Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,361 --> 00:00:41,481
Dad!
2
00:00:43,201 --> 00:00:44,161
Yeah?
3
00:00:44,641 --> 00:00:45,841
Tony wants to talk to you.
4
00:00:46,041 --> 00:00:47,801
Ok, I'll be right there.
5
00:01:10,721 --> 00:01:14,521
SOMEWHERE IN THE ATLANTIC
6
00:01:15,801 --> 00:01:17,161
Hey. What's up?
7
00:01:17,601 --> 00:01:20,161
The sonar detected it a minute ago.
8
00:01:22,361 --> 00:01:23,881
They don't look like rocks.
9
00:01:24,281 --> 00:01:26,081
Whatever they are,
they're spread out
10
00:01:26,281 --> 00:01:28,881
across the whole sea floor.
And we're seeing more and more.
11
00:01:31,241 --> 00:01:33,161
Guys! Kill the engine.
12
00:01:33,481 --> 00:01:34,641
Okay, boss.
13
00:01:43,161 --> 00:01:43,961
Hey.
14
00:01:44,401 --> 00:01:47,001
Go downstairs
and reconnect the transmitters
15
00:01:47,201 --> 00:01:50,481
for five minutes. I just need
to verify our position. Okay?
16
00:01:50,681 --> 00:01:52,041
You got it, boss.
17
00:02:01,321 --> 00:02:02,721
What do you think, Frank?
18
00:02:06,441 --> 00:02:07,561
Could be shells.
19
00:02:07,761 --> 00:02:08,921
Come on,
20
00:02:09,121 --> 00:02:11,601
Dad! Those are not shells.
21
00:02:20,881 --> 00:02:22,321
Release the shark.
22
00:03:16,081 --> 00:03:17,121
Look!
23
00:03:17,481 --> 00:03:18,521
Back there.
24
00:03:20,041 --> 00:03:21,281
That's a cannon.
25
00:03:22,681 --> 00:03:23,921
Go to the left.
26
00:03:24,841 --> 00:03:29,521
Okay. Turning thirty-three
degrees to the west...
27
00:03:59,001 --> 00:04:00,881
Is that part of a barrel?
28
00:04:02,161 --> 00:04:03,481
Zoom in.
29
00:04:12,121 --> 00:04:14,561
Oh, my
God... Those look like...
30
00:04:14,761 --> 00:04:15,881
I know.
31
00:04:18,121 --> 00:04:21,241
Those are not shells, boss.
32
00:04:21,881 --> 00:04:23,721
Those are not shells!
33
00:04:42,241 --> 00:04:46,761
Okay.
So... My team and I have no idea
34
00:04:46,961 --> 00:04:48,881
which
galleon that is down there.
35
00:04:49,081 --> 00:04:52,401
But if you remember the beginning
of "Titanic,"
36
00:04:53,001 --> 00:04:54,681
when they open up the safe
37
00:04:54,881 --> 00:04:57,041
and they find
nothing but wet paper...
38
00:05:07,921 --> 00:05:11,241
I think we just got
a little bit luckier!
39
00:05:13,321 --> 00:05:14,321
Yeah!
40
00:05:14,961 --> 00:05:16,201
Yes!
41
00:05:16,761 --> 00:05:17,841
Yes!
42
00:05:18,601 --> 00:05:20,041
Break it open!
43
00:05:26,961 --> 00:05:27,961
Rex!
44
00:05:33,361 --> 00:05:35,721
¡Shhh! ¡Rex!
Rex! ¡Shhh!
45
00:05:43,641 --> 00:05:46,441
MINISTRY OF CULTURE BUILDING A
46
00:05:51,361 --> 00:05:53,121
MINISTRY OF CULTURE BUILDING B
47
00:06:14,481 --> 00:06:16,161
SPAIN
48
00:06:20,201 --> 00:06:22,721
Sorry, that always happens to me.
49
00:06:32,441 --> 00:06:34,881
Good morning, I'm Alejandro Ventura,
I have an appointment with...
50
00:06:35,081 --> 00:06:36,161
ID.
51
00:06:38,721 --> 00:06:40,961
I have an appointment
with the Minister's Cabinet Chief.
52
00:06:41,161 --> 00:06:42,921
Can you wait there for a moment?
53
00:06:43,121 --> 00:06:44,121
Sure.
54
00:06:44,481 --> 00:06:45,561
Thank you.
55
00:07:25,001 --> 00:07:25,721
Excuse me.
56
00:07:26,361 --> 00:07:29,121
Do you know how long
I'll have to keep waiting?
57
00:07:34,001 --> 00:07:37,001
So you just got out
of diplomatic school.
58
00:07:37,321 --> 00:07:40,721
- Yes, I was...
- I saw, number one in your class.
59
00:07:41,201 --> 00:07:43,081
You'll be consul in no time,
60
00:07:43,281 --> 00:07:46,121
or who knows,
maybe ambassador, huh?
61
00:07:47,281 --> 00:07:48,161
Thank you.
62
00:07:48,761 --> 00:07:50,241
Look, Alejandro.
63
00:07:50,441 --> 00:07:53,561
I'll be straight with you.
We don't need a "diplo" here.
64
00:07:53,761 --> 00:07:54,761
A what?
65
00:07:54,961 --> 00:07:57,561
A diplomat.
But the president's office made us
66
00:07:57,761 --> 00:07:59,201
create the position.
67
00:08:00,561 --> 00:08:02,201
But I took this job
68
00:08:02,401 --> 00:08:04,641
to be the Minister's
diplomatic adviser.
69
00:08:04,841 --> 00:08:08,241
Yeah, and I'm the Cabinet Chief
and here I am answering phones.
70
00:08:08,441 --> 00:08:10,401
We haven't gotten back on our feet
71
00:08:10,601 --> 00:08:11,641
since the financial crisis.
72
00:08:11,841 --> 00:08:13,721
- Of course.
- Look, Alejandro.
73
00:08:13,921 --> 00:08:16,321
What we need here
are civil servants.
74
00:08:16,521 --> 00:08:18,001
But real civil servants,
75
00:08:18,201 --> 00:08:21,961
who fight to promote our culture.
Not diplomats in suits.
76
00:08:22,401 --> 00:08:23,961
I mean no offense, eh?
77
00:08:25,201 --> 00:08:27,161
But if you don't like the job,
78
00:08:27,361 --> 00:08:28,481
there's no problem.
79
00:08:33,201 --> 00:08:35,961
Sir, we diplomats are civil servants
above all else.
80
00:08:36,161 --> 00:08:39,601
We've sworn total loyalty
to the State for life,
81
00:08:39,801 --> 00:08:42,561
for better or worse.
82
00:08:44,641 --> 00:08:45,561
Perfect.
83
00:08:45,761 --> 00:08:47,681
I can see you know your theory
very well.
84
00:08:47,881 --> 00:08:50,561
Okay, then.
Go out there and prove it.
85
00:08:53,281 --> 00:08:55,201
Bego, I said no more calls.
86
00:08:56,161 --> 00:08:57,321
Who?
87
00:08:58,441 --> 00:08:59,881
Oh, yes, yes.
88
00:09:02,721 --> 00:09:03,521
Yes, yes.
89
00:09:04,841 --> 00:09:06,801
- What?
- Then...
90
00:09:07,001 --> 00:09:09,401
when will I see the Minister?
91
00:09:10,721 --> 00:09:13,121
Do you like receiving letters?
92
00:09:14,001 --> 00:09:15,001
Of course.
93
00:09:16,921 --> 00:09:18,321
What about answering them?
94
00:09:35,201 --> 00:09:37,881
"Dear Ambassador..."
95
00:09:38,721 --> 00:09:40,081
No, no, no...
96
00:09:40,801 --> 00:09:43,161
- "Distinguished Ambassador..."
