Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,640 --> 00:00:34,360
CHANGE OF GOVERNMENT
2
00:01:03,040 --> 00:01:04,680
This is a disaster!
3
00:03:04,240 --> 00:03:06,480
Cut off an interstate highway
on American soil?
4
00:03:06,720 --> 00:03:08,960
Mazas, only for 4 hours.
5
00:03:09,120 --> 00:03:11,760
We have a serious problem
with the transport.
6
00:03:11,920 --> 00:03:14,360
We'd need a ton of permits
and by the time we got them
7
00:03:14,440 --> 00:03:15,560
it would be too late.
8
00:03:15,640 --> 00:03:17,840
Bego! Leave that mess for the next guys.
9
00:03:18,040 --> 00:03:19,920
-Let me talk to the Minister.
-What?
10
00:03:20,040 --> 00:03:23,927
To the new Minister, whoever
is in charge now, to explain personally...
11
00:03:23,952 --> 00:03:25,112
The new Minister
12
00:03:25,240 --> 00:03:27,680
takes office tomorrow.
Look, Ventura.
13
00:03:27,840 --> 00:03:30,280
They're moving us to a new department
and we're slammed.
14
00:03:30,305 --> 00:03:33,145
Stop bugging us
with all this highway business.
15
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
Hey, hey. That stays too.
16
00:03:37,360 --> 00:03:39,760
Always the same...
17
00:03:47,720 --> 00:03:48,680
Lucía?
18
00:03:49,360 --> 00:03:51,400
Hi, Alex. How are you?
19
00:03:51,600 --> 00:03:54,002
Hi. Hi... fine.
20
00:03:54,320 --> 00:03:56,200
What a surprise, I wasn't expecting...
21
00:03:56,360 --> 00:03:59,160
Listen, you're at the hotel
about to pick up the treasure, right?
22
00:03:59,400 --> 00:04:03,600
Yeah, we start tomorrow.
Right now that's all we know for sure...
23
00:04:03,960 --> 00:04:07,080
The Ministry told me to supervise
the Numismatics team.
24
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
What do you think?
25
00:04:08,640 --> 00:04:10,065
-Really?-Yeah.
26
00:04:11,120 --> 00:04:12,960
You mean you'd come here?
27
00:04:13,048 --> 00:04:15,888
-Of course.
-But you'd have to get a flight
28
00:04:16,080 --> 00:04:17,760
right away.
We don't have much time...
29
00:04:17,840 --> 00:04:19,768
-Look outside.
-I could use your help...
30
00:04:19,880 --> 00:04:21,840
-What?-Look outside.
31
00:04:27,920 --> 00:04:28,880
Over here!
32
00:04:31,360 --> 00:04:32,720
Hi, altar boy.
33
00:05:44,360 --> 00:05:45,879
Look, what are we?
34
00:05:46,160 --> 00:05:47,520
What?
35
00:05:47,600 --> 00:05:49,240
-No, not here...
-What are we?
36
00:05:49,800 --> 00:05:51,920
Civil servants!
37
00:09:20,880 --> 00:09:22,240
Damn!
38
00:10:09,120 --> 00:10:10,720
I can't believe it.
39
00:11:06,840 --> 00:11:08,910
Where do we get hundreds
of buckets like these?
40
00:11:09,080 --> 00:11:10,424
And the saline solution?
41
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Awesome!
42
00:15:10,400 --> 00:15:11,960
Say hello!
43
00:15:20,640 --> 00:15:22,160
The crabs, right?
44
00:15:37,480 --> 00:15:38,680
The little crabbies!
45
00:16:16,600 --> 00:16:18,640
Alex, can I ask you a question?
46
00:16:19,920 --> 00:16:22,120
At this hour?
Will it keep me up all night?
47
00:16:24,040 --> 00:16:25,200
Why...
48
00:16:26,280 --> 00:16:27,752
Why were you so boring?
49
00:16:29,120 --> 00:16:31,480
Boring? Me? When?
50
00:16:32,560 --> 00:16:36,912
I send you a message saying
happy birthday and you answer: "Thanks."
