Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,797 --> 00:00:48,882
ALDOUS: There was a time
in China when smoking opium
2
00:00:49,007 --> 00:00:50,676
was a sign of wealth...
3
00:00:50,801 --> 00:00:52,261
Wealth in that it was illegal
4
00:00:52,386 --> 00:00:54,846
and only the affluent
could escape prosecution,
5
00:00:54,972 --> 00:00:58,767
but also because wealth allowed
for a certain leisure
6
00:00:58,892 --> 00:01:02,187
that the smoking of opium
desires.
7
00:01:02,312 --> 00:01:03,897
And it was
these prosperous patrons
8
00:01:04,022 --> 00:01:08,485
who understood opium's value
to artists, philosophers,
9
00:01:08,610 --> 00:01:11,363
and allowing this golden age
of Ch...
10
00:01:11,488 --> 00:01:13,865
- [ Coughing]
- Only a little.
11
00:01:20,956 --> 00:01:23,292
Apologies, Emperor.
12
00:01:23,417 --> 00:01:24,668
Enough history.
13
00:01:24,793 --> 00:01:27,379
We are here
to enjoy the present.
14
00:01:27,504 --> 00:01:31,133
So let us retire to the den
15
00:01:31,258 --> 00:01:34,511
and let's imagine those noblemen
and women of China,
16
00:01:34,636 --> 00:01:37,097
resplendent
in their robes of silk.
17
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
Let us partake
in their same custom.
18
00:01:52,154 --> 00:01:56,283
My highest quality chandu.
Six drops should suffice.
19
00:01:56,408 --> 00:01:58,869
Yes. Mm-hmm.
20
00:01:58,994 --> 00:02:02,039
Good. Now place the wok
over the flame.
21
00:02:03,790 --> 00:02:05,709
Use the needle to stir.
22
00:02:05,834 --> 00:02:07,711
It will become gummy.
23
00:02:07,836 --> 00:02:08,712
Like this, Emperor?
24
00:02:08,837 --> 00:02:13,050
Yes, precisely. Now roll
the opium gum into a pill.
25
00:02:16,845 --> 00:02:19,640
Place the pill
on the end of the needle
26
00:02:19,765 --> 00:02:22,309
and carefully thread it
through the hole
27
00:02:22,434 --> 00:02:24,019
at the bottom of the bowl.
28
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
Uh-huh.
29
00:02:26,229 --> 00:02:28,982
Ah, you're a natural, my boy.
30
00:02:31,109 --> 00:02:34,655
Now, I need hardly tell you
what to do next.
31
00:02:34,780 --> 00:02:37,157
Ling.
Ah, there you are.
32
00:02:37,282 --> 00:02:38,784
Are we prepared?
33
00:03:09,940 --> 00:03:12,484
BYRON:
This is excellent, Emperor.
34
00:03:12,609 --> 00:03:14,653
So strong.
35
00:03:15,821 --> 00:03:19,908
My body feels it
in every inch.
36
00:03:36,758 --> 00:03:40,053
Sir.
Byron Sutton, 23 years of age.
37
00:03:40,178 --> 00:03:41,555
A student at the university.
38
00:03:41,680 --> 00:03:44,933
Survived only by his father,
I'm told.
39
00:03:45,058 --> 00:03:47,394
MURDOCH:
Any witnesses to the incident?
40
00:03:47,519 --> 00:03:48,812
All of them, sir.
41
00:03:48,937 --> 00:03:50,355
I've only begun
speaking with them
42
00:03:50,480 --> 00:03:53,024
but apparently they indulge
in this fashion once a week,
43
00:03:53,150 --> 00:03:54,609
this week being no exception.
44
00:03:54,735 --> 00:03:56,945
None of them report
seeing anything unusual.
45
00:03:57,070 --> 00:03:59,489
And who owns this home?
46
00:03:59,614 --> 00:04:01,366
Professor Aldous Lawrence,
Sir,
47
00:04:01,491 --> 00:04:02,691
the man in the smoking jacket.
48
00:04:02,784 --> 00:04:04,619
These are all his students
at the university.
49
00:04:04,745 --> 00:04:06,121
He teaches Oriental studies,
50
00:04:06,246 --> 00:04:07,789
although this
particular group
51
00:04:07,914 --> 00:04:09,499
is not affiliated
with the school.
52
00:04:09,624 --> 00:04:13,712
This is
the Earthen Dragon Society.
53
00:04:13,837 --> 00:04:15,046
And its purpose?
54
00:04:15,172 --> 00:04:18,717
To further appreciate the
mysteries of China, apparently.
55
00:04:18,842 --> 00:04:21,219
In other words, to smoke opium.
56
00:04:24,222 --> 00:04:25,098
Come, my dear.
57
00:04:25,223 --> 00:04:27,934
Sir, the Earthen Dragon
Society has four students...
58
00:04:28,059 --> 00:04:30,645
The unfortunate
deceased Byron Sutton,
59
00:04:30,771 --> 00:04:33,231
Mr. Gregory Cummings,
60
00:04:33,356 --> 00:04:34,816
Susan Trent...
61
00:04:34,941 --> 00:04:37,235
And this is her brother,
Matthew Trent.
62
00:04:37,360 --> 00:04:39,988
May we leave, please?
63
00:04:40,113 --> 00:04:42,616
My sister is... is unwell.
64
00:04:42,741 --> 00:04:46,244
Mr. Trent, what can you tell me
about this evening's events?
65
00:04:47,370 --> 00:04:49,915
Nothing, really.
Nothing of importance.
66
00:04:50,040 --> 00:04:51,166
Everyone smoked opium.
67
00:04:51,291 --> 00:04:53,210
Byron thought
that it was just marvelous.
68
00:04:53,335 --> 00:04:56,046
Did he say anything?
69
00:04:56,171 --> 00:04:58,715
He mentioned something
about it being strong,
70
00:04:58,840 --> 00:05:01,343
that he could feel it all over
his body or some such nonsense.
71
00:05:01,468 --> 00:05:04,971
So, Mr. Trent, your experience
was not the same?
72
00:05:05,096 --> 00:05:06,890
I really should get her home.
73
00:05:07,015 --> 00:05:08,934
MURDOCH: I should like to
speak with her first.
74
00:05:09,059 --> 00:05:12,729
She's r-really quite distressed.
Couldn't it wait until tomorrow?
75
00:05:12,854 --> 00:05:14,022
Sir, she is in a state.
76
00:05:14,147 --> 00:05:15,482
I tried to
speak with her earlier.
77
00:05:15,607 --> 00:05:18,777
It was
a fruitless conversation.
78
00:05:20,237 --> 00:05:22,072
- Tomorrow, then.
- Yes, thank you.
79
00:05:23,990 --> 00:05:26,368
If they can leave,
I imagine so can I.
80
00:05:26,493 --> 00:05:28,912
Gregory Cummings, sir.
81
00:05:29,037 --> 00:05:31,832
Did you notice anything unusual
this evening, Mr. Cummings?
82
00:05:31,957 --> 00:05:33,333
No, not at all.
83
00:05:33,458 --> 00:05:36,169
Other than Byron was given
his own vial of opium
84
00:05:36,294 --> 00:05:37,879
and taught to roll
his own pill.
85
00:05:38,004 --> 00:05:39,047
This was unusual?
86
00:05:39,172 --> 00:05:41,299
The pipes are always prepared
by Mrs. Lawrence.
87
00:05:41,424 --> 00:05:43,134
And rolling
is a sacred art form
88
00:05:43,260 --> 00:05:45,220
that none of us
are permitted to attempt.
89
00:05:45,345 --> 00:05:48,181
The Emperor saw fit to
allow Byron, for some reason.
90
00:05:48,306 --> 00:05:49,599
The Emperor?
91
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
What we call
Professor Lawrence.
92
00:05:53,019 --> 00:05:54,145
I see.
93
00:05:54,271 --> 00:05:58,608
So no one else smoked the
same opium that Mr. Sutton did?
94
00:05:58,733 --> 00:06:00,586
No, the rest of the pipes
were prepared in the kitchen,
95
00:06:00,610 --> 00:06:02,654
as usual, by Mrs. Lawrence.
96
00:06:02,779 --> 00:06:04,531
Right.
97
00:06:04,656 --> 00:06:06,616
Sir, where is your wife?
98
00:06:06,741 --> 00:06:08,159
Oh, I put her to bed.
99
00:06:08,285 --> 00:06:10,537
Detective, I'm happy
to speak with you further.
100
00:06:10,662 --> 00:06:12,956
Perhaps it could wait
until tomorrow.
101
00:06:13,081 --> 00:06:16,543
You are referred to
as the Emperor?
102
00:06:18,503 --> 00:06:21,840
Yes, I had the hubris
to decorate my den
103
00:06:21,965 --> 00:06:24,134
with a five-clawed dragon.
104
00:06:24,259 --> 00:06:27,762
In ancient China, such a dragon
was reserved for royalty.
105
00:06:27,888 --> 00:06:30,140
Anyone else with one
would be put to death.
106
00:06:31,683 --> 00:06:34,161
Even my students wouldn't dare
to possess a five-clawed dragon.
107
00:06:34,185 --> 00:06:35,979
I see.
108
00:06:36,104 --> 00:06:38,481
I'll need you to provide me
with the vial of opium
109
00:06:38,607 --> 00:06:42,110
from which Mr. Sutton
prepared his pipe.
110
00:06:43,153 --> 00:06:45,864
I couldn't tell you
what killed him.
