00:42:53,840
But drawing comics couldn't
cover the living expenses.
392
00:42:57,190 --> 00:43:00,250
We eventually got married.
393
00:43:00,590 --> 00:43:06,590
"Haru-san, just draw manga.
I'll take care of the living expenses."
394
00:43:07,100 --> 00:43:11,430
That was Tsure's
marriage proposal to me.
395
00:43:14,000 --> 00:43:20,000
I could draw manga because
there are Tsure and Igu by my side.
396
00:43:28,950 --> 00:43:32,720
There are three ways to treat depression.
397
00:43:33,160 --> 00:43:37,530
One is Pharmacotherapy where medication
can help suppress the symptoms.
398
00:43:37,860 --> 00:43:42,230
Another is psychotherapy which improves
the mental aspect of the illness.
399
00:43:42,470 --> 00:43:46,400
Lastly, we have environmental control therapy
in which one adjusts the environment...
400
00:43:46,440 --> 00:43:49,460
...and interpersonal relationships
that could be the cause of the illness...
401
00:43:50,770 --> 00:43:56,180
But the best treatment is
to take a break from everything.
402
00:43:56,550 --> 00:44:01,640
Depression happens when there is a decreased
amount of Serotonin released from nerve cells.
403
00:44:01,690 --> 00:44:03,480
That's why we have to increase
that amount of serotonin.
404
00:44:03,520 --> 00:44:07,750
Serotonin is made up of
Amino acid and Tryptophan,
405
00:44:07,790 --> 00:44:11,730
so you have to eat
eggs and banana every day.
406
00:44:12,330 --> 00:44:14,730
And...
407
00:44:15,000 --> 00:44:16,520
...this.
408
00:44:20,440 --> 00:44:23,800
Well, I can eat nattou*.
(* food made from fermented soybeans)
409
00:44:24,040 --> 00:44:25,800
You like it?
410
00:44:26,710 --> 00:44:28,140
Yeah.
411
00:44:28,510 --> 00:44:31,310
But since you hate it...
412
00:44:37,520 --> 00:44:39,510
It stinks!
413
00:44:43,460 --> 00:44:46,360
Can you stir it quietly?
414
00:44:56,170 --> 00:44:58,440
I'm digging in.
415
00:45:06,080 --> 00:45:10,080
The day he resigns from work.
416
00:45:11,190 --> 00:45:14,490
Ah, Tsure! Wait for me!
417
00:45:16,430 --> 00:45:19,830
You don't have to do what you can't.
418
00:45:20,700 --> 00:45:24,400
When you don't feel well,
just leave early.
419
00:45:26,300 --> 00:45:28,130
Here, please take care of this.
420
00:45:30,810 --> 00:45:32,800
Have a nice day.
421
00:45:41,250 --> 00:45:44,620
Yes. This is Web soft Laboratory Japan.
422
00:45:46,120 --> 00:45:47,520
Yes.
423
00:45:49,530 --> 00:45:51,720
Takasaki?
424
00:45:56,370 --> 00:45:59,860
He's taking a day off.
425
00:46:02,270 --> 00:46:05,800
I'll try my best to assist you. Could
you describe to me the specific malfunction?
426
00:46:14,520 --> 00:46:17,180
Morning, Igu!
427
00:46:29,730 --> 00:46:32,790
It's cold.
Close the window.
428
00:46:32,840 --> 00:46:39,540
Haru-san, it's winter now, isn't it?
The air is cool and so refreshing.
429
00:46:41,110 --> 00:46:45,210
Somehow I'm in a really good mood.
Seems that the medicine's taking effect.
430
00:46:45,350 --> 00:46:47,010
Really?
431
00:46:47,250 --> 00:46:50,410
Haru-san, thanks for everything.
432
00:47:14,780 --> 00:47:18,080
These are winter camellias?
So pretty.
433
00:47:18,120 --> 00:47:19,670
Good morning.
434
00:47:23,220 --> 00:47:25,480
Lovely, aren't they?
435
00:47:30,090 --> 00:47:31,490
- Here it is.
- Thank you.
436
00:47:31,530 --> 00:47:36,430
Sorry, the character for "Taka" is wrong.
It should have a ladder, not a square.
437
00:47:36,600 --> 00:47:40,230
Oh dear, I'm so sorry.
I'll change it.
438
00:47:40,540 --> 00:47:42,300
Ah, hello.
439
00:47:54,020 --> 00:47:56,350
Seems that the medicine is taking effect.
I'm feeling really well.
440
00:47:56,420 --> 00:48:00,050
Oh that's great.
But you can't neglect it.
441
00:48:00,360 --> 00:48:02,920
Depression is like a pendulum.
442
00:48:02,960 --> 00:48:08,160
It will get better and worse many times
before you gradually recuperate.
443
00:48:08,270 --> 00:48:10,170
I'm done. Thank you.
444
00:48:11,500 --> 00:48:14,560
Let's not rush things and just
have you treated gradually.
445
00:48:17,880 --> 00:48:20,400
Why don't you keep a journal?
446
00:48:20,680 --> 00:48:21,870
A journal?
447
00:48:22,080 --> 00:48:24,170
It's part of cognitive- behavioral therapy.
448
00:48:24,210 --> 00:48:28,620
It helps one become aware of the fact
that one's got depression and accept it.
449
00:48:29,590 --> 00:48:31,990
Accept that I've got depression?
450
00:48:32,090 --> 00:48:37,580
You can just simply write down your symptoms
or your thoughts or anything else really.
451
00:48:40,600 --> 00:48:50,400
[Friday, February 18]
[It's hard.]
452
00:48:51,810 --> 00:48:53,140
Tsure.
453
00:49:00,820 --> 00:49:02,080
Yeah?
454
00:49:06,160 --> 00:49:08,280
Have you taken medicine?
455
00:49:08,660 --> 00:49:10,290
Yeah.
456
00:49:15,200 --> 00:49:20,570
Why must I feel so horrible now
after feeling so well before?
457
00:49:29,780 --> 00:49:32,610
You'll be well again soon.
458
00:49:34,380 --> 00:49:35,820
Haru-san.
459
00:49:36,290 --> 00:49:37,480
Hmm?
460
00:49:38,320 --> 00:49:43,390
Maybe I'll keep
being like this from now on.
461
00:49:47,800 --> 00:49:50,390
That's why, Haru-san...
462
00:49:50,900 --> 00:49:54,300
I want you to carry on
your own normal routine.
463
00:49:55,410 --> 00:49:59,930
If you get dragged into this whole illness
of mine, you will become sick as well.
464
00:50:01,510 --> 00:50:04,540
A sick person shouldn't
worry about others.
465
00:50:06,520 --> 00:50:08,040
It's alright.
466
00:50:08,450 --> 00:50:12,250
Even if I force you to eat nattou,
I won't eat it, so it's okay.
467
00:50:13,920 --> 00:50:14,950
Oh yeah?
468
00:50:19,830 --> 00:50:24,630
"Now, you will feel well and then unwell."
469
00:50:25,870 --> 00:50:28,630
What a bothersome illness.
470
00:50:42,350 --> 00:50:44,980
- Good morning!
- Good morning!
471
00:50:49,790 --> 00:50:53,990
You don't have to go this early
if you are meeting your friend later.
472
00:50:54,460 --> 00:50:58,460
Since it's the last day, I want to
take the train with you.
473
00:51:03,010 --> 00:51:04,130
Thank you.
474
00:51:07,140 --> 00:51:08,810
Let's go.
475
00:51:48,850 --> 00:51:52,290
You did put up with this
so well, didn't you?
476
00:51:53,690 --> 00:51:56,490
Starting tomorrow you don't have
to take this train anymore.
477
00:51:57,860 --> 00:52:00,160
Thanks for everything you've done.
478
00:52:01,800 --> 00:52:03,630
You really think so?