51
00:16:37,080 --> 00:16:39,400
-It blew me away.
-Right.
52
00:16:40,240 --> 00:16:43,640
If you only knew how much
I thought about that message...
53
00:16:46,160 --> 00:16:49,040
But it felt like a normal answer, right?
54
00:16:49,960 --> 00:16:51,040
There wasn't
55
00:16:51,400 --> 00:16:52,680
much more to say.
56
00:16:54,880 --> 00:16:57,840
I mean, we were honest with each other
back in the day and...
57
00:16:59,000 --> 00:17:01,080
we both went our own way.
58
00:17:07,880 --> 00:17:11,400
It was very hard for me
to get over it, Lucía.
59
00:17:13,640 --> 00:17:14,720
Very hard.
60
00:17:15,440 --> 00:17:16,600
I know.
61
00:17:19,960 --> 00:17:20,935
But...
62
00:17:21,200 --> 00:17:23,920
like you said once,
my whole life is ahead of me.
63
00:17:24,360 --> 00:17:25,480
And I'm working on it.
64
00:17:26,240 --> 00:17:27,200
Growing up.
65
00:17:30,600 --> 00:17:31,840
Look, Alex, I...
66
00:17:31,920 --> 00:17:34,520
Shit! I have to go back
to my room, I need to make
67
00:17:34,760 --> 00:17:37,760
a couple of calls, okay?
-Okay.
68
00:17:37,880 --> 00:17:39,880
-Get some rest.
-You too.
69
00:18:11,720 --> 00:18:12,920
What is this?
70
00:18:24,680 --> 00:18:26,640
Drive, drive, drive...
71
00:18:30,240 --> 00:18:31,200
Damn.
72
00:19:37,680 --> 00:19:39,520
Lord have mercy!
73
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
Wait, wait.
74
00:21:30,400 --> 00:21:32,520
By straining them, like garbanzo beans.
75
00:21:32,680 --> 00:21:35,000
We count one bucket
and calculate the rest by weight.
76
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
We could go full speed,
77
00:21:36,160 --> 00:21:37,280
right?
78
00:21:43,760 --> 00:21:44,880
Let's go!
79
00:21:46,167 --> 00:21:48,682
Natalia, go to a store
and buy kitchen strainers.
80
00:21:48,800 --> 00:21:50,122
How do you say it in English?
81
00:21:50,960 --> 00:21:52,320
And get big ones.
82
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
Alex, are you staying?
83
00:21:53,960 --> 00:21:56,760
I'll be right there.
I have to try one last play.
84
00:21:56,920 --> 00:21:57,806
Lucía.
85
00:22:00,840 --> 00:22:01,800
Thanks.
86
00:22:03,240 --> 00:22:04,320
"Thanks."
87
00:22:05,280 --> 00:22:06,920
See how boring you are?
88
00:22:30,655 --> 00:22:33,335
Yes, Mazas. We're moving
everything up 24 hours.
89
00:22:33,360 --> 00:22:36,720
We need the Hercules' at the base
in Atlanta tomorrow morning.
90
00:22:39,000 --> 00:22:39,920
Okay.
91
00:22:54,920 --> 00:22:56,200
Seven point eight.
92
00:22:57,440 --> 00:22:58,680
Six point three.
93
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
-How many blocks left?
-Seven.
94
00:23:20,400 --> 00:23:21,320
Eight point three.
95
00:23:21,920 --> 00:23:22,960
Four point three.
96
00:23:24,840 --> 00:23:25,720
Ten.
97
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
Ten point seven.
98
00:23:38,840 --> 00:23:40,880
Five blocks left.
99
00:23:41,440 --> 00:23:42,800
Damn.
100
00:23:43,000 --> 00:23:44,760
Girls, keep going.
101
00:24:08,224 --> 00:24:08,984
Lucía.
102
00:24:09,149 --> 00:24:11,189
How many buckets are left?
103
00:24:11,360 --> 00:24:12,720
I'll check.
