All language subtitles for Has.Anybody.Seen.My.Gal.1952.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,955 --> 00:02:14,250 I do declare this my last will and testament in the manner following: 2 00:02:14,334 --> 00:02:17,621 First, I bequeath to Mr and Mrs Charles Blaisdell 3 00:02:17,713 --> 00:02:20,584 You spell it with a double L. Yes, I've got that. 4 00:02:20,675 --> 00:02:24,210 of Hilverton, Vermont, my entire estate, which consists of 5 00:02:24,304 --> 00:02:26,841 Never mind that. I know what it consists of. 6 00:02:29,059 --> 00:02:30,719 Mr Fulton Yes? 7 00:02:30,810 --> 00:02:33,812 Dr Wallace is here. Well, show him in. 8 00:02:36,067 --> 00:02:38,391 Hello, Doctor. Hello, Norton. 9 00:02:38,485 --> 00:02:42,983 Well, Sam, how are we this morning? You look all right, but I'm sick as a dog. 10 00:02:43,073 --> 00:02:45,482 You'd feel better with some fresh air. 11 00:02:45,577 --> 00:02:48,328 Don't open that window! You'll blow me out of bed! 12 00:02:48,413 --> 00:02:51,864 That's one way of getting you out of bed. 13 00:02:53,252 --> 00:02:57,380 You're murdering me! Is that will ready for my signature? 14 00:02:57,464 --> 00:03:00,003 Yes, Mr Fulton. Will? 15 00:03:02,678 --> 00:03:06,973 Just don't eat roughage, don't drink liquor, don't smoke and don't worry 16 00:03:07,057 --> 00:03:08,967 and you'll outlive all your heirs. 17 00:03:09,060 --> 00:03:11,099 Are these Blaisdells relatives? 18 00:03:11,187 --> 00:03:14,272 You know I haven't a relative in the world. 19 00:03:14,358 --> 00:03:17,773 Then why name them your heirs? Sheer gratitude. 20 00:03:17,861 --> 00:03:21,195 Mrs Blaisdell's mother was responsible for my fortune. 21 00:03:21,282 --> 00:03:23,523 I was in love with her when I was young. 22 00:03:23,617 --> 00:03:26,190 It never occurred to me you could have been in love. 23 00:03:26,286 --> 00:03:29,988 It didn't, eh? Normal. Just as I thought. 24 00:03:30,082 --> 00:03:32,835 What's this? One, two, three 25 00:03:32,918 --> 00:03:36,039 Eight? You're only supposed to smoke one cigar a day. 26 00:03:36,131 --> 00:03:39,665 I'm six months ahead of schedule. 27 00:03:44,890 --> 00:03:49,185 This was taken in front of the Hilverton Library. First time I ever saw her. 28 00:03:49,269 --> 00:03:53,600 Well, she looks healthy. She's quite lovely, if I may say so. 29 00:03:53,691 --> 00:03:59,860 If you may say so? You'd better say so. She was an absolute vision of loveliness. 30 00:03:59,948 --> 00:04:04,445 Then why didn't you marry her? I tried to, but she turned me down. 31 00:04:04,536 --> 00:04:08,949 Turned me down for a bookkeeper, a man earning $30 a week. 32 00:04:09,041 --> 00:04:14,118 You're leaving your estate to this woman's family because she turned you down? 33 00:04:14,213 --> 00:04:19,967 Exactly. If Millicent had said yes, I would have remained in Hilverton all my life 34 00:04:20,052 --> 00:04:22,509 plodding along on $30 or $40 a week. 35 00:04:22,598 --> 00:04:26,642 But she said no, so I left, went to Alaska for gold, Texas for oil 36 00:04:26,726 --> 00:04:29,562 and thereby built up my fortune to what it is today. 37 00:04:29,646 --> 00:04:32,220 Didn't you ever see her again? Never. 38 00:04:32,316 --> 00:04:36,183 She died a few years ago, shortly after her husband passed on. 39 00:04:36,278 --> 00:04:40,822 She left a daughter, Harriet, married to a man named Charles Blaisdell. 40 00:04:40,909 --> 00:04:43,827 Shouldn't you have a look at this family first? 