479
00:52:04,000 --> 00:52:07,630
I do. You're great, Tsure.
480
00:52:10,940 --> 00:52:13,930
I'm really happy...
481
00:52:16,410 --> 00:52:20,210
...when you said that.
482
00:52:22,320 --> 00:52:24,620
You don't have to cry, right?
483
00:52:25,420 --> 00:52:28,450
I know, but...
484
00:52:29,330 --> 00:52:32,450
I know, but...
485
00:52:41,140 --> 00:52:43,940
Yes, this is Web soft Laboratory Japan.
486
00:52:46,980 --> 00:52:49,170
Takasaki...
487
00:52:50,380 --> 00:52:54,180
He's taking another call right now.
I'll be glad to answer your questions.
488
00:52:54,280 --> 00:52:56,780
If it's that whiny customer from
before, I'll talk to him.
489
00:52:58,360 --> 00:53:00,850
Takasaki's just done with his call.
490
00:53:01,990 --> 00:53:04,320
This is Takasaki speaking.
491
00:53:04,390 --> 00:53:05,830
This is Mikami.
492
00:53:06,130 --> 00:53:09,900
Sorry to bother you, but
there's something I'd like to inquire.
493
00:53:10,200 --> 00:53:15,100
Someone told me the other day about
this update, and I did it.
494
00:53:15,410 --> 00:53:17,600
But then the whole thing just got worse.
495
00:53:19,040 --> 00:53:23,100
I see. Could you tell me more
about what happened?
496
00:53:24,610 --> 00:53:26,100
This is me?
497
00:53:26,150 --> 00:53:26,950
Yes.
498
00:53:27,020 --> 00:53:29,250
So cute.
499
00:53:29,420 --> 00:53:31,410
This is me.
500
00:53:31,460 --> 00:53:33,150
- Next to you is "Tsure"?
- Yes.
501
00:53:33,260 --> 00:53:34,950
Looks like him.
502
00:53:36,030 --> 00:53:42,330
I'm thinking it'd look good to scan this
and put in the words in this format.
503
00:53:44,430 --> 00:53:47,230
As expected of you, Haruko-san.
504
00:53:47,270 --> 00:53:50,240
Though I'm in charge of our reunion, I'm
totally bad at this kind of things.
505
00:53:51,940 --> 00:53:54,640
Maybe we're not going this year.
506
00:53:54,950 --> 00:53:56,470
You're not coming?
507
00:53:57,350 --> 00:53:59,080
Yeah, I'm kinda busy with work.
508
00:54:00,350 --> 00:54:03,620
I guess this will come
to an end some day too.
509
00:54:03,990 --> 00:54:10,790
It's a strange reunion after all. We all had our wedding
ceremony at the same time in the same church.
510
00:54:11,800 --> 00:54:18,000
But it's not a bad idea to celebrate
that time together once a year.
511
00:54:19,340 --> 00:54:22,500
We were so happy then, weren't we?
512
00:54:25,510 --> 00:54:28,310
This is the last time for us.
513
00:54:29,250 --> 00:54:31,150
The last time?
514
00:54:33,450 --> 00:54:35,150
We're getting a divorce.
515
00:54:37,020 --> 00:54:41,460
I'm in charge of it this year, so we
decided to part ways after the reunion.
516
00:54:45,530 --> 00:54:51,020
That's why I wanted Haruko-san
to illustrate this lovely invitation letter.
517
00:54:52,240 --> 00:54:56,040
Well, a lot of things happen
in five years.
518
00:54:57,440 --> 00:55:01,500
Things will be tough from now on,
but I'll just have to try my best.
519
00:55:31,310 --> 00:55:33,500
Erm...
520
00:55:34,950 --> 00:55:37,140
Thank you for everything.
521
00:55:41,520 --> 00:55:44,920
Thank you for all
the hard work, Takasaki-kun.
522
00:55:45,820 --> 00:55:49,720
Things must be tough,
but do your best.
523
00:56:09,480 --> 00:56:11,880
- Thank you for your hard work.
- You too.
524
00:56:12,820 --> 00:56:14,720
Thank you for your hard work.
525
00:56:18,320 --> 00:56:21,120
Tsure resigned from work.
526
00:56:26,500 --> 00:56:30,630
I see. So you resigned from work?
527
00:56:31,940 --> 00:56:34,600
You could have taken leave though.
528
00:56:35,940 --> 00:56:39,240
My wife said she would divorce me
if I don't resign.
529
00:56:40,910 --> 00:56:43,000
You've got such a great wife.
530
00:56:44,510 --> 00:56:49,950
I got depression because of my divorce.
531
00:56:53,120 --> 00:56:58,650
When you have this illness
and are all by yourself, sometimes...
532
00:56:59,630 --> 00:57:03,290
...you will think that maybe it doesn't
matter if you don't get cured at all.
533
00:57:15,110 --> 00:57:16,870
It was from my office.
534
00:57:18,280 --> 00:57:21,610
It must be scary when
the phone suddenly rings.
535
00:57:23,720 --> 00:57:25,920
- Takasaki-san?
- Yes.
536
00:57:45,110 --> 00:57:46,410
Yeah.
537
00:57:48,140 --> 00:57:49,740
I got it.
538
00:57:50,250 --> 00:57:54,650
He's getting better
after resigning from work.
539
00:57:55,220 --> 00:57:57,020
That's why you don't have to worry.
540
00:57:58,120 --> 00:58:00,850
How about money? Are you good?
541
00:58:01,220 --> 00:58:05,390
Yeah. I have unemployment insurance
so I'm good for now.
542
00:58:06,500 --> 00:58:09,490
If you have trouble with that, just call me.
543
00:58:13,070 --> 00:58:14,900
Thanks.
544
00:58:15,910 --> 00:58:17,200
Bye.
545
00:58:34,490 --> 00:58:36,890
Fall more.
546
00:58:37,630 --> 00:58:39,990
Fall more.
547
00:58:41,230 --> 00:58:44,690
Snow falls and piles up.
548
00:58:45,440 --> 00:58:47,700
The train has to stop.
549
00:58:48,440 --> 00:58:50,430
There will be a power outage.
550
00:58:50,810 --> 00:58:53,240
Everyone has to stop working.
551
00:59:17,270 --> 00:59:19,260
I won't try hard.
552
00:59:29,280 --> 00:59:33,220
- Here you go. Thanks.
- Thank you.
553
00:59:34,020 --> 00:59:36,210
Here. Thank you very much.
554
00:59:37,490 --> 00:59:41,510
This place hasn't changed a bit.
555
00:59:42,330 --> 00:59:48,890
When I faced upwards to have my beard shaved,
I always stared at that stain on the ceiling.
556
00:59:50,800 --> 00:59:52,830
So nostalgic.
557
00:59:53,000 --> 00:59:56,730
What? Out of all things, you only
miss this stain on the ceiling?
558
00:59:58,110 --> 00:59:59,410
How's Haru-chan?
559
00:59:59,440 --> 01:00:03,880
Thank God she is well. She's still
drawing comics that can't sell.
560
01:00:03,910 --> 01:00:06,710
Comics that can't sell?
You're sure mean.
561
01:00:07,150 --> 01:00:11,310
When you have time, come over.
I'll cut your hair.
562
01:00:12,160 --> 01:00:14,650
Thank you so much.
Well then.
563
01:00:15,160 --> 01:00:17,220
- Thanks, Toshio-kun.
- Sure.
564
01:00:19,230 --> 01:00:21,220
Do you think he'll succeed his father?
565
01:00:21,330 --> 01:00:23,730
I don't know.
566
01:00:24,230 --> 01:00:27,030
- But I'm glad he's well now.
- Yeah.
567
01:00:27,570 --> 01:00:32,840
I heard he resigned from his job in Tokyo
and came back because he got depression.