111
00:06:45,989 --> 00:06:47,616
Constriction in his pupils
112
00:06:47,741 --> 00:06:49,451
suggests he had opiates
in his blood,
113
00:06:49,576 --> 00:06:52,913
but beyond that
I see no outward indicators.
114
00:06:53,038 --> 00:06:55,415
Sir, the opium.
115
00:06:55,540 --> 00:06:57,460
Now, apparently it all comes
from the same batch,
116
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
but it was from
this exact container
117
00:07:00,378 --> 00:07:03,506
that Mr. Sutton
filled this exact pipe.
118
00:07:03,632 --> 00:07:07,344
Thank you, George.
Check the pipe for fingermarks.
119
00:07:07,469 --> 00:07:09,054
And I'll take the opium.
120
00:07:09,179 --> 00:07:12,432
Gentlemen,
if you'll excuse me.
121
00:07:12,557 --> 00:07:15,769
So, what do you think, sir?
Death by misadventure?
122
00:07:15,894 --> 00:07:18,605
Then why is he the only one?
123
00:07:21,107 --> 00:07:22,484
What does Dr. Ogden
have to say?
124
00:07:22,609 --> 00:07:24,089
She's still conducting
the postmortem,
125
00:07:24,194 --> 00:07:28,073
but I expect it will be
a case of excessive intake.
126
00:07:28,198 --> 00:07:30,992
It takes a real effort to die
smoking opium, Murdoch.
127
00:07:31,117 --> 00:07:33,912
It's more the stopping it
that will kill you.
128
00:07:34,037 --> 00:07:36,790
I knew plenty of opium fiends
during my time in Afghanistan,
129
00:07:36,915 --> 00:07:39,793
and this little China club seems
more like playacting to me.
130
00:07:39,918 --> 00:07:41,711
MAN: I need to
talk to a detective.
131
00:07:41,836 --> 00:07:44,130
Must be Mr. Sutton's father.
132
00:07:45,423 --> 00:07:47,968
SUTTON: My greatest fear
has been realized.
133
00:07:50,053 --> 00:07:53,723
I knew that Professor Lawrence
would lead to my boy's ruin.
134
00:07:54,516 --> 00:07:57,686
The man is a charlatan,
a Svengali,
135
00:07:57,811 --> 00:07:59,771
using opium
to draw a veil of control
136
00:07:59,896 --> 00:08:01,439
over the impressionable young.
137
00:08:01,564 --> 00:08:03,483
You believe that Lawrence
was attempting
138
00:08:03,608 --> 00:08:05,110
to control your son somehow?
139
00:08:05,235 --> 00:08:06,235
SUTTON: Yes.
140
00:08:06,277 --> 00:08:07,487
But the more I protested,
141
00:08:07,612 --> 00:08:09,698
the stronger his hold
over Byron became.
142
00:08:09,823 --> 00:08:12,492
And with Byron's constitution
as frail as it was...
143
00:08:12,617 --> 00:08:13,785
Your son was ill?
144
00:08:13,910 --> 00:08:17,706
He suffered
from bouts of pleurisy, and...
145
00:08:17,831 --> 00:08:21,084
He was always a fragile boy.
146
00:08:21,209 --> 00:08:22,544
He was supposed to
become a doctor
147
00:08:22,669 --> 00:08:25,505
and follow in my footsteps.
148
00:08:30,969 --> 00:08:34,264
Dr. Sutton, perhaps you wish
to continue another time?
149
00:08:34,389 --> 00:08:36,766
I wish only
to see that professor
150
00:08:36,891 --> 00:08:38,476
punished for his crimes.
151
00:08:38,601 --> 00:08:39,686
BRACKENREID: Crimes?
152
00:08:39,811 --> 00:08:42,188
Not only was he turning Byron
against Occidental medicine,
153
00:08:42,313 --> 00:08:44,774
but that foreign wife of his
was feeding Byron
154
00:08:44,899 --> 00:08:46,735
all manner
of poisonous concoctions.
155
00:08:46,860 --> 00:08:48,695
You believe
your son was poisoned.
156
00:08:48,820 --> 00:08:50,572
Those Asiatic types
show no restraint
157
00:08:50,697 --> 00:08:52,532
in what they'll turn
into miracle cures.
158
00:08:52,657 --> 00:08:54,337
Parts of animals not even
the basest tribes
159
00:08:54,409 --> 00:08:55,452
of Africa would eat.
160
00:08:55,577 --> 00:08:58,913
Herbs so toxic even touching
their leaves would kill you.
161
00:08:59,039 --> 00:09:03,001
Your son's cause of death
is as yet undetermined.
162
00:09:03,126 --> 00:09:07,297
Knowing that professor,
that's what killed him.
163
00:09:07,422 --> 00:09:09,299
Mark my words.
164
00:09:10,759 --> 00:09:12,969
Mr. Sutton died
of respiratory arrest,
165
00:09:13,094 --> 00:09:15,138
not a result of smoking opium.
166
00:09:15,263 --> 00:09:17,544
In fact, there was very little
residue in his lung tissue,
167
00:09:17,599 --> 00:09:20,935
suggesting he smoked
infrequently.
168
00:09:21,061 --> 00:09:23,563
Mr. Sutton's father
said he had pleurisy.
169
00:09:23,688 --> 00:09:25,148
Could that have been a factor?
170
00:09:25,273 --> 00:09:26,357
Miss James?
171
00:09:26,483 --> 00:09:28,735
Pleurisy is an inflammation
of the muscle tissue
172
00:09:28,860 --> 00:09:29,944
surrounding the lungs.
173
00:09:30,070 --> 00:09:31,821
It's painful,
but it's not fatal.
174
00:09:31,946 --> 00:09:32,822
Very good.
175
00:09:32,947 --> 00:09:34,307
I'm surprised
he didn't smoke more.
176
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
Opium may have
eased his pain.
177
00:09:36,076 --> 00:09:38,078
It apparently wasn't smoked
for pain relief,
178
00:09:38,203 --> 00:09:40,580
but rather
as a philosophical exercise.
179
00:09:40,705 --> 00:09:43,291
Indeed?
It's an intriguing concept.
180
00:09:43,416 --> 00:09:45,960
The opium Mr. Sutton smoked
was unadulterated,
181
00:09:46,086 --> 00:09:50,381
but we did find traces of herbs
in his stomach.
182
00:09:50,507 --> 00:09:53,009
We have yet to analyze them,
but I suspect the herbs
183
00:09:53,134 --> 00:09:55,512
may have contributed
to his respiratory arrest.
184
00:09:55,637 --> 00:09:59,182
- You believe he was poisoned?
- It's my best guess.
185
00:09:59,307 --> 00:10:01,476
My herbs killed Byron?
186
00:10:01,601 --> 00:10:04,104
No. Impossible.
187
00:10:04,229 --> 00:10:06,397
We'll need to sample
the concoction.
188
00:10:06,523 --> 00:10:07,523
Of course.
189
00:10:07,565 --> 00:10:09,692
It's a simple assembly.
190
00:10:09,818 --> 00:10:12,070
To help his lungs.
191
00:10:12,195 --> 00:10:16,157
Byron was in pain.
My husband worried for him.
192
00:10:17,158 --> 00:10:20,120
Byron was all he cared about.
193
00:10:20,245 --> 00:10:22,330
Perhaps you might divulge
the ingredients?
194
00:10:22,455 --> 00:10:26,417
Well, I may not know
all the English names correct,
195
00:10:26,543 --> 00:10:30,505
but it includes ma huang...
You call it sea grape...
196
00:10:30,630 --> 00:10:33,424
Aconite, peppermint,
and ginseng.
197
00:10:33,550 --> 00:10:36,302
Aconite.
As in wolfsbane?
198
00:10:36,427 --> 00:10:39,305
That's a very dangerous
and very toxic plant.
199
00:10:39,430 --> 00:10:42,267
Yes!
The plant, yes, very dangerous.
200
00:10:42,392 --> 00:10:43,977
Not my preparation of it.
201
00:10:44,102 --> 00:10:46,646
I am trained.
202
00:10:46,771 --> 00:10:49,774
I make the powder myself
with great care.
203
00:10:49,899 --> 00:10:52,277
It is safe
in small quantities.
204
00:10:52,402 --> 00:10:55,405
That's really not necessary.
205
00:10:56,573 --> 00:10:58,366
I am perfectly fine.
206
00:10:58,491 --> 00:11:01,452
I am certain
my herbs are not at fault.
207
00:11:03,079 --> 00:11:07,208
She gave him wolfsbane?
That she herself prepared?
208
00:11:08,626 --> 00:11:09,794
The woman is very brave.
209
00:11:09,919 --> 00:11:11,629
Or very well trained
in her craft.
210
00:11:11,754 --> 00:11:14,090
Wolfsbane would fit,
211
00:11:14,215 --> 00:11:17,302
given that Mr. Sutton
died of respiratory arrest.
212
00:11:17,427 --> 00:11:18,845
As would a number of poisons.
213
00:11:18,970 --> 00:11:20,889
What are the symptoms
of wolfsbane?
214
00:11:21,014 --> 00:11:24,809
Pins and needles, muscle
paralysis, and seizures.
215
00:11:24,934 --> 00:11:27,145
By all accounts, Mr. Sutton
didn't experience seizures
216
00:11:27,270 --> 00:11:29,397
or any other kinds of distress.
217
00:11:29,522 --> 00:11:31,107
So, not wolfsbane.
218
00:11:31,232 --> 00:11:32,817
That would have been too easy.