104
00:25:59,920 --> 00:26:01,595
Okay, see you in a few hours.
105
00:26:02,000 --> 00:26:04,200
Enjoy your last cigarette before bed.
106
00:26:04,840 --> 00:26:07,000
I quit smoking, you didn't realize.
107
00:26:09,840 --> 00:26:11,040
That's right.
108
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
That's right.
109
00:26:14,640 --> 00:26:16,720
That's not the only thing I quit.
110
00:26:18,920 --> 00:26:21,360
A couple of weeks ago
I broke up with...
111
00:26:24,080 --> 00:26:25,840
Well, let's just say...
112
00:26:26,680 --> 00:26:28,800
I've stopped worrying so much about
113
00:26:28,880 --> 00:26:29,840
my future.
114
00:26:35,680 --> 00:26:37,080
What do you mean by that?
115
00:26:38,000 --> 00:26:39,480
That I'd like to...
116
00:26:39,760 --> 00:26:41,440
I don't know, take a chance.
117
00:26:43,840 --> 00:26:45,360
With whatever comes.
118
00:26:48,400 --> 00:26:49,640
With you.
119
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
Wow.
120
00:26:58,280 --> 00:26:59,320
Yeah.
121
00:26:59,920 --> 00:27:01,360
-You weren't expecting it.
-No.
122
00:27:03,937 --> 00:27:05,120
I mean...
123
00:27:06,920 --> 00:27:07,960
No.
124
00:27:13,640 --> 00:27:15,720
I have some crackers
125
00:27:16,480 --> 00:27:18,240
in my room...
126
00:27:18,960 --> 00:27:20,280
I don't know, if you want
127
00:27:20,840 --> 00:27:22,240
some dinner or...
128
00:27:25,400 --> 00:27:28,880
-Damn!
-You're definitely hungry.
129
00:27:53,520 --> 00:27:55,320
I was playing hard to get.
130
00:28:23,880 --> 00:28:25,120
What do you mean, walk away?
131
00:28:25,200 --> 00:28:27,120
Take a year off, maybe.
132
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
I've been at the Ministry
for a long time, Alex. Non-stop.
133
00:28:33,400 --> 00:28:34,640
I need...
134
00:28:35,920 --> 00:28:37,240
to do nothing.
135
00:28:39,100 --> 00:28:40,280
You say that now,
136
00:28:41,600 --> 00:28:43,080
but you'd get bored in no time.
137
00:28:47,640 --> 00:28:48,680
Like me.
138
00:28:50,560 --> 00:28:52,840
Deep down, we're both pirates.
139
00:28:55,320 --> 00:28:57,240
Good pirates, good pirates.
140
00:28:57,960 --> 00:28:59,240
But pirates.
141
00:29:05,200 --> 00:29:06,080
Hey...
142
00:29:09,720 --> 00:29:11,280
My father has a boat.
143
00:29:13,040 --> 00:29:14,080
A sailboat.
144
00:29:16,320 --> 00:29:17,800
What if I borrow it
145
00:29:19,280 --> 00:29:21,400
and we sail across
the Mediterranean?
146
00:29:22,960 --> 00:29:24,560
Take our time.
147
00:29:27,640 --> 00:29:29,520
And search for sunken galleons?
148
00:29:31,080 --> 00:29:33,280
Yeah, why not?
149
00:29:36,760 --> 00:29:38,120
A year of adventure.
150
00:29:43,520 --> 00:29:46,360
Do you still have the Cousteau cap
I gave you?
151
00:29:51,720 --> 00:29:52,880
Okay,
152
00:29:54,760 --> 00:29:56,040
I understand.
153
00:30:04,400 --> 00:30:06,200
So...
154
00:30:08,040 --> 00:30:09,440
how about...
155
00:30:10,040 --> 00:30:11,240
you and me,
156
00:30:11,320 --> 00:30:12,600
on a sailboat,
157
00:30:13,080 --> 00:30:14,320
alone...?
158
00:30:17,560 --> 00:30:18,760
What do you say?