568
01:00:33,340 --> 01:00:35,570
What? Really?
569
01:00:37,280 --> 01:00:40,250
Oh I'm so sorry. Did I cut you there?
570
01:00:42,190 --> 01:00:43,550
Tsure.
571
01:00:43,950 --> 01:00:46,290
Here's your hot milk.
572
01:00:48,260 --> 01:00:51,280
I'm so tired from not being able
to sleep at night.
573
01:00:51,460 --> 01:00:54,560
You don't have to go to work anymore,
so why don't you take a nap?
574
01:00:54,700 --> 01:00:58,360
It's impossible for me to sleep at noon.
575
01:00:58,470 --> 01:01:01,270
I would feel guilty.
576
01:01:01,940 --> 01:01:04,130
Guilty?
577
01:01:09,410 --> 01:01:15,440
Before when you went to work,
I always took a nap after lunch.
578
01:01:19,520 --> 01:01:20,920
Look.
579
01:01:21,020 --> 01:01:25,720
You just have to lie down
like this and idle around.
580
01:01:27,530 --> 01:01:29,050
Hey, come here.
581
01:01:42,650 --> 01:01:44,550
Like this?
582
01:01:47,050 --> 01:01:48,750
You're so stiff.
583
01:01:48,950 --> 01:01:51,650
More like this...
584
01:01:54,260 --> 01:01:57,160
This was all you did, Haru-san?
585
01:01:57,260 --> 01:02:01,200
From time to time I would draw comics.
I also do some housework.
586
01:02:03,430 --> 01:02:05,230
Are you judging me?
587
01:02:05,300 --> 01:02:07,030
Somehow...
588
01:02:07,640 --> 01:02:10,700
...it feels like I'm being left behind.
589
01:02:11,510 --> 01:02:13,030
I feel lonely...
590
01:02:16,610 --> 01:02:21,210
Look at Igu! It's even more
slovenly than I am.
591
01:02:22,720 --> 01:02:25,810
Does Igu ever feel lonely?
592
01:02:26,120 --> 01:02:27,710
Well...
593
01:02:29,330 --> 01:02:32,350
Reptiles are cold-blooded.
594
01:02:34,230 --> 01:02:37,860
I also want to turn into a reptile...
595
01:02:45,540 --> 01:02:46,940
Get up.
596
01:03:16,510 --> 01:03:19,000
If you turned into a reptile...
597
01:03:20,340 --> 01:03:23,210
...it wouldn't be this warm here.
598
01:03:38,160 --> 01:03:41,150
A month after he resigned from work.
599
01:03:41,530 --> 01:03:49,840
Tsure blames himself for being useless.
He would cry and apologize for everything.
600
01:03:52,140 --> 01:03:54,300
[Friday, March 25]
[I'm so sorry]
601
01:03:54,340 --> 01:03:57,040
I'm such a useless owner.
602
01:03:57,380 --> 01:04:00,280
I'm so sorry, Igu.
603
01:04:02,490 --> 01:04:06,680
It's also my fault that
Haru-san's comics don't sell.
604
01:04:07,590 --> 01:04:09,520
I'm so sorry.
605
01:04:13,500 --> 01:04:15,900
I'm so sorry.
606
01:04:17,200 --> 01:04:20,100
This has absolutely nothing
to do with that.
607
01:04:22,810 --> 01:04:26,830
When you're better, take me to Ryuuguujou*!
(* Palace of the dragon god Ryuujin)
608
01:04:46,630 --> 01:04:49,220
I was worried to hear
that you resigned from work.
609
01:04:49,370 --> 01:04:52,130
But you seem better than I thought.
610
01:04:52,340 --> 01:04:55,170
- Here, have some tea.
- Ah, thank you, Haruko-san.
611
01:04:55,370 --> 01:04:56,430
Here you go.
612
01:04:57,540 --> 01:04:58,560
What's that?
613
01:04:58,670 --> 01:05:01,910
Hot milk. It's good for this illness.
614
01:05:01,980 --> 01:05:04,070
Oh I see.
615
01:05:05,980 --> 01:05:08,250
It must have been a very tough
time for you, Haruko-san.
616
01:05:08,280 --> 01:05:09,270
Not at all.
617
01:05:09,320 --> 01:05:12,550
He's been the meticulous kind
every since he was small.
618
01:05:12,590 --> 01:05:15,320
That's exactly why you got depression.
619
01:05:17,890 --> 01:05:21,800
Well, just drink milk or whatever helps
and get better soon, for your wife's sake.
620
01:05:22,200 --> 01:05:23,600
- Okay?
- Yeah.
621
01:05:24,800 --> 01:05:28,400
The man is the backbone of the family.
622
01:05:28,540 --> 01:05:33,240
That's why as long as he thinks about
his family, he'll be able to overcome anything.
623
01:05:35,850 --> 01:05:39,010
My eldest kid is taking
his entrance exam this year.
624
01:05:39,420 --> 01:05:43,010
To be honest, it's hard to get him into a private
school since our family has too much debt.
625
01:05:43,050 --> 01:05:48,010
But since our kid is trying so hard,
we have to try our best to do something too.
626
01:05:51,030 --> 01:05:54,430
Even the money to feed that lizard
is by no mean negligible.
627
01:05:57,730 --> 01:05:59,860
Right, Haruko-san?
628
01:06:06,080 --> 01:06:10,600
What should I do?
629
01:06:13,380 --> 01:06:17,480
It's impossible for me now.
630
01:06:19,490 --> 01:06:22,080
I'm so useless.
631
01:06:24,030 --> 01:06:29,090
I can't be as strong as you, Nii-san...
632
01:06:31,830 --> 01:06:35,100
I only wish people
would quietly give him support...
633
01:06:35,400 --> 01:06:38,430
...instead of crushing his spirit even further.
634
01:06:43,750 --> 01:06:47,610
[People who dislike reptiles are not welcomed]
635
01:06:52,660 --> 01:06:57,460
Tsure switched completely from not being
able to sleep to sleeping all day.
636
01:06:57,960 --> 01:07:00,520
He would eat breakfast and then sleep.
637
01:07:00,730 --> 01:07:03,100
He would eat lunch and then sleep.
638
01:07:03,270 --> 01:07:05,860
He would have some snack
in the afternoon and then sleep.
639
01:07:06,200 --> 01:07:09,170
Of course he sleeps at night too.
640
01:07:14,180 --> 01:07:17,170
260 thousand...
641
01:07:23,490 --> 01:07:25,110
Haru-san.
642
01:07:28,490 --> 01:07:31,790
Look, Tomo-chan is having
her own exhibition.
643
01:07:32,400 --> 01:07:34,330
Really?
644
01:07:37,830 --> 01:07:39,930
You should go.
645
01:07:40,100 --> 01:07:44,230
She was your classmate after all.
You should go and congratulate her.
646
01:07:45,740 --> 01:07:47,330
But...
647
01:07:47,510 --> 01:07:50,600
I'll be sleeping so it's gonna be fine.
648
01:07:54,520 --> 01:07:57,250
Then I guess I'll go.
649
01:07:58,120 --> 01:08:03,290
Why do I feel so sleepy? It's as if
I was under a witch's spell.
650
01:08:03,390 --> 01:08:05,260
Like Cinderella?
651
01:08:05,360 --> 01:08:11,160
The princess sleeps under the witch's spell
in "The Sleeping Beauty" by Tchaikovsky.
652
01:08:11,370 --> 01:08:13,060
Whatever.
653
01:08:13,170 --> 01:08:15,660
This is still better than
you not feeling sleepy at all.
654
01:08:17,770 --> 01:08:20,260
Thank you so much for coming.
655
01:08:20,380 --> 01:08:23,210
- That was great.
- Really? Thank you so much.
656
01:08:23,280 --> 01:08:25,980
- All the best to you!
- Yes please come again.
