Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle by KOCOWA
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:12,130 --> 00:00:13,459
(This drama is
based on historical events,)
4
00:00:13,459 --> 00:00:14,730
(but some details may be different
from historical facts.)
5
00:00:14,730 --> 00:00:15,999
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
6
00:00:16,959 --> 00:00:18,699
(Episode 25)
7
00:00:32,949 --> 00:00:33,980
Will you follow me?
8
00:00:33,980 --> 00:00:35,519
- Yes, General!
- Yes, General!
9
00:00:39,620 --> 00:00:41,350
Very well. Thank you.
10
00:00:41,589 --> 00:00:44,420
You are to keep a close watch over
every move the imperial court might make.
11
00:00:44,560 --> 00:00:45,859
If they do anything...
12
00:00:45,859 --> 00:00:48,600
to trample on our pride
even in the slightest manner,
13
00:00:48,899 --> 00:00:50,560
we will rise up in revolt right away.
14
00:00:51,460 --> 00:00:52,630
All of you must not forget...
15
00:00:52,770 --> 00:00:55,969
the discrimination and contempt
we have suffered to this day.
16
00:00:56,170 --> 00:00:57,399
From now on,
17
00:00:57,799 --> 00:01:00,310
we absolutely will not tolerate
such embarrassment.
18
00:01:00,469 --> 00:01:02,079
- Yes, General!
- Yes, General!
19
00:01:03,039 --> 00:01:04,780
Very well. You are now dismissed.
20
00:01:04,910 --> 00:01:07,910
Everything about this meeting
must be kept confidential, no matter what.
21
00:01:08,649 --> 00:01:10,479
If even one word gets out,
22
00:01:11,179 --> 00:01:12,490
we are all dead meat.
23
00:01:12,490 --> 00:01:13,920
- Yes, General!
- Yes, General!
24
00:01:22,330 --> 00:01:23,699
Is it okay that we are discussing this?
25
00:01:32,710 --> 00:01:33,910
This is treason.
26
00:01:34,440 --> 00:01:35,509
Treason, you say?
27
00:01:36,039 --> 00:01:38,279
I am simply trying
to protect our country, Goryeo.
28
00:01:39,949 --> 00:01:42,419
I wish to build a stronger nation
by making sure...
29
00:01:42,679 --> 00:01:45,449
that military officials like us
receive the treatment they deserve.
30
00:01:46,250 --> 00:01:47,350
Then what about His Majesty?
31
00:01:47,889 --> 00:01:48,960
Do not be concerned.
32
00:01:49,419 --> 00:01:51,119
I do not intend to harm His Majesty.
33
00:01:51,490 --> 00:01:53,089
That would be treason.
34
00:01:54,490 --> 00:01:56,029
His Majesty will be safe,
35
00:01:56,059 --> 00:01:59,130
and he will continue to reign over Goryeo.
36
00:02:00,000 --> 00:02:02,500
However, he must learn
to pay more attention...
37
00:02:02,500 --> 00:02:04,669
to the military officials' opinions.
38
00:02:09,339 --> 00:02:10,339
General Kim.
39
00:02:10,880 --> 00:02:12,509
Stop hesitating.
40
00:02:13,149 --> 00:02:15,210
We are trying to do the right thing.
41
00:02:16,080 --> 00:02:17,580
If we do not take action now,
42
00:02:17,649 --> 00:02:20,049
the military officials in Goryeo
will continue to live...
43
00:02:20,620 --> 00:02:22,690
as if they are
the civil officials' slaves.
44
00:02:27,389 --> 00:02:28,430
General Kim!
45
00:02:30,829 --> 00:02:32,900
Fine. Let us do this.
46
00:02:34,699 --> 00:02:36,100
Yes, General Kim.
47
00:02:43,609 --> 00:02:44,639
Pardon?
48
00:02:45,750 --> 00:02:46,780
Me?
49
00:02:47,049 --> 00:02:49,880
That is right.
We would like you to take charge.
50
00:02:49,979 --> 00:02:51,549
What about you, my lords?
51
00:02:51,549 --> 00:02:54,889
I have to devote myself
to compiling the annals.
52
00:02:54,889 --> 00:02:56,190
His Majesty has ordered...
53
00:02:56,459 --> 00:02:59,090
Lord Choi and I to focus on reforming...
54
00:02:59,090 --> 00:03:00,630
the local government system.
55
00:03:01,560 --> 00:03:04,430
This country's financial affairs
are at high risk.
56
00:03:05,130 --> 00:03:08,030
There is not enough stipend
for all the government offices.
57
00:03:09,840 --> 00:03:13,239
Please think of an excellent solution
that will resolve...
58
00:03:13,840 --> 00:03:15,039
this crisis.
59
00:03:19,150 --> 00:03:21,650
All right. I will.
60
00:03:36,799 --> 00:03:38,799
- Did you ask for me?
- Yes, I did.
61
00:03:40,199 --> 00:03:42,199
Wait. Look at you.
62
00:03:43,100 --> 00:03:45,870
You have become more handsome
after getting promoted.
63
00:03:46,239 --> 00:03:47,370
(Hwangbo Yu Eui,
Officer of the Privy Council)
64
00:03:47,370 --> 00:03:48,739
It was you who got promoted.
65
00:03:48,880 --> 00:03:50,310
Congratulations.
66
00:03:50,539 --> 00:03:53,109
You have now become a chancellor.
67
00:03:55,850 --> 00:03:57,750
It is all thanks to you.
68
00:03:58,680 --> 00:04:00,590
Well, that is true. I did help a bit.
69
00:04:02,560 --> 00:04:05,459
I was joking. How is it thanks to you?
70
00:04:05,660 --> 00:04:07,430
It is all thanks to my competence.
71
00:04:07,729 --> 00:04:10,630
That includes my loyalty and uprightness.
72
00:04:11,229 --> 00:04:13,400
Those are what have helped me
come this far.
73
00:04:14,870 --> 00:04:16,239
Why did you ask for me?
74
00:04:16,370 --> 00:04:21,070
I had you come to give you a task.
75
00:04:21,070 --> 00:04:23,910
It is a trivial task
that does not require much effort.
76
00:04:24,079 --> 00:04:25,079
"A trivial task?"
77
00:04:26,310 --> 00:04:29,480
The country
is in an extreme financial crisis.
78
00:04:29,480 --> 00:04:30,550
At this rate,
79
00:04:30,550 --> 00:04:32,690
there will not be enough stipends
for the officials.
80
00:04:33,420 --> 00:04:36,019
Do find a plan to solve that problem.
81
00:04:36,420 --> 00:04:38,790
You call this a trivial task?
82
00:04:38,790 --> 00:04:41,329
Do not leave this room
until you find a solution.
83
00:04:41,329 --> 00:04:43,029
My lord.
84
00:04:43,029 --> 00:04:44,300
Right, thank you.
85
00:04:44,959 --> 00:04:46,469
I leave it to you.
86
00:04:48,230 --> 00:04:50,540
My lord.
87
00:04:51,769 --> 00:04:52,769
My lord!
88
00:05:09,290 --> 00:05:12,829
Were you the one who rebuilt this place?
89
00:05:13,029 --> 00:05:14,630
Yes, Your Majesty.
90
00:05:16,230 --> 00:05:18,360
So I have come to ask...
91
00:05:18,360 --> 00:05:21,130
if there is anything Your Majesty needs.
92
00:05:22,170 --> 00:05:23,240
I am happy with everything.
93
00:05:24,070 --> 00:05:25,099
Well done.
94
00:05:25,199 --> 00:05:27,110
I am much obliged.
95
00:05:31,040 --> 00:05:32,449
Are those peony blossoms?
96
00:05:32,449 --> 00:05:33,750
Yes, Your Majesty.
97
00:05:33,909 --> 00:05:37,180
It represents the empress's nobleness.
98
00:05:45,459 --> 00:05:48,959
Why did you place
a Buddhist statue in my room?
99
00:05:48,959 --> 00:05:52,570
It is for Your Majesty
to gain peace of mind.