219
00:11:32,942 --> 00:11:35,403
There are a great number
of poisons to consider.
220
00:11:35,528 --> 00:11:37,655
We need to narrow
our field of search.
221
00:11:37,780 --> 00:11:40,325
How would you propose we begin?
222
00:11:40,450 --> 00:11:43,494
What if we could discern
the method of delivery?
223
00:11:43,620 --> 00:11:45,538
It may
at least help us determine
224
00:11:45,663 --> 00:11:47,582
whether the poison
was slow or fast-acting.
225
00:11:47,707 --> 00:11:48,583
Good.
226
00:11:48,708 --> 00:11:50,376
If the poison was cumulative,
227
00:11:50,501 --> 00:11:52,837
we would have seen damage
to the organs and tissues,
228
00:11:52,962 --> 00:11:53,838
which we did not.
229
00:11:53,963 --> 00:11:55,965
May we assume that the poison
was administered
230
00:11:56,090 --> 00:11:57,217
within a day of his death?
231
00:11:57,342 --> 00:11:58,582
- Mm-hmm.
- CRABTREE: Right, then.
232
00:11:58,676 --> 00:12:00,345
I believe
I've been able to ascertain
233
00:12:00,470 --> 00:12:01,721
all of Mr. Sutton's movements
234
00:12:01,846 --> 00:12:04,474
in the 24 hours
prior to his death.
235
00:12:04,599 --> 00:12:08,311
Starting the evening prior,
he ate at home with his father.
236
00:12:08,436 --> 00:12:09,562
Roast beef.
237
00:12:09,687 --> 00:12:11,564
I've been able to procure
some remnants.
238
00:12:11,689 --> 00:12:14,108
I apologize for the smell.
It's already been disposed of.
239
00:12:14,234 --> 00:12:17,278
We are rather accustomed to
the aroma of decay, Constable.
240
00:12:17,403 --> 00:12:18,529
Yes, of course you are.
241
00:12:18,655 --> 00:12:20,198
Mr. Sutton then slept fitfully.
242
00:12:20,323 --> 00:12:22,158
He had several coughing fits
through the night
243
00:12:22,283 --> 00:12:23,159
which woke his father.
244
00:12:23,284 --> 00:12:25,745
In the morning,
he declined breakfast,
245
00:12:25,870 --> 00:12:26,746
having only tea.
246
00:12:26,871 --> 00:12:29,791
I don't have a sample,
but I did find the teapot.
247
00:12:29,916 --> 00:12:31,000
That should do.
248
00:12:32,293 --> 00:12:33,628
He then attended classes
249
00:12:33,753 --> 00:12:35,171
and lunched
with Professor Lawrence
250
00:12:35,296 --> 00:12:38,091
in the faculty lounge.
251
00:12:38,216 --> 00:12:41,177
He then continued on
to Professor Lawrence's home
252
00:12:41,302 --> 00:12:43,930
and dined
with the other students...
253
00:12:45,306 --> 00:12:48,476
...and they continued
to smoke opium...
254
00:12:50,436 --> 00:12:52,021
...from this pipe.
255
00:12:54,649 --> 00:12:57,860
Thank you, George.
That was rather comprehensive.
256
00:12:58,945 --> 00:13:00,738
It truly is a work of art.
257
00:13:00,863 --> 00:13:02,073
Doctor, if I may.
258
00:13:02,198 --> 00:13:03,998
Besides the roast beef he had
with his father,
259
00:13:04,075 --> 00:13:05,493
which was well before he died,
260
00:13:05,618 --> 00:13:07,620
Mr. Sutton only ate
in large groups.
261
00:13:07,745 --> 00:13:10,331
I would be very surprised if
you find food to be the culprit.
262
00:13:10,456 --> 00:13:12,256
Yet there were
no injection marks on the body.
263
00:13:12,375 --> 00:13:14,919
So if it was poison,
it had to be ingested.
264
00:13:15,044 --> 00:13:17,839
Dr. Ogden, what if
the poison was ingested
265
00:13:17,964 --> 00:13:19,132
through what he smoked?
266
00:13:19,257 --> 00:13:21,884
But you yourself
tested the opium, Rebecca.
267
00:13:22,010 --> 00:13:23,219
You found no impurities.
268
00:13:23,344 --> 00:13:26,222
Not in the opium, no.
269
00:13:26,347 --> 00:13:28,016
But what about this?
270
00:13:28,141 --> 00:13:29,141
It was the pipe, William.
271
00:13:29,225 --> 00:13:32,020
More specifically,
the bowl attached to the pipe.
272
00:13:32,145 --> 00:13:33,604
The opium is placed
inside the bowl,
273
00:13:33,730 --> 00:13:35,940
which is attached to the pipe
by an airtight seal.
274
00:13:36,065 --> 00:13:39,360
The bowl is held over a flame,
and when the smoker inhales,
275
00:13:39,485 --> 00:13:41,070
the opium is vaporized.
276
00:13:41,195 --> 00:13:43,573
I suspect the bowl
was treated with the poison,
277
00:13:43,698 --> 00:13:46,284
which then vaporized
along with the opium.
278
00:13:46,409 --> 00:13:48,661
How did you come
to that conclusion?
279
00:13:48,786 --> 00:13:51,789
Airtight container through which
we re-created the process
280
00:13:51,914 --> 00:13:53,291
of smoking the pipe.
281
00:13:53,416 --> 00:13:56,127
JAMES: And the noble sacrifice
of a rat.
282
00:13:56,252 --> 00:13:57,962
Miss James
has yet to harden herself
283
00:13:58,087 --> 00:14:00,673
to the realities of lab work.
284
00:14:00,798 --> 00:14:02,550
It's rather ingenious.
285
00:14:02,675 --> 00:14:04,385
And it would also explain
why Mr. Sutton
286
00:14:04,510 --> 00:14:05,550
was the only one affected.
287
00:14:05,636 --> 00:14:07,722
We've yet to isolate
the poison itself,
288
00:14:07,847 --> 00:14:09,891
but my official report
will state
289
00:14:10,016 --> 00:14:12,769
that Byron Sutton was the
unfortunate victim of homicide.
290
00:14:12,894 --> 00:14:17,523
So the question becomes,
who wanted Mr. Sutton dead?
291
00:14:21,319 --> 00:14:23,112
Murdered?
292
00:14:23,237 --> 00:14:25,156
What are you talking about?
293
00:14:25,281 --> 00:14:28,326
We now know that the pipe
that Mr. Sutton smoked
294
00:14:28,451 --> 00:14:29,869
had been poisoned.
295
00:14:31,537 --> 00:14:33,873
His pipe?
296
00:14:33,998 --> 00:14:35,416
No, it was brand-new.
297
00:14:35,541 --> 00:14:39,087
It had never been smoked
before last night.
298
00:14:39,212 --> 00:14:41,381
Byron bought the pipe,
the bowl.
299
00:14:41,506 --> 00:14:45,093
The entire layout
was custom-made in China.
300
00:14:45,218 --> 00:14:46,386
It arrived a few days ago,
301
00:14:46,511 --> 00:14:48,513
and Byron brought it
directly here.
302
00:14:48,638 --> 00:14:51,140
Who had access to the pipe?
303
00:14:52,392 --> 00:14:55,686
I did, of course.
My wife.
304
00:14:55,812 --> 00:14:58,439
Byron, naturally.
305
00:14:58,564 --> 00:15:02,318
Susan was here
with her brother, Matthew.
306
00:15:02,443 --> 00:15:04,237
Gregory is here
almost every day.
307
00:15:04,362 --> 00:15:07,740
I-I can't provide deniability
for anyone.
308
00:15:07,865 --> 00:15:09,242
Even myself.
309
00:15:09,367 --> 00:15:11,160
Is your wife home?
310
00:15:11,285 --> 00:15:13,329
No. Why?
311
00:15:13,454 --> 00:15:15,873
I understand she has
a knowledge of poisons.
312
00:15:15,998 --> 00:15:17,333
As did the rest.
313
00:15:17,458 --> 00:15:18,626
Ling gave them a lecture
314
00:15:18,751 --> 00:15:22,213
on poisons used in Chinese
medicine only two weeks ago.
315
00:15:22,338 --> 00:15:24,715
- Was everyone in attendance?
- Yes.
316
00:15:24,841 --> 00:15:28,553
In fact, I recall Gregory asking
a great number of questions.
317
00:15:28,678 --> 00:15:30,346
Gregory Cummings.
318
00:15:30,471 --> 00:15:32,557
He and Byron
were both interested
319
00:15:32,682 --> 00:15:34,600
in studying Chinese medicine,
320
00:15:34,725 --> 00:15:37,311
though Gregory was by far
the better student.
321
00:15:38,563 --> 00:15:42,108
I suppose it was only natural
for him to be surprised
322
00:15:42,233 --> 00:15:44,610
when I awarded the scholarship
to Byron.
323
00:15:45,862 --> 00:15:47,363
What scholarship?
324
00:15:47,488 --> 00:15:49,240
Wherein a bright student
accompanies me
325
00:15:49,365 --> 00:15:51,409
to further his studies
in China.
326
00:15:52,702 --> 00:15:54,182
If Mr. Cummings
is the better student,
327
00:15:54,287 --> 00:15:56,831
then why award the scholarship
to Mr. Sutton?
328
00:15:56,956 --> 00:16:00,209
Byron and my wife
were friendly,
329
00:16:00,334 --> 00:16:03,212
and she and Gregory
were the opposite.