657
01:08:27,620 --> 01:08:30,350
- Please have this if you'd like.
- 0h thanks.
658
01:08:30,720 --> 01:08:32,980
- Thank you.
- Take care.
659
01:08:58,450 --> 01:09:00,010
I'm back.
660
01:09:07,460 --> 01:09:08,580
Tsure.
661
01:09:45,130 --> 01:09:48,860
I'm just a nobody...
662
01:09:54,700 --> 01:09:57,800
Doesn't that stain
on the ceiling resemble Igu?
663
01:09:59,010 --> 01:10:00,700
You were awake?
664
01:10:08,850 --> 01:10:10,110
You're right.
665
01:10:11,850 --> 01:10:14,120
It looks just like Igu.
666
01:10:16,530 --> 01:10:19,550
I'm really grateful to you, Haru-san.
667
01:10:41,180 --> 01:10:42,910
Sorry.
668
01:10:44,250 --> 01:10:45,740
I can't do anything.
669
01:11:15,550 --> 01:11:17,110
Why...
670
01:11:19,520 --> 01:11:21,620
...did he commit suicide?
671
01:11:23,830 --> 01:11:29,820
Seems that it's because he considered
himself a useless human being.
672
01:11:30,870 --> 01:11:36,460
For people with suicidal thoughts,
673
01:11:39,640 --> 01:11:41,740
it's a dangerous time
when they are about to get better.
674
01:11:42,380 --> 01:11:44,900
I... cut his hair the other day.
675
01:11:47,250 --> 01:11:50,480
"The last time you cut my hair
was when I was in high school."
676
01:11:52,190 --> 01:11:54,780
"I feel refreshed," he told me.
677
01:11:59,360 --> 01:12:01,300
He...
678
01:12:02,800 --> 01:12:04,990
...was looking at that stain
on the ceiling...
679
01:12:07,400 --> 01:12:09,800
...and laughed so many times.
680
01:12:15,710 --> 01:12:17,300
Tou-san.
681
01:12:17,410 --> 01:12:19,900
Just think that...
682
01:12:20,050 --> 01:12:25,010
...it was great that you could help
him freshen up during his last moments.
683
01:12:27,360 --> 01:12:28,550
Okay.
684
01:12:31,930 --> 01:12:33,520
How is Mikio-kun?
685
01:12:33,660 --> 01:12:36,360
He's gonna be alright. He has Haruko.
686
01:12:37,030 --> 01:12:38,660
He's gonna be alright.
687
01:12:51,150 --> 01:12:53,640
- Hello.
- Oh, hello.
688
01:12:53,750 --> 01:12:55,840
Those cherry blossoms bloomed
so beautifully, didn't they?
689
01:12:56,390 --> 01:12:59,050
They really did.
690
01:13:01,090 --> 01:13:04,220
The spell has broken for our sleeping prince.
691
01:13:04,730 --> 01:13:09,320
But he's still under the spell
named "depression."
692
01:13:10,500 --> 01:13:13,990
Hey, think about what you enjoy doing.
693
01:13:19,610 --> 01:13:22,410
- What are you thinking about?
- About when I cook.
694
01:13:22,440 --> 01:13:24,440
Cooking is fun for you?
695
01:13:24,550 --> 01:13:27,210
I want to eat my favorite dishes.
696
01:13:28,050 --> 01:13:32,010
I also want to do laundry and some cleaning.
697
01:13:32,120 --> 01:13:34,020
What~?
698
01:13:34,620 --> 01:13:37,820
Since Haru-san is so bad at them.
699
01:13:38,430 --> 01:13:39,950
Right?
700
01:13:40,430 --> 01:13:42,360
My bad.
701
01:13:43,530 --> 01:13:45,730
Then why don't you cook?
702
01:14:21,840 --> 01:14:23,810
Haru-san.
703
01:14:30,850 --> 01:14:32,710
You put too much salt.
704
01:14:32,750 --> 01:14:36,510
I can't tell the taste anymore.
705
01:14:36,950 --> 01:14:40,850
I didn't follow the recipe well
and made this whole mess too.
706
01:14:42,220 --> 01:14:44,620
I'm really useless after all.
707
01:14:44,660 --> 01:14:48,650
That's not true. It's still
so much better than what I make.
708
01:14:48,730 --> 01:14:52,330
Even if you praise me like that,
I don't feel happy at all.
709
01:14:53,540 --> 01:14:55,730
How can you say that?
710
01:14:58,140 --> 01:15:00,840
Depression is an illness
that causes everyone trouble.
711
01:15:00,880 --> 01:15:04,370
That's why people say
it's like a bad cold.
712
01:15:05,280 --> 01:15:10,780
If so, this illness is undeniably the kind
of cold that space aliens would catch.
713
01:15:10,920 --> 01:15:12,510
The cold of the whole universe.
714
01:15:17,290 --> 01:15:21,590
When you get better, go fly in the sky.
715
01:15:28,400 --> 01:15:30,240
[People who dislike reptiles are not welcomed]
716
01:15:30,510 --> 01:15:35,410
After that, Otou-san tried to write like
a young girl. The kind of rounded handwriting?
717
01:15:35,440 --> 01:15:37,310
He imitated that.
718
01:15:37,410 --> 01:15:41,320
"I'm truly looking forward to
Takasaki-sensei's new series," he wrote.
719
01:15:41,620 --> 01:15:44,850
- He really did it, didn't he?
- Stop doing that. So embarrassing.
720
01:15:44,950 --> 01:15:47,550
- These strawberries are delicious. Have some.
- Yes.
721
01:15:47,660 --> 01:15:50,120
Ah but I have to go to the hospital now.
722
01:15:50,160 --> 01:15:52,720
Oh I'm so sorry. I just kept rambling
on about meaningless stuff.
723
01:15:52,760 --> 01:15:54,820
That's not true. I had a lot of fun.
724
01:15:54,930 --> 01:15:57,230
- Please make yourself at home.
- Take one.
725
01:15:58,470 --> 01:16:00,660
Ah then I'll have one. Thank you.
726
01:16:00,740 --> 01:16:01,260
Have a good trip.
727
01:16:01,340 --> 01:16:03,270
- Take care, okay?
- Yes.
728
01:16:04,910 --> 01:16:05,970
Here you go.
729
01:16:06,010 --> 01:16:07,310
Oh thanks.
730
01:16:07,380 --> 01:16:10,470
- I'll be back soon.
- See you later.
731
01:16:14,120 --> 01:16:16,280
He seems much better than I thought.
732
01:16:16,390 --> 01:16:19,290
Yeah. He's been well lately.
733
01:16:19,320 --> 01:16:21,590
He'll gradually get better.
734
01:16:21,790 --> 01:16:28,200
Even the sun extends
the straw of a tatami mat one by one.
735
01:16:30,400 --> 01:16:31,730
But...
736
01:16:32,100 --> 01:16:36,540
I know this is hard to accept, but the scariest
part comes when he's about to get cured.
737
01:16:36,810 --> 01:16:39,930
You have to be careful when he
shows signs of that.
738
01:16:43,450 --> 01:16:45,310
You mean...
739
01:16:46,220 --> 01:16:48,010
...he'll become suicidal?
740
01:16:52,750 --> 01:16:54,420
Yeah...
741
01:16:54,920 --> 01:16:56,220
I know.
742
01:16:57,730 --> 01:17:01,320
I learned a bit from reading books.
743
01:17:02,500 --> 01:17:05,870
The human heart is mysterious, isn't it?
744
01:17:06,900 --> 01:17:11,810
It's also the first time for me at this age
to think about what the heart is.
745
01:17:12,510 --> 01:17:16,770
The person who made me
ponder about all this is Mikio-san.
746
01:17:21,080 --> 01:17:23,680
Lately, I've been thinking...
747
01:17:24,890 --> 01:17:28,580
...not about the reason Tsure
got depression...