159
00:31:13,920 --> 00:31:14,920
Here we go.
160
00:31:15,640 --> 00:31:17,880
It'll take 15 minutes
to reach the freeway.
161
00:31:17,960 --> 00:31:20,760
I'll let you know if there's any problem.
Is that clear?
162
00:31:20,840 --> 00:31:22,240
-Okay.
-Let's go.
163
00:31:23,360 --> 00:31:25,520
Where's Lucía?
We need to leave right now.
164
00:31:25,670 --> 00:31:26,630
Here!
165
00:31:28,160 --> 00:31:30,600
I bought some things
for the ride. Here.
166
00:31:33,280 --> 00:31:34,440
Thank you, ma'am.
167
00:31:34,880 --> 00:31:36,040
Miss!
168
00:31:48,240 --> 00:31:50,560
That's for when
we sail away on your sailboat.
169
00:31:51,560 --> 00:31:53,920
But let me take the helm,
you can't even drive.
170
00:31:56,120 --> 00:31:58,360
-Deal.
-Good luck, Calypso.
171
00:31:58,480 --> 00:31:59,880
See you at the base.
172
00:32:07,960 --> 00:32:11,240
Vilma, have you ever heard
of the ship the Calypso?
173
00:32:11,520 --> 00:32:12,640
No, son.
174
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
Jacques Cousteau...?
175
00:32:16,320 --> 00:32:18,840
I only know about cars and trucks.
176
00:32:19,280 --> 00:32:22,280
Okay, we're all set. Anytime.
177
00:32:22,360 --> 00:32:23,720
Yes, sir.
178
00:32:58,880 --> 00:33:02,680
This is Calypso 1,
about to reach Interstate 275.
179
00:33:02,760 --> 00:33:05,160
The sea is quiet. Over.
180
00:33:05,520 --> 00:33:08,520
This is Calypso 2. We're pulling out.
Wait for us at the interstate.
181
00:33:08,600 --> 00:33:09,800
Over and out.
182
00:33:33,840 --> 00:33:34,960
Really?
183
00:33:35,040 --> 00:33:36,840
Alex, don't make me puke.
Over.
184
00:33:36,920 --> 00:33:38,680
Hey, it's for the ambassador.
185
00:33:38,760 --> 00:33:39,760
Okay. How about this:
186
00:33:48,920 --> 00:33:50,760
Okay really or...?
187
00:33:50,840 --> 00:33:53,840
Yes, very diplomatic, very you.
Over and out.
188
00:34:08,080 --> 00:34:11,080
Because he doesn't know
what to do without you.
189
00:34:12,280 --> 00:34:15,400
And who calls you
in the middle of the night
190
00:34:15,480 --> 00:34:18,080
to say that he loves you.
191
00:34:21,000 --> 00:34:22,680
I'm that guy.
192
00:34:27,600 --> 00:34:30,560
The guy who leads you firmly
on his arm.
193
00:34:32,480 --> 00:34:35,520
And who lets no one
step in your way.
194
00:34:37,720 --> 00:34:41,080
No matter what happens,
he'll protect you.
195
00:34:43,080 --> 00:34:46,080
The hero every woman hopes for.
196
00:34:47,160 --> 00:34:50,080
And for you he faces danger.
197
00:34:51,160 --> 00:34:52,760
Your best friend.
198
00:34:55,640 --> 00:34:57,160
I'm that guy.
199
00:34:58,720 --> 00:35:01,560
The guy who loves you
the way you are.
200
00:35:03,640 --> 00:35:06,720
On whose chest you sleep
after making love.
201
00:35:08,520 --> 00:35:11,360
Who strokes your hair
and talks to you about love.
202
00:35:11,440 --> 00:35:12,520
About love!
203
00:35:13,200 --> 00:35:14,678
Alex, this is too much.
204
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
He says other things
that make you warm.
205
00:35:17,080 --> 00:35:18,600
Make you warm...
206
00:35:18,800 --> 00:35:20,080
Please, stop.