330
00:16:03,337 --> 00:16:05,798
And it's important
that we all get along
331
00:16:05,923 --> 00:16:07,633
for such a long journey.
332
00:16:07,758 --> 00:16:11,053
I take it Mr. Cummings was
unhappy with your decision?
333
00:16:11,179 --> 00:16:13,055
Very.
334
00:16:17,518 --> 00:16:19,187
Mr. Cummings?
335
00:16:19,312 --> 00:16:20,480
A moment of your time?
336
00:16:20,605 --> 00:16:23,149
Detective Murdoch.
I'm on my way to class.
337
00:16:23,274 --> 00:16:26,068
You seem to be coping with
the passing of a fellow student
338
00:16:26,194 --> 00:16:27,069
quite admirably.
339
00:16:27,195 --> 00:16:28,362
We weren't friends,
Detective,
340
00:16:28,488 --> 00:16:29,655
if that's what you're asking.
341
00:16:29,780 --> 00:16:31,991
Yes, I understand you were
quite upset at losing out
342
00:16:32,116 --> 00:16:33,701
on Professor Lawrence's
scholarship.
343
00:16:35,578 --> 00:16:37,497
Byron was always
the golden student.
344
00:16:37,622 --> 00:16:39,040
A bit of a dolt, really,
345
00:16:39,165 --> 00:16:41,334
but somehow
managed to dazzle everyone,
346
00:16:41,459 --> 00:16:43,252
playing the noble invalid.
347
00:16:43,377 --> 00:16:45,254
I admit to some jealousy.
348
00:16:45,379 --> 00:16:46,565
Though nothing
compared to Susan's.
349
00:16:46,589 --> 00:16:47,715
Susan Trent?
350
00:16:47,840 --> 00:16:51,302
Yes, she and Byron were
sweethearts for quite some time.
351
00:16:51,427 --> 00:16:52,929
She thought
he was going to propose
352
00:16:53,054 --> 00:16:54,680
when he ended their courtship.
353
00:16:54,805 --> 00:16:57,266
She even went so far
as to curse him dead.
354
00:16:57,391 --> 00:16:58,935
When was this?
355
00:16:59,060 --> 00:17:01,771
During one of Mrs. Lawrence's
lectures on poisons.
356
00:17:01,896 --> 00:17:04,232
Rather apropos,
wouldn't you say?
357
00:17:06,526 --> 00:17:08,653
Yes, Detective.
358
00:17:08,778 --> 00:17:11,489
He broke my heart.
359
00:17:11,614 --> 00:17:15,576
I've no doubt you heard that
from vile Gregory.
360
00:17:15,701 --> 00:17:18,162
But I follow the Tao,
the way.
361
00:17:18,287 --> 00:17:20,456
Violence is not in my nature
362
00:17:20,581 --> 00:17:23,167
nor on my path
to enlightenment.
363
00:17:23,292 --> 00:17:25,586
You smoke opium, Miss Trent?
364
00:17:25,711 --> 00:17:29,340
Hm, la fée brune
is a true delight.
365
00:17:29,465 --> 00:17:31,968
A way of seeing
the universe clearly.
366
00:17:32,093 --> 00:17:36,764
Life is dull.
Life on opium is dazzling.
367
00:17:36,889 --> 00:17:39,725
So you understand the workings
of an opium pipe
368
00:17:39,850 --> 00:17:42,311
and would be able
to poison one.
369
00:17:43,312 --> 00:17:45,273
Is that how Byron died?
370
00:17:45,398 --> 00:17:47,275
From his pipe?
371
00:17:48,568 --> 00:17:49,819
How wonderful!
372
00:17:49,944 --> 00:17:54,532
I should like to die from
a breath of the brown fairy.
373
00:17:54,657 --> 00:17:58,411
I hear from Byron
now and again.
374
00:17:58,536 --> 00:18:01,289
- Do you?
- He sent me a message.
375
00:18:01,414 --> 00:18:05,459
"We will meet again
when the time is right."
376
00:18:05,585 --> 00:18:07,295
Oh, bother.
377
00:18:11,882 --> 00:18:12,758
CRABTREE: Sir.
378
00:18:12,883 --> 00:18:15,469
Mr. Trent! The detective
is occupied right now.
379
00:18:15,595 --> 00:18:17,597
That, Constable, is my sister.
380
00:18:17,722 --> 00:18:19,640
And this, Mr. Trent,
is a police station.
381
00:18:19,765 --> 00:18:21,642
Now, you are welcome to wait.
382
00:18:21,767 --> 00:18:24,353
Mr. Trent, your sister
has asked for a moment
383
00:18:24,478 --> 00:18:26,397
to gather her strength.
384
00:18:26,522 --> 00:18:27,522
More like her courage.
385
00:18:27,607 --> 00:18:29,442
She knows I'm about to give her
what for...
386
00:18:29,567 --> 00:18:31,027
Staying out all hours,
387
00:18:31,152 --> 00:18:33,904
quoting that ridiculous
Professor Lawrence as gospel.
388
00:18:34,030 --> 00:18:35,531
But you are a disciple
389
00:18:35,656 --> 00:18:37,096
of Professor Lawrence's,
are you not?
390
00:18:37,199 --> 00:18:40,953
I only joined that group
to keep an eye on Susan.
391
00:18:41,078 --> 00:18:42,246
She's changed so much
392
00:18:42,371 --> 00:18:44,915
since she started going
with that Byron Sutton.
393
00:18:45,041 --> 00:18:46,917
He dragged her
to the Emperor's club.
394
00:18:47,043 --> 00:18:48,312
I was certain
there was going to be
395
00:18:48,336 --> 00:18:50,463
more than just Chinese
philosophy, and I was right.
396
00:18:50,588 --> 00:18:52,048
You mean the opium.
397
00:18:52,173 --> 00:18:54,342
We are from
a respectable family.
398
00:18:54,467 --> 00:18:57,053
It's one thing for the Chinese
to engage in such a vice,
399
00:18:57,178 --> 00:18:58,387
quite another for our people.
400
00:18:58,512 --> 00:19:00,723
What do you know
about opium pipes?
401
00:19:00,848 --> 00:19:03,726
Nothing. I've never smoked
the infernal stuff.
402
00:19:03,851 --> 00:19:05,311
You were there
403
00:19:05,436 --> 00:19:07,063
in Professor Lawrence's
opium den.
404
00:19:07,188 --> 00:19:08,189
I don't inhale.
405
00:19:08,314 --> 00:19:10,441
I would never lower myself
to that level of iniquity.
406
00:19:10,566 --> 00:19:13,903
That damned Byron Sutton.
This is all his own fault.
407
00:19:15,780 --> 00:19:17,948
- Matthew.
- Come now, Susan.
408
00:19:18,074 --> 00:19:20,493
We should get you home.
409
00:19:21,952 --> 00:19:24,580
That appears to be
as much as I can salvage.
410
00:19:24,705 --> 00:19:26,499
Then we'll have to be
very selective
411
00:19:26,624 --> 00:19:28,501
with the poisons
we choose to test.
412
00:19:28,626 --> 00:19:31,629
All of these poisons
result in respiratory arrest.
413
00:19:31,754 --> 00:19:35,800
But we know the culprit
is not an inorganic poison
414
00:19:35,925 --> 00:19:40,429
because that would have resulted
in evidence in the body.
415
00:19:40,554 --> 00:19:43,557
The general test for alkaloids
was positive.
416
00:19:43,683 --> 00:19:46,894
Opium is an alkaloid,
which could explain that result.
417
00:19:47,019 --> 00:19:49,438
But given the lack
of other symptoms in the body,
418
00:19:49,563 --> 00:19:51,899
we can assume the poison
is an alkaloid as well.
419
00:19:52,024 --> 00:19:55,361
So we're looking for a plant?
420
00:19:55,486 --> 00:19:57,571
At least to start, yes.
421
00:19:57,697 --> 00:20:00,199
Mr. Sutton died between the time
he lit that pipe
422
00:20:00,324 --> 00:20:02,618
and when he was discovered
one hour later, dead.
423
00:20:02,743 --> 00:20:05,079
Then it's
extremely fast-acting.
424
00:20:05,204 --> 00:20:06,080
DR. OGDEN: Hmm.
425
00:20:06,205 --> 00:20:09,083
He also didn't seize,
so we can eliminate strychnine.
426
00:20:10,334 --> 00:20:12,545
- Hemlock is still an option.
- Belladonna?
427
00:20:12,670 --> 00:20:15,548
His pupils were constricted
rather than dilated.
428
00:20:15,673 --> 00:20:18,467
But don't opiates
constrict pupils?
429
00:20:18,592 --> 00:20:19,885
Yes.
430
00:20:20,010 --> 00:20:22,430
It is possible
that one could mask the other.
431
00:20:22,555 --> 00:20:24,056
Let's leave it on the list.
432
00:20:24,181 --> 00:20:25,766
[ Liquid bubbling ]
433
00:21:05,014 --> 00:21:06,974
Not cyanide either.
434
00:21:07,099 --> 00:21:09,935
All in a day's work, Miss James.
435
00:21:10,060 --> 00:21:12,104
Pathology requires patience.
436
00:21:12,229 --> 00:21:14,607
We're out of plants that cause
respiratory paralysis,
437
00:21:14,732 --> 00:21:19,320
and our poisoned opium
residue is almost gone.
438
00:21:19,445 --> 00:21:20,946
Perhaps our alkaloid positive
439
00:21:21,071 --> 00:21:23,616
was a result of the opium
after all.