100
00:05:52,899 --> 00:05:54,730
Pray sincerely,
101
00:05:54,730 --> 00:05:58,740
and Buddha will certainly make
one wish come true.
102
00:06:00,540 --> 00:06:02,709
- "Wish?"
- Yes, Your Majesty.
103
00:06:03,110 --> 00:06:07,480
Buddha will indeed
make Your Majesty's wish come true.
104
00:06:07,579 --> 00:06:11,149
Pray for it,
and Your Majesty will be able to kick...
105
00:06:11,579 --> 00:06:15,250
Deputy Minister Kim's daughter
out of this palace for good.
106
00:06:29,440 --> 00:06:30,670
Who are you?
107
00:06:31,469 --> 00:06:34,610
I am the regional chief
of a county in Chungju.
108
00:06:34,940 --> 00:06:38,380
Your Majesty might not know of this,
109
00:06:39,480 --> 00:06:42,250
but I have come to Gaegyeong
under orders...
110
00:06:42,250 --> 00:06:44,550
from many influential regional lords...
111
00:06:46,949 --> 00:06:49,420
in order to help you, Your Majesty.
112
00:06:54,430 --> 00:06:58,630
Soon, Your Majesty's world will begin.
113
00:06:59,269 --> 00:07:00,699
What do you mean by that?
114
00:07:00,930 --> 00:07:04,170
I cannot tell you everything right now.
115
00:07:04,370 --> 00:07:08,740
However, I can promise you this.
116
00:07:09,480 --> 00:07:10,480
From now on,
117
00:07:11,779 --> 00:07:17,120
everything will proceed
as Your Majesty wants.
118
00:07:22,490 --> 00:07:26,230
Then I will visit Your Majesty again.
119
00:07:57,889 --> 00:08:00,790
It has been a while.
Where are you returning from?
120
00:08:00,790 --> 00:08:03,259
I visited Her Majesty the Empress.
121
00:08:03,560 --> 00:08:05,769
I asked if the new place...
122
00:08:05,769 --> 00:08:07,829
was to Her Majesty's liking.
123
00:08:08,930 --> 00:08:09,969
Well then.
124
00:08:13,969 --> 00:08:15,639
Stop right there.
125
00:08:21,310 --> 00:08:24,920
I have always wanted to ask you this.
126
00:08:25,079 --> 00:08:29,190
You were a regional chief
who was against His Majesty.
127
00:08:29,190 --> 00:08:30,490
So, for what reason...
128
00:08:31,360 --> 00:08:34,459
are you even using your private property
to rebuild Gaegyeong?
129
00:08:34,459 --> 00:08:38,300
It is to honor my dead children.
130
00:08:38,959 --> 00:08:40,730
By contributing...
131
00:08:40,730 --> 00:08:43,000
to rebuilding Gaegyeong
by using all my fortune,
132
00:08:43,199 --> 00:08:44,339
the court...
133
00:08:44,800 --> 00:08:48,969
might grant my small request.
134
00:08:49,109 --> 00:08:50,209
What request?
135
00:08:53,550 --> 00:08:54,979
I plan...
136
00:08:56,349 --> 00:08:59,749
to ask for permission to build...
137
00:08:59,920 --> 00:09:02,820
a small stone pagoda in Gaegyeong.
138
00:09:03,020 --> 00:09:04,320
And on that stone pagoda,
139
00:09:05,190 --> 00:09:09,359
I will engrave my dead children's names.
140
00:09:10,729 --> 00:09:12,260
It is so that...
141
00:09:12,829 --> 00:09:16,739
this very Goryeo
will never forget their names.
142
00:09:18,400 --> 00:09:19,410
Have I...
143
00:09:21,339 --> 00:09:23,410
answered your question?
144
00:09:27,449 --> 00:09:29,849
I shall take my leave now.
145
00:09:39,390 --> 00:09:41,459
What brings you here, my lord?
146
00:09:41,729 --> 00:09:44,060
I would like the list
of military officers,
147
00:09:44,060 --> 00:09:45,499
including those who have died at war.
148
00:09:45,499 --> 00:09:47,070
Why would you need it?
149
00:09:47,070 --> 00:09:48,599
I need to look into something.
150
00:09:48,599 --> 00:09:50,199
Very well. Understood.
151
00:09:59,749 --> 00:10:00,810
By the way,
152
00:10:01,810 --> 00:10:03,879
what is that in your hand?
153
00:10:04,180 --> 00:10:05,479
It is the list of lands...
154
00:10:05,989 --> 00:10:07,520
given to military officers
I got from the Ministry of Revenue.
155
00:10:07,520 --> 00:10:09,190
And why did you ask for it?
156
00:10:09,359 --> 00:10:10,790
I simply want to read through it.
157
00:10:10,790 --> 00:10:11,859
(Army Register)
158
00:10:17,999 --> 00:10:20,329
(Privy Council)
159
00:10:30,079 --> 00:10:32,879
Goodness. You sure are working hard.
160
00:10:37,320 --> 00:10:38,550
I thought you had left for the day.
161
00:10:38,780 --> 00:10:40,650
I am a loyal man.
162
00:10:41,050 --> 00:10:42,660
How could I leave alone?
163
00:10:42,920 --> 00:10:45,060
Now then, have some drinks as you work.
164
00:10:45,660 --> 00:10:47,329
You did not have to.
165
00:10:56,469 --> 00:10:57,499
By the way,
166
00:10:58,339 --> 00:10:59,810
is that the only solution?
167
00:11:00,540 --> 00:11:01,570
Yes.
168
00:11:02,540 --> 00:11:06,310
No matter how much I read through these,
that is the only solution.
169
00:11:06,609 --> 00:11:07,810
But that is a bit...
170
00:11:07,810 --> 00:11:09,550
The military officers' lands
must be collected back.
171
00:11:10,119 --> 00:11:13,290
The officials' stipends
will have to be made up with them.
172
00:11:25,900 --> 00:11:28,099
Great. You have done well.
173
00:11:28,170 --> 00:11:30,570
I will report so to His Majesty tomorrow.
And...
174
00:11:31,199 --> 00:11:34,010
I will clearly tell His Majesty
this idea was from you.
175
00:11:34,010 --> 00:11:35,879
Just tell His Majesty it was from you.
176
00:11:36,579 --> 00:11:39,249
- You were going to anyway, right?
- I really appreciate it.
177
00:11:39,249 --> 00:11:41,910
I shall leave for the day now.
178
00:11:45,079 --> 00:11:46,089
Listen.
179
00:11:49,959 --> 00:11:52,520
You are a truly nice...
180
00:11:55,290 --> 00:11:56,859
How mean of him.
181
00:11:57,859 --> 00:11:59,530
I was being sincere for once.
182
00:12:03,099 --> 00:12:04,270
Are you sure?
183
00:12:04,270 --> 00:12:07,709
Yes. I clearly heard it with my two ears.
184
00:12:09,579 --> 00:12:11,079
Privy Councilor Jang Yeon Woo...
185
00:12:11,079 --> 00:12:13,650
and Officer Hwangbo Yu Eui
are taking the lead.
186
00:12:13,650 --> 00:12:16,820
Those two will soon report such a solution
to His Majesty.
187
00:12:18,680 --> 00:12:20,589
I see. Great work.
188
00:12:21,390 --> 00:12:23,420
- You may leave now.
- Yes, my lord.
189
00:12:31,829 --> 00:12:34,599
Confiscate the military officers' lands...
190
00:12:34,599 --> 00:12:36,969
and use that money to pay
the court officials' wages?
191
00:12:42,540 --> 00:12:45,510
The justification is being created
earlier than I thought.
192
00:12:46,349 --> 00:12:48,109
Will this be enough of a justification?
193
00:12:48,550 --> 00:12:50,949
The chancellors in court will have
their own plans too.
194
00:12:51,280 --> 00:12:53,119
They will not just take it away
without a reason.
195
00:12:53,949 --> 00:12:56,660
I am sure they will come up
with another supplementary plan.