41 00:04:43,911 --> 00:04:47,956 Are you suggesting that I, a sick man, go to Hilverton and investigate them? 42 00:04:48,041 --> 00:04:50,959 Why not? Shave off your beard - no one would recognise you. 43 00:04:51,044 --> 00:04:53,749 Splendid idea. Why don't you go away for a while? 44 00:04:53,839 --> 00:04:57,504 Indulge in some mental therapy like Collecting wild flowers. 45 00:04:57,593 --> 00:05:02,172 You're a fine doctor! You ought to know that I'm allergic to flowers. 46 00:05:02,264 --> 00:05:07,010 Then painting or writing or bricklaying - just take your mind off your affairs. 47 00:05:07,103 --> 00:05:10,021 If she'd said yes, her family could've been your family. 48 00:05:10,106 --> 00:05:11,648 I've often thought of that. 49 00:05:11,733 --> 00:05:15,813 What if these Blaisdells turn out to be drunkards or spendthrifts? 50 00:05:15,904 --> 00:05:16,984 Nonsense. 51 00:05:17,072 --> 00:05:20,524 Well, it's your money. You're darn tootin' it is. 52 00:05:20,618 --> 00:05:23,952 Millie's children drunkards, spendthrifts! Bah! 53 00:05:24,039 --> 00:05:25,996 Bye. 54 00:05:26,081 --> 00:05:29,416 Are you ready to sign this? Don't rush me, don't rush me. 55 00:05:29,502 --> 00:05:32,836 You're not named in this will. Get out. 56 00:06:07,126 --> 00:06:11,420 40 years ago. Seems like yesterday. What does? 57 00:06:11,506 --> 00:06:15,836 I was just thinking that's the last time I took a book out 40 years ago. 58 00:06:15,927 --> 00:06:21,681 40 years ago? Wow. At two cents a day overdue charges, you owe them a fortune! 59 00:06:21,766 --> 00:06:23,226 Goodbye, Debbie. 60 00:06:23,310 --> 00:06:28,186 How are you, Fred? Just fine, Miss Blaisdell, just fine. 61 00:06:28,274 --> 00:06:31,809 Blaisdell? Uh-huh. Millie Blaisdell. 62 00:06:44,625 --> 00:06:49,086 Five foot two, eyes of blue But, oh, what those five feet can do 63 00:06:49,171 --> 00:06:51,841 Has anybody seen my gal? Hi, Millie. 64 00:06:51,924 --> 00:06:53,667 Hi, Dan. 65 00:06:53,759 --> 00:06:57,888 Turned-up nose, turned-down hose, Never had no other beaus 66 00:06:57,973 --> 00:07:01,507 Has anybody seen my gal? 67 00:07:01,601 --> 00:07:06,513 Now, if you run into a five-foot-two all covered with fur 68 00:07:06,607 --> 00:07:10,474 Diamond rings and all those things, Bet your life it isn't her 69 00:07:10,568 --> 00:07:15,030 Oh, could she love, could she woo, could she, could she, could she coo 70 00:07:15,116 --> 00:07:18,401 Has anybody seen my gal? 71 00:07:34,845 --> 00:07:39,637 Come on, gramps, shake a leg. If I do, it'll be against your derri�re. 72 00:07:39,725 --> 00:07:42,512 Nice going, gramps. Where's my soda, Dan? 73 00:07:42,603 --> 00:07:45,558 Freddie wants a chocolate malt with vanilla ice cream. 74 00:07:45,648 --> 00:07:48,222 No, Dan, a vanilla malt with chocolate ice cream. 75 00:07:48,318 --> 00:07:52,066 Hey, what's with my Black Cow, Dan? One at a time, one at a time! 76 00:07:52,155 --> 00:07:55,156 Mr Blaisdell. Yes, Dan, be with you in a minute. 77 00:07:55,242 --> 00:07:57,994 I hope she feels better, Tom Thanks, Charlie. 78 00:07:58,078 --> 00:08:01,199 There are a couple of packages to wrap, Millie. Yes, sir? 79 00:08:01,290 --> 00:08:03,413 Box of aspirin, please. Headache? 80 00:08:03,500 --> 00:08:06,371 No, but if I stay in this madhouse long I'll have one. 81 00:08:06,462 --> 00:08:11,124 I don't like it either, but that soda fountain makes more money than the whole store. 82 00:08:11,217 --> 00:08:12,960 Blaisdell's Pharmacy? 