440
00:21:23,741 --> 00:21:26,660
We haven't considered poisons
from an animal source.
441
00:21:26,786 --> 00:21:29,663
Don't they use animals in
Chinese medicine all the time?
442
00:21:29,789 --> 00:21:32,500
They do, and I know little
of their toxicity.
443
00:21:32,625 --> 00:21:35,795
Perhaps an afternoon excursion
is in order.
444
00:21:35,920 --> 00:21:38,130
[ Indistinct talking ]
445
00:21:38,255 --> 00:21:41,967
Yes, I sell many animal parts,
446
00:21:42,092 --> 00:21:43,886
but not to kill.
447
00:21:44,011 --> 00:21:46,347
I know it's not your intention
to kill anyone.
448
00:21:46,472 --> 00:21:49,433
But you must know of a substance
that could be fatal.
449
00:21:49,558 --> 00:21:50,726
Yes.
450
00:21:50,851 --> 00:21:52,853
Many plants, puffer fish.
451
00:21:52,978 --> 00:21:54,647
Puffer fish?
452
00:21:54,772 --> 00:21:58,651
The flesh is only safe
if removed properly.
453
00:21:58,776 --> 00:22:00,611
What if it isn't removed
properly?
454
00:22:00,736 --> 00:22:03,823
Then you stop breathing.
Almost right away.
455
00:22:03,948 --> 00:22:07,409
Puffer fish.
That could be our poison.
456
00:22:07,535 --> 00:22:09,954
Gregory Cummings was angry
at Byron Sutton
457
00:22:10,079 --> 00:22:11,956
for winning the China trip
over him.
458
00:22:12,081 --> 00:22:13,666
BRACKENREID:
Angry enough to kill over?
459
00:22:13,791 --> 00:22:16,085
Sir, you haven't met
Mr. Cummings.
460
00:22:16,210 --> 00:22:17,962
Susan Trent was heartbroken.
461
00:22:18,087 --> 00:22:20,881
Her brother, Matthew Trent,
blamed the victim
462
00:22:21,006 --> 00:22:22,758
for ruining his sister.
463
00:22:22,883 --> 00:22:25,845
Also a motive.
What about the Chinese wife?
464
00:22:25,970 --> 00:22:28,055
Ling Lawrence
had a knowledge of poisons,
465
00:22:28,180 --> 00:22:29,765
certainly had opportunity,
466
00:22:29,890 --> 00:22:32,935
and she seemed unhappy
that her husband
467
00:22:33,060 --> 00:22:35,563
was showing affection
toward the deceased.
468
00:22:35,688 --> 00:22:38,274
So everyone with the opportunity
to poison Sutton's pipe
469
00:22:38,399 --> 00:22:42,528
also had a motive,
with one notable exception.
470
00:22:43,988 --> 00:22:45,698
Professor Lawrence.
471
00:22:45,823 --> 00:22:48,409
Well, that eliminates
one suspect.
472
00:22:48,534 --> 00:22:50,786
George, were you able
to extract fingermarks
473
00:22:50,911 --> 00:22:52,121
from the pipe itself?
474
00:22:52,246 --> 00:22:53,289
Sir, several, in fact.
475
00:22:53,414 --> 00:22:55,499
Right, then, we'll need to
obtain fingermarks
476
00:22:55,624 --> 00:22:56,709
from all of the suspects.
477
00:22:56,834 --> 00:22:59,253
Perhaps we can place the pipe
in someone else's hands.
478
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
Sir.
479
00:23:03,549 --> 00:23:05,801
Inspector. Detective.
480
00:23:05,926 --> 00:23:07,845
Dr. Sutton,
how may we help you?
481
00:23:07,970 --> 00:23:10,055
Am I to conclude
482
00:23:10,180 --> 00:23:13,142
the professor is not a suspect
in your investigation?
483
00:23:14,268 --> 00:23:16,854
We are pursuing all avenues
at the moment.
484
00:23:16,979 --> 00:23:18,731
There is only one avenue.
485
00:23:18,856 --> 00:23:21,066
Professor Lawrence
murdered my boy.
486
00:23:21,191 --> 00:23:22,067
I know it.
487
00:23:22,192 --> 00:23:25,279
I'm afraid your certainty
isn't quite enough, Dr. Sutton.
488
00:23:26,238 --> 00:23:29,199
This letter arrived
for Byron today.
489
00:23:29,325 --> 00:23:31,660
I thought
you might want to see it.
490
00:23:37,082 --> 00:23:38,417
It's written in Chinese.
491
00:23:52,014 --> 00:23:53,265
[ Knock on door ]
492
00:23:53,390 --> 00:23:57,102
Sir, I have a translation.
493
00:23:57,227 --> 00:23:59,104
"My dear Golden Dragon.
494
00:23:59,229 --> 00:24:00,689
I fear for your safety.
495
00:24:00,814 --> 00:24:03,943
The Earth Dragon
asks your Water Goat questions.
496
00:24:04,068 --> 00:24:07,237
I cannot answer truthfully,
or our love will be exposed.
497
00:24:07,363 --> 00:24:09,031
Soon we will meet
by the poppy field
498
00:24:09,156 --> 00:24:11,825
and spend all our days
in sweet embrace
499
00:24:11,951 --> 00:24:13,369
among the fragrant blossoms."
500
00:24:13,494 --> 00:24:15,454
And the rest, sir,
is of a rather intimate nature.
501
00:24:15,537 --> 00:24:17,706
That will suffice, George.
Thank you.
502
00:24:17,831 --> 00:24:19,625
Well, then, we can assume
503
00:24:19,750 --> 00:24:21,627
that the Golden Dragon
is Byron Sutton,
504
00:24:21,752 --> 00:24:23,253
given the letter
was addressed to him.
505
00:24:23,379 --> 00:24:26,048
Sir, Mr. Sutton
is a Golden Dragon.
506
00:24:26,173 --> 00:24:28,384
That's his
Chinese astrological sign.
507
00:24:28,509 --> 00:24:30,135
How did you come
to that conclusion?
508
00:24:30,260 --> 00:24:31,595
The translator told me, sir.
509
00:24:31,720 --> 00:24:33,555
I then took all
the other astrological signs
510
00:24:33,681 --> 00:24:35,825
and checked them against
the birth years of our suspects.
511
00:24:35,849 --> 00:24:37,101
Are you are able to identify
512
00:24:37,226 --> 00:24:38,666
other people
mentioned in the letter?
513
00:24:38,727 --> 00:24:39,603
I was, sir.
514
00:24:39,728 --> 00:24:42,564
The Earth Dragon
is Professor Lawrence.
515
00:24:42,690 --> 00:24:45,985
And the letter writer...
The Water Goat?
516
00:24:46,110 --> 00:24:47,236
We have
two Water Goats, sir.
517
00:24:47,361 --> 00:24:48,237
One is Susan Trent.
518
00:24:48,362 --> 00:24:51,198
- And the other?
- Ling Lawrence.
519
00:24:53,951 --> 00:24:56,996
Yes.
This is my letter.
520
00:24:57,121 --> 00:25:00,290
You were having an illicit
affair with Byron Sutton.
521
00:25:04,586 --> 00:25:09,049
Byron and I were in love
for many months.
522
00:25:09,174 --> 00:25:12,636
I persuaded my husband
to give Byron the scholarship.
523
00:25:12,761 --> 00:25:15,014
So you could escape with him
to China.
524
00:25:15,139 --> 00:25:18,017
It was all planned.
525
00:25:18,142 --> 00:25:20,477
We would leave Aldous
in Shanghai
526
00:25:20,602 --> 00:25:22,271
and buy some land
up the Yangtze.
527
00:25:22,396 --> 00:25:24,106
But your husband found out.
528
00:25:25,315 --> 00:25:26,775
It must be so.
529
00:25:30,195 --> 00:25:32,865
My husband killed Byron.
530
00:25:34,408 --> 00:25:36,618
He is dead because of me.
531
00:25:46,628 --> 00:25:50,049
My wife carrying on
with my favorite student.
532
00:25:51,717 --> 00:25:53,761
I feel like such a fool.
533
00:25:53,886 --> 00:25:56,430
You had no inkling that there
was something between them?
534
00:25:56,555 --> 00:25:58,265
Only friendship.
535
00:26:00,142 --> 00:26:03,020
She never wrote
such intimacies to me.
536
00:26:06,857 --> 00:26:08,233
George.
537
00:26:08,358 --> 00:26:11,320
Sir, I can't find anything
connecting him to the crime,
538
00:26:11,445 --> 00:26:13,989
but I've yet to check
this locked cabinet.
539
00:26:14,114 --> 00:26:17,159
Professor, do you have the key
to this cabinet?
540
00:26:17,284 --> 00:26:19,286
Of course.
541
00:26:20,996 --> 00:26:24,041
But you're only going to find
my personal papers.
542
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
And what might this be?
543
00:26:35,385 --> 00:26:37,012
Puffer fish?
544
00:26:37,137 --> 00:26:40,015
What is that doing in there?
545
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
At the moment,
it's proving your guilt.
546
00:26:42,392 --> 00:26:45,729
Professor Lawrence,
you are under arrest
547
00:26:45,854 --> 00:26:47,439
for the murder
of Byron Sutton.
548
00:26:56,031 --> 00:26:58,033
Nary a smudge, sir.
549
00:26:58,158 --> 00:26:59,910
That's unfortunate.