- Here are some more.
97
00:10:05,121 --> 00:10:06,201
Okay.
98
00:10:18,681 --> 00:10:20,921
Mr. Wild, the storm is not going
to lighten up
99
00:10:21,121 --> 00:10:23,121
and it will continue
like this all the way to Atlanta.
100
00:10:23,721 --> 00:10:24,521
So?
101
00:10:24,721 --> 00:10:28,161
The captain suggests we
reroute to the airport in Augusta.
102
00:10:30,121 --> 00:10:31,761
No. Too far.
103
00:10:33,241 --> 00:10:33,961
Frank...
104
00:10:34,161 --> 00:10:35,441
What? No, I'm not gonna leave
105
00:10:35,641 --> 00:10:37,481
this stuff that far away
from the warehouse.
106
00:10:37,681 --> 00:10:38,961
It's too risky.
107
00:10:39,161 --> 00:10:40,241
- Risky?
- Yeah.
108
00:10:40,441 --> 00:10:43,521
What do you call this?
We are going to end up crashing!
109
00:10:43,721 --> 00:10:47,241
Tony, airplanes don't crash
because of a storm.
110
00:10:48,961 --> 00:10:51,761
Tell the pilot we prefer to go on
to Atlanta. Thank you.
111
00:10:51,961 --> 00:10:53,681
All right, Mr. Wild.
112
00:10:57,481 --> 00:10:58,401
I told you, Tony.
113
00:10:58,601 --> 00:10:59,281
What?
114
00:10:59,481 --> 00:11:01,441
You should have flown American.
115
00:11:39,401 --> 00:11:40,401
Thank you.
116
00:11:40,721 --> 00:11:42,001
Thank you so much.
117
00:11:43,161 --> 00:11:44,241
Thank you.
118
00:11:45,601 --> 00:11:47,761
Thank you.
Thank you so much.
119
00:11:47,961 --> 00:11:50,241
Wait, I want to say something!
Let me say one thing.
120
00:11:50,441 --> 00:11:51,761
Okay, yes it is
121
00:11:51,961 --> 00:11:54,441
like we've won the jackpot.
That's true.
122
00:11:54,641 --> 00:11:56,761
But I just want to say
that for me,
123
00:11:57,521 --> 00:11:59,241
the real treasure...
124
00:12:00,641 --> 00:12:01,881
is not the money.
125
00:12:02,081 --> 00:12:02,841
Of course not!
126
00:12:04,921 --> 00:12:06,161
You see this?
127
00:12:06,601 --> 00:12:10,361
This is more than just a
piece of gold. This is a dream.
128
00:12:10,801 --> 00:12:14,321
Now, imagine the owner,
hundreds of years ago.
129
00:12:14,921 --> 00:12:17,801
He's coming home, from a colony,
130
00:12:18,161 --> 00:12:19,921
with his life savings.
131
00:12:20,121 --> 00:12:22,401
Finally going to be reunited
with his family...
132
00:12:22,601 --> 00:12:25,081
Finally going to
lift them up out of poverty.
133
00:12:25,281 --> 00:12:27,641
That is what we
134
00:12:27,841 --> 00:12:29,841
have brought back to life.
135
00:12:30,641 --> 00:12:33,121
Not him. He's dead.
136
00:12:33,321 --> 00:12:34,601
He's very dead.
137
00:12:35,241 --> 00:12:36,441
But
138
00:12:36,641 --> 00:12:37,761
the dream.
139
00:12:38,961 --> 00:12:41,321
And I can hold it in my hands.
140
00:12:43,401 --> 00:12:46,521
That is the real treasure for me.
141
00:12:48,721 --> 00:12:49,521
Thank you.
142
00:12:51,121 --> 00:12:52,721
Now I have to go play dad.
143
00:12:52,921 --> 00:12:55,201
Hey, you!
Come on, let's go.
144
00:13:01,321 --> 00:13:02,601
Okay, so do you have everything?
145
00:13:02,801 --> 00:13:04,681
The rest is in the car...
146
00:13:06,481 --> 00:13:11,561
Dad, I was thinking I've still got
two weeks left of vacation. So...
147
00:13:13,041 --> 00:13:15,481
Why don't I stay? Help out...
148
00:13:15,681 --> 00:13:17,001
I can help out
with the books?
149
00:13:17,201 --> 00:13:19,481
Amy, we talked about this.
150
00:13:19,961 --> 00:13:21,721
You need to go be with
your mother in London.
151
00:13:21,921 --> 00:13:24,241
- I don't want any trouble.
- Okay.
152
00:13:24,681 --> 00:13:25,641
Sorry.
153
00:13:27,561 --> 00:13:29,481
But I have something for you.
154
00:13:33,001 --> 00:13:34,841
This is the best one.
155
00:13:35,841 --> 00:13:37,321
Don't tell anybody.
156
00:13:40,601 --> 00:13:42,681
You know I couldn't have
done it without you, right?
157
00:13:42,881 --> 00:13:44,641
Save that
bullshit for everyone else!
158
00:13:47,321 --> 00:13:49,961
Can I have a hug or...
159
00:13:50,321 --> 00:13:51,361
something?
160
00:13:51,561 --> 00:13:53,841
- Thanks, Dad.
- All right. Thank you.
161
00:13:54,681 --> 00:13:56,321
All right. Love you.
162
00:13:56,801 --> 00:13:58,921
- You better go.
- Okay.
163
00:13:59,121 --> 00:14:00,121
I'll call you when I get there.
164
00:14:00,321 --> 00:14:01,761
Yeah, call me
when you get there. Okay.
165
00:14:02,321 --> 00:14:05,801
- Bye, Susan.
- Goodbye, sweetie. Have a good trip.
166
00:14:07,321 --> 00:14:11,281
This is going to be huge, Frank.
The stock will skyrocket.
167
00:14:11,481 --> 00:14:13,521
You need to call
a press conference right now.
168
00:14:13,721 --> 00:14:15,121
No, no.
169
00:14:15,321 --> 00:14:17,881
We need to close out
Bradley & Corbyn First.
170
00:14:18,081 --> 00:14:20,081
Do you really want me to continue
with that?
171
00:14:20,281 --> 00:14:21,481
It will cost us a fortune.
172
00:14:21,681 --> 00:14:22,641
I don't care.
173
00:14:23,081 --> 00:14:25,601
We need to neutralize
that old grouch.
174
00:14:25,921 --> 00:14:27,201
No matter what.
175
00:14:30,801 --> 00:14:32,161
- Okay.
- Okay.
176
00:14:54,401 --> 00:14:55,401
Boss?
177
00:14:58,481 --> 00:14:59,641
Come in!
178
00:15:02,681 --> 00:15:05,681
Your snack.
And some documents from upstairs.
179
00:15:05,881 --> 00:15:07,281
Liz...
180
00:15:08,361 --> 00:15:12,161
I think I dozed off. I think
it's because I'm getting old.
181
00:15:12,361 --> 00:15:14,041
You were already
like that twenty years ago.
182
00:15:16,121 --> 00:15:19,041
- Shall I serve you?
- Don't try to be nice now.
183
00:15:19,881 --> 00:15:21,401
Yes, thank you.
184
00:15:29,681 --> 00:15:31,001
Where did you say this is from?
185
00:15:31,801 --> 00:15:34,721
From upstairs.
They only need your signature.
186
00:15:38,601 --> 00:15:39,441
Call Lucía.
187
00:15:40,121 --> 00:15:40,801
Who?
188
00:15:41,001 --> 00:15:44,681
Lucía Vallarta, in Madrid.
I need to talk to her.
189
00:15:55,961 --> 00:15:57,121
It's okay.
190
00:15:58,481 --> 00:15:59,481
Thank you.