207
00:35:20,160 --> 00:35:24,080
You wake up in the morning
with a smile and your eyes say...
208
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
I'm that guy.
209
00:35:30,760 --> 00:35:33,680
I'm exactly the guy for you.
210
00:35:35,920 --> 00:35:39,080
Who makes you happy
and adores you.
211
00:35:41,120 --> 00:35:44,000
Who dries your tears
whenever you cry.
212
00:35:44,640 --> 00:35:45,920
I'm that guy.
213
00:35:49,440 --> 00:35:51,880
I'm that guy.
214
00:35:56,560 --> 00:35:59,600
The guy who always waits
with a smile.
215
00:36:01,680 --> 00:36:04,600
Who opens your car door saying
216
00:36:06,840 --> 00:36:09,920
he's madly in love with you.
217
00:36:12,200 --> 00:36:14,720
He kisses you and says it again.
218
00:36:16,200 --> 00:36:19,480
That he missed you and needs you.
219
00:36:19,560 --> 00:36:22,200
Because he loves you.
220
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
Mike.
221
00:36:30,360 --> 00:36:31,600
Yeah, I saw it.
222
00:36:32,120 --> 00:36:34,120
It's been behind us too long.
223
00:36:35,080 --> 00:36:36,440
Lord have mercy.
224
00:36:37,200 --> 00:36:38,400
What's wrong?
225
00:36:38,480 --> 00:36:40,480
Don't worry, sir.
Everything is under control.
226
00:36:40,640 --> 00:36:43,440
Hey, a black Hummer is following us.
227
00:36:43,640 --> 00:36:46,480
It's between our trucks,
so squeeze him out.
228
00:36:48,320 --> 00:36:49,520
Okay.
229
00:37:04,920 --> 00:37:07,680
You'll pop out of there
like a cockroach, fucker.
230
00:37:27,320 --> 00:37:29,240
Don't let him go. Sweep him.
231
00:37:42,560 --> 00:37:43,960
Slow down, boss.
232
00:37:50,200 --> 00:37:51,920
He's not passing us.
233
00:37:52,960 --> 00:37:54,200
Here comes another one.
234
00:37:54,280 --> 00:37:56,320
-Another one?
-Yeah, on the right.
235
00:37:58,240 --> 00:37:59,560
Fuck.
236
00:38:07,480 --> 00:38:08,400
Do it.
237
00:38:11,680 --> 00:38:13,800
Hey, hey, hey!
Where's that coming from?
238
00:38:13,880 --> 00:38:15,920
Gentlemen, that's a gun!
239
00:38:16,000 --> 00:38:17,440
Okay, boys, here we go.
240
00:38:17,520 --> 00:38:19,360
Get it all out, eh? Get it all out!
241
00:38:19,440 --> 00:38:20,800
What are you doing?
242
00:38:20,880 --> 00:38:24,000
Oh, my God! Oh, my God!
You have guns and everything!
243
00:38:24,080 --> 00:38:26,200
Don't worry, it's just to scare them.
244
00:38:33,920 --> 00:38:36,440
Good, boss. In plain view.
245
00:38:37,920 --> 00:38:39,360
Check it out, motherfuckers.
246
00:38:57,000 --> 00:38:58,560
Just to scare them, right?
247
00:39:11,000 --> 00:39:12,320
Bingo, boss.
248
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
They got the message.
249
00:39:21,200 --> 00:39:22,880
I told you, sir.
250
00:39:54,200 --> 00:39:55,400
Nice couple.
251
00:40:18,240 --> 00:40:19,360
Ambassador.
252
00:40:19,440 --> 00:40:20,480
Alex.
253
00:40:21,120 --> 00:40:23,520
Congratulations and thank you
for everything.
254
00:40:25,200 --> 00:40:26,280
Congratulations.
255
00:40:26,360 --> 00:40:27,480
Come on!
256
00:40:47,600 --> 00:40:48,400
Ambassador...
257
00:40:48,480 --> 00:40:49,960
-Thank you.
-Thank you.
258
00:40:50,040 --> 00:40:51,200
Ambassador...