550
00:27:00,035 --> 00:27:01,537
Sir, why would
Professor Lawrence
551
00:27:01,662 --> 00:27:03,914
wipe his fingermarks
off a bottle of poison
552
00:27:04,039 --> 00:27:06,500
only to put it
in his own personal cabinet?
553
00:27:06,625 --> 00:27:08,877
A rather troubling detail.
554
00:27:09,002 --> 00:27:12,047
Why not just put it back
in his wife's medicine cabinet?
555
00:27:12,172 --> 00:27:15,092
I'd very much like
to test the contents.
556
00:27:15,217 --> 00:27:16,343
By all means.
557
00:27:23,267 --> 00:27:25,185
This bottle
doesn't contain tetraodon.
558
00:27:25,310 --> 00:27:28,063
- But it's labeled puffer fish.
- Which it is.
559
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
A benign powder
made from the flesh.
560
00:27:30,315 --> 00:27:33,110
Then the tetraodon must have
come from somewhere else.
561
00:27:33,235 --> 00:27:35,988
Or our conclusions
are incorrect.
562
00:27:36,113 --> 00:27:38,782
I'm afraid Miss James and I
were wrong.
563
00:27:38,907 --> 00:27:40,176
The poison
that killed Byron Sutton
564
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
was not from the puffer fish.
565
00:27:41,618 --> 00:27:44,037
Was not?
You're quite certain?
566
00:27:44,163 --> 00:27:45,372
Without a doubt.
567
00:27:45,497 --> 00:27:48,625
But we have yet to discover
the true culprit.
568
00:27:48,750 --> 00:27:51,211
Right, then. George, release
Professor Lawrence.
569
00:27:51,336 --> 00:27:53,213
Sir, I will.
570
00:27:53,338 --> 00:27:54,774
Sir, doesn't it seem
rather convenient
571
00:27:54,798 --> 00:27:56,598
that we found exactly
what we were looking for
572
00:27:56,633 --> 00:27:58,051
in Lawrence's cabinet?
573
00:27:58,177 --> 00:27:59,052
I agree, George.
574
00:27:59,178 --> 00:28:02,598
Someone is trying to lay blame
on Professor Lawrence.
575
00:28:02,723 --> 00:28:03,765
But who could have known?
576
00:28:03,891 --> 00:28:05,017
I mean, who could have known
577
00:28:05,142 --> 00:28:06,995
that we were looking
specifically for puffer fish,
578
00:28:07,019 --> 00:28:08,270
of all things?
579
00:28:13,358 --> 00:28:15,444
[ Sighs ]
580
00:28:15,569 --> 00:28:17,029
Right.
581
00:28:17,154 --> 00:28:18,154
All of the suspects
582
00:28:18,197 --> 00:28:20,199
were standing right here
being fingermarked.
583
00:28:20,324 --> 00:28:22,659
Any one of them
could have planted that bottle.
584
00:28:22,784 --> 00:28:24,745
Who would have wanted
Byron Sutton killed
585
00:28:24,870 --> 00:28:27,039
and Professor Lawrence blamed?
586
00:28:29,625 --> 00:28:32,211
I'm sure I have no idea what
you're talking about, Detective.
587
00:28:32,336 --> 00:28:33,629
With Byron Sutton dead
588
00:28:33,754 --> 00:28:36,006
and Professor Lawrence
implicated in his murder,
589
00:28:36,131 --> 00:28:39,509
you would be able to shake your
sister loose of their influence.
590
00:28:39,635 --> 00:28:43,722
Influence is only effective
if it is desired, Detective.
591
00:28:43,847 --> 00:28:45,224
If anything,
since Byron's death
592
00:28:45,349 --> 00:28:47,601
her love of all things Chinese
has only deepened.
593
00:28:47,726 --> 00:28:49,186
She spends all her time
in Chinatown
594
00:28:49,311 --> 00:28:53,232
now that the professor's society
has gone on indefinite hiatus.
595
00:28:53,357 --> 00:28:57,194
A failed plan does not
negate the plan itself.
596
00:28:59,279 --> 00:29:02,449
I wouldn't know puffer fish
powder from talcum powder.
597
00:29:02,574 --> 00:29:03,885
How would I even know
which bottle
598
00:29:03,909 --> 00:29:05,160
was the right one to choose?
599
00:29:05,285 --> 00:29:07,120
It's written on the label.
600
00:29:07,246 --> 00:29:10,415
Yes, in Chinese, Detective,
which I do not speak.
601
00:29:10,540 --> 00:29:13,001
Which that cretin Gregory
has never failed to point out.
602
00:29:13,126 --> 00:29:14,586
Gregory Cummings?
603
00:29:14,711 --> 00:29:16,797
Oh, yes.
Student of the year.
604
00:29:16,922 --> 00:29:18,924
Although his dreams
of that China scholarship
605
00:29:19,049 --> 00:29:20,926
are now as dead as Byron.
606
00:29:23,262 --> 00:29:27,099
MURDOCH: You can read and write
Chinese, I presume.
607
00:29:27,224 --> 00:29:28,350
Of course.
608
00:29:28,475 --> 00:29:31,353
I'm also fluent
in Mandarin and Cantonese
609
00:29:31,478 --> 00:29:33,522
and some of
the lesser-known dialects.
610
00:29:33,647 --> 00:29:37,526
Mark my words...
China is the future.
611
00:29:37,651 --> 00:29:41,947
So you admit to knowing
the contents of this bottle.
612
00:29:42,072 --> 00:29:44,491
Of course.
Puffer fish.
613
00:29:45,659 --> 00:29:47,786
Did you have occasion
to visit the professor
614
00:29:47,911 --> 00:29:49,705
after giving us
your fingermarks?
615
00:29:49,830 --> 00:29:50,914
Yes.
616
00:29:51,039 --> 00:29:53,917
To place this bottle
in his private cabinet,
617
00:29:54,042 --> 00:29:56,586
thus blaming him
for the murder of Byron Sutton?
618
00:29:56,712 --> 00:29:58,380
Of course not!
619
00:29:58,505 --> 00:30:00,590
I would never.
I swear.
620
00:30:01,717 --> 00:30:02,801
But Susan might.
621
00:30:03,969 --> 00:30:05,595
She was
with the Emperor yesterday.
622
00:30:05,721 --> 00:30:07,431
I saw her myself.
623
00:30:10,767 --> 00:30:12,978
MURDOCH: Miss Trent,
why did you visit.
624
00:30:13,103 --> 00:30:15,314
Professor Lawrence's home
yesterday?
625
00:30:16,815 --> 00:30:19,192
The brown fairy
won't visit me anymore.
626
00:30:19,318 --> 00:30:21,087
Sir, she's been going on
about the brown fairy
627
00:30:21,111 --> 00:30:22,111
since I picked her up.
628
00:30:22,154 --> 00:30:24,531
She brings me messages.
629
00:30:25,866 --> 00:30:29,453
Did you place this bottle
in Professor Lawrence's cabinet?
630
00:30:30,787 --> 00:30:33,707
The Emperor
won't let me see her.
631
00:30:35,167 --> 00:30:38,545
Miss Trent,
did you murder Byron Sutton
632
00:30:38,670 --> 00:30:40,839
and frame Professor Lawrence
for his murder?
633
00:30:40,964 --> 00:30:43,008
Byron and I have a secret.
634
00:30:43,133 --> 00:30:45,260
What's that?
635
00:30:45,385 --> 00:30:46,636
The blossoms will bloom,
636
00:30:46,762 --> 00:30:49,765
and we will meet
in their sweet fragrance.
637
00:30:49,890 --> 00:30:50,932
He will wait for me.
638
00:30:55,437 --> 00:30:56,646
My God.
639
00:30:56,772 --> 00:30:58,440
Sir, she could barely walk.
640
00:30:58,565 --> 00:31:00,275
I essentially
had to carry her here.
641
00:31:00,400 --> 00:31:02,986
And I couldn't get a coherent
word out of her the whole time.
642
00:31:04,363 --> 00:31:06,323
I wonder if we should
call a doctor, sir?
643
00:31:07,324 --> 00:31:09,159
I daresay we should.
644
00:31:10,577 --> 00:31:13,205
CRABTREE: Uh, Detective,
you are a Water Pig.
645
00:31:13,330 --> 00:31:16,083
- Did you know that?
- No, George, I did not.
646
00:31:16,208 --> 00:31:19,586
No, sir, a Water Pig has
a keen sense of observation,
647
00:31:19,711 --> 00:31:22,089
is calm, a good negotiator.
648
00:31:22,214 --> 00:31:23,673
Those all sound
quite accurate.
649
00:31:23,799 --> 00:31:28,637
It also says you have a tendency
to indulge in excess of vices
650
00:31:28,762 --> 00:31:31,056
in the way of alcohol,
rich foods,
651
00:31:31,181 --> 00:31:32,808
and expensive luxuries.
652
00:31:32,933 --> 00:31:35,644
I suppose it's not
an exact science.
653
00:31:35,769 --> 00:31:37,813
Oh, Dr. Ogden,
what year were you born?
654
00:31:37,938 --> 00:31:41,566
A rather probing question
to ask a lady, Constable.
655
00:31:41,691 --> 00:31:42,901
Oh, I meant no harm, Doctor.
656
00:31:43,026 --> 00:31:46,029
I'm just reading into
this Chinese astrology.
657
00:31:46,154 --> 00:31:48,474
But I suppose there are some
other more work-related issues
658
00:31:48,532 --> 00:31:50,367
that demand my attention.