748
01:17:29,790 --> 01:17:33,090
...but the meaning behind his
getting this illness.
749
01:17:37,100 --> 01:17:39,590
You have...
750
01:17:41,440 --> 01:17:44,630
...grown so much, haven't you?
751
01:17:52,210 --> 01:17:53,650
Thanks.
752
01:17:59,720 --> 01:18:01,120
Oh?
753
01:18:01,790 --> 01:18:04,350
What is this?
Is this part of something?
754
01:18:18,110 --> 01:18:23,010
The divorce takes up so much of
my energy. I'm exhausted.
755
01:18:25,680 --> 01:18:29,980
To think that this person doesn't have
me in his heart anymore, somehow...
756
01:18:32,390 --> 01:18:35,690
...it's like rejecting all the feelings
we used to have for each other.
757
01:18:35,990 --> 01:18:37,720
It was hard.
758
01:18:39,700 --> 01:18:42,490
I have to do my best from now on.
759
01:18:44,930 --> 01:18:47,600
You don't have to try so hard.
760
01:18:49,910 --> 01:18:54,040
You don't have to try hard
when things get tough.
761
01:18:54,210 --> 01:18:56,300
Just stay the same way.
762
01:18:58,910 --> 01:19:02,440
My husband's got depression.
763
01:19:03,090 --> 01:19:07,450
But I have decided not to try my best.
764
01:19:08,360 --> 01:19:11,850
It's really hard,
765
01:19:12,060 --> 01:19:13,990
but I won't try my best.
766
01:19:29,180 --> 01:19:31,270
What are you looking at?
767
01:19:32,310 --> 01:19:36,880
Our eyes met. It's so cute~
768
01:19:42,790 --> 01:19:45,730
A turtle keeps another turtle as a pet?
769
01:19:46,230 --> 01:19:47,590
Did you say something?
770
01:19:47,700 --> 01:19:49,130
Nope.
771
01:19:54,540 --> 01:19:58,400
We can't rely on unemployment insurance forever.
[Takasaki Chibi]
772
01:19:58,440 --> 01:20:01,410
It's gonna be fine.
I'll work.
773
01:20:01,510 --> 01:20:04,500
What? You're gonna work part-time?
774
01:20:04,650 --> 01:20:08,510
No. I'm gonna draw comics.
That's what I love to do the most.
775
01:20:15,820 --> 01:20:21,520
You said this to me before, didn't you?
That I would be able to become a comic artist.
776
01:20:52,560 --> 01:20:55,760
I'm afraid it would be hard
for us to accept this.
777
01:20:59,070 --> 01:21:03,400
This kind of character is
not popular among our readers.
778
01:21:04,140 --> 01:21:05,730
Hold on.
779
01:21:06,240 --> 01:21:10,640
For example, the kind of character
that we would want is...
780
01:21:17,050 --> 01:21:19,520
- Something like this...
- Sorry.
781
01:21:19,650 --> 01:21:23,110
I can also help with the page for
readers' submission. Will you let me do it?
782
01:21:23,160 --> 01:21:24,250
What?
783
01:21:29,060 --> 01:21:31,660
My husband's got depression.
784
01:21:31,830 --> 01:21:35,130
Please give me work to do.
Please help me.
785
01:21:38,970 --> 01:21:43,170
My husband's got depression.
Please give me work to do!
786
01:21:46,980 --> 01:21:51,250
You really scared me when you suddenly
said your husband's got depression.
787
01:21:51,290 --> 01:21:52,840
I'm sorry.
788
01:21:52,890 --> 01:21:56,190
The person I'm gonna introduce
to you is my ex- boss.
789
01:21:58,660 --> 01:22:01,250
- Here you go.
- Thank you.
790
01:22:02,530 --> 01:22:05,190
Actually, I also got depression...
791
01:22:05,230 --> 01:22:08,600
...and got transferred from the department
for comic magazine to here.
792
01:22:08,740 --> 01:22:10,230
Are you all well now?
793
01:22:10,410 --> 01:22:12,700
Of course I can't be as well as I was before.
794
01:22:12,810 --> 01:22:16,240
Well, we have this handbook here...
795
01:22:16,610 --> 01:22:19,210
...so you don't have to stress too much.
796
01:22:21,220 --> 01:22:23,450
This is what we are publishing next.
797
01:22:24,720 --> 01:22:27,550
You can say it's a book on self-enlightenment.
798
01:22:27,720 --> 01:22:31,950
I would like an illustration for
the beginning and end of each chapter.
799
01:22:32,830 --> 01:22:36,920
To be frank, this kind of book used
to be mocked at before.
800
01:22:37,170 --> 01:22:40,570
But I came to understand this
after going through the illness myself.
801
01:22:41,270 --> 01:22:45,070
Books like this can help save
a lot of people.
802
01:22:48,140 --> 01:22:49,840
Will you accept this job?
803
01:22:50,950 --> 01:22:53,640
Of course, please let me do it.
804
01:22:56,080 --> 01:23:01,520
After Tsure got depression, it felt as if
we were left behind by the society.
805
01:23:03,090 --> 01:23:05,890
But that's not true.
806
01:23:06,700 --> 01:23:09,930
The two of us not alone.
807
01:23:12,000 --> 01:23:17,500
"My husband's got depression"?
What? You really said that?
808
01:23:18,110 --> 01:23:21,130
It was at the
spur of the moment though.
809
01:23:21,440 --> 01:23:23,410
Everyone must have judged you, right?
810
01:23:23,510 --> 01:23:26,140
No, not at all.
811
01:23:26,950 --> 01:23:29,310
It's embarrassing still.
812
01:23:37,930 --> 01:23:41,660
You know, I'm glad I could say it.
813
01:23:44,230 --> 01:23:48,460
Up until this point, I haven't been
able to tell anyone.
814
01:23:49,070 --> 01:23:53,530
I thought no one would be able to understand because
people hold a lot of grudges against depression.
815
01:23:53,940 --> 01:23:56,540
I didn't want people to pity us either.
816
01:23:58,050 --> 01:24:00,340
But that wasn't it.
817
01:24:00,750 --> 01:24:06,120
I hid it from everyone because I'm
ashamed of the fact that you got depression.
818
01:24:08,290 --> 01:24:13,420
That's why I'm really glad
I could tell people...
819
01:24:13,800 --> 01:24:15,820
...that you got depression.
820
01:24:17,800 --> 01:24:19,630
Sorry.
821
01:24:29,140 --> 01:24:31,700
You have grown
strong, haven't you, Haru-san?
822
01:24:33,620 --> 01:24:36,740
I will grow even stronger from here on.
823
01:24:37,520 --> 01:24:42,320
Because we have
Igu and Chibi here too.
824
01:24:44,430 --> 01:24:45,860
Thank you.
825
01:24:52,670 --> 01:24:55,140
Here. Help me clean this page.
826
01:25:07,720 --> 01:25:11,410
[May]
827
01:25:19,630 --> 01:25:21,290
Takasaki-san!
828
01:25:26,100 --> 01:25:28,800
Our company is gone.
829
01:25:30,040 --> 01:25:35,030
Its parent company hasn't been doing well and
withdrew. Its branches in Japan were dissolved.
830
01:25:36,710 --> 01:25:39,510
When it comes to the push,
foreign companies are indeed cruel.
831
01:25:46,250 --> 01:25:49,160
You got better, didn't you,
Takasaki-san?
832
01:25:49,620 --> 01:25:53,820
Yeah... I looked horrible then.
833
01:25:59,370 --> 01:26:00,860
That whiny customer...
834
01:26:01,970 --> 01:26:03,700
...I wonder how he's managing.
835
01:26:11,680 --> 01:26:13,310
Haru-san.
836
01:26:13,420 --> 01:26:16,080
I was told that
the company was dissolved.