191
00:16:16,921 --> 00:16:17,961
Hello, partner.
192
00:16:18,161 --> 00:16:19,401
How are you?
193
00:16:22,641 --> 00:16:25,441
I can ask them to put
us on the terrace if you want.
194
00:16:25,641 --> 00:16:26,921
If you want to smoke.
195
00:16:27,121 --> 00:16:28,641
I haven't smoked in ages, Frank.
196
00:16:28,841 --> 00:16:31,641
Oh, I didn't know. I quit too.
197
00:16:32,121 --> 00:16:34,401
Except for the occasional joint,
you know.
198
00:16:34,841 --> 00:16:36,241
Good habits.
199
00:16:37,481 --> 00:16:39,801
Some things are hard to die.
200
00:16:40,721 --> 00:16:43,761
May I have an iced tea, please?
Thank you.
201
00:16:45,721 --> 00:16:48,161
Okay, so what is
this all about?
202
00:16:50,201 --> 00:16:51,361
What do you mean?
203
00:16:51,761 --> 00:16:53,201
You're the one who
called me.
204
00:16:54,321 --> 00:16:55,921
Some fool in my office
205
00:16:57,841 --> 00:17:00,041
thought I wouldn't bother to...
206
00:17:01,481 --> 00:17:03,321
to read this.
207
00:17:04,441 --> 00:17:06,001
Oh, yeah, hmm.
208
00:17:07,601 --> 00:17:09,401
Is this some sort
of practical joke?
209
00:17:10,401 --> 00:17:11,601
What would you think that?
210
00:17:12,281 --> 00:17:13,081
Frank,
211
00:17:13,721 --> 00:17:16,321
I'm a partner in the firm
you want to hire.
212
00:17:16,681 --> 00:17:19,161
I would never let them
sign you.
213
00:17:19,921 --> 00:17:23,921
We are the antithesis of
everything you need.
214
00:17:24,121 --> 00:17:25,761
I don't think you get it, Jonas.
215
00:17:28,001 --> 00:17:29,281
I don't?
216
00:17:31,121 --> 00:17:33,201
You are exactly
217
00:17:34,441 --> 00:17:35,521
what I need.
218
00:17:35,841 --> 00:17:37,401
Honestly,
219
00:17:38,401 --> 00:17:40,401
I don't believe you.
220
00:17:42,281 --> 00:17:44,721
How have you changed so much?
221
00:17:44,921 --> 00:17:46,121
Me?
222
00:17:46,321 --> 00:17:48,761
I'm still the man I always was.
223
00:17:49,321 --> 00:17:51,361
The man who beat you in every trial.
224
00:17:51,561 --> 00:17:52,841
Must I remind you?
225
00:17:53,721 --> 00:17:54,921
Thank you.
226
00:17:56,001 --> 00:17:58,281
No, I mean, you're...
227
00:17:58,481 --> 00:18:01,281
You're always...
You're fighting yourself.
228
00:18:01,481 --> 00:18:04,201
Now you're
a five-dollar psychiatrist.
229
00:18:04,401 --> 00:18:05,961
What the fuck are you
talking about?
230
00:18:08,761 --> 00:18:11,281
Jonas, have you forgotten
231
00:18:11,841 --> 00:18:14,961
when you
wanted to be Matthew Henson
232
00:18:15,481 --> 00:18:17,641
and reach the North Pole?
233
00:18:17,841 --> 00:18:20,201
And I wanted to be Howard Carter,
234
00:18:21,321 --> 00:18:24,241
and I wanted to find Tutankhamun...
Yes! Right.
235
00:18:24,961 --> 00:18:27,361
When we used to stay up at night,
236
00:18:27,561 --> 00:18:29,121
reading stories
237
00:18:29,321 --> 00:18:31,281
about Troy
238
00:18:31,481 --> 00:18:34,201
and Atlantis... and we dreamt
of crossing the Amazon...
239
00:18:34,401 --> 00:18:36,281
I know it was a long time ago
240
00:18:36,641 --> 00:18:38,001
and you're really old
241
00:18:39,041 --> 00:18:41,241
but you've got to remember that.
242
00:18:41,841 --> 00:18:42,801
Right?
243
00:18:43,241 --> 00:18:46,401
This is what you and I were
born to do, Jonas.
244
00:18:47,321 --> 00:18:48,761
To discover.
245
00:18:49,681 --> 00:18:52,961
Just like Indiana Fucking Jones!
246
00:18:54,121 --> 00:18:56,841
I think it's time for us
to put the past behind us
247
00:18:57,401 --> 00:18:59,321
and start to work together again.
248
00:19:00,881 --> 00:19:02,521
And for me,
249
00:19:02,721 --> 00:19:04,801
your legal advice would be...
250
00:19:06,721 --> 00:19:09,281
Well, it would just...
It would be a great honor.
251
00:19:16,241 --> 00:19:19,481
You know, I have to admit,
I did not expect this.
252
00:19:19,681 --> 00:19:20,481
I know.
253
00:19:20,681 --> 00:19:21,641
I know.
254
00:19:22,401 --> 00:19:24,961
You still have that magic, Frank.
255
00:19:25,681 --> 00:19:28,841
That capacity
to shatter perceptions.
256
00:19:29,041 --> 00:19:30,441
Suddenly.
257
00:19:30,761 --> 00:19:32,481
Well, guess who I learn that from?
258
00:19:32,681 --> 00:19:34,761
Talk about inspiring.
259
00:19:36,721 --> 00:19:39,561
Making someone feel
like they're part of...
260
00:19:40,121 --> 00:19:42,201
- A great adventure.
- Yeah.
261
00:19:42,841 --> 00:19:44,561
Because that's what life is.
262
00:19:44,761 --> 00:19:48,001
It's a great fucking adventure!
263
00:19:49,921 --> 00:19:51,441
That was our motto.
264
00:19:54,361 --> 00:19:55,441
Come on.
265
00:19:56,921 --> 00:19:58,921
You know?
266
00:19:59,121 --> 00:20:00,001
I don't know.
267
00:20:01,641 --> 00:20:03,641
I think you might be mistaken.
268
00:20:04,641 --> 00:20:08,241
I think you probably want
my brother Martin with you,
269
00:20:08,441 --> 00:20:10,441
because he believed
in all your bullshit. But me?
270
00:20:11,161 --> 00:20:13,641
I was always skeptical.
271
00:20:13,841 --> 00:20:16,841
"The Party Pooper," that was
what you used to call me. You know?
272
00:20:17,161 --> 00:20:19,521
The obstacle that always got
in the way.
273
00:20:19,721 --> 00:20:21,241
And perhaps
274
00:20:21,801 --> 00:20:25,201
I'm still that obstacle,
to some extent, huh?
275
00:20:25,401 --> 00:20:28,481
I'm the one that forces you
276
00:20:28,681 --> 00:20:31,921
to hand over the treasures you steal
277
00:20:32,761 --> 00:20:34,041
to the museums.
278
00:20:35,201 --> 00:20:37,681
That's what Indiana Jones did:
279
00:20:38,801 --> 00:20:41,241
stop pirates like you.
280
00:20:43,401 --> 00:20:45,721
Nice try, "partner."
281
00:20:47,601 --> 00:20:49,601
Why don't you try my brother?
282
00:20:51,521 --> 00:20:54,041
But I doubt he'll take your call.
283
00:21:13,961 --> 00:21:14,921
It's me.
284
00:21:15,801 --> 00:21:17,601
Yeah, no, this was a
waste of time.
285
00:21:18,921 --> 00:21:20,681
So why don't you call
the press conference?
286
00:21:31,521 --> 00:21:32,801
Alejandro!
287
00:21:33,721 --> 00:21:34,921
The Minister.