83 00:08:13,052 --> 00:08:17,216 Oh, hello, Harriet. Yes, she's here. Yes, I'll tell her. 84 00:08:17,307 --> 00:08:19,715 Mother? She wants you home right away. 85 00:08:19,810 --> 00:08:22,645 Will do. Goodbye, Daddy. Bye, Millie. 86 00:08:23,189 --> 00:08:26,060 Huh? That'll be 15 cents. 87 00:08:26,150 --> 00:08:29,270 15 cents? I can get this in New York for 14 cents! 88 00:08:29,361 --> 00:08:35,401 If you want to spend $11 fare to New York to get that for 14 cents, it's fine with me. 89 00:08:36,035 --> 00:08:38,112 I've gotta go, Dan. See you tonight? 90 00:08:38,204 --> 00:08:40,909 You bet. Eight o'clock. There's a good Yes, sir? 91 00:08:40,999 --> 00:08:43,158 Double bromo. One double bromo. 92 00:08:43,252 --> 00:08:45,659 There's a good movie at the Strand. What is it? 93 00:08:45,754 --> 00:08:48,375 Bessie Love and Tom Moore in Anybody Here Seen Kelly? 94 00:08:48,465 --> 00:08:53,009 Oh, that'll be the cat's pyjamas! Bye, Millie. See you at eight. 95 00:08:53,096 --> 00:08:56,215 Hey, Dan? Where's my soda? 96 00:09:01,062 --> 00:09:03,269 One double bromo. 97 00:09:07,027 --> 00:09:08,901 What is this? 98 00:09:08,988 --> 00:09:12,820 That's the best bromo I ever had. Thank you, sir. 99 00:09:12,909 --> 00:09:15,151 Hey, mister! Huh? 100 00:09:16,579 --> 00:09:19,830 10 cents. A double bromo. 101 00:09:22,085 --> 00:09:25,620 10 cents. Wasn't worth it. 102 00:10:10,470 --> 00:10:14,633 I wish to put an advertisement in the late edition. 103 00:10:37,958 --> 00:10:40,034 Ma, the paper's here. 104 00:10:42,796 --> 00:10:47,210 When did you say Dan's coming over? Eight o'clock. We're going to the Strand. 105 00:10:47,301 --> 00:10:49,424 Anybody Here Seen Kelly? 106 00:10:52,766 --> 00:10:54,924 I'll get it. 107 00:11:02,818 --> 00:11:05,060 Good evening, young lady. Good evening. 108 00:11:05,154 --> 00:11:08,487 May I ask who you are? You may. I'm Roberta. Who are you? 109 00:11:08,574 --> 00:11:10,650 I am Mr Smith. Mr John Smith. 110 00:11:10,743 --> 00:11:13,316 The John Smith who was in love with Pocahontas? 111 00:11:13,412 --> 00:11:17,458 My dear young lady, do I look 300 years old? Don't answer that question. 112 00:11:17,542 --> 00:11:19,949 May I see your mother? Yes? 113 00:11:20,044 --> 00:11:22,084 Oh, are you Mrs Blaisdell? I am. 114 00:11:22,172 --> 00:11:24,959 I've come in answer to your advert. Our what? 115 00:11:25,050 --> 00:11:29,131 You advertised for a boarder. Said you had a pleasant room and excellent food. 116 00:11:29,222 --> 00:11:30,929 There must be some mistake. 117 00:11:31,015 --> 00:11:35,428 There's no mistake. Is that the Courier? I'll show you. 118 00:11:35,520 --> 00:11:38,355 There it is, in black and white. 119 00:11:39,816 --> 00:11:44,277 Boarder wanted. Pleasant room and excellent food, $8 a week. 302 Maple St. 120 00:11:44,363 --> 00:11:48,692 That's our address all right, but Maybe Poppa did it for extra money. 121 00:11:48,784 --> 00:11:51,109 Daddy wouldn't do that without telling us. 122 00:11:51,203 --> 00:11:55,746 If you'll show me to my room I have no intention of taking in a boarder. 123 00:11:55,833 --> 00:11:57,826 Then why did you advertise for one? 124 00:11:57,919 --> 00:12:02,047 Don't you realise that to advertise falsely is blatant misrepresentation 125 00:12:02,131 --> 00:12:04,883 for which you can be held accountable in court? 