837
01:26:16,380 --> 01:26:19,680
You made the right choice
of resigning then.
838
01:26:21,890 --> 01:26:25,830
But it's kinda sad to think that everything
I did there disappeared as well.
839
01:26:25,930 --> 01:26:30,090
Company is company. It doesn't mean
what you did was futile.
840
01:26:30,900 --> 01:26:32,090
Yeah...
841
01:26:37,040 --> 01:26:39,840
Haru-san, you should comb your hair.
842
01:26:39,910 --> 01:26:42,600
I don't have time for that now.
Need to finish this last part.
843
01:26:49,920 --> 01:26:52,720
Hey your name's printed wrongly here.
844
01:26:52,820 --> 01:26:55,020
It's the character "Taka"
with a square.
845
01:26:55,260 --> 01:26:58,560
They should have checked for mistakes
before sending this for printing.
846
01:26:58,630 --> 01:27:01,360
Who cares about that kind of detail?
847
01:27:01,430 --> 01:27:04,990
- That's not good. It's your name.
- I got it.
848
01:27:05,570 --> 01:27:08,900
- Really?
- I said I got it.
849
01:27:10,370 --> 01:27:12,860
You should call them before you forget.
850
01:27:13,110 --> 01:27:15,700
I'm busy right now. I'll do that later.
851
01:27:16,180 --> 01:27:18,580
You will just forget about this later.
852
01:27:18,610 --> 01:27:22,070
If you care that much,
then why don't you call them?
853
01:27:25,190 --> 01:27:26,680
I...
854
01:27:27,390 --> 01:27:29,220
I can't make phone calls.
855
01:27:29,620 --> 01:27:32,620
If you can't then shut up!
856
01:29:31,810 --> 01:29:34,870
Ah~ I'm done.
857
01:30:04,010 --> 01:30:05,340
Tsure.
858
01:30:13,250 --> 01:30:14,350
Tsure.
859
01:30:31,740 --> 01:30:33,040
Tsure!
860
01:30:37,150 --> 01:30:38,370
Tsure!
861
01:30:41,350 --> 01:30:42,540
Tsure!
862
01:30:58,070 --> 01:30:59,970
Just now...
863
01:31:02,100 --> 01:31:03,830
...I felt as if...
864
01:31:05,510 --> 01:31:10,030
...you were really far away.
865
01:31:12,150 --> 01:31:13,940
And yet,
866
01:31:15,450 --> 01:31:18,150
I just kept pestering you.
867
01:31:19,820 --> 01:31:23,450
I really hated myself for that.
868
01:31:26,860 --> 01:31:30,630
No one will be bothered even
if I disappear.
869
01:31:35,240 --> 01:31:36,970
From time to time,
870
01:31:38,340 --> 01:31:40,740
I just can't help...
871
01:31:42,540 --> 01:31:46,040
...detesting the fact that I'm here.
872
01:31:48,380 --> 01:31:52,440
My body became really restless.
873
01:31:53,050 --> 01:31:55,280
I can't stand it.
874
01:31:55,560 --> 01:31:57,180
Haru-san.
875
01:31:58,460 --> 01:31:59,950
Is it really okay...
876
01:32:01,000 --> 01:32:03,690
...for me to stay here?
877
01:32:08,600 --> 01:32:11,500
It's okay for you to be here.
878
01:32:12,610 --> 01:32:14,910
Sorry, Tsure.
879
01:32:16,110 --> 01:32:17,740
I'm so sorry.
880
01:32:20,420 --> 01:32:22,250
I'm sorry.
881
01:32:42,440 --> 01:32:44,340
I'm so sorry.
882
01:33:02,720 --> 01:33:03,920
What are you looking at?
883
01:33:03,990 --> 01:33:05,190
Oh.
884
01:33:06,230 --> 01:33:07,590
Freshwater shrimps.
885
01:33:08,930 --> 01:33:10,590
They're cute.
886
01:33:12,700 --> 01:33:14,730
You know, Sugiura-san.
887
01:33:15,000 --> 01:33:19,440
I wanted to get cured for my wife
whom I've caused to worry so much.
888
01:33:22,240 --> 01:33:24,040
But now...
889
01:33:24,310 --> 01:33:28,110
I want to get cured for my own sake
and not anyone else's.
890
01:33:32,550 --> 01:33:34,710
Yeah, this is cute.
891
01:33:36,520 --> 01:33:38,820
Wow, they are really expressive.
892
01:33:39,330 --> 01:33:41,520
- Thank you for the hard work.
- Thank you.
893
01:33:41,860 --> 01:33:44,420
Oh right. It should be
the "Taka" with a bridge.
894
01:33:44,830 --> 01:33:48,230
We corrected your name on the cover.
I'm so sorry for the mistake.
895
01:33:48,340 --> 01:33:51,830
- Not at all. Thank you so much.
- Thank you.
896
01:33:51,940 --> 01:33:55,140
But I hope you still work hard
at comics too.
897
01:33:55,680 --> 01:33:59,040
I'm not skilled enough to draw a proper
series yet so they are not very good.
898
01:33:59,150 --> 01:34:03,110
Not very good?
Did the editor-in-chief say that?
899
01:34:03,820 --> 01:34:08,190
Rather than the editor, it's like
the readers don't seem to like what I draw...
900
01:34:08,990 --> 01:34:12,590
An artist should draw
what he truly wants to draw.
901
01:34:14,830 --> 01:34:19,890
Sorry for my rude question, but was your
previous series what you truly wanted to draw?
902
01:34:22,000 --> 01:34:26,910
Editor-in-chiefs are good at telling
what the artist feels about his works.
903
01:34:27,340 --> 01:34:30,640
Kimizuka-kun must have thought so too.
904
01:34:31,510 --> 01:34:34,910
The readers' survey is just an excuse.
905
01:34:36,720 --> 01:34:39,740
Anyway, thank you for this.
906
01:35:32,210 --> 01:35:34,640
Oh, what are you doing?
907
01:35:35,210 --> 01:35:37,910
Just drawing what I want to draw.
908
01:35:39,950 --> 01:35:41,540
This is interesting.
909
01:35:42,220 --> 01:35:43,910
Four pages...
910
01:35:44,620 --> 01:35:47,420
If you can draw 8 pages plus
the cover page,
911
01:35:47,820 --> 01:35:50,220
we can start the following month.
912
01:35:50,420 --> 01:35:52,120
Are you serious?
913
01:35:53,060 --> 01:35:55,930
Thank... Thank you so much!
914
01:36:00,430 --> 01:36:02,160
Thank you so much.
915
01:36:03,000 --> 01:36:04,490
I'll try my best.
916
01:36:05,510 --> 01:36:09,470
What I want to draw is so nearby!
917
01:36:20,590 --> 01:36:26,580
"I'm Fujii Yuka from Weather Report.
Let's look at the weather in each part of Japan."
918
01:36:27,090 --> 01:36:32,090
"First of all, the Meiyu-Baiu frontal cloud area
approaching Japan is expanding."
919
01:36:32,300 --> 01:36:36,400
"This cloud zone is expected to stay
near Japan for some time."
920
01:36:37,200 --> 01:36:42,010
People say that depression is
largely affected by the sunshine.
921
01:36:42,540 --> 01:36:45,410
As rainy days continue,
922
01:36:46,110 --> 01:36:48,910
Tsure's condition will worsen.
923
01:37:01,860 --> 01:37:06,300
Like the sky that is sunny and then cloudy,
life is full of tears and laughter.
924
01:37:09,770 --> 01:37:13,570
[August]
925
01:37:17,410 --> 01:37:21,780
It feels as if this is life's summer holidays.
926
01:37:22,680 --> 01:37:24,170
Yeah.
927
01:37:28,890 --> 01:37:34,190
When we were small, there was still homework
to do even though it was summer break.