288
00:21:36,521 --> 00:21:37,481
What minister...?
289
00:21:37,681 --> 00:21:39,401
Come on, hurry up!
290
00:21:39,601 --> 00:21:40,801
The Minister wants to see me?
291
00:21:41,001 --> 00:21:41,881
- Me?
- Yes.
292
00:21:42,081 --> 00:21:44,081
- Okay...
- Go, go, go!
293
00:21:44,841 --> 00:21:48,161
What? And I get stuck holding
the bag, as usual?
294
00:21:48,361 --> 00:21:49,601
There's no budget...
295
00:21:49,801 --> 00:21:51,241
Look, there he is.
296
00:21:55,641 --> 00:21:57,481
I understand that English
is your second language.
297
00:21:57,681 --> 00:21:59,841
Well, I'm practically
bilingual, sir.
298
00:22:00,041 --> 00:22:02,201
Okay, I need you to translate
for the Minister.
299
00:22:02,401 --> 00:22:04,841
- Doesn't he speak English?
- Not as well as he'd like.
300
00:22:05,041 --> 00:22:06,881
And this will be English
with a Korean accent.
301
00:22:07,081 --> 00:22:08,761
- What?
- Yes, of course.
302
00:22:09,121 --> 00:22:10,761
Now they dump the Koreans on us.
303
00:22:10,961 --> 00:22:13,241
"Hey, have Culture
entertain them..."
304
00:22:13,441 --> 00:22:17,241
I bet not a single other minister
will come.
305
00:22:17,441 --> 00:22:20,121
They treat us like crap, damn it.
306
00:22:21,201 --> 00:22:24,001
Minister, this is
Ambassador Song Kyung.
307
00:22:25,761 --> 00:22:26,961
Nice to meet you.
308
00:22:31,841 --> 00:22:35,761
...in the name of her government,
for the invitation.
309
00:22:35,961 --> 00:22:37,401
Oh, thank you.
310
00:22:37,601 --> 00:22:39,561
Sir, come this way
for the official photo, please.
311
00:22:39,761 --> 00:22:40,961
Oh, the photos...
312
00:22:41,161 --> 00:22:42,761
Minister, sir, over here.
313
00:22:44,521 --> 00:22:45,321
Let's see...
314
00:22:45,721 --> 00:22:48,721
- Mazas. Where?
- Here, here.
315
00:22:49,201 --> 00:22:50,681
Okay, the photos.
316
00:22:51,841 --> 00:22:53,721
Sir, look over here, please.
317
00:22:53,921 --> 00:22:55,361
Minister, sir, over here!
318
00:22:55,561 --> 00:22:57,001
On your left, please!
319
00:22:57,201 --> 00:22:59,721
Ugh, photos and more photos.
320
00:23:07,521 --> 00:23:08,681
She says...
321
00:23:10,881 --> 00:23:13,201
I'm sorry, but I think she said
just the opposite...
322
00:23:13,681 --> 00:23:14,481
Sorry?
323
00:23:26,281 --> 00:23:28,481
Hey, this kid speaks Korean!
324
00:23:28,961 --> 00:23:30,361
Yes, of course.
325
00:23:44,121 --> 00:23:45,161
Minister...
326
00:23:48,881 --> 00:23:50,961
- Where did that come from?
- What?
327
00:23:51,161 --> 00:23:52,401
Studying Korean.
328
00:23:52,601 --> 00:23:56,521
Oh, right. My father was
a military attaché in Seoul
329
00:23:56,721 --> 00:23:59,281
and I lived there for four years.
330
00:24:00,201 --> 00:24:02,481
- Shit, you're the diplo!
- Yeah, the diplo.
331
00:24:03,881 --> 00:24:07,641
I've always, always admired diplos.
332
00:24:07,841 --> 00:24:10,481
Always. I would have liked
to have been one,
333
00:24:10,681 --> 00:24:12,121
but I'm not cut out for it.
334
00:24:12,321 --> 00:24:15,881
Many other writers have been
great diplomats, you know?
335
00:24:16,081 --> 00:24:19,441
And here I am, Minister of Culture,
but they won't let me do anything.
336
00:24:19,641 --> 00:24:21,441
Culture is over. Goodbye!
337
00:24:21,641 --> 00:24:25,001
This country doesn't understand
that culture is what matters most.
338
00:24:25,201 --> 00:24:25,921
It's everything!
339
00:24:26,121 --> 00:24:31,121
Lope de Vega, Cervantes,
Calderón, Picasso, Dalí...
340
00:24:32,201 --> 00:24:33,321
Velázquez.
341
00:24:33,521 --> 00:24:35,601
Velázquez, damn it!
Him!
342
00:24:35,801 --> 00:24:37,001
That's our oil!
343
00:24:44,561 --> 00:24:48,601
The Minister had to go, but
I'll give it to him on your behalf.
344
00:24:49,121 --> 00:24:50,561
- Thank you very much.
- Thank you.
345
00:24:52,401 --> 00:24:53,201
Of course.
346
00:24:53,401 --> 00:24:55,241
You can count on our ministry
for anything.
347
00:24:55,441 --> 00:24:57,641
- Culture is what matters most.
- Of course.
348
00:24:58,121 --> 00:24:59,921
It's like...
349
00:25:00,121 --> 00:25:02,121
our oil, right?
350
00:25:06,561 --> 00:25:08,281
A lot of things. Right now
351
00:25:08,481 --> 00:25:10,801
I'm handling
communications for the Minister.
352
00:25:11,001 --> 00:25:13,401
- Really?
- Yeah, we're totally close.
353
00:25:13,601 --> 00:25:15,761
Hey, I gave you my card, right?
354
00:25:27,321 --> 00:25:28,521
This is awesome.
355
00:25:37,161 --> 00:25:38,361
Awesome...
356
00:25:54,281 --> 00:25:55,361
My cell phone...
357
00:25:57,321 --> 00:25:58,561
My cell phone...
358
00:26:06,921 --> 00:26:07,561
Yes?
359
00:26:07,761 --> 00:26:09,281
- Alejandro Ventura?
- Yes, speaking.
360
00:26:09,481 --> 00:26:11,201
I'm calling everyone
in the Cabinet
361
00:26:11,401 --> 00:26:12,521
but nobody is answering.
362
00:26:13,401 --> 00:26:15,241
It's two in the morning, ma'am.
363
00:26:15,441 --> 00:26:18,241
Miss. You're the diplomatic
adviser, right?
364
00:26:19,001 --> 00:26:19,881
Yes, that's me.
365
00:26:20,081 --> 00:26:22,601
Turn on Euronews, please.
366
00:26:23,321 --> 00:26:24,041
Okay.
367
00:26:24,241 --> 00:26:27,241
- Are you watching?
- Hold on a second...
368
00:26:29,321 --> 00:26:33,161
It's hard to calculate exactly what
it's actually worth, mostly because
369
00:26:33,361 --> 00:26:35,361
we still don't know
the identity of the ship...
370
00:26:35,561 --> 00:26:38,881
But I can guarantee you
it's not chump change.
371
00:26:40,681 --> 00:26:42,401
Can you tell me what's going on?
372
00:26:42,881 --> 00:26:46,721
The wreckage found by Atlantis could
contain a treasure of great value,
373
00:26:46,921 --> 00:26:49,121
judging by the words
of its president Frank Wild
374
00:26:49,321 --> 00:26:52,321
at their press conference
yesterday afternoon.
375
00:26:52,521 --> 00:26:54,081
But I can garantee you,
376
00:26:54,281 --> 00:26:55,361
it's not chump change.
377
00:26:55,561 --> 00:26:57,801
I can assure you
it's not chump change...
378
00:26:58,001 --> 00:26:59,721
Definitely not chump change.