196
00:12:56,660 --> 00:12:58,420
That does not matter.
197
00:12:59,430 --> 00:13:01,530
Whatever plan they come up with later,
198
00:13:01,530 --> 00:13:03,229
it will not make any difference.
199
00:13:03,629 --> 00:13:08,030
What is important is that they will take
what belongs to the military officers now.
200
00:13:09,640 --> 00:13:11,869
Bring the two heads of the central army.
201
00:13:12,400 --> 00:13:14,839
We should prepare for the uprising now.
202
00:13:15,839 --> 00:13:16,940
Yes, Father.
203
00:13:23,420 --> 00:13:25,949
Just you wait, Your Majesty.
204
00:13:27,489 --> 00:13:31,020
I will present to you the fiery pit.
205
00:13:52,680 --> 00:13:54,349
What are you writing?
206
00:13:57,320 --> 00:13:59,249
I am writing down the daily log
for the sewing room.
207
00:13:59,719 --> 00:14:01,390
I am recording the inventory of fabrics,
208
00:14:01,520 --> 00:14:03,859
and I am also writing about
the new court ladies.
209
00:14:04,160 --> 00:14:07,129
You seem busier than I am.
210
00:14:08,160 --> 00:14:09,530
Do not tease me.
211
00:14:10,329 --> 00:14:11,829
I might be as busy as you are,
212
00:14:11,829 --> 00:14:13,999
but I also have my duties to perform.
213
00:14:21,670 --> 00:14:24,339
Have you looked over all of the reports?
214
00:14:24,810 --> 00:14:25,839
Yes.
215
00:14:27,150 --> 00:14:28,209
I have read them all.
216
00:14:29,920 --> 00:14:31,020
Then, now,
217
00:14:33,190 --> 00:14:34,650
you should get to bed.
218
00:14:39,459 --> 00:14:40,530
I should.
219
00:14:50,099 --> 00:14:51,270
If you want,
220
00:14:53,440 --> 00:14:55,209
you can stay here.
221
00:15:06,719 --> 00:15:09,219
Get some rest. I will be going now.
222
00:15:11,520 --> 00:15:12,790
Sleep well.
223
00:15:25,469 --> 00:15:27,410
Should I just keep waiting?
224
00:15:35,310 --> 00:15:36,420
Do I...
225
00:15:38,749 --> 00:15:40,349
have hope as well?
226
00:16:12,280 --> 00:16:14,050
(Office of Inspector General)
227
00:16:14,449 --> 00:16:15,719
Park Jin
of the Office of Civil Engineering?
228
00:16:15,820 --> 00:16:17,660
Do you mean the Chief of Chungju?
229
00:16:17,989 --> 00:16:22,060
Yes. You also know very well
what kind of man he is.
230
00:16:23,400 --> 00:16:25,260
He is most suspicious.
231
00:16:25,699 --> 00:16:28,729
I hope the Office of Inspector General
can keep an eye on him.
232
00:16:30,270 --> 00:16:32,140
Yes, my lord. We will do so.
233
00:16:32,140 --> 00:16:34,969
Also, look into the people
he is close with...
234
00:16:34,969 --> 00:16:36,410
in Gaegyeong.
235
00:16:36,510 --> 00:16:39,109
If that is what you want to know,
there is no need to look into it.
236
00:16:39,510 --> 00:16:42,310
They are Generals Kim Hoon and Choi Jil.
237
00:16:42,479 --> 00:16:44,219
Kim Hoon and Choi Jil?
238
00:16:44,219 --> 00:16:45,219
Yes.
239
00:16:45,379 --> 00:16:47,650
Officer Park has been sending
food and drinks...
240
00:16:47,650 --> 00:16:49,619
to the soldiers serving under the generals
quite often.
241
00:16:49,619 --> 00:16:51,290
They are very close with each other.
242
00:16:51,660 --> 00:16:53,729
It has not been long
since I arrived in Gaegyeong,
243
00:16:53,989 --> 00:16:56,729
but I have seen such a scene
several times already.
244
00:16:56,959 --> 00:17:00,430
Then, do you mean the chief
with a grudge against His Majesty...
245
00:17:00,570 --> 00:17:03,469
and the two with the most complaints
among the military officers...
246
00:17:03,499 --> 00:17:05,070
have joined forces?
247
00:17:05,339 --> 00:17:07,270
Yes, that is about right.
248
00:17:10,680 --> 00:17:14,449
Starting tomorrow,
watch those three every minute of the day.
249
00:17:14,449 --> 00:17:15,510
Got it?
250
00:17:15,950 --> 00:17:17,280
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
251
00:17:23,320 --> 00:17:24,359
Then,
252
00:17:25,389 --> 00:17:27,359
they will take away the land
of the military officers...
253
00:17:27,359 --> 00:17:29,429
to pay the civil officials' wages?
254
00:17:30,460 --> 00:17:31,500
Is that it?
255
00:17:31,500 --> 00:17:33,970
Yes, that is pretty much right.
256
00:17:34,800 --> 00:17:36,300
Why, these fellows...
257
00:17:36,700 --> 00:17:38,339
I cannot stand it any longer!
258
00:17:39,270 --> 00:17:41,609
General Kim.
Let us express our discontent right away.
259
00:17:41,609 --> 00:17:43,240
Not right now.
260
00:17:43,480 --> 00:17:46,349
It is only
the Privy Councilor's thoughts for now.
261
00:17:47,780 --> 00:17:50,119
It has not been revealed to the world yet.
262
00:17:50,450 --> 00:17:53,119
Then, when must we rise up?
263
00:17:53,349 --> 00:17:55,950
Wait until the morning assembly.
264
00:17:57,260 --> 00:18:00,760
When the Privy Councilor brings up
this method to His Majesty,
265
00:18:01,730 --> 00:18:04,429
march right out of the Jungjeon
that instant.
266
00:18:04,500 --> 00:18:07,399
And let this be known
to all of the military officers...
267
00:18:07,399 --> 00:18:09,599
across the nation.
268
00:18:09,599 --> 00:18:11,470
Then, everyone will be infuriated.
269
00:18:11,700 --> 00:18:14,970
You will rise up
with that fury on your side.
270
00:18:17,339 --> 00:18:18,379
I understand.
271
00:18:19,240 --> 00:18:20,409
But, what if...
272
00:18:20,409 --> 00:18:22,879
the warriors of the northeast
and northwest do not join us?
273
00:18:22,879 --> 00:18:24,149
What should we do then?
274
00:18:24,750 --> 00:18:26,950
If they bring their elite soldiers
and charge on Gaegyeong,
275
00:18:26,950 --> 00:18:28,450
we will not be able to defeat them.
276
00:18:30,919 --> 00:18:34,329
I will take care of that.
277
00:18:34,329 --> 00:18:35,389
How do you mean?
278
00:18:39,800 --> 00:18:42,629
There is someone who will stop them.
279
00:18:47,040 --> 00:18:48,109
Sister.
280
00:18:48,740 --> 00:18:51,280
I think he is a dangerous man.
281
00:18:51,780 --> 00:18:53,109
Do not keep him close to you.
282
00:18:54,250 --> 00:18:55,480
It does not matter.
283
00:18:56,679 --> 00:18:59,349
If only I can kick out the daughter
of the Deputy Minister of Punishments,
284
00:18:59,649 --> 00:19:01,619
I will join hands with whoever it may be.
285
00:19:03,419 --> 00:19:05,359
No matter what he wants in return,
286
00:19:05,820 --> 00:19:07,329
I can give him everything.
287
00:19:08,429 --> 00:19:09,429
Sister.
288
00:19:14,570 --> 00:19:18,099
Exactly how many Khitan soldiers
invaded us this time?
289
00:19:18,339 --> 00:19:20,939
According to the Field Legislator,
290
00:19:21,210 --> 00:19:22,439
there were 60,000 soldiers.
291
00:19:23,339 --> 00:19:25,540
Their military power has dwindled
quite a bit.