126 00:12:04,967 --> 00:12:07,459 I did not advertise. Perhaps it's a joke. 127 00:12:07,554 --> 00:12:10,390 Laugh if you wish - after you've shown me to my room. 128 00:12:10,474 --> 00:12:12,348 But we have no room. 129 00:12:12,435 --> 00:12:16,183 Nonsense. In a big house like this there must be a room somewhere. 130 00:12:16,272 --> 00:12:21,313 How about that room next to the attic, the one Grandma lived in after Grandpa died? 131 00:12:21,402 --> 00:12:24,986 Sounds enchanting. I'll take it. If you'll kindly lead the way 132 00:12:25,072 --> 00:12:27,825 I'll take you up. Really, Mr Smith 133 00:12:27,909 --> 00:12:32,951 I'll give you a week's payment in advance. You may send the receipt up to my room. 134 00:12:33,039 --> 00:12:36,124 By the way, what time is dinner? Seven o'clock. 135 00:12:36,210 --> 00:12:41,584 I usually dine at 6:30, but I imagine I can survive till seven. 136 00:12:43,509 --> 00:12:47,923 I'm sure you'll like the room. It just has a gorgeous view. 137 00:12:49,474 --> 00:12:55,014 You have a nice porch, too. Grandma used to love to sit out here. 138 00:12:55,105 --> 00:12:57,394 Oh, let me help you. 139 00:13:01,486 --> 00:13:04,157 Quiet, Penny. What's she barking about? 140 00:13:04,240 --> 00:13:07,989 It's not a she, it's a he. He's barking because this is his bed. 141 00:13:08,078 --> 00:13:10,449 Don't tell me I'm supposed to sleep with him. 142 00:13:10,538 --> 00:13:14,406 Oh, no. Penny's used to sleeping alone. He's really a wonderful dog. 143 00:13:14,501 --> 00:13:17,621 Poppa says he's a purebred mongrel. 144 00:13:18,713 --> 00:13:20,588 What's this? 145 00:13:20,674 --> 00:13:23,591 It's an easel. You see, I'm an artist. 146 00:13:23,677 --> 00:13:28,969 No fooling! Golly, an honest-to-goodness artist living with us! 147 00:13:29,058 --> 00:13:33,970 Penny, this is not a newspaper. How to Paint in Ten Easy Lessons. 148 00:13:34,063 --> 00:13:38,393 That's something I wrote anonymously when I was an instructor in Paris. 149 00:13:38,485 --> 00:13:40,692 Paris? Yes, Paris. 150 00:13:40,778 --> 00:13:42,937 You see, I 151 00:13:45,242 --> 00:13:46,902 Millicent. 152 00:13:46,994 --> 00:13:50,445 That's my grandma. She died when I was six. 153 00:13:50,539 --> 00:13:54,323 A beautiful woman. A far cry from the flappers of today. 154 00:13:54,418 --> 00:13:59,294 I don't take after her at all, but Millie My sister Looks just like her. 155 00:13:59,382 --> 00:14:01,589 I wish I was as beautiful as Millie. 156 00:14:01,677 --> 00:14:04,132 I'm sure you will be, my dear, when you grow up. 157 00:14:04,221 --> 00:14:07,091 I have a feeling you will become a captivating creature. 158 00:14:07,182 --> 00:14:11,761 Is that good or bad? Good for you, but bad for the boys. 159 00:14:15,691 --> 00:14:19,226 Why didn't you call the Courier and find out who inserted it? 160 00:14:19,320 --> 00:14:22,321 I did. The person who took the ad had left for the day. 161 00:14:22,407 --> 00:14:27,235 What'll my friends think, taking a boarder? None of the better families would do that. 162 00:14:27,329 --> 00:14:32,324 You mean richer, not better, Howard. And stop shedding hair everywhere. 163 00:14:32,418 --> 00:14:35,372 If I can put up with your music, you can put up with this hair. 164 00:14:35,462 --> 00:14:37,918 Oh, this is ridiculous! 165 00:14:38,007 --> 00:14:41,340 Harriet, I'm going to tell this man he has to leave at once. 166 00:14:41,427 --> 00:14:44,096 But he paid in advance. Mother gave him a receipt. 