379
00:27:01,321 --> 00:27:04,521
PIRATES SEARCHING FOR
SPANISH TREASURE
380
00:27:06,241 --> 00:27:07,681
Definitely not.
381
00:27:08,681 --> 00:27:11,681
Okay, you'll handle
the National Awards in Barcelona,
382
00:27:12,601 --> 00:27:16,241
you'll try to change the Minister's
trip to Seville to July...
383
00:27:17,721 --> 00:27:18,521
And you,
384
00:27:19,241 --> 00:27:20,401
Ventura.
385
00:27:20,721 --> 00:27:22,881
- Yes?
- If you've had
386
00:27:23,081 --> 00:27:24,081
enough coffee,
387
00:27:24,601 --> 00:27:26,761
because you look pretty
thick today...
388
00:27:26,961 --> 00:27:29,601
What was so urgent
that you needed to tell us?
389
00:27:29,801 --> 00:27:32,481
All I know is what they told me
at Historic Preservation.
390
00:27:32,681 --> 00:27:35,121
- Wow, Lucía Vallarta.
- Yes.
391
00:27:35,321 --> 00:27:36,921
That the ship
392
00:27:37,121 --> 00:27:39,961
- the Americans found might be ours.
- Yeah, she sent me
393
00:27:40,161 --> 00:27:42,361
three emails this morning
and I already told her:
394
00:27:42,561 --> 00:27:44,201
How could it possibly be our ship
395
00:27:44,401 --> 00:27:46,441
if not even the Americans
know which it is?
396
00:27:47,001 --> 00:27:48,001
Well,
397
00:27:48,601 --> 00:27:50,521
they don't know, or they won't say.
398
00:27:53,521 --> 00:27:56,841
They didn't offer any navigational
data at the press conference.
399
00:27:57,601 --> 00:28:00,481
And she said they've been
operating in the Strait
400
00:28:00,681 --> 00:28:04,121
for months now.
That's kind of suspicious, right?
401
00:28:04,881 --> 00:28:07,641
Lucía Vallarta always thinks
everything is suspicious.
402
00:28:07,841 --> 00:28:11,121
Enough of this nonsense,
we have no time to waste.
403
00:28:11,321 --> 00:28:11,721
Regina...
404
00:28:13,201 --> 00:28:14,481
Mr. Mazas...
405
00:28:14,881 --> 00:28:18,681
Honestly, I think the Minister
should be informed right away.
406
00:28:19,361 --> 00:28:20,361
Sure.
407
00:28:22,401 --> 00:28:23,961
Why don't you inform him,
408
00:28:24,881 --> 00:28:26,881
since you two are "totally close"?
409
00:28:29,561 --> 00:28:30,961
His office is right there.
410
00:28:31,761 --> 00:28:34,321
Go in and tell him.
But remember:
411
00:28:34,521 --> 00:28:37,121
tell him about the mystery ship,
the treasure...
412
00:28:37,321 --> 00:28:41,041
He's only busy approving
the next budget.
413
00:28:41,441 --> 00:28:43,841
I think he won't tell you
414
00:28:44,801 --> 00:28:46,721
to go fuck yourself.
415
00:28:49,281 --> 00:28:50,801
- It's not fair.
- I know.
416
00:28:51,161 --> 00:28:54,441
I said no to a job in Brussels
to be here. Brussels!
417
00:28:54,921 --> 00:28:57,441
- To be treated like a dog.
- Tell me about it.
418
00:28:57,961 --> 00:28:59,961
- It's not fair.
- And we're stuck here.
419
00:29:00,161 --> 00:29:02,601
We're civil servants!
Hold on...
420
00:29:02,961 --> 00:29:04,241
Yes, what is it?
421
00:30:08,281 --> 00:30:10,241
HISTORIC PRESERVATION
422
00:30:29,241 --> 00:30:30,121
Hello?
423
00:30:34,121 --> 00:30:35,521
Is anyone here?
424
00:30:51,281 --> 00:30:52,361
Hello?
425
00:30:53,721 --> 00:30:54,921
Hello?
426
00:30:59,041 --> 00:31:00,481
Is anyone here?
427
00:31:01,241 --> 00:31:02,521
Looking for something?
428
00:31:04,121 --> 00:31:07,161
Thank God. I thought
I'd never find my way out of here.
429
00:31:07,361 --> 00:31:08,721
Yeah, it happens all the time.
430
00:31:08,921 --> 00:31:12,041
People get lost forever
and end up starving to death.
431
00:31:12,241 --> 00:31:13,161
Right.
432
00:31:14,041 --> 00:31:17,201
I'm from the Minister's office.
I'm looking for Lucía Vallarta.
433
00:31:17,401 --> 00:31:19,521
Damn, finally!
434
00:31:19,721 --> 00:31:23,161
- Damn? Excuse me?
- I talked to you last night, right?
435
00:31:23,841 --> 00:31:26,961
So what's the office going to do?
We can't just say nothing.
436
00:31:27,161 --> 00:31:27,921
No.
437
00:31:28,241 --> 00:31:30,841
No, no. Well, I don't know.
438
00:31:31,281 --> 00:31:34,041
We don't have a clear position yet.
439
00:31:34,841 --> 00:31:35,721
What do you think?
440
00:31:36,281 --> 00:31:38,241
Okay, so they blew you off.
441
00:31:40,081 --> 00:31:42,361
Come upstairs with me,
I have to feed him.
442
00:31:45,641 --> 00:31:47,561
Atlantis is one
of the biggest treasure
443
00:31:47,761 --> 00:31:49,401
hunting companies in the world.
444
00:31:49,601 --> 00:31:51,721
This guy has so much money
he can operate
445
00:31:51,921 --> 00:31:53,721
at depths others
can only dream about.
446
00:31:54,281 --> 00:31:56,521
Interesting guy, huh?
He goes around finding treasure...
447
00:31:56,721 --> 00:31:58,121
Plundering, make no mistake.
448
00:31:58,321 --> 00:32:00,401
What Frank Wild does is stealing.
449
00:32:00,801 --> 00:32:03,001
The guy is a fucking pirate!
450
00:32:03,201 --> 00:32:05,041
He's been after something big
for a while now
451
00:32:05,241 --> 00:32:07,161
and I'm afraid this time
he found it.
452
00:32:07,601 --> 00:32:08,841
What do you mean?
453
00:32:10,241 --> 00:32:11,961
Two years ago Atlantis
requested a permit
454
00:32:12,161 --> 00:32:14,921
to search for an English ship
in the Strait. The Surrey.
455
00:32:15,121 --> 00:32:16,001
Okay.
456
00:32:16,201 --> 00:32:18,681
But given their history, the
Andalusian government rejected them,
457
00:32:18,881 --> 00:32:19,881
and so did we.
458
00:32:21,121 --> 00:32:24,241
But then all of a sudden the Foreign
Office gave them the permit.
459
00:32:25,121 --> 00:32:26,281
Why?
460
00:32:27,281 --> 00:32:29,441
They messed up, as usual.
This is Spain.
461
00:32:30,201 --> 00:32:31,201
Anyway...
462
00:32:31,401 --> 00:32:32,401
We demanded that Atlantis
463
00:32:32,601 --> 00:32:34,521
keep us informed
of their movement, but nothing.
464
00:32:34,721 --> 00:32:38,721
No navigational data, they wouldn't
let our technicians go with them...
465
00:32:38,921 --> 00:32:40,961
We got more and more pissed off,
until what had to happen did.
466
00:32:41,161 --> 00:32:43,601
- They found the Surrey.
- No, no.
467
00:32:43,801 --> 00:32:45,961
The ship is Spanish, I told you.
468
00:32:47,081 --> 00:32:48,121
Alejandro.
469
00:32:48,561 --> 00:32:49,401
Alex!