659
00:31:52,869 --> 00:31:55,872
Well, Miss Trent isn't suffering
from any psychological malady,
660
00:31:55,997 --> 00:31:57,791
except perhaps mild delusion.
661
00:31:57,916 --> 00:31:58,916
Anything else?
662
00:31:59,000 --> 00:32:01,920
She is intoxicated,
roaringly.
663
00:32:02,045 --> 00:32:04,965
MURDOCH:
It's the opiates, most likely.
664
00:32:05,090 --> 00:32:07,092
Miss Trent seems to think
that Mr. Sutton
665
00:32:07,217 --> 00:32:09,928
will be waiting for her
amongst the blossoms.
666
00:32:10,053 --> 00:32:11,930
Sounds like a romantic fantasy.
667
00:32:12,055 --> 00:32:14,224
Yes, except there was
a similar such reference
668
00:32:14,349 --> 00:32:16,977
to fragrant blossoms
in the letter
669
00:32:17,102 --> 00:32:20,147
that the professor's wife
wrote to Mr. Sutton.
670
00:32:20,272 --> 00:32:22,107
It could be
the sort of amorous allusion
671
00:32:22,232 --> 00:32:25,735
Mr. Sutton was fond of making
to his lady friends?
672
00:32:25,861 --> 00:32:28,572
Julia, Miss Trent claims
673
00:32:28,697 --> 00:32:32,951
she has heard from Mr. Sutton
since his passing.
674
00:32:33,076 --> 00:32:35,579
Could she be hallucinating?
675
00:32:36,997 --> 00:32:39,624
In my acquaintance
with smoking opium,
676
00:32:39,749 --> 00:32:42,627
hallucinations are not part of
the experience.
677
00:32:42,752 --> 00:32:46,173
And you say the senses
are not dulled?
678
00:32:46,298 --> 00:32:47,340
Rather enhanced.
679
00:32:47,466 --> 00:32:48,550
Instead of a dormant brain,
680
00:32:48,675 --> 00:32:52,471
I feel broadened perspectives,
deeper thoughts,
681
00:32:52,596 --> 00:32:55,432
a heightened sense
that all things are possible.
682
00:32:55,557 --> 00:32:58,518
- Pipe dreams, you mean.
- Hence the term.
683
00:32:58,643 --> 00:33:00,479
Epiphanies are common.
684
00:33:00,604 --> 00:33:02,355
It's a release
of mental inhibition.
685
00:33:02,481 --> 00:33:05,984
Then, the sensation
allows the smoker
686
00:33:06,109 --> 00:33:09,362
to experience
reality differently?
687
00:33:09,488 --> 00:33:10,489
Yes.
688
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
And no.
Uh...
689
00:33:14,242 --> 00:33:17,329
Opium when smoked, it's an
almost ethereal experience.
690
00:33:17,454 --> 00:33:18,598
I could no more
describe it to you
691
00:33:18,622 --> 00:33:21,291
than I could describe a rainbow
to a blind man.
692
00:33:21,416 --> 00:33:24,294
I see.
693
00:33:24,419 --> 00:33:26,421
Perhaps I can help you
in a different way.
694
00:33:26,546 --> 00:33:28,965
I can offer you
the opportunity
695
00:33:29,090 --> 00:33:31,843
to experience opium
for yourself,
696
00:33:31,968 --> 00:33:33,845
safely and purely.
697
00:33:33,970 --> 00:33:35,472
Oh, I-I don't think...
698
00:33:35,597 --> 00:33:38,642
Please, I urge you to do
whatever you must
699
00:33:38,767 --> 00:33:40,435
to find Byron's Killer.
700
00:33:40,560 --> 00:33:42,896
It may open your mind
701
00:33:43,021 --> 00:33:45,815
to a path
you had previously not seen.
702
00:33:47,275 --> 00:33:49,402
A scientific experiment?
703
00:34:03,124 --> 00:34:04,501
DR. OGDEN: Well?
704
00:34:06,461 --> 00:34:08,046
[ Softly ] I don't know.
705
00:34:08,171 --> 00:34:10,048
[ Chuckles ]
706
00:34:10,173 --> 00:34:12,551
I do feel relaxed.
707
00:34:12,676 --> 00:34:14,427
Calm.
708
00:34:14,553 --> 00:34:15,929
Content.
709
00:34:16,930 --> 00:34:18,932
My nose is itchy.
710
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
[ Chuckles ] Mine too!
711
00:34:22,102 --> 00:34:23,770
Ohh.
712
00:34:25,522 --> 00:34:29,568
I feel the most delicious
tingling in my body,
713
00:34:29,693 --> 00:34:32,862
like all of my senses
are on fire.
714
00:34:32,988 --> 00:34:34,698
Hmm.
715
00:34:34,823 --> 00:34:40,036
I understand now
how opium awakens an appetite.
716
00:34:40,161 --> 00:34:42,956
I'm not hungry
in the slightest.
717
00:34:43,081 --> 00:34:45,417
[ Chuckles ]
718
00:34:45,542 --> 00:34:47,836
Of a more carnal nature.
719
00:34:47,961 --> 00:34:49,879
[ Both chuckle ]
720
00:34:51,172 --> 00:34:54,384
Julia, we are not alone.
721
00:34:54,509 --> 00:34:55,927
I see no one.
722
00:34:56,052 --> 00:34:58,054
No one but you.
723
00:35:01,474 --> 00:35:03,310
- Ah!
- Oh!
724
00:35:03,435 --> 00:35:04,936
[ Laughs ]
725
00:35:10,483 --> 00:35:12,152
William.
726
00:35:14,404 --> 00:35:16,573
Look at this dragon.
727
00:35:16,698 --> 00:35:20,243
It's as though it could
breathe fire at any moment.
728
00:35:20,368 --> 00:35:23,163
You're seeing the red
of the dragon's mouth
729
00:35:23,288 --> 00:35:26,833
and interpreting it as fire.
730
00:35:28,209 --> 00:35:31,338
William, I'm aware that
I'm looking at a tapestry
731
00:35:31,463 --> 00:35:33,590
and not an actual dragon.
732
00:35:34,924 --> 00:35:37,636
You might find this experience
more beneficial
733
00:35:37,761 --> 00:35:41,848
if you ceased to analyze it
and just embrace it.
734
00:35:45,477 --> 00:35:50,690
Did you know, Julia,
that in ancient China,
735
00:35:50,815 --> 00:35:55,070
only emperors were allowed
to depict five-clawed dragons?
736
00:35:55,195 --> 00:36:00,867
Anyone found in possession
of such things was put to death.
737
00:36:00,992 --> 00:36:06,164
Then I suppose Byron Sutton was
willing to invoke the wrath of.
738
00:36:06,289 --> 00:36:07,791
[Laughing] of the ancients.
739
00:36:07,916 --> 00:36:09,709
How so?
740
00:36:09,834 --> 00:36:14,631
His pipe has an engraving of
a dragon with five claws on it.
741
00:36:14,756 --> 00:36:17,884
Remarkably,
it's just like this one.
742
00:36:19,886 --> 00:36:22,366
Even my students wouldn't dare
to possess a five-clawed dragon.
743
00:36:22,430 --> 00:36:24,641
Julia.
744
00:36:26,559 --> 00:36:33,233
Byron Sutton didn't custom-order
that opium pipe for himself.
745
00:36:33,358 --> 00:36:37,862
He bought it for
Professor Lawrence, his emperor.
746
00:36:37,987 --> 00:36:41,324
So Byron Sutton wasn't meant
to die that night.
747
00:36:41,449 --> 00:36:44,369
Professor Lawrence was.
748
00:36:47,330 --> 00:36:49,999
We believe the pipe
that killed Mr. Sutton
749
00:36:50,125 --> 00:36:51,918
was meant to be a gift for you.
750
00:36:52,043 --> 00:36:53,795
For me?
751
00:36:57,882 --> 00:36:59,718
Oh, my God.
752
00:36:59,843 --> 00:37:02,887
I thought Byron was just
showing me his new pipe.
753
00:37:03,012 --> 00:37:05,515
He was trying
to give it to me.
754
00:37:05,640 --> 00:37:08,810
Did you not see
the five-clawed dragon depicted?
755
00:37:08,935 --> 00:37:10,562
I didn't even look at it.
756
00:37:10,687 --> 00:37:14,816
I was on my way out.
I barely let him speak.
757
00:37:14,941 --> 00:37:17,944
I insisted that Byron
christen his new pipe
758
00:37:18,069 --> 00:37:19,404
at our next session.
759
00:37:19,529 --> 00:37:22,115
Byron put it away
in the cupboard and...
760
00:37:24,033 --> 00:37:27,412
Who would have done this,
Detective?
761
00:37:27,537 --> 00:37:30,373
I didn't know Byron bought
the pipe for my husband.
762
00:37:30,498 --> 00:37:32,041
He didn't tell me.
763
00:37:32,167 --> 00:37:35,670
Mrs. Lawrence, you must realize
that all of the evidence
764
00:37:35,795 --> 00:37:37,297
points directly to you.
765
00:37:37,422 --> 00:37:41,468
Did you not consider my husband
is lying about the pipe?
766
00:37:41,593 --> 00:37:43,636
He is the one who was
hiding the puffer fish
767
00:37:43,762 --> 00:37:45,889
in his personal cabinet.
768
00:37:46,014 --> 00:37:47,599
The poison
that killed Byron Sutton
769
00:37:47,724 --> 00:37:49,601
was not from the puffer fish.