259
00:40:51,600 --> 00:40:52,960
Ambassador...
260
00:40:57,000 --> 00:40:58,400
Do you want something?
261
00:40:58,480 --> 00:40:59,360
No.
262
00:40:59,960 --> 00:41:02,080
All I want is for you to tell me
who you are.
263
00:41:03,840 --> 00:41:05,827
And why you were chasing us
this morning.
264
00:41:06,080 --> 00:41:08,120
We weren't chasing you, Alex.
265
00:41:08,600 --> 00:41:09,920
We were escorting you.
266
00:41:10,920 --> 00:41:11,840
Look:
267
00:41:12,480 --> 00:41:13,560
the intervention
268
00:41:13,640 --> 00:41:17,040
to get Clayden De Alba to testify,
269
00:41:17,640 --> 00:41:20,040
the man standing guard
outside your apartment...
270
00:41:20,120 --> 00:41:22,360
It was us all along, helping you.
271
00:41:22,720 --> 00:41:25,360
Like that time you threatened
to ruin my career?
272
00:41:26,240 --> 00:41:27,760
That was at first,
273
00:41:28,240 --> 00:41:31,160
because taking on Atlantis
could have harmed our interests,
274
00:41:31,240 --> 00:41:33,240
but later on we realized this was
275
00:41:33,840 --> 00:41:36,160
a unique opportunity.
276
00:41:37,000 --> 00:41:37,960
"Unique."
277
00:41:41,320 --> 00:41:42,640
Look.
278
00:41:44,440 --> 00:41:46,240
I know there's something else
down there.
279
00:41:46,320 --> 00:41:47,800
In the Strait.
280
00:41:52,360 --> 00:41:53,360
There is.
281
00:41:55,040 --> 00:41:57,520
One of those things that
everyone depends on
282
00:41:57,600 --> 00:41:59,226
but nobody knows about.
283
00:41:59,400 --> 00:42:00,488
What thing?
284
00:42:01,960 --> 00:42:03,400
A tube of cables
285
00:42:03,600 --> 00:42:07,800
this thick across the sea floor.
286
00:42:08,480 --> 00:42:11,320
The world's biggest
communications network.
287
00:42:11,400 --> 00:42:14,080
It connects Europe, the Middle East
288
00:42:14,160 --> 00:42:15,360
and Africa.
289
00:42:17,040 --> 00:42:19,840
A few years ago, an American
military software company...
290
00:42:19,920 --> 00:42:20,960
Cyclops.
291
00:42:22,440 --> 00:42:23,525
Cyclops,
292
00:42:23,760 --> 00:42:28,040
developed a new technology
that could intercept and analyze
293
00:42:28,120 --> 00:42:31,280
millions of communications
simultaneously.
294
00:42:33,040 --> 00:42:34,800
Do you know what that means?
295
00:42:36,160 --> 00:42:38,440
-Espionage.
-The world's most precious asset
296
00:42:38,520 --> 00:42:41,320
isn't oil, or gold, or silver anymore.
297
00:42:42,080 --> 00:42:43,320
It's data.
298
00:42:44,040 --> 00:42:45,440
Da-ta.
299
00:42:46,920 --> 00:42:50,400
But, ironically, we had to do
something so simple and common
300
00:42:50,480 --> 00:42:54,120
as tap the cables,
something Atlantis could do.
301
00:42:54,200 --> 00:42:55,120
Right.
302
00:42:55,640 --> 00:42:58,800
The U.S. hired their services
and promised us
303
00:42:58,880 --> 00:43:00,240
a piece of the pie.
304
00:43:01,240 --> 00:43:04,160
That's why we let Wild
operate in the Strait.
305
00:43:05,560 --> 00:43:07,440
-And what happened?
-Well,
306
00:43:07,960 --> 00:43:10,680
it worked for a while,
307
00:43:10,880 --> 00:43:13,600
until he realized he had us
by the balls
308
00:43:13,680 --> 00:43:16,040
and started demanding more money.