470
00:32:50,081 --> 00:32:52,481
You have to get me in
to see the Minister.
471
00:32:52,681 --> 00:32:54,401
Your boss is a fucking wall,
he always
472
00:32:54,601 --> 00:32:56,441
- blows me off.
- That's not so easy.
473
00:32:56,921 --> 00:32:59,761
To do that I would need some proof.
474
00:32:59,961 --> 00:33:02,001
- Proof that...
- Jonas Pierce.
475
00:33:02,561 --> 00:33:03,601
What?
476
00:33:04,201 --> 00:33:05,481
Who?
477
00:33:05,681 --> 00:33:07,041
The world's best Maritime Law
attorney.
478
00:33:07,241 --> 00:33:09,801
He won two important cases
for us three years ago.
479
00:33:10,001 --> 00:33:11,241
Before your time.
480
00:33:11,641 --> 00:33:13,521
- Right.
- We stayed in touch.
481
00:33:13,721 --> 00:33:14,881
Yeah, I remember him.
482
00:33:15,081 --> 00:33:15,721
And?
483
00:33:15,921 --> 00:33:17,921
He called me last week
to tell me that Atlantis
484
00:33:18,121 --> 00:33:20,601
tried to sign his firm
as legal counsel.
485
00:33:21,041 --> 00:33:22,161
It's obvious.
486
00:33:26,041 --> 00:33:28,961
What Lucía means is that,
if they had signed,
487
00:33:29,161 --> 00:33:31,561
Jonas Pierce wouldn't be allowed
to represent us this time.
488
00:33:31,761 --> 00:33:33,161
Conflict of interest.
489
00:33:33,361 --> 00:33:35,321
Which means the ship
they found is ours.
490
00:33:35,521 --> 00:33:37,841
We just have to identify it,
prove it was Spanish,
491
00:33:38,041 --> 00:33:39,361
take Atlantis to court
492
00:33:39,561 --> 00:33:41,681
and get back what they fucking
stole from us!
493
00:33:42,401 --> 00:33:43,161
Sorry.
494
00:33:44,361 --> 00:33:45,241
That's all?
495
00:33:45,441 --> 00:33:46,961
Okay, look.
496
00:33:47,161 --> 00:33:51,641
If this ministry wanted
to look into this "discreetly"
497
00:33:52,081 --> 00:33:53,321
where would we start?
498
00:33:53,521 --> 00:33:54,801
Algeciras.
499
00:33:55,001 --> 00:33:55,881
Why Algeciras?
500
00:33:56,081 --> 00:33:58,641
Because the Pioneer, Atlantis' ship,
was sailing through the Strait.
501
00:33:58,841 --> 00:34:00,761
We should go there and investigate
502
00:34:00,961 --> 00:34:02,881
anything we can.
For example, its usual routes.
503
00:34:03,081 --> 00:34:05,161
And where do I find investigators?
504
00:34:05,361 --> 00:34:06,921
This isn't Central Intelligence!
505
00:34:07,121 --> 00:34:08,401
Oh, Mazas.
506
00:34:08,601 --> 00:34:10,001
I know the captaincies
and bureaucracy
507
00:34:10,201 --> 00:34:12,841
in that area better than anyone.
I know exactly where to look.
508
00:34:15,961 --> 00:34:17,881
Excuse me... Lucía.
509
00:34:19,001 --> 00:34:20,241
I'm handling the case
510
00:34:20,441 --> 00:34:22,281
- for the Cabinet...
- Sure. And?
511
00:34:23,241 --> 00:34:25,921
So maybe I should go with you,
right?
512
00:34:26,681 --> 00:34:28,921
Why, in case I get lost?
513
00:34:29,681 --> 00:34:33,561
Take my advice, kid.
Mrs. Vallarta here...
514
00:34:33,761 --> 00:34:34,401
Miss.
515
00:34:34,601 --> 00:34:37,321
...is a force to be reckoned with.
516
00:34:41,561 --> 00:34:45,121
What I mean is, like you said,
you know the subject.
517
00:34:45,321 --> 00:34:49,081
For me it would be an honor
to go with you and learn from you.
518
00:34:49,281 --> 00:34:50,921
I don't know, from your experience.
519
00:34:57,161 --> 00:34:58,041
Thank you.
520
00:35:00,001 --> 00:35:02,801
Excuse me, sir, but several
media outlets are asking
521
00:35:03,001 --> 00:35:04,041
for your statement.
522
00:35:04,241 --> 00:35:05,481
My statement?
523
00:35:05,681 --> 00:35:08,881
We've gotten calls from EFE,
Europa Press, the TV stations...
524
00:35:09,081 --> 00:35:10,761
What statement
are you talking about?
525
00:35:10,961 --> 00:35:14,121
On the wreckage. They want to know
if it's Spanish, our position...
526
00:35:14,321 --> 00:35:17,481
Our position? How should I know?
Who spilled the beans?
527
00:35:22,041 --> 00:35:23,561
Goddamn it...!
528
00:35:25,361 --> 00:35:28,201
Here we go with the leaks again,
Mazas!
529
00:35:28,641 --> 00:35:31,321
The media smells a story
and they won't stop.
530
00:35:31,521 --> 00:35:32,841
This is going to snowball.
531
00:35:33,161 --> 00:35:36,401
We have to tell them something.
Don't we? Now.
532
00:35:37,521 --> 00:35:38,401
Mazas!
533
00:35:38,601 --> 00:35:41,121
Okay, shit, sir, yes!
534
00:35:43,321 --> 00:35:45,281
The investigation committee
535
00:35:45,481 --> 00:35:47,721
will consist of representatives,
536
00:35:47,921 --> 00:35:49,201
obviously,
from the Ministry of Culture,
537
00:35:49,601 --> 00:35:51,921
the Foreign Office,
538
00:35:52,121 --> 00:35:55,041
the Treasury,
the Andalusian government,
539
00:35:55,241 --> 00:35:56,561
the Navy,
540
00:35:56,921 --> 00:35:58,481
the Civil Guard...
541
00:35:59,281 --> 00:36:03,121
and all of our institutions,
of course.
542
00:36:03,321 --> 00:36:04,521
- An In Rem?
- Exactly.
543
00:36:04,721 --> 00:36:06,001
We register our discovery
544
00:36:06,201 --> 00:36:08,001
and if someone wants
to challenge our ownership
545
00:36:08,201 --> 00:36:10,281
they only have 7 days
to file a claim.
546
00:36:10,481 --> 00:36:12,441
It will alert
Spanish authorities!
547
00:36:12,641 --> 00:36:15,121
You think they don't already know?
It would be worse to do nothing
548
00:36:15,321 --> 00:36:17,201
and give them more time
to find out the name of the ship.
549
00:36:17,401 --> 00:36:19,121
That's exactly what will happen
if we keep making mistakes,
550
00:36:19,321 --> 00:36:20,361
like your press conference!
551
00:36:20,561 --> 00:36:23,441
Press conferences are what makes
our stock price go up!
552
00:36:23,641 --> 00:36:24,961
Hey, Tony, are you going
to tell me how to do my job?!
553
00:36:25,161 --> 00:36:26,641
Guys, wait,
554
00:36:26,841 --> 00:36:27,481
wait.
555
00:36:29,121 --> 00:36:31,441
I love Spain. It's great.
556
00:36:31,641 --> 00:36:33,561
The people,
the sun, the wine...
557
00:36:34,121 --> 00:36:36,281
The endless amounts of ham...
558
00:36:37,001 --> 00:36:38,801
But the politicians?
559
00:36:43,441 --> 00:36:44,361
They've just announced
560
00:36:44,561 --> 00:36:47,201
they're putting together
an investigation committee.
561
00:36:47,641 --> 00:36:49,041
Oh, shit.