770
00:37:49,726 --> 00:37:52,771
Of course it was!
Why else would he be hiding it?
771
00:37:52,896 --> 00:37:55,899
He wasn't hiding it.
It was put there. By you.
772
00:37:56,024 --> 00:37:58,401
You saw it written
on my chalkboard.
773
00:37:58,526 --> 00:38:00,796
BRACKENREID: You hoped your
husband would pay for the crime
774
00:38:00,820 --> 00:38:02,155
and you would be free.
775
00:38:04,949 --> 00:38:07,702
I hoped he would pay, yes,
776
00:38:07,827 --> 00:38:10,038
but because
I thought him guilty.
777
00:38:11,372 --> 00:38:12,540
You must believe me.
778
00:38:12,665 --> 00:38:14,292
If I had poisoned that pipe,
779
00:38:14,417 --> 00:38:16,711
I would never have let Byron
smoke it.
780
00:38:20,590 --> 00:38:23,051
Perhaps we should revisit
our earlier assumptions.
781
00:38:23,176 --> 00:38:25,804
We believed the poison
was an alkaloid
782
00:38:25,929 --> 00:38:29,140
because that was our
only positive test result.
783
00:38:29,265 --> 00:38:31,976
I suppose we could try some
of the plants we didn't test.
784
00:38:32,101 --> 00:38:33,853
I know it seems like
a waste of time,
785
00:38:33,978 --> 00:38:35,355
but it may be worth our while.
786
00:38:37,357 --> 00:38:39,442
I can't believe
you smoked opium.
787
00:38:39,567 --> 00:38:43,154
Ah! Well, all in the name
of science.
788
00:38:43,279 --> 00:38:45,990
I've taken laudanum once,
when I broke my leg.
789
00:38:46,115 --> 00:38:47,408
It eased the pain,
790
00:38:47,534 --> 00:38:49,512
but I didn't care for how dull
it made my mind feel.
791
00:38:49,536 --> 00:38:50,954
That's what's extraordinary.
792
00:38:51,079 --> 00:38:54,541
Opium when smoked is more of
a stimulant than a depressant.
793
00:38:54,666 --> 00:38:56,209
How did it feel?
794
00:38:56,334 --> 00:38:59,754
Well, first I felt a tingling
in my extremities,
795
00:38:59,879 --> 00:39:01,840
and then it spread
to my whole body.
796
00:39:01,965 --> 00:39:04,467
Did you say tingling?
Like pins and needles?
797
00:39:04,592 --> 00:39:05,969
Yes, just like that.
798
00:39:06,094 --> 00:39:10,515
What if what you said
originally was true,
799
00:39:10,640 --> 00:39:13,560
that the opium counteracted
the effects of the poison?
800
00:39:13,685 --> 00:39:15,979
Not counteracted.
Masked.
801
00:39:16,104 --> 00:39:17,313
Here it is...
802
00:39:17,438 --> 00:39:19,357
"Pins and needles,
muscle paralysis,
803
00:39:19,482 --> 00:39:21,401
and sometimes seizures."
804
00:39:22,652 --> 00:39:24,904
What if when Mr. Sutton
felt the pins and needles,
805
00:39:25,029 --> 00:39:27,115
he attributed it to the opium?
806
00:39:27,240 --> 00:39:29,701
Making him unaware
of the warning signs.
807
00:39:29,826 --> 00:39:32,078
It was the very first poison
we considered.
808
00:39:32,203 --> 00:39:34,747
Aconite!
809
00:39:34,873 --> 00:39:37,625
Byron Sutton's killer
was simple wolfsbane.
810
00:39:43,131 --> 00:39:45,425
Do you sell wolfsbane?
811
00:39:45,550 --> 00:39:47,844
- Wolfsbane?
- Aconite.
812
00:39:47,969 --> 00:39:49,178
Ah, Fu Zi!
813
00:39:49,304 --> 00:39:52,515
Much of it, yes.
Very good for pain.
814
00:39:52,640 --> 00:39:55,435
Have you ever sold it
in its raw plant form?
815
00:39:55,560 --> 00:39:58,563
Yes, some.
To Mrs. Lawrence.
816
00:39:58,688 --> 00:40:00,398
Anyone else?
817
00:40:01,566 --> 00:40:04,110
Yes. White man.
818
00:40:04,235 --> 00:40:05,361
Nervous.
819
00:40:05,486 --> 00:40:07,822
He knew the Chinese name,
Fu Zi.
820
00:40:07,947 --> 00:40:11,117
Otherwise, I would not sell it.
Very dangerous.
821
00:40:11,242 --> 00:40:12,702
Do you recall his name?
822
00:40:12,827 --> 00:40:16,706
He was here before.
He paid for a translation.
823
00:40:16,831 --> 00:40:19,667
- I will check my ledger.
- Thank you.
824
00:40:22,670 --> 00:40:24,297
[ Coughing]
825
00:40:41,814 --> 00:40:43,399
Is Byron here?
826
00:40:43,524 --> 00:40:46,277
Byron Sutton is dead,
Miss Trent.
827
00:40:46,402 --> 00:40:50,239
No.
He sent me a message.
828
00:40:53,034 --> 00:40:55,036
The brown fairy
read it to me.
829
00:40:55,161 --> 00:40:57,872
We will meet
in the poppy fields,
830
00:40:57,997 --> 00:41:01,250
the blossoms so fragrant.
831
00:41:01,376 --> 00:41:06,047
The Earth Dragon
might want to keep us apart,
832
00:41:06,172 --> 00:41:11,678
but I am his Water Goat
and he is my Golden Dragon.
833
00:41:12,720 --> 00:41:15,640
Soon we will meet
by the poppy field
834
00:41:15,765 --> 00:41:20,269
and spend all our days
in sweet embrace
835
00:41:20,395 --> 00:41:24,232
among the fragrant blossoms.
836
00:41:24,357 --> 00:41:26,275
DR. SUTTON: This letter arrived
for Byron today.
837
00:41:26,401 --> 00:41:28,361
I thought
you might want to see it.
838
00:41:30,947 --> 00:41:34,325
MURDOCH: A package arrived
to your home from China.
839
00:41:34,450 --> 00:41:36,661
Your son must have told you
that it contained a gift
840
00:41:36,786 --> 00:41:38,162
for Professor Lawrence.
841
00:41:38,287 --> 00:41:41,249
He spent his money...
Our family's money...
842
00:41:41,374 --> 00:41:43,418
On an opium pipe
for that man.
843
00:41:43,543 --> 00:41:47,296
You poisoned the bowl
of the opium pipe.
844
00:41:47,422 --> 00:41:48,923
You couldn't have known
845
00:41:49,048 --> 00:41:51,175
that Professor Lawrence
would refuse the gift
846
00:41:51,300 --> 00:41:54,387
and that your son Byron
would be the first to smoke it.
847
00:41:54,512 --> 00:41:56,031
BRACKENREID:
So you brought us the letter
848
00:41:56,055 --> 00:41:58,808
detailing your son's affair
with Mrs. Lawrence.
849
00:41:58,933 --> 00:42:01,144
You knew it would point us
to the professor.
850
00:42:01,269 --> 00:42:04,147
Professor Lawrence
killed my son...
851
00:42:04,272 --> 00:42:06,274
With his dragons and opium
852
00:42:06,399 --> 00:42:08,609
and that Chinese siren
of a wife.
853
00:42:08,735 --> 00:42:11,237
I'm afraid that isn't true,
Dr. Sutton.
854
00:42:12,530 --> 00:42:14,490
My Byron was under a spell.
855
00:42:14,615 --> 00:42:16,701
I had to break that spell.
856
00:42:16,826 --> 00:42:18,828
I had no choice.
857
00:42:18,953 --> 00:42:20,329
He was gonna leave me.
858
00:42:20,455 --> 00:42:23,958
You killed your own son.
859
00:42:24,083 --> 00:42:25,877
You foolish man.
860
00:42:26,002 --> 00:42:28,504
That professor is to blame.
861
00:42:28,629 --> 00:42:29,922
[ Door opens ]
862
00:42:30,048 --> 00:42:32,216
He's the one
you should put behind bars.
863
00:42:34,343 --> 00:42:37,013
Do you hear me, man?
It was Lawrence.
864
00:42:37,138 --> 00:42:39,515
He was supposed to smoke
that damn pipe.
865
00:42:39,640 --> 00:42:43,895
Dr. Sutton, you are under arrest
for the murder of Byron Sutton.
866
00:42:45,354 --> 00:42:46,773
It was Lawrence.
867
00:42:48,816 --> 00:42:52,195
It was his fault.
It's not mine.
868
00:42:54,030 --> 00:42:55,990
Not mine.
869
00:42:57,492 --> 00:42:59,619
Despite the darker side
of opium,
870
00:42:59,744 --> 00:43:02,205
I'll admit I enjoyed
our little experiment.
871
00:43:02,330 --> 00:43:05,249
Yes. Not one
that I would care to repeat.
872
00:43:05,374 --> 00:43:09,003
No? Not even the sensation
it invoked?
873
00:43:09,128 --> 00:43:12,090
I prefer not to alter
my reality.
874
00:43:12,215 --> 00:43:13,758
And why is that?
875
00:43:13,883 --> 00:43:16,803
Because nothing could
make my reality
876
00:43:16,928 --> 00:43:20,223
any better than it already is.
877
00:43:20,348 --> 00:43:22,350
DR. OGDEN: [ Chuckles ]
65525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.