292
00:19:25,540 --> 00:19:26,579
Yes.
293
00:19:26,750 --> 00:19:30,320
They have suffered quite a lot of damage
in the second invasion.
294
00:19:30,520 --> 00:19:33,149
Also, they have experienced
endless uprisings in Khitan...
295
00:19:33,149 --> 00:19:34,849
over the past three years.
296
00:19:35,050 --> 00:19:37,859
First were the Jobuk tribe
of the northwest.
297
00:19:37,859 --> 00:19:39,290
Next, it was the Tangut tribe.
298
00:19:39,389 --> 00:19:41,659
And after that,
the tribes in the northeast...
299
00:19:41,659 --> 00:19:43,399
rose up in revolt.
300
00:19:44,230 --> 00:19:46,000
They spent a lot of
their national power...
301
00:19:46,000 --> 00:19:47,369
quelling the revolts.
302
00:19:49,169 --> 00:19:51,000
It is as I expected.
303
00:19:51,000 --> 00:19:52,669
Anyway, it is a relief.
304
00:19:52,740 --> 00:19:55,439
We have driven away the enemy once again.
305
00:19:55,470 --> 00:19:57,480
It is not enough
to simply drive them away.
306
00:19:57,480 --> 00:19:59,579
We must completely annihilate the enemy...
307
00:19:59,710 --> 00:20:02,780
and damage Khitan to a point
where they cannot recover.
308
00:20:02,849 --> 00:20:06,619
Only then will they consider
never attacking Goryeo again.
309
00:20:07,849 --> 00:20:10,560
Will that be possible?
310
00:20:10,960 --> 00:20:12,790
If the cavalry of Goryeo...
311
00:20:12,790 --> 00:20:16,399
becomes just a little stronger,
it will be possible.
312
00:20:17,300 --> 00:20:20,429
If we can just train
about 10,000 armored cavalrymen,
313
00:20:21,270 --> 00:20:22,770
it will be more than enough.
314
00:20:24,399 --> 00:20:27,540
If we can match the Khitan's mobility,
315
00:20:27,639 --> 00:20:30,540
we will be able to surround the enemy
and annihilate them.
316
00:20:31,379 --> 00:20:32,409
Look at this.
317
00:20:32,879 --> 00:20:36,179
This time, when the Goryeo
and Khitan armies were facing off,
318
00:20:36,349 --> 00:20:39,649
General Jung Sin Yong attacked
the enemy from behind...
319
00:20:39,649 --> 00:20:40,849
and brought home a great victory.
320
00:20:40,849 --> 00:20:44,320
If we had had a large cavalry force
in this situation,
321
00:20:44,560 --> 00:20:46,589
we would have closed off
the enemy's retreat route...
322
00:20:46,659 --> 00:20:49,159
and wiped them all out.
323
00:20:51,599 --> 00:20:54,829
We must train up the armored cavalrymen
as fast as we can.
324
00:20:56,129 --> 00:20:57,639
The fight against Khitan...
325
00:20:59,599 --> 00:21:01,369
is a fight against speed.
326
00:21:08,280 --> 00:21:11,149
(Imperial Palace of Khitan)
327
00:21:11,250 --> 00:21:12,649
We have failed again.
328
00:21:12,879 --> 00:21:14,750
We have attacked them three times already,
329
00:21:14,750 --> 00:21:15,790
(Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan)
330
00:21:16,250 --> 00:21:17,859
but we have not been able to
take over Goryeo.
331
00:21:18,389 --> 00:21:19,659
I am sorry, Your Majesty.
332
00:21:20,389 --> 00:21:21,629
It is not your fault.
333
00:21:22,629 --> 00:21:25,800
You did not even go to battle yourself.
How could it be your fault?
334
00:21:26,929 --> 00:21:29,669
This time,
we did not have enough soldiers.
335
00:21:30,369 --> 00:21:32,470
We must conquer Goryeo soon.
336
00:21:32,740 --> 00:21:34,040
We must do so...
337
00:21:34,609 --> 00:21:36,169
in order to attack the Song.
338
00:21:38,339 --> 00:21:39,339
Our people...
339
00:21:40,280 --> 00:21:43,820
can only survive by constantly running
on the vast plains.
340
00:21:45,720 --> 00:21:47,220
We must conquer new land...
341
00:21:48,050 --> 00:21:50,089
and bring in new people...
342
00:21:50,460 --> 00:21:51,919
to thrive as a nation.
343
00:21:55,429 --> 00:21:57,060
Prepare for another attack.
344
00:21:57,929 --> 00:21:59,000
Your Majesty.
345
00:21:59,099 --> 00:22:00,270
Within three months,
346
00:22:01,200 --> 00:22:02,770
attack Goryeo once again.
347
00:22:05,339 --> 00:22:06,399
They will never imagine...
348
00:22:07,639 --> 00:22:10,179
that we will reinvade them...
349
00:22:10,439 --> 00:22:11,679
so soon.
350
00:22:13,079 --> 00:22:14,450
Take them by surprise...
351
00:22:15,480 --> 00:22:16,980
and bring home the victory.
352
00:22:21,589 --> 00:22:23,419
Do not stop the horses from running.
353
00:22:23,760 --> 00:22:24,790
Our people fall...
354
00:22:25,560 --> 00:22:28,629
the moment we stop running.
355
00:22:30,000 --> 00:22:31,030
Yes, Your Majesty.
356
00:22:35,000 --> 00:22:36,099
One, two!
357
00:22:36,099 --> 00:22:38,200
Harder! You must use more force!
358
00:22:38,200 --> 00:22:39,240
Three!
359
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
Three!
360
00:22:44,240 --> 00:22:45,310
One!
361
00:22:46,339 --> 00:22:47,349
Two!
362
00:22:47,750 --> 00:22:49,310
- From now on,
- Three!
363
00:22:49,310 --> 00:22:51,480
every military official
must prepare for combat...
364
00:22:51,720 --> 00:22:53,079
- and be on standby.
- Five!
365
00:22:53,349 --> 00:22:56,020
Even those who are off-duty
should not go home.
366
00:22:56,349 --> 00:22:57,960
We need everyone
to remain in the campground.
367
00:22:58,919 --> 00:22:59,929
Three!
368
00:23:01,060 --> 00:23:02,460
- Four!
- What is going on?
369
00:23:02,730 --> 00:23:04,159
- You will find out soon.
- One!
370
00:23:05,730 --> 00:23:06,869
- Two!
- Let us go.
371
00:23:07,770 --> 00:23:08,800
Three!
372
00:23:09,770 --> 00:23:10,800
Four!
373
00:23:26,450 --> 00:23:29,290
Are you suggesting we confiscate
the land owned by the Central Army...
374
00:23:29,389 --> 00:23:31,889
and use it to pay
the court officials' wages?
375
00:23:31,889 --> 00:23:33,790
Yes, Your Majesty. That is correct.
376
00:23:34,490 --> 00:23:35,530
I...
377
00:23:37,859 --> 00:23:38,899
I mean,
378
00:23:39,460 --> 00:23:42,929
Officer Hwangbo Yu Eui stayed up all night
to figure out this solution.
379
00:23:53,139 --> 00:23:55,210
Then how will the military officials
support themselves?
380
00:23:55,579 --> 00:23:57,450
Do you want all of us to starve to death?
381
00:23:58,720 --> 00:24:02,450
Why are you getting angry
when I am not even done talking yet?
382
00:24:02,589 --> 00:24:06,220
Your Majesty, this is unacceptable.
383
00:24:06,560 --> 00:24:09,290
This is like telling us,
the military officials of Goryeo,
384
00:24:09,290 --> 00:24:11,599
to just go and drop dead.
385
00:24:12,800 --> 00:24:14,169
Calm down.
386
00:24:14,270 --> 00:24:16,740
You know
that nothing has been decided yet.
387
00:24:16,839 --> 00:24:19,470
We are just trying to have a discussion.
388
00:24:19,639 --> 00:24:22,139
Discussing a suggestion like this
is like...