562
00:36:50,361 --> 00:36:52,361
But... I wouldn't worry about it.
563
00:36:52,721 --> 00:36:56,281
If I know them, it
will take them a week to set it up,
564
00:36:56,881 --> 00:36:59,521
three to meet and ten
565
00:36:59,721 --> 00:37:02,961
to realize
that they can't agree on anything...
566
00:37:03,361 --> 00:37:04,841
Do we really want to leave
567
00:37:05,041 --> 00:37:07,481
the treasure in the hands
of those people?
568
00:37:08,281 --> 00:37:09,801
I don't think so.
569
00:37:11,321 --> 00:37:12,961
Request the In Rem
570
00:37:13,161 --> 00:37:14,281
and then we wait.
571
00:37:16,161 --> 00:37:17,201
Okay?
572
00:37:40,521 --> 00:37:41,761
Marihuana?
573
00:37:42,681 --> 00:37:44,561
You haven't smoked
that stuff in ages.
574
00:37:44,761 --> 00:37:48,201
Yeah, well, you know...
Old habits...
575
00:37:52,081 --> 00:37:53,161
Maggie...
576
00:37:53,721 --> 00:37:55,201
What do you think of me?
577
00:37:56,401 --> 00:37:59,361
What? How much weed have
you smoked already?
578
00:37:59,561 --> 00:38:00,681
No, seriously.
579
00:38:02,521 --> 00:38:04,441
How would you describe me?
580
00:38:05,081 --> 00:38:07,081
Would you say I'm...
581
00:38:07,841 --> 00:38:09,161
daring?
582
00:38:10,001 --> 00:38:11,361
In what sense?
583
00:38:15,441 --> 00:38:16,561
You know, like...
584
00:38:17,121 --> 00:38:18,921
Matthew Henson.
585
00:38:19,121 --> 00:38:21,161
Or James Beckwourth.
586
00:38:22,321 --> 00:38:23,921
Indiana Jones.
587
00:38:27,441 --> 00:38:29,521
I know, I should never
have asked you.
588
00:38:29,721 --> 00:38:32,841
- I'm just an old stick in the mud.
- Well,
589
00:38:33,281 --> 00:38:35,281
you're also stubborn,
590
00:38:35,801 --> 00:38:37,081
gluttonous,
591
00:38:37,281 --> 00:38:40,001
chaotic, pretty obsessive...
592
00:38:40,201 --> 00:38:42,081
Okay, okay, okay, that's enough.
593
00:38:49,761 --> 00:38:51,121
Sweetheart,
594
00:38:54,001 --> 00:38:56,081
you're the most wonderful man
595
00:38:56,281 --> 00:38:58,161
I have ever met.
596
00:39:01,001 --> 00:39:02,641
What's all this about?
597
00:39:11,081 --> 00:39:15,281
I suggest you put
that out and come to bed, okay?
598
00:39:15,481 --> 00:39:16,521
Yeah...
599
00:40:13,881 --> 00:40:15,481
The Administration
won't do anything.
600
00:40:15,681 --> 00:40:17,201
And if they do,
it's always late and wrong,
601
00:40:17,401 --> 00:40:19,721
like setting up that committee,
you'll see.
602
00:40:20,281 --> 00:40:22,001
This country
is fucking unbelievable.
603
00:40:22,201 --> 00:40:26,041
What made you pick
this line of work?
604
00:40:26,481 --> 00:40:28,361
- Historic Preservation?
- Yeah.
605
00:40:28,561 --> 00:40:30,521
I mean, it must be
frustrating feeling like
606
00:40:30,721 --> 00:40:32,001
nobody appreciates what you do.
607
00:40:32,201 --> 00:40:35,081
Ugh, it's a long story.
I'll tell you some other time.
608
00:40:35,521 --> 00:40:36,441
Okay.
609
00:40:36,881 --> 00:40:38,041
What about you?
610
00:40:38,881 --> 00:40:40,521
No, no, wait.
611
00:40:41,241 --> 00:40:42,281
Let me guess.
612
00:40:42,841 --> 00:40:45,521
You became a diplomat
to travel the world,
613
00:40:45,841 --> 00:40:48,801
meet important people
and do important things.
614
00:40:49,001 --> 00:40:50,121
To serve my country.
615
00:40:50,321 --> 00:40:53,041
But so far you've only seen
the four walls of your office.
616
00:40:54,361 --> 00:40:55,761
I don't have an office.
617
00:40:55,961 --> 00:40:58,561
You were inspired
by Salgari's novels, Tintin comics
618
00:40:58,761 --> 00:41:00,081
and you're crazy about opera.
619
00:41:01,641 --> 00:41:03,001
How do you know all that?
620
00:41:03,201 --> 00:41:04,681
Just by looking at you.
621
00:41:04,881 --> 00:41:07,121
- What do you mean?
- No, I'm kidding.
622
00:41:07,321 --> 00:41:08,801
I saw it on your Facebook.
623
00:41:09,001 --> 00:41:10,641
You've been snooping
in my Facebook?
624
00:41:10,841 --> 00:41:13,561
I need to know who I'm working with,
especially if it's a guy.
625
00:41:14,641 --> 00:41:16,001
Well, you forgot one thing.
626
00:41:17,081 --> 00:41:18,841
What really inspired me as a kid
627
00:41:19,041 --> 00:41:20,921
were those
Jacques Cousteau documentaries.
628
00:41:21,241 --> 00:41:22,321
Remember them?
629
00:41:22,881 --> 00:41:25,561
Sure I do, my parents
used to watch them.
630
00:41:25,761 --> 00:41:27,681
The crew, with those red hats,
631
00:41:28,001 --> 00:41:29,601
crossing the ocean...
632
00:41:30,401 --> 00:41:31,841
What expeditions!
633
00:41:32,681 --> 00:41:35,601
But you're only 25 years old,
how did you see them?
634
00:41:35,801 --> 00:41:37,201
I saw reruns.
635
00:41:37,881 --> 00:41:39,801
- You blow me away.
- Why?
636
00:41:40,001 --> 00:41:41,401
That's more from back
in my day, kid.
637
00:41:41,601 --> 00:41:42,921
Your day?
How old are you?
638
00:41:43,121 --> 00:41:45,121
- Ugh, don't ask.
- Why not?
639
00:41:45,321 --> 00:41:47,081
Because I'm quite a bit older
than you, kid.
640
00:41:47,281 --> 00:41:50,161
Really? I thought you were my age,
maybe even younger.
641
00:41:50,361 --> 00:41:52,961
Younger? What are you talking about?
Are you pulling my leg?
642
00:41:53,161 --> 00:41:56,361
Not at all.
You have this energy, like...
643
00:41:56,561 --> 00:41:58,641
Like what?
Let's hear this bullshit.
644
00:41:58,841 --> 00:42:00,121
Hey, I'm being serious.
645
00:42:00,321 --> 00:42:03,201
Alex, spare me your diplomacy.
Knock it off.
646
00:42:03,401 --> 00:42:04,361
Okay.
647
00:42:05,121 --> 00:42:09,601
ROCK OF GIBRALTAR, UNITED KINGDOM
648
00:42:17,601 --> 00:42:21,441
ALGECIRAS BAY, SPAIN
649
00:42:21,881 --> 00:42:25,721
Like I said, the Pioneer
always left port from Gibraltar.
650
00:42:26,121 --> 00:42:28,241
They granted the permit, not us.
651
00:42:28,441 --> 00:42:30,481
Yeah, but what I don't understand
652
00:42:30,681 --> 00:42:33,561
is why you didn't monitor
their routes in Spanish waters.
653
00:42:33,761 --> 00:42:36,241
Because my department has been
warning you about this for years.
654
00:42:36,441 --> 00:42:37,361
Look, Mrs...