309
00:43:19,840 --> 00:43:21,520
But he made a mistake.
310
00:43:24,040 --> 00:43:24,960
La Fortuna.
311
00:43:25,040 --> 00:43:28,560
He wanted to play explorer
while getting rich at our expense.
312
00:43:28,640 --> 00:43:31,480
Now his stock has plummeted
and he'll have no choice
313
00:43:31,560 --> 00:43:33,240
but to accept our terms.
314
00:43:34,720 --> 00:43:35,680
Okay.
315
00:43:37,000 --> 00:43:38,960
And why are you telling me
all of this?
316
00:43:39,920 --> 00:43:43,960
This might surprise you, but...
317
00:43:45,440 --> 00:43:47,200
Why don't you work for us?
318
00:43:52,160 --> 00:43:54,080
No.
319
00:43:54,680 --> 00:43:55,520
No.
320
00:43:57,040 --> 00:43:59,960
Well, think about it.
Take your time.
321
00:44:07,480 --> 00:44:09,280
I think they're calling me.
322
00:44:09,920 --> 00:44:11,720
The ambassador is going to speak.
323
00:44:19,040 --> 00:44:22,240
Down deep, it's comforting to know
there are still Don Quixotes
324
00:44:22,320 --> 00:44:24,320
like you in the world, Alex.
325
00:44:24,880 --> 00:44:26,722
I don't know how to take that.
326
00:44:27,120 --> 00:44:28,760
Don't take it any way.
327
00:44:28,960 --> 00:44:31,680
Remember, I don't exist.
328
00:44:34,120 --> 00:44:36,440
Well, I guess I'll see you in...
329
00:44:41,160 --> 00:44:42,080
Of course.
330
00:47:00,720 --> 00:47:03,200
What are you doing in here?
331
00:47:04,394 --> 00:47:07,680
What do you think?
We're escorting the cargo.
332
00:47:21,160 --> 00:47:23,680
Good morning,
I'm Lieutenant Colonel Almenar.
333
00:47:24,103 --> 00:47:25,975
By order of Court Number 2
in Algeciras
334
00:47:26,000 --> 00:47:29,170
I hereby take custody of the treasure
of La Fortuna until its final
335
00:47:29,200 --> 00:47:30,840
destination is determined.
336
00:47:31,440 --> 00:47:33,040
Step down from there, please.
337
00:47:35,680 --> 00:47:36,760
Hey.
338
00:47:38,840 --> 00:47:41,240
What will you do with the treasure?
339
00:47:41,320 --> 00:47:44,781
I can't tell you that.
From now on, it's all classified information.
340
00:47:45,080 --> 00:47:47,600
Yeah, but we want to go with you,
we're the ones who...
341
00:47:47,680 --> 00:47:49,120
File the necessary request.
342
00:47:49,200 --> 00:47:50,560
Yeah, but we...
343
00:47:50,640 --> 00:47:52,520
Miss, I'm only following orders.
344
00:47:53,320 --> 00:47:55,680
Then who do we have to talk to...?
345
00:47:55,760 --> 00:47:56,960
Forget it.
346
00:48:05,600 --> 00:48:07,840
So that's it, it's over.
347
00:48:07,920 --> 00:48:11,560
We busted our asses for two years
and they don't even know who we are.
348
00:48:11,640 --> 00:48:13,880
The government changed,
what did you expect?
349
00:48:21,920 --> 00:48:24,760
And of course all the usual
suspects will take the credit.
350
00:48:24,840 --> 00:48:27,520
And all men, of course.
Motherfuckers! Bastards!
351
00:48:27,545 --> 00:48:29,407
Lucía, please! Lucía, please!
352
00:48:57,560 --> 00:49:00,320
And here you can see
the beginning of the convoy
353
00:49:00,400 --> 00:49:03,560
that will transport the treasure
to an undisclosed location,
354
00:49:03,640 --> 00:49:06,760
but everything seems to indicate
that it will be the Bank of Spain.
355
00:50:17,840 --> 00:50:19,760
Be careful.
23734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.