167 00:14:44,180 --> 00:14:46,553 You what? Oh, for Pete's sake! 168 00:14:46,641 --> 00:14:50,853 Really, Charles, it isn't as bad as I thought. We never use that room 169 00:14:50,937 --> 00:14:54,104 and we can use the money, what with these two going to college. 170 00:14:54,191 --> 00:14:57,809 $8 a week will come in very handy. And I need a new winter coat. 171 00:14:57,903 --> 00:14:59,777 I'm not taking in boarders. 172 00:14:59,864 --> 00:15:03,648 I make enough to support my family and I'll continue to do so. 173 00:15:03,743 --> 00:15:06,316 He stays the week. Then he goes. 174 00:15:06,412 --> 00:15:08,037 Shh. 175 00:15:09,249 --> 00:15:11,158 Oh, Mr Smith. Him? 176 00:15:11,251 --> 00:15:13,956 I'd like you to meet my husband and my son Howard. 177 00:15:14,045 --> 00:15:18,922 I'm delighted to meet you. I'm sure we'll all be very happy here together. 178 00:15:19,009 --> 00:15:22,841 You did say dinner at seven? We'll be a little late this evening. 179 00:15:22,930 --> 00:15:27,842 In that case I shall go back to my room and finish unpacking. 180 00:15:29,854 --> 00:15:34,683 Be good enough to call me when dinner is ready, please. 181 00:15:39,490 --> 00:15:42,656 You know what? Mr Smith is an artist A great artist. 182 00:15:42,743 --> 00:15:46,788 He's been all over the world Paris, London, New York Gosh, everywhere. 183 00:15:46,872 --> 00:15:51,202 He's an artist all right, your Mr Smith - a gyp artist. 184 00:15:51,293 --> 00:15:52,123 Charles. 185 00:15:52,211 --> 00:15:55,995 This afternoon he tried to argue me out of a penny for a box of aspirins. 186 00:15:56,090 --> 00:15:59,674 Then he tried to run out without paying Dan a dime for a bromo. 187 00:15:59,762 --> 00:16:03,594 Better lock up the family silver. Gee, and he seems such a nice man. 188 00:16:03,682 --> 00:16:08,261 I like him more than any boys I know. I'd keep a sharp eye on him. 189 00:16:08,354 --> 00:16:12,815 He looks like a pretty smooth article, if you ask me. 190 00:16:19,198 --> 00:16:21,441 No singing at the table, Roberta. 191 00:16:21,535 --> 00:16:27,241 Mrs Blaisdell, I neglected to inform you I can't eat the food customarily served. 192 00:16:27,333 --> 00:16:32,125 I must confine myself to soft food Eggs, milk, mashed bananas and boiled fish. 193 00:16:32,213 --> 00:16:35,498 So if you'll be good enough This is not a restaurant. 194 00:16:35,591 --> 00:16:38,462 We all eat the same thing or we don't eat at all. 195 00:16:38,553 --> 00:16:42,503 Taste it, Mr Smith. Momma makes the best stew in Hilverton. 196 00:16:42,599 --> 00:16:44,675 Really? Mm-hm. 197 00:16:44,768 --> 00:16:46,726 Stew. 198 00:16:46,811 --> 00:16:49,101 I wish I had a car, Dad. I wish I did, too. 199 00:16:49,189 --> 00:16:53,104 All the frat fellows have a car except me. Then join another frat. 200 00:16:53,194 --> 00:16:56,812 Howard, didn't we just buy you a brand-new raccoon coat? 201 00:16:56,906 --> 00:16:58,733 Yeah A brand-new used one. 202 00:16:58,825 --> 00:17:01,446 If you didn't comb it so much it wouldn't look so used. 203 00:17:01,536 --> 00:17:04,822 Sometimes I wish we were so rich we didn't have to pay bills. 204 00:17:04,915 --> 00:17:08,248 Roberta, there's no disgrace in being poor. Remember that. 205 00:17:08,335 --> 00:17:11,455 Probably the only good thing that can be said about it. 206 00:17:13,966 --> 00:17:15,625 I'll get it. 207 00:17:16,302 --> 00:17:19,837 How do you like it? I'll manage to worry it down. 208 00:17:19,931 --> 00:17:21,840 Hello? 