389
00:24:22,740 --> 00:24:25,780
an act of trampling on our honor
in and of itself.
390
00:24:32,980 --> 00:24:37,260
We refuse to partake in this discussion.
391
00:24:46,500 --> 00:24:47,770
General Kim.
392
00:24:47,770 --> 00:24:50,040
General Kim!
What do you think you are doing?
393
00:24:50,700 --> 00:24:52,139
Get back at once!
394
00:25:07,790 --> 00:25:10,119
- Let us begin.
- Yes, General Kim.
395
00:25:12,560 --> 00:25:13,929
(Lee Hyun, Deputy General)
396
00:25:14,389 --> 00:25:15,530
Your Majesty.
397
00:25:15,929 --> 00:25:19,200
They must be severely punished at once.
398
00:25:19,929 --> 00:25:23,839
We must never let this go unpunished!
399
00:25:25,939 --> 00:25:27,310
I am angry too.
400
00:25:28,109 --> 00:25:29,109
However,
401
00:25:29,970 --> 00:25:32,379
I can also understand why they are upset.
402
00:25:32,379 --> 00:25:33,579
Your Majesty!
403
00:25:33,579 --> 00:25:36,250
Anyway, we can discuss that later.
404
00:25:36,379 --> 00:25:38,379
First, let us discuss the idea
that has been brought to our attention.
405
00:25:38,980 --> 00:25:42,050
Privy Councilor, tell us more.
406
00:25:42,290 --> 00:25:43,349
Yes, Your Majesty.
407
00:25:43,790 --> 00:25:45,520
As you are aware, ownership...
408
00:25:45,859 --> 00:25:47,589
over such plots of land
must be returned...
409
00:25:47,589 --> 00:25:50,359
to the country when the officials retire.
410
00:25:50,460 --> 00:25:52,460
But in so many cases,
they break this rule...
411
00:25:52,460 --> 00:25:55,470
and pass it down to their children
instead.
412
00:25:55,470 --> 00:25:58,439
It has become a customary practice,
413
00:25:58,439 --> 00:26:01,369
and military officials
take it for granted now.
414
00:26:01,909 --> 00:26:04,909
Hence, we should confiscate all the land
that has been passed down illegally...
415
00:26:04,909 --> 00:26:06,439
and use it...
416
00:26:06,439 --> 00:26:09,480
to pay the court officials' wages.
417
00:26:15,419 --> 00:26:18,389
Then what about the families
of the generals who died during the wars?
418
00:26:18,389 --> 00:26:20,129
How will they support themselves?
419
00:26:20,129 --> 00:26:23,290
That land is
their only means of livelihood.
420
00:26:23,599 --> 00:26:26,359
Even if we must come up
with a separate solution for that issue,
421
00:26:26,700 --> 00:26:30,540
we should stick to the rules
and confiscate the land first.
422
00:26:30,700 --> 00:26:33,839
We ought to offer a solution
before we confiscate the land.
423
00:26:34,740 --> 00:26:37,139
How do we plan to afford...
424
00:26:37,139 --> 00:26:38,909
to guarantee the livelihoods
of all those people?
425
00:26:40,550 --> 00:26:42,510
The years-long famine...
426
00:26:42,510 --> 00:26:45,550
surely played a part
in draining our finances.
427
00:26:45,649 --> 00:26:48,089
Thankfully,
we had a good harvest this year,
428
00:26:48,089 --> 00:26:50,520
so we should be able
to collect more taxes.
429
00:26:50,520 --> 00:26:53,829
We can use that
to take care of the families...
430
00:26:53,829 --> 00:26:55,790
of the generals who died in the wars.
431
00:26:56,899 --> 00:26:59,300
Also, please issue an edict
that every temple in the country...
432
00:26:59,800 --> 00:27:03,429
must send rice to help the families
of the soldiers who died in the wars.
433
00:27:03,939 --> 00:27:05,869
They will be happy to help.
434
00:27:06,099 --> 00:27:07,970
Yes, I will do so.
435
00:27:08,210 --> 00:27:12,210
If that is not enough, we will have to cut
our expenses in the court.
436
00:27:14,409 --> 00:27:17,119
Reduce our expenses?
437
00:27:17,679 --> 00:27:18,750
Correct.
438
00:27:19,480 --> 00:27:21,919
Those generals lost their lives
while fighting for Goryeo.
439
00:27:22,689 --> 00:27:24,619
No matter what happens,
440
00:27:25,189 --> 00:27:26,829
the country ought
to take care of their families.
441
00:27:27,530 --> 00:27:30,200
It is Goryeo's duty as a nation.
442
00:27:31,260 --> 00:27:33,460
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
443
00:27:38,899 --> 00:27:40,939
How could this happen?
444
00:27:42,109 --> 00:27:44,109
- Is it true?
- Yes.
445
00:27:44,109 --> 00:27:47,210
They will confiscate all of our land!
446
00:27:48,550 --> 00:27:50,849
Then how are we supposed
to put food on the table?
447
00:27:50,849 --> 00:27:52,450
My point, exactly!
448
00:27:53,079 --> 00:27:54,220
My goodness.
449
00:27:54,349 --> 00:27:57,419
Then what will happen to the families
of the generals...
450
00:27:57,419 --> 00:27:58,560
who died in the wars?
451
00:27:58,960 --> 00:28:00,260
Exactly.
452
00:28:00,389 --> 00:28:02,389
How could His Majesty do this to us?
453
00:28:02,389 --> 00:28:04,800
- How will we support ourselves?
- Let us not jump to conclusions.
454
00:28:04,960 --> 00:28:08,369
We do not yet know
exactly what it entails.
455
00:28:10,240 --> 00:28:14,339
Yes, His Majesty would never do
such a thing to us.
456
00:28:14,339 --> 00:28:17,810
Why would he discuss the idea
if he were not interested in pursuing it?
457
00:28:17,810 --> 00:28:19,839
Now that the Khitan rats are gone,
458
00:28:20,139 --> 00:28:22,480
does he think that he no longer needs
his military officials?
459
00:28:22,780 --> 00:28:25,320
How could His Majesty be so cruel to us?
460
00:28:25,480 --> 00:28:28,089
- What are we going to do?
- My goodness.
461
00:28:32,060 --> 00:28:35,159
Then they want to confiscate our land...
462
00:28:35,159 --> 00:28:37,460
and use it to pay
the civil officials' wages?
463
00:28:37,460 --> 00:28:40,060
Yes, that is their plan.
464
00:28:40,060 --> 00:28:43,669
Who is the one
that came up with such an idea?
465
00:28:43,669 --> 00:28:47,139
I will go and behead him at once.
466
00:28:47,270 --> 00:28:49,810
That fool is not the problem.
The real problem is His Majesty!
467
00:28:49,810 --> 00:28:53,109
How could His Majesty do this to us?
468
00:28:53,109 --> 00:28:55,379
General Choi,
I cannot take this any longer.
469
00:28:55,379 --> 00:28:57,149
I await your command!
470
00:28:57,349 --> 00:28:58,649
General Choi!
471
00:29:04,119 --> 00:29:06,520
General Choi,
His Majesty is asking for you.
472
00:29:06,760 --> 00:29:09,760
Please go to the main hall now
with General Kim Hoon.
473
00:29:13,629 --> 00:29:16,429
- His Majesty asked for me?
- Yes, General Choi.
474
00:29:25,939 --> 00:29:28,010
I was planning to pay him a visit anyway.
475
00:29:33,820 --> 00:29:36,320
Assemble all soldiers immediately.
476
00:29:37,220 --> 00:29:39,060
We will advance toward the palace!
477
00:29:39,060 --> 00:29:40,589
- Yes, General Choi!
- Yes, General Choi!
478
00:29:44,030 --> 00:29:45,099
Let us go.
479
00:29:52,899 --> 00:29:55,639
What is taking the two generals so long?
480
00:30:04,649 --> 00:30:06,520
Your Majesty, it is a coup.
481
00:30:10,960 --> 00:30:12,820
What? A coup?