928
01:37:35,130 --> 01:37:37,620
I...
929
01:37:37,800 --> 01:37:40,490
...couldn't do any homework at all.
930
01:37:41,040 --> 01:37:42,900
I thought so too.
931
01:37:46,210 --> 01:37:50,140
But right now, I'm even worse than a child.
932
01:37:50,640 --> 01:37:54,310
I can't even take the train
or use cell phones.
933
01:37:55,950 --> 01:37:58,850
You will be able to
do those things in no time.
934
01:37:59,450 --> 01:38:03,550
The homework for holidays
is to take a rest.
935
01:38:06,690 --> 01:38:09,390
Right, Igu?
936
01:38:16,500 --> 01:38:19,960
[Half a year later]
937
01:38:22,910 --> 01:38:29,580
Winter camellias bloomed.
I'm glad that something stays unbroken.
938
01:38:33,420 --> 01:38:39,290
The person who wanted to go to our wedding
reunion after two years was Tsure.
939
01:39:01,220 --> 01:39:04,240
Are you okay, Tsure?
940
01:39:04,890 --> 01:39:06,980
Let's not go?
941
01:39:07,050 --> 01:39:09,150
Just a little break and I'll be fine.
942
01:39:09,790 --> 01:39:11,550
You don't have to force yourself.
943
01:39:11,690 --> 01:39:15,360
I want to move forward, even just a little.
944
01:39:27,580 --> 01:39:30,770
This is the end of our story.
945
01:39:31,380 --> 01:39:36,680
Next, we have Takasaki Mikio-san
and Haruko-san to share their story.
946
01:39:46,590 --> 01:39:52,190
It's been two years since
I last saw everyone.
947
01:39:53,200 --> 01:39:59,630
The reason we couldn't attend
this last year...
948
01:40:01,110 --> 01:40:05,010
...was that I got depression.
949
01:40:05,410 --> 01:40:08,510
I wasn't able to do anything.
950
01:40:08,920 --> 01:40:12,250
However, though it was one
difficult year for me,
951
01:40:19,530 --> 01:40:21,020
my wife...
952
01:40:23,830 --> 01:40:24,730
Um...
953
01:40:26,870 --> 01:40:28,960
I'm sure my wife...
954
01:40:30,370 --> 01:40:32,340
...must have...
955
01:40:32,740 --> 01:40:36,230
...gone through a lot too.
956
01:40:38,550 --> 01:40:40,540
But she still smiles always...
957
01:40:44,390 --> 01:40:45,880
...and...
958
01:40:47,350 --> 01:40:50,050
...gives me support.
959
01:40:56,300 --> 01:40:58,060
Don't force yourself.
960
01:41:07,410 --> 01:41:10,430
Just as my husband has said,
961
01:41:11,650 --> 01:41:13,700
this one year...
962
01:41:14,520 --> 01:41:18,450
...was a tough year for us.
963
01:41:19,750 --> 01:41:25,210
But it was also the year we
went through a lot together.
964
01:41:28,230 --> 01:41:36,260
Just now when we read out loud
the marriage vow,
965
01:41:37,840 --> 01:41:41,240
I was overwhelmed with emotion.
966
01:41:46,350 --> 01:41:48,370
"Even..."
967
01:41:50,750 --> 01:41:53,550
"...in sickness..."
968
01:41:54,560 --> 01:41:56,650
"...and in health,"
969
01:41:58,260 --> 01:42:00,390
"...in good times..."
970
01:42:00,860 --> 01:42:02,690
"...and in bad..."
971
01:42:04,400 --> 01:42:06,800
"I will love this man,"
972
01:42:07,430 --> 01:42:09,600
"...cherish him,"
973
01:42:13,140 --> 01:42:15,540
"...comfort him,"
974
01:42:16,310 --> 01:42:20,140
"...and assist him."
975
01:42:34,860 --> 01:42:37,460
Just as what this vow says,
976
01:42:38,630 --> 01:42:42,630
I feel that we
became true husband and wife.
977
01:42:53,850 --> 01:42:56,840
I'm glad I can be here by
your side, Tsure.
978
01:42:58,850 --> 01:43:02,790
I'm really glad you're here...
979
01:43:03,990 --> 01:43:05,980
...by my side.
980
01:43:25,810 --> 01:43:28,440
Thank you.
981
01:43:41,860 --> 01:43:43,660
You know,
982
01:43:44,230 --> 01:43:46,430
I'm thinking about writing a book.
983
01:43:48,440 --> 01:43:49,830
What is it about?
984
01:43:51,640 --> 01:43:53,440
Depression.
985
01:43:57,340 --> 01:44:03,980
Because you see, people don't really know
about it though anyone can get this illness.
986
01:44:05,920 --> 01:44:08,180
Are you gonna write about me?
987
01:44:09,190 --> 01:44:11,380
Not just you.
988
01:44:12,230 --> 01:44:14,490
I'll write about us.
989
01:44:55,540 --> 01:44:56,940
Haru-san.
990
01:44:57,440 --> 01:44:58,340
Hmm?
991
01:45:01,070 --> 01:45:03,070
My diary.
992
01:45:03,680 --> 01:45:06,170
It might help with the book
you're writing.
993
01:45:16,320 --> 01:45:18,290
I'm gonna take a walk.
994
01:45:32,810 --> 01:45:36,500
Tuesday, March 15.
995
01:45:37,340 --> 01:45:40,800
I felt extremely dull today.
996
01:45:41,550 --> 01:45:44,110
Days like this, I just can't do anything.
997
01:45:46,720 --> 01:45:51,710
"No, instead of thinking that you can't do it,
just think that you won't do it."
998
01:45:51,830 --> 01:45:54,420
Haru-san told me that.
999
01:45:55,330 --> 01:45:58,560
Tuesday, April 12.
1000
01:45:59,770 --> 01:46:04,670
I was plucking weeds in the garden, and when
I realized it, it already took me 2 hours.
1001
01:46:04,770 --> 01:46:08,300
Got rid of all the weeds.
It was perfect.
1002
01:46:08,410 --> 01:46:10,880
Praised by Haru-san.
1003
01:46:11,080 --> 01:46:15,210
I'm happy,
but my hips hurt.
1004
01:46:16,980 --> 01:46:19,980
Wednesday, May 18.
1005
01:46:20,190 --> 01:46:24,390
Haru-san.
Sorry for making you worry.
1006
01:46:24,990 --> 01:46:29,930
The important thing that is always close
to me and never changes...
1007
01:46:30,000 --> 01:46:33,400
...but sometimes I lose sight of it
and wonder where it went.
1008
01:46:34,200 --> 01:46:37,170
Though if I look carefully, it's just
right there where I can reach.
1009
01:46:37,200 --> 01:46:40,230
When it's gone, I'll be out of my mind.
1010
01:46:41,540 --> 01:46:46,440
I have you.
I have you right by my side.
1011
01:46:46,750 --> 01:46:49,910
I realized that today.
1012
01:46:51,720 --> 01:46:53,310
Haru-san.
1013
01:46:53,650 --> 01:46:55,920
Thank you so much.
1014
01:46:56,320 --> 01:47:00,560
I hope a day will come when I can
talk about what happened today and laugh.
1015
01:47:06,770 --> 01:47:09,460
Friday, May 20.
1016
01:47:09,770 --> 01:47:15,710
Okaa-san sent us vegetables. I'm grateful
to her for always worrying about us.
1017
01:47:16,210 --> 01:47:20,410
I want to thank her, but I'm scared
of talking through the phone.
1018
01:47:21,980 --> 01:47:26,680
Haru-san, please thank her for me.
1019
01:47:44,000 --> 01:47:46,500
Yes, this is Kurita barbershop...
1020
01:47:48,740 --> 01:47:50,510
This is Mikio.
1021
01:47:51,010 --> 01:47:54,410
Oh Mikio-san? What's wrong?