209 00:17:21,933 --> 00:17:26,226 Oh, yes, Carl, she is. Just a moment and I'll call her. 210 00:17:26,312 --> 00:17:30,726 Millicent, Carl's on the phone. Ask him what he wants. 211 00:17:30,818 --> 00:17:34,945 She's busy at the moment, Carl. Could I take a message? 212 00:17:35,030 --> 00:17:39,075 Oh, yes, I know she'd be delighted to see you. 213 00:17:40,119 --> 00:17:42,740 Shall we say about quarter to eight? 214 00:17:42,830 --> 00:17:45,072 Fine. She'll be ready. Goodbye. 215 00:17:45,166 --> 00:17:49,080 Mother, you knew I had a date with Dan! Oh, I forgot. 216 00:17:49,921 --> 00:17:51,000 Operator. 217 00:17:51,757 --> 00:17:56,833 She didn't really forget. She just wants my sister to go out with Carl cos he's rich. 218 00:17:56,928 --> 00:18:00,298 Do you think she should marry a man just because he's rich? 219 00:18:00,391 --> 00:18:04,638 After I finish this, I'll give you my considered opinion. 220 00:18:04,728 --> 00:18:07,350 What are you doing? I'll tell him I can't see him. 221 00:18:07,439 --> 00:18:10,062 You can't do that. He'd be offended. 222 00:18:10,152 --> 00:18:13,318 What's the harm of going out with him just this once? 223 00:18:13,404 --> 00:18:16,240 But, Harriet, she has a date with Dan. 224 00:18:16,324 --> 00:18:20,488 She can see Dan any time, and how often does a boy like Carl Pennock call? 225 00:18:20,579 --> 00:18:22,785 Millie, you should be flattered. 226 00:18:22,873 --> 00:18:25,744 The Pennocks are the most important family in town. 227 00:18:25,834 --> 00:18:28,539 I don't care how important they are. I won't go. 228 00:18:28,629 --> 00:18:30,918 Please, Millie, do it for my sake. 229 00:18:31,007 --> 00:18:34,127 You wouldn't want to make a fool out of your mother, would you? 230 00:18:34,218 --> 00:18:35,381 Of course not, but 231 00:18:35,470 --> 00:18:38,637 Carl is such a lovely boy, and so sophisticated. 232 00:18:38,724 --> 00:18:41,131 I'm sure you'll like him when you get to know him. 233 00:18:41,226 --> 00:18:44,180 Now run along upstairs and get ready like a good girl. 234 00:18:44,271 --> 00:18:46,513 But what about Dan? He hasn't got a phone. 235 00:18:46,606 --> 00:18:51,648 Just let me handle Dan. You'll be gone by the time Dan gets here. 236 00:18:51,737 --> 00:18:53,813 Well, all right. 237 00:18:53,906 --> 00:18:59,493 Oh, and Millie? Wear your long dress, the one that comes down to your knees. 238 00:19:00,288 --> 00:19:04,369 Clear these dishes, Roberta. I want it spick and span when Carl gets here. 239 00:19:04,459 --> 00:19:07,033 Yes, Momma. Excuse me. 240 00:19:44,753 --> 00:19:47,623 Hello, kid. Kid yourself. Millicent! 241 00:19:47,714 --> 00:19:50,205 Good evening, Carl. Hello, Mrs Blaisdell. 242 00:19:50,300 --> 00:19:52,673 Your sheik's here. I'll be right down. 243 00:19:52,760 --> 00:19:55,003 Do come in. 244 00:19:57,057 --> 00:19:59,631 Good evening, Mr Blaisdell. Hello, Carl. 245 00:19:59,727 --> 00:20:00,758 Hi, Howie. 246 00:20:00,853 --> 00:20:04,934 That new car you have is the veryest. I'll take you for a spin someday. 247 00:20:05,024 --> 00:20:09,236 Mr Smith, this is Mr Pennock. How do you do, young man? 248 00:20:09,320 --> 00:20:14,528 Mr Smith is staying with us for a while. He's An old friend of the family. 249 00:20:14,618 --> 00:20:17,655 He's exactly three hours old now. 250 00:20:19,081 --> 00:20:21,323 Hello, Carl. 251 00:20:22,377 --> 00:20:25,081 Hot diggity, Millie! You're the cat's miaow! 252 00:20:25,171 --> 00:20:28,208 Thank you, Carl. Well, good night, everybody. 