482
00:30:13,659 --> 00:30:17,030
All the soldiers in the Central Army
in Gaegyeong are being assembled.
483
00:30:17,300 --> 00:30:19,060
Under General Choi Jil's leadership,
484
00:30:19,060 --> 00:30:21,169
they are trying to launch an attack
on the palace.
485
00:30:25,200 --> 00:30:27,909
Your Majesty, I will subdue them at once
with the Eungyang Guards...
486
00:30:27,909 --> 00:30:29,369
and the Yongho Guards.
487
00:30:29,369 --> 00:30:30,780
Wait, please be quiet.
488
00:30:31,939 --> 00:30:32,980
A coup?
489
00:30:33,780 --> 00:30:34,980
That cannot be.
490
00:30:35,649 --> 00:30:37,750
Your Majesty, it is true.
491
00:30:37,849 --> 00:30:39,619
You must prepare for what is coming.
492
00:30:40,079 --> 00:30:43,859
Your Majesty, I will assemble
all the remaining soldiers...
493
00:30:43,859 --> 00:30:45,820
and tighten security around the palace.
494
00:30:46,790 --> 00:30:48,760
Please allow me to do this.
495
00:30:55,470 --> 00:30:56,470
Your Majesty.
496
00:31:00,000 --> 00:31:02,740
Yes, you may do so.
497
00:31:02,740 --> 00:31:03,780
Yes, Your Majesty.
498
00:31:27,200 --> 00:31:28,700
Identify yourselves!
499
00:32:40,609 --> 00:32:41,970
What will you do?
500
00:32:43,070 --> 00:32:44,409
Please join us.
501
00:32:46,139 --> 00:32:47,780
We are the Yongho Guards.
502
00:32:48,310 --> 00:32:50,980
Together with the Eungyang Guards,
we protect His Majesty.
503
00:32:50,980 --> 00:32:52,820
We are not trying to harm His Majesty.
504
00:32:53,320 --> 00:32:55,349
We are trying to protect
the military officers' honor.
505
00:32:56,149 --> 00:32:57,419
General.
506
00:32:57,520 --> 00:32:59,359
Both the soldiers
of the Eungyang Guards...
507
00:32:59,359 --> 00:33:01,060
and the Yongho Guards are infuriated.
508
00:33:01,230 --> 00:33:05,099
This is indeed an act of trampling over
all of Goryeo's armies.
509
00:33:06,960 --> 00:33:08,429
Even if I join you,
510
00:33:08,770 --> 00:33:10,700
General Ji will not.
511
00:33:13,169 --> 00:33:14,540
General Ji...
512
00:33:15,369 --> 00:33:16,909
has already been subdued.
513
00:33:17,639 --> 00:33:18,710
How did...
514
00:33:19,040 --> 00:33:21,450
Do not tell me you killed
such a valuable general.
515
00:33:24,020 --> 00:33:25,320
Do not worry.
516
00:33:26,379 --> 00:33:28,550
I have no intention of harming a soldier.
517
00:33:29,820 --> 00:33:33,020
Are you willing to join us now?
518
00:33:36,589 --> 00:33:38,030
I will be the one...
519
00:33:39,460 --> 00:33:40,899
to draw the sword.
520
00:33:42,270 --> 00:33:45,040
Please. Just do not get in my way.
521
00:33:54,909 --> 00:33:56,109
Your Majesty.
522
00:33:56,780 --> 00:34:00,280
General Ji should have returned
a while ago.
523
00:34:00,720 --> 00:34:04,020
It seems even the Yongho Guards
and the Eungyang Guards...
524
00:34:04,760 --> 00:34:07,689
are taking part in the revolt.
525
00:34:09,560 --> 00:34:10,629
That is impossible.
526
00:34:12,230 --> 00:34:13,300
Your Majesty!
527
00:34:14,970 --> 00:34:15,970
Your Majesty!
528
00:34:18,099 --> 00:34:20,839
Your Majesty!
Your Majesty should take shelter.
529
00:34:21,240 --> 00:34:24,539
The soldiers guarding the palace
are leaving.
530
00:34:25,010 --> 00:34:26,180
The Head of the Guards...
531
00:34:26,180 --> 00:34:28,379
must have ordered them
to return to the camp.
532
00:34:29,709 --> 00:34:31,879
Your Majesty. Please take shelter.
533
00:34:31,879 --> 00:34:33,680
It is dangerous for you to stay here.
534
00:34:34,220 --> 00:34:36,850
Your Majesty. Make haste and take shelter.
535
00:34:37,559 --> 00:34:38,760
I will go and bring...
536
00:34:38,760 --> 00:34:41,760
the soldiers
of the northeast and northwest.
537
00:34:43,959 --> 00:34:45,499
- How come?
- Your Majesty.
538
00:34:45,729 --> 00:34:48,300
They are the only soldiers...
539
00:34:48,300 --> 00:34:50,370
who can stop this revolt.
540
00:34:50,669 --> 00:34:52,470
He is right, Your Majesty.
541
00:34:52,470 --> 00:34:55,439
The revolt must be subdued first.
542
00:34:55,640 --> 00:34:59,580
Please issue a tally at once.
543
00:35:03,780 --> 00:35:05,019
Bring me the tally.
544
00:35:05,019 --> 00:35:06,249
Yes, Your Majesty.
545
00:35:21,700 --> 00:35:24,140
I will take my leave now.
546
00:35:35,766 --> 00:35:36,836
- Giddyap.
- Giddyap.
547
00:35:36,836 --> 00:35:38,806
- Giddyap.
- Giddyap.
548
00:35:40,905 --> 00:35:41,945
- Giddyap.
- Giddyap.
549
00:35:51,646 --> 00:35:53,885
- Giddyap.
- Giddyap.
550
00:36:06,865 --> 00:36:09,266
Go. Seize the palace!
551
00:36:09,266 --> 00:36:11,976
March forward!
552
00:36:11,976 --> 00:36:14,005
- March forward!
- March forward!
553
00:36:19,045 --> 00:36:21,016
March forward!
554
00:36:21,016 --> 00:36:23,186
- March forward!
- March forward!
555
00:36:28,155 --> 00:36:30,586
- Giddyap.
- Giddyap.
556
00:37:29,545 --> 00:37:30,586
Move it!
557
00:37:50,965 --> 00:37:52,635
(To Your Majesty)
558
00:38:02,445 --> 00:38:03,746
What is going on outside?
559
00:38:07,155 --> 00:38:08,186
Who are you?
560
00:38:08,586 --> 00:38:10,056
How dare you come in here?
561
00:38:12,326 --> 00:38:14,425
What are you doing? Let go of me!
562
00:38:54,135 --> 00:38:55,836
Is this what you mentioned?
563
00:38:56,405 --> 00:38:57,965
Yes, that is right.
564
00:38:57,965 --> 00:38:59,476
This is treason!
565
00:39:03,175 --> 00:39:04,206
His Majesty...
566
00:39:05,246 --> 00:39:06,545
What happened to His Majesty?
567
00:39:06,545 --> 00:39:08,016
His Majesty is safe.
568
00:39:08,175 --> 00:39:11,545
He is with his subjects in Jungjeon.
569
00:39:11,715 --> 00:39:13,715
- What?
- Your Majesty.
570
00:39:14,286 --> 00:39:17,956
Deputy Minister Kim's daughter is outside,
on her knees.
571
00:39:18,356 --> 00:39:21,856
Do as you please now.
572
00:39:22,226 --> 00:39:23,595
Order me to kill her, and I will do so.
573
00:39:23,595 --> 00:39:26,735
Order me to turn her into a Buddhist nun,
and I will do so.
574
00:39:27,436 --> 00:39:29,235
The army...
575
00:39:29,235 --> 00:39:31,806
will now take Your Majesty's order.
576
00:39:32,536 --> 00:39:36,675
The world has become Your Majesty's.
577
00:39:36,675 --> 00:39:38,306
Shut your mouth at once!