1022
01:47:54,720 --> 01:47:56,210
No...
1023
01:47:58,150 --> 01:48:02,090
I wanted to thank you...
1024
01:48:02,660 --> 01:48:07,150
...for always worrying about us.
1025
01:48:07,290 --> 01:48:12,760
What are you being so formal for? We are family,
so it's just natural that I worry about you.
1026
01:48:13,570 --> 01:48:14,970
Yes.
1027
01:48:17,170 --> 01:48:18,970
Thank you so much.
1028
01:49:06,050 --> 01:49:07,880
I see now.
1029
01:49:09,660 --> 01:49:11,950
I just have to draw these, right?
1030
01:49:42,590 --> 01:49:43,580
Haru-san.
1031
01:49:44,620 --> 01:49:45,680
Haru-san!
1032
01:49:45,890 --> 01:49:49,690
Haru-san! Haru-san! Haru-san! Haru-san!
1033
01:49:51,500 --> 01:49:53,300
He said I don't have to take
medicine anymore.
1034
01:49:53,330 --> 01:49:55,930
- That means you're cured?
- I'm not.
1035
01:49:56,000 --> 01:50:02,240
A lot of people with depression relapse so not
taking medicine doesn't mean you can neglect it.
1036
01:50:02,510 --> 01:50:05,710
But that's still some progress.
Aren't you glad?
1037
01:50:07,610 --> 01:50:10,210
Tada! It's done.
1038
01:50:25,530 --> 01:50:30,660
Tsure said since he can't go out to work,
he will be working at home.
1039
01:50:30,940 --> 01:50:36,670
He founded a company to
manage my works.
1040
01:50:38,280 --> 01:50:39,940
- Haru-san.
- Hm?
1041
01:50:39,980 --> 01:50:43,180
A lot of people sent us
email expressing their thoughts.
1042
01:50:43,380 --> 01:50:44,850
Really?
1043
01:50:45,590 --> 01:50:48,150
Isn't that just
Otou-san and Okaa-san again?
1044
01:50:48,190 --> 01:50:50,950
But they can't use computer right?
1045
01:50:51,060 --> 01:50:55,930
Let's see. "I read it many times. I also had both
my parents and my parents-in-law read it."
1046
01:50:55,960 --> 01:50:59,360
"I want more people
to understand this illness."
1047
01:51:03,100 --> 01:51:04,400
Oh?
1048
01:51:04,440 --> 01:51:06,300
There's this emaiI too.
1049
01:51:07,840 --> 01:51:12,110
"Requesting Tsure to give a speech."
1050
01:51:15,850 --> 01:51:18,510
Maybe I'll do it.
1051
01:51:28,330 --> 01:51:30,920
Very nice to meet you all.
1052
01:51:34,530 --> 01:51:36,230
I'm Tsure.
1053
01:51:37,440 --> 01:51:42,970
My name is Takasaki Mikio.
Thank you all for coming today.
1054
01:51:49,180 --> 01:51:53,050
Depression is a very adverse illness.
1055
01:51:53,250 --> 01:51:58,950
The secret to overcoming the illness
lies in the words "ato de"*...
(* which means "Leave for later")
1056
01:51:59,060 --> 01:52:03,620
And so we thought of the motto "a-to de".
1057
01:52:04,300 --> 01:52:11,030
The "a" in "a-to de" means
"do not rush things."
1058
01:52:11,500 --> 01:52:16,200
The "to" in "a-to de" means "no exception."
1059
01:52:16,340 --> 01:52:23,340
And then, the "de"*...
(* "de" in "a-to de" also means "and then")
1060
01:52:23,420 --> 01:52:27,940
...means "separate
things you can and cannot do."
1061
01:52:30,220 --> 01:52:36,960
Honestly speaking, there was
a long period of time...
1062
01:52:37,230 --> 01:52:44,160
...when I was really ashamed of the fact
that I got this illness.
1063
01:52:44,370 --> 01:52:50,330
The person who changed that mindset of
mine is my wife, who's sitting over there.
1064
01:52:50,740 --> 01:52:58,550
She kept stressing that
there's nothing to be ashamed about.
1065
01:53:01,690 --> 01:53:07,890
There are a lot of things that
this illness has taught me.
1066
01:53:09,830 --> 01:53:14,290
But among them, the one thing that I
think about the most is that...
1067
01:53:14,630 --> 01:53:23,200
...anyone of us can take pride
in the fact that we are living.
1068
01:53:23,440 --> 01:53:29,110
People who suffer from illnesses and
the surrounding people who support them...
1069
01:53:29,320 --> 01:53:38,950
all of them can take pride
in the mere fact that they are living.
1070
01:53:39,160 --> 01:53:40,850
That's what I think.
1071
01:53:42,360 --> 01:53:52,640
This book portrays me in my most
miserable and embarrassing moments.
1072
01:53:52,940 --> 01:54:08,290
However, I'm still taking pride in
each of those moments.
1073
01:54:10,620 --> 01:54:14,390
This doesn't mean that I've
been completely cured.
1074
01:54:14,430 --> 01:54:21,030
From now on, I'll learn to live
with this illness.
1075
01:54:21,600 --> 01:54:33,100
This might as well be the best way for me
to come to terms with who I truly am.
1076
01:54:33,410 --> 01:54:37,910
Well, that's my perspective on things now.
1077
01:54:38,350 --> 01:54:43,050
Thank you all very much for coming today.
1078
01:54:50,260 --> 01:54:56,070
Thank you forthe wonderful speech.
Is there any question?
1079
01:54:56,240 --> 01:54:57,230
Yes.
1080
01:54:57,770 --> 01:54:59,530
YES!
1081
01:55:04,610 --> 01:55:07,600
I don't have any questions though.
Is it okay?
1082
01:55:12,920 --> 01:55:18,020
I'm sorry forthe trouble,
but there's something I would like to say.
1083
01:55:21,630 --> 01:55:25,000
"I'm sorry forthe trouble, but there is
something I would like to inquire."
1084
01:55:32,010 --> 01:55:34,200
Thanks so much...
1085
01:55:34,510 --> 01:55:37,410
...for making this book.
1086
01:56:20,190 --> 01:56:21,810
Haru-san, when you wrote the book,
1087
01:56:21,890 --> 01:56:25,480
...in my diary, there was something
I apologized to you about, right?
1088
01:56:26,190 --> 01:56:28,460
You mean that time you tried to commit
suicide in the bathroom?
1089
01:56:28,500 --> 01:56:29,790
Yeah.
1090
01:56:30,400 --> 01:56:34,990
I didn't write this in the diary but
at that time, I thought about you.
1091
01:56:37,100 --> 01:56:41,440
I imagined you planning for my funeral.
1092
01:56:41,910 --> 01:56:45,900
I wonder if she can do it?
Maybe not.
1093
01:56:46,810 --> 01:56:48,910
You're so mean.
1094
01:56:49,320 --> 01:56:51,610
But then you came for me.
1095
01:57:01,760 --> 01:57:04,360
The wind feels nice, doesn't it?
1096
01:57:07,070 --> 01:57:13,100
Perhaps from now on, Tsure will have
to live with this "cold of the whole universe."
1097
01:57:14,070 --> 01:57:18,410
But there is no night that won't end.
1098
01:57:19,180 --> 01:57:23,270
Even if the sky at dawn is cloudy,
1099
01:57:23,820 --> 01:57:28,120
...it's still much brighter than the night.
1100
01:57:31,220 --> 01:57:36,690
Translated by yuizaki_libra@livejournal
Timed by bittersweet_bun@ourhour
1101
01:57:38,600 --> 01:57:41,590
Raw provided by bittersweet_bun@ourhour
1102
01:57:42,520 --> 01:57:45,620
Best watched using Open Subtitles MKV Player
85473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.