655
00:42:37,561 --> 00:42:38,321
Miss.
656
00:42:38,521 --> 00:42:40,801
Regarding any maritime operation
657
00:42:41,001 --> 00:42:41,641
I only take orders from upstairs.
658
00:42:41,841 --> 00:42:43,881
Exactly, and they asked you
to intervene.
659
00:42:44,081 --> 00:42:46,441
No, excuse me.
We're the ones who asked
660
00:42:46,641 --> 00:42:47,321
to intervene.
661
00:42:47,521 --> 00:42:50,081
But someone always stopped us
with a formality.
662
00:42:50,281 --> 00:42:52,201
A signature, a permit...
663
00:42:53,881 --> 00:42:55,681
Do you get what I'm trying to say?
664
00:42:57,281 --> 00:42:58,441
Look, I'm...
665
00:42:58,961 --> 00:43:01,281
I'm sick of you people
passing the buck all the time!
666
00:43:01,481 --> 00:43:02,921
Meanwhile Atlantis
is laughing at us,
667
00:43:03,121 --> 00:43:06,561
plundering our heritage
right under our fucking noses!
668
00:43:06,761 --> 00:43:08,401
- Okay, take it easy...
- Hell, no!
669
00:43:08,601 --> 00:43:10,361
I won't fucking take it easy!
670
00:43:11,041 --> 00:43:12,361
This is a disgrace.
671
00:43:13,001 --> 00:43:16,561
Don't get so upset,
we almost ended up in the brig.
672
00:43:16,761 --> 00:43:19,721
Are you one of those people who get
scared when they see a uniform?
673
00:43:19,921 --> 00:43:23,441
I think he was straightforward.
It was typical bureaucracy,
674
00:43:23,641 --> 00:43:24,401
you said so yourself.
675
00:43:24,601 --> 00:43:26,601
No, Alex. There's more to this.
676
00:43:27,281 --> 00:43:30,601
Somebody is protecting Atlantis,
and for a while now.
677
00:43:31,801 --> 00:43:32,801
A conspiracy?
678
00:43:33,321 --> 00:43:34,361
Excuse me!
679
00:43:35,281 --> 00:43:36,801
Talk to Horacio Valverde.
680
00:43:38,241 --> 00:43:39,321
Who?
681
00:43:39,521 --> 00:43:41,081
A legionnaire
who lives here in Algeciras.
682
00:43:41,281 --> 00:43:43,761
He'll make your head spin,
but do it.
683
00:43:45,841 --> 00:43:46,801
Thank you!
684
00:43:49,521 --> 00:43:53,161
Horacio... Valverde.
685
00:44:01,801 --> 00:44:02,681
Who is it?
686
00:44:02,881 --> 00:44:04,921
We'd like to talk
to Horacio Valverde.
687
00:44:05,121 --> 00:44:06,761
We're from Maritime Patrimony.
688
00:44:07,921 --> 00:44:09,241
Hello?
689
00:44:17,441 --> 00:44:18,561
Come in, come in.
690
00:44:19,281 --> 00:44:21,321
He doesn't do anything.
Shut up, Rex!
691
00:44:21,521 --> 00:44:22,521
Come in, come in.
692
00:44:22,721 --> 00:44:23,921
Lucía Vallarta.
693
00:44:25,121 --> 00:44:26,281
Alejandro Ventura.
694
00:44:26,481 --> 00:44:27,081
Nice to meet you.
695
00:44:28,961 --> 00:44:30,121
Shut up, Rex!
696
00:44:33,161 --> 00:44:34,121
Come in.
697
00:44:37,441 --> 00:44:40,201
But... you're civilians.
698
00:44:40,401 --> 00:44:42,921
I asked to speak to the Army.
This is a State matter.
699
00:44:43,121 --> 00:44:46,001
- No, like I said...
- Oh, you're from Intelligence.
700
00:44:46,201 --> 00:44:48,001
But you're not...
701
00:44:49,721 --> 00:44:51,801
And sir, you look too young.
702
00:44:52,001 --> 00:44:53,521
Are you an intern?
703
00:44:55,041 --> 00:44:58,481
- How could they send an intern?
- This is a State matter, damn it!
704
00:44:58,681 --> 00:45:00,921
Sir, the Civil Guard Command
said you could help us.
705
00:45:01,641 --> 00:45:02,761
- They did?
- Yes.
706
00:45:02,961 --> 00:45:05,881
I've been in there a dozen times
to file complaints and not a chance!
707
00:45:06,081 --> 00:45:09,041
Rex, will you shut up?
Proof, they say.
708
00:45:09,241 --> 00:45:11,281
Proof. What more proof
do they want?
709
00:45:11,481 --> 00:45:12,521
Come here.
710
00:45:14,001 --> 00:45:16,721
I have photos of everything.
There.
711
00:45:19,161 --> 00:45:22,801
I suspected ever since I saw them
lurking in the Strait.
712
00:45:26,881 --> 00:45:28,161
Listen.
713
00:45:28,361 --> 00:45:31,161
Godoy orders the Navy Minister
to prepare four warships, okay?
714
00:45:32,241 --> 00:45:33,801
Wait. Manuel de Godoy?
715
00:45:34,721 --> 00:45:37,641
Of course. Charles IV's favorite,
damn it.
716
00:45:38,241 --> 00:45:41,681
Who did you say you were again?
717
00:45:43,241 --> 00:45:45,601
A SECRET LOCATION IN THE U.S.
718
00:45:46,961 --> 00:45:48,321
Thank you.
719
00:46:03,561 --> 00:46:07,921
Godoy sensed war was coming...
War with England, right?
720
00:46:08,601 --> 00:46:10,681
So in 1804 he ordered
721
00:46:10,881 --> 00:46:13,921
a mission to gather all the riches
available in America.
722
00:46:14,441 --> 00:46:15,801
Do you know what that means?
723
00:46:16,001 --> 00:46:18,481
Do you know what those four ships
were bringing to Spain?
724
00:46:19,281 --> 00:46:20,161
Of course I do.
725
00:46:20,361 --> 00:46:22,641
Two million silver and gold coins.
726
00:46:24,641 --> 00:46:27,001
Silver and gold brought
from all over America.
727
00:46:28,161 --> 00:46:29,521
I made my calculations.
728
00:46:32,761 --> 00:46:33,841
Here it is.
729
00:46:35,241 --> 00:46:37,841
Just in the ship
that sank there would be,
730
00:46:38,041 --> 00:46:40,681
in today's numbers, the equivalent
731
00:46:40,881 --> 00:46:42,641
of 500 million dollars.
732
00:47:16,321 --> 00:47:18,721
Commander, the cargo is loaded.
733
00:47:19,321 --> 00:47:21,241
Officer, prepare to set sail.
734
00:47:25,361 --> 00:47:26,401
500 million?
735
00:47:28,841 --> 00:47:31,601
- But that would be...
- That is...
736
00:47:32,401 --> 00:47:35,041
the biggest underwater treasure
of all time.
737
00:47:40,561 --> 00:47:41,801
And now it's theirs.
738
00:47:51,961 --> 00:47:55,361
This Court hereby grants
the initiation of
739
00:47:55,561 --> 00:48:00,121
the In Rem process against
unidentified shipwrecked vessel.
740
00:48:00,321 --> 00:48:02,881
There will now be
a period of seven days
741
00:48:03,081 --> 00:48:06,441
for any interested parties
to appear to present any objections.
742
00:48:07,001 --> 00:48:10,721
otherwise, after that deadline
the wreckage will be awarded
743
00:48:10,921 --> 00:48:13,721
to the discoverer,
Mr. Frank Wild.
744
00:48:15,001 --> 00:48:16,281
Court is adjourned.
52473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.