578
00:39:38,916 --> 00:39:40,175
Your Majesty.
579
00:39:40,175 --> 00:39:41,646
What did you see me as?
580
00:39:42,416 --> 00:39:44,445
Even if I do despise her,
581
00:39:44,586 --> 00:39:46,056
did you think...
582
00:39:46,056 --> 00:39:48,456
I would betray His Majesty
because of that?
583
00:39:53,996 --> 00:39:56,795
Take the traitors
and leave the palace this instant.
584
00:39:57,766 --> 00:39:58,766
Do it now!
585
00:39:59,336 --> 00:40:00,836
This is treason!
586
00:40:01,595 --> 00:40:02,706
Your Majesty.
587
00:40:03,565 --> 00:40:06,135
If Your Majesty keeps this up,
588
00:40:06,135 --> 00:40:09,345
His Majesty's life will be at stake.
589
00:40:10,675 --> 00:40:13,746
If Your Majesty does not cooperate,
590
00:40:13,845 --> 00:40:17,916
those soldiers
will turn into real traitors.
591
00:40:19,086 --> 00:40:21,155
They will kill the emperor,
592
00:40:21,516 --> 00:40:23,286
burn the palace down,
593
00:40:23,356 --> 00:40:25,925
and run wild.
594
00:40:27,326 --> 00:40:29,195
Do you wish for that?
595
00:40:29,766 --> 00:40:30,826
If not,
596
00:40:31,626 --> 00:40:33,996
cooperate obediently.
597
00:40:36,965 --> 00:40:38,005
You...
598
00:40:40,275 --> 00:40:41,735
How dare you!
599
00:40:50,686 --> 00:40:52,255
Where are you taking me?
600
00:40:52,356 --> 00:40:53,686
You will know once we arrive.
601
00:41:00,425 --> 00:41:03,465
Head of the Central Army.
What do you think you are doing?
602
00:41:03,465 --> 00:41:05,965
We should ask that question to you,
Your Majesty!
603
00:41:06,396 --> 00:41:07,436
What was that?
604
00:41:07,936 --> 00:41:09,065
General Choi!
605
00:41:09,635 --> 00:41:11,266
Do not cross the line.
606
00:41:15,206 --> 00:41:16,476
Draw back your weapons.
607
00:41:29,485 --> 00:41:31,056
Our deepest apologies, Your Majesty.
608
00:41:31,456 --> 00:41:32,456
However,
609
00:41:33,396 --> 00:41:37,126
the civil officials here keep trampling on
the military officers' pride.
610
00:41:37,726 --> 00:41:40,465
That is why we could not stand it anymore
and rose up in revolt.
611
00:41:40,536 --> 00:41:42,806
"Trampled on
the military officers' pride?"
612
00:41:43,065 --> 00:41:44,405
What do you mean?
613
00:41:45,735 --> 00:41:46,775
Are you perhaps...
614
00:41:47,706 --> 00:41:49,545
talking about your land?
615
00:41:51,076 --> 00:41:55,045
Do you truly think
that I will take that away for certain?
616
00:41:55,275 --> 00:41:59,356
Do you think that I will abandon
the warriors of Goryeo like that?
617
00:41:59,815 --> 00:42:01,655
That is not the only reason.
618
00:42:01,655 --> 00:42:04,755
The complaints we have kept down
until now have finally burst out today.
619
00:42:04,956 --> 00:42:07,326
The rage of the military officers
that has been piling up...
620
00:42:07,456 --> 00:42:09,365
are finally bursting forth.
621
00:42:11,925 --> 00:42:13,795
So, what is it that you want?
622
00:42:13,795 --> 00:42:16,565
What is it you plan to do
by starting a rebellion like this?
623
00:42:16,565 --> 00:42:17,635
First,
624
00:42:18,536 --> 00:42:21,635
hand over the Privy Councilor
and Officer Hwangbo to us.
625
00:42:22,106 --> 00:42:25,246
And please command
that those two be exiled.
626
00:42:27,746 --> 00:42:30,815
What? "Exiled?"
627
00:42:30,815 --> 00:42:32,655
Yes, Your Majesty. And...
628
00:42:33,715 --> 00:42:37,086
please give us a royal message
that you will allow our uprising.
629
00:42:38,556 --> 00:42:39,856
Also, from now on,
630
00:42:40,056 --> 00:42:43,226
please promise us that you will handle
all affairs of the nation...
631
00:42:43,795 --> 00:42:45,365
with us, your military officers.
632
00:42:55,376 --> 00:42:56,945
I cannot do as you ask.
633
00:42:58,545 --> 00:43:01,016
Not only will I not allow
this act of treason,
634
00:43:01,016 --> 00:43:03,786
but I will also not let you have
my innocent vassals.
635
00:43:04,086 --> 00:43:05,715
- Your Majesty.
- General Kim.
636
00:43:06,655 --> 00:43:08,385
There is no reason to dawdle anymore.
637
00:43:08,815 --> 00:43:11,255
All we have to do is kill these men
and drag them out.
638
00:43:11,686 --> 00:43:13,655
These punks have sided
with the civil officials.
639
00:43:14,425 --> 00:43:15,996
They deserve to die.
640
00:43:16,925 --> 00:43:18,226
Stop it!
641
00:43:18,695 --> 00:43:19,735
General!
642
00:43:21,195 --> 00:43:22,936
They are military officers too.
643
00:43:29,545 --> 00:43:31,646
We will escort you
to the Jungjeon for now.
644
00:43:31,775 --> 00:43:33,675
We will give you time to think.
645
00:43:33,675 --> 00:43:34,715
However,
646
00:43:35,885 --> 00:43:38,815
please make up your mind by tonight.
647
00:44:00,306 --> 00:44:02,036
We cannot delay things like this.
648
00:44:02,036 --> 00:44:03,106
There is no need to be in a rush.
649
00:44:04,146 --> 00:44:06,416
Anyway, His Majesty is right there.
650
00:44:07,246 --> 00:44:09,345
I do not see Kang Gam Chan
and the Officers of Inspector General.
651
00:44:09,686 --> 00:44:13,255
I am sure they have gone to ask
the northeast and northwest for backup.
652
00:44:13,815 --> 00:44:15,086
What will you do about that?
653
00:44:15,315 --> 00:44:17,356
I told you Her Majesty would stop them.
654
00:44:17,356 --> 00:44:18,826
But what if things go wrong?
655
00:44:21,425 --> 00:44:24,295
General Kim.
Let us kill those men right now...
656
00:44:25,795 --> 00:44:27,235
and take His Majesty hostage.
657
00:44:27,936 --> 00:44:30,965
If we point a blade at his throat,
he will do as we say.
658
00:44:35,405 --> 00:44:36,545
I have given him time.
659
00:44:38,005 --> 00:44:39,516
Wait until then.
660
00:44:40,376 --> 00:44:41,476
General.
661
00:45:02,505 --> 00:45:04,635
Hurry up and take the brush.
662
00:45:05,036 --> 00:45:07,936
Write a message to the warriors...
663
00:45:07,936 --> 00:45:10,175
of the northeast and northwest.
664
00:45:17,045 --> 00:45:18,086
Your Majesty.
665
00:45:19,155 --> 00:45:22,726
Those two warriors were determined
to see blood from the start.
666
00:45:22,726 --> 00:45:26,155
However, I dissuaded them from doing so.
667
00:45:26,556 --> 00:45:28,996
I said that
it is only with your cooperation...
668
00:45:28,996 --> 00:45:32,496
that they can take power
without any bloodshed.
669
00:45:33,996 --> 00:45:37,735
Your Majesty, if soldiers from
the northeast and northwest come charging,
670
00:45:37,735 --> 00:45:40,376
those two warriors will be
backed into a corner.
671
00:45:40,936 --> 00:45:43,945
Then, they will eventually hold
a sword to His Majesty's throat...
672
00:45:43,945 --> 00:45:45,916
and hold out until the end.
673
00:45:46,516 --> 00:45:48,345
Make haste and save His Majesty.