253 00:20:28,299 --> 00:20:31,216 Have a good time. Don't stay out too late. 254 00:20:31,302 --> 00:20:32,631 Good night. 255 00:20:32,721 --> 00:20:35,258 Five minutes with him and a girl has a past. 256 00:20:35,348 --> 00:20:40,935 He seems pleasant enough, but I'm not at all certain that I like this boy. 257 00:20:41,021 --> 00:20:42,978 Thank you. 258 00:20:43,815 --> 00:20:45,855 Charles, I know what I'm doing. 259 00:20:45,943 --> 00:20:50,439 I'm not permitting my daughter to make the same mistake my mother made. 260 00:20:50,531 --> 00:20:54,779 You know what, Mr Smith? Grandma could've married Samuel G Fulton. 261 00:20:54,870 --> 00:20:57,111 Who? The richest man in the world. 262 00:20:57,205 --> 00:21:01,702 Instead she married the poorest. Your grandfather wasn't the poorest! 263 00:21:01,793 --> 00:21:06,456 Are you serious? Your mother could've married the Samuel G Fulton? 264 00:21:06,549 --> 00:21:10,333 Yes. But she didn't love him, so she married Father. 265 00:21:10,427 --> 00:21:12,753 Of course, Fulton wasn't rich then 266 00:21:12,847 --> 00:21:16,133 but I imagine anyone could've told he'd amount to something 267 00:21:16,225 --> 00:21:20,473 compared to poor Poppa, who remained a bookkeeper all his life. 268 00:21:20,564 --> 00:21:22,770 I'm not sorry she married Grandpa. 269 00:21:22,858 --> 00:21:26,986 I once saw a picture of Mr Fulton. You should see that beard he's got. 270 00:21:27,070 --> 00:21:30,405 I bet if Grandma had married him I'd have a beard now. 271 00:21:30,491 --> 00:21:34,868 Roberta, it's time you went to bed. But it isn't even eight o'clock yet. 272 00:21:34,954 --> 00:21:39,083 She seemed happy with your father, and he never made more than $35 a week. 273 00:21:39,167 --> 00:21:41,955 You must remember things were much cheaper then. 274 00:21:42,045 --> 00:21:46,422 Look at how much it costs to live today - steak 35 cents a pound, bacon 32 275 00:21:46,508 --> 00:21:51,004 eggs 33 cents a dozen Why, a person has to be a millionaire to make ends meet. 276 00:21:51,096 --> 00:21:54,797 That must be Dan. I'll get it. 277 00:21:55,642 --> 00:21:57,635 Hi, Dan. Hello. Millicent ready? 278 00:21:57,728 --> 00:21:59,555 She's already left. 279 00:21:59,647 --> 00:22:04,890 Millicent asked me to apologise. She had a previous date and forgot about it. 280 00:22:04,987 --> 00:22:07,144 A date? With who? Carl Pennock. 281 00:22:07,238 --> 00:22:11,188 That cake-eater. I counted on going to the movies with Millicent. 282 00:22:11,284 --> 00:22:13,158 I guess I'll have to go alone. 283 00:22:13,245 --> 00:22:16,994 Don't be discouraged, Dan. Only the brave deserve the fair. 284 00:22:17,082 --> 00:22:20,867 From what I've observed, only the brave can live with some of them. 285 00:22:20,962 --> 00:22:23,085 Good night. 286 00:22:52,245 --> 00:22:54,737 You've a lovely family, Millicent. 287 00:22:54,832 --> 00:22:59,292 Could've been mine if you hadn't been so darned obstinate. 288 00:23:40,589 --> 00:23:42,582 What time is it? Oh 289 00:23:42,674 --> 00:23:45,545 So I am supposed to sleep with you, eh? 290 00:23:56,022 --> 00:23:59,806 Scare you? No, it amuses me to be almost run over. 291 00:23:59,901 --> 00:24:03,186 That's what I like about you - you've got a great sense of humour. 292 00:24:03,279 --> 00:24:05,901 She has to have, or she wouldn't go out with you. 293 00:24:05,990 --> 00:24:08,861 Quiet, brat. Hop in, we'll go for a spin. 294 00:24:08,952 --> 00:24:11,526 No, I'm sorry, my mother expects me home. 295 00:24:11,621 --> 00:24:15,407 Not any more. I was just there. I told her I was coming to get you. 296 00:24:15,501 --> 00:24:17,293 Well, all right. 