674
00:45:49,016 --> 00:45:52,215
You are the only person
who can resolve this matter...
675
00:45:52,215 --> 00:45:54,215
in an amicable way.
676
00:45:55,815 --> 00:45:57,086
Your Majesty.
677
00:46:01,195 --> 00:46:04,065
(The camp of the northeast)
678
00:46:12,235 --> 00:46:14,675
- You have worked hard.
- It is nothing, sir.
679
00:46:14,976 --> 00:46:17,076
You have worked hard too,
Defense Commander.
680
00:46:17,076 --> 00:46:18,376
(Lee Ja Rim, Defense Commander of Hwaju)
681
00:46:27,385 --> 00:46:29,826
Defense Commander. Deputy General.
682
00:46:30,425 --> 00:46:31,456
Field Commander.
683
00:46:41,465 --> 00:46:43,436
(Balbyung: To raise an army)
684
00:46:46,706 --> 00:46:47,976
It is His Majesty's command.
685
00:46:48,275 --> 00:46:50,246
Get the troops ready this instant.
686
00:46:50,445 --> 00:46:52,345
We must hurry and go save His Majesty.
687
00:46:52,746 --> 00:46:54,976
Then, will the Goryeo army be fighting
against each other?
688
00:46:54,976 --> 00:46:57,445
We must keep His Majesty safe
even by doing so.
689
00:46:57,715 --> 00:47:00,416
Right now, Goryeo needs His Majesty.
690
00:47:00,416 --> 00:47:03,286
We can never win the war
if we lose His Majesty.
691
00:47:03,826 --> 00:47:05,726
Yes, I understand.
692
00:47:06,126 --> 00:47:07,195
Deputy General.
693
00:47:07,496 --> 00:47:09,396
Yes, we will set off right away.
694
00:47:10,595 --> 00:47:13,965
We will go
and wipe out all of the traitors.
695
00:47:24,345 --> 00:47:26,815
Traitors have invaded the palace!
696
00:47:27,416 --> 00:47:29,715
Now, we will march on Gaegyeong...
697
00:47:30,146 --> 00:47:32,545
and punish them all!
698
00:47:33,115 --> 00:47:35,615
Right! Let us go to war!
699
00:47:35,615 --> 00:47:38,126
- Let us go to war!
- Let us go to war!
700
00:48:04,315 --> 00:48:07,456
Your Majesty. The time is up!
701
00:48:08,516 --> 00:48:11,885
Make haste and exile those two men!
702
00:48:12,485 --> 00:48:17,396
If not, all of the soldiers here will die!
703
00:48:19,025 --> 00:48:20,295
Your Majesty!
704
00:48:27,505 --> 00:48:28,536
Look here.
705
00:48:29,376 --> 00:48:30,405
Hey.
706
00:48:32,206 --> 00:48:33,215
Your Majesty.
707
00:48:34,246 --> 00:48:35,945
Please exile me.
708
00:48:38,445 --> 00:48:40,456
Please do as they want.
709
00:48:42,956 --> 00:48:44,356
I cannot do so.
710
00:48:44,356 --> 00:48:45,425
Your Majesty.
711
00:48:45,856 --> 00:48:49,365
If you hold out any longer,
those traitors will only get more violent.
712
00:48:52,425 --> 00:48:54,396
Still, I will not back down.
713
00:48:54,635 --> 00:48:56,365
- Your Majesty!
- I cannot...
714
00:48:58,565 --> 00:49:00,706
become a puppet emperor once again.
715
00:49:01,606 --> 00:49:04,405
I am not doing this because I cannot
give up the power I hold in my hands.
716
00:49:04,405 --> 00:49:06,746
For Goryeo, this moment is...
717
00:49:08,945 --> 00:49:10,715
a precious time.
718
00:49:12,916 --> 00:49:15,715
In order to lead
the war against Khitan to victory,
719
00:49:15,715 --> 00:49:18,425
we cannot let a single day go to waste.
720
00:49:18,925 --> 00:49:21,556
So, I cannot let...
721
00:49:21,556 --> 00:49:24,065
those traitors make such precious time
come to a stop.
722
00:49:26,996 --> 00:49:28,336
I will hold out.
723
00:49:29,295 --> 00:49:33,206
I will hold out
and defeat all of the traitors.
724
00:49:44,985 --> 00:49:46,115
Yes, Your Majesty.
725
00:49:47,255 --> 00:49:48,416
Please do so.
726
00:49:49,826 --> 00:49:52,586
But still, please send us out.
727
00:49:56,626 --> 00:49:57,795
That is enough.
728
00:49:58,025 --> 00:50:01,496
Your Majesty.
Hand us over and buy yourself some time.
729
00:50:02,095 --> 00:50:05,306
Then, the troops from the northeast
and northwest will arrive soon.
730
00:50:07,806 --> 00:50:08,905
Then, the traitors...
731
00:50:09,405 --> 00:50:11,905
will be so surprised
that they will scatter without a fight.
732
00:50:11,905 --> 00:50:13,516
I told you to stop.
733
00:50:13,516 --> 00:50:15,445
Yes, you should stop.
734
00:50:15,976 --> 00:50:19,246
You do not know what those men might do
if you go outside now.
735
00:50:19,246 --> 00:50:20,586
I am determined to face them.
736
00:50:25,126 --> 00:50:26,195
Your Majesty.
737
00:50:28,795 --> 00:50:30,095
For once, I would also like to...
738
00:50:31,496 --> 00:50:34,135
confidently do my part as your vassal.
739
00:50:36,135 --> 00:50:37,436
Privy Councilor.
740
00:50:39,536 --> 00:50:40,606
Please...
741
00:50:44,905 --> 00:50:46,516
be healthy, Your Majesty.
742
00:50:57,686 --> 00:51:00,595
Privy Councilor. Stop. Come back!
743
00:51:14,675 --> 00:51:17,246
Do not go!
744
00:51:25,945 --> 00:51:26,956
Attack.
745
00:51:27,885 --> 00:51:30,586
- Attack!
- Stop!
746
00:51:39,735 --> 00:51:42,695
Generals! We are here!
747
00:52:09,195 --> 00:52:10,295
I am sorry.
748
00:52:13,536 --> 00:52:14,735
Do not be sorry, Councilor Jang.
749
00:52:32,516 --> 00:52:34,155
Councilor Jang!
750
00:53:19,735 --> 00:53:21,536
I will not forgive them,
751
00:53:23,836 --> 00:53:25,065
ever.
752
00:53:31,106 --> 00:53:32,175
Make haste.
753
00:53:35,345 --> 00:53:36,345
Hurry.
754
00:53:42,715 --> 00:53:44,356
Pick up the pace. We must hurry!
755
00:53:47,655 --> 00:53:48,956
(Field Commander of the Northeast)
756
00:53:49,195 --> 00:53:50,226
Move it!
757
00:53:51,496 --> 00:53:53,135
We must save His Majesty!
758
00:53:53,735 --> 00:53:54,735
Come on.
759
00:53:57,635 --> 00:54:01,206
(Korea-Khitan War)
760
00:54:35,206 --> 00:54:36,746
The Queen sent this letter...
761
00:54:36,746 --> 00:54:38,445
to the Field Legislator of the Northwest.
762
00:54:39,175 --> 00:54:40,945
When will the soldiers arrive?
763
00:54:41,016 --> 00:54:43,945
It appears that they will not come.
764
00:54:44,016 --> 00:54:46,416
Does that mean they support this coup?
765
00:54:46,416 --> 00:54:48,956
General,
I suggest we just force our way through.
766
00:54:49,086 --> 00:54:51,025
We must capture His Majesty
as soon as we can.
767
00:54:52,025 --> 00:54:53,956
If you are confident,
go ahead and kill me.
768
00:54:53,956 --> 00:54:56,525
If you are confident that you will be
spared even after killing the Emperor,
769
00:54:57,195 --> 00:54:58,795
go ahead and do it.
770
00:54:59,996 --> 00:55:01,996
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
56250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.