297 00:24:17,377 --> 00:24:20,214 Roberta, tell Mother I'll be home in an hour. 298 00:24:20,297 --> 00:24:24,165 Tell her she won't be home for dinner. Skidoo. 299 00:24:40,862 --> 00:24:45,904 When the red red robin comes bob-bob-bobbin' along 300 00:24:52,082 --> 00:24:55,451 Hi, Mr Smith. Where are you going? I thought I'd go for a walk. 301 00:24:55,544 --> 00:24:57,621 But you promised to take me painting. 302 00:24:57,712 --> 00:25:02,043 I know what: You get your easel and I'll get mine. We'll go up to Indian Hill. 303 00:25:02,135 --> 00:25:05,255 Well, I don't think we'd better do it today. 304 00:25:05,346 --> 00:25:09,391 I suddenly feel tired. I think I'd better stay home. 305 00:25:09,475 --> 00:25:13,390 Even better. We can paint from your balcony. You have a wonderful view. 306 00:25:13,480 --> 00:25:15,271 Come on. 307 00:25:17,317 --> 00:25:20,604 I'm just a kid again Doing what I did again 308 00:25:20,695 --> 00:25:22,938 Singing a song 309 00:25:23,032 --> 00:25:27,860 When the red red robin comes bob-bob-bobbin' along 310 00:25:29,122 --> 00:25:34,793 When the red red robin comes bob-bob-bobbin' along, along 311 00:25:34,878 --> 00:25:37,832 There'll be no more sobbing when he starts throbbing 312 00:25:37,922 --> 00:25:41,292 His old sweet song 313 00:25:41,385 --> 00:25:44,172 Wake up, wake up, you sleepy-head 314 00:25:44,263 --> 00:25:48,474 Get up, get up, get out of bed Cheer up 315 00:25:48,559 --> 00:25:52,307 How about that barn? You start and I'll copy everything you do. 316 00:25:52,396 --> 00:25:55,932 No, I think everyone should try to be original. 317 00:25:56,026 --> 00:25:59,276 You paint it your way, I'll paint it mine. OK. 318 00:25:59,362 --> 00:26:01,900 Rain may glisten, but still I listen 319 00:26:01,990 --> 00:26:05,110 For hours and hours 320 00:26:05,202 --> 00:26:08,073 I'm just a kid again, doing what I did again 321 00:26:08,163 --> 00:26:11,034 Singing a song 322 00:26:11,125 --> 00:26:16,915 When the red red robin comes bob-bob-bobbin' along 323 00:26:17,674 --> 00:26:21,208 Gosh, I like being with you. I'm gonna miss you tomorrow. 324 00:26:21,302 --> 00:26:24,470 Why, won't you be home? I will, but you won't. 325 00:26:24,556 --> 00:26:30,227 Poppa told Mother you must go tomorrow, hot or cold whatever that means. 326 00:26:30,312 --> 00:26:34,441 Penny'll miss you too, even though he'll have his bed back. Won't you, Penny? 327 00:26:36,319 --> 00:26:38,062 Penny! 328 00:26:56,466 --> 00:26:59,003 There. How do you like it so far, Mr Smith? 329 00:26:59,093 --> 00:27:02,961 That's splendid. I never could've done that when I was your age. 330 00:27:03,056 --> 00:27:06,674 Course not. That barn was only built three years ago. 331 00:27:06,768 --> 00:27:09,473 Now let's see what you've done. 332 00:27:09,563 --> 00:27:12,931 Why, Mr Smith, whatever is it? 333 00:27:13,024 --> 00:27:16,311 That is surrealism. Sir what? 334 00:27:16,404 --> 00:27:19,606 Surrealism. A new school of painting founded in Paris. 335 00:27:19,698 --> 00:27:23,282 Instead of painting what you see, you paint what you feel inside. 336 00:27:23,369 --> 00:27:25,445 At least, that's what they say it means. 337 00:27:25,538 --> 00:27:29,121 Is this what you feel inside? Yes. 338 00:27:29,208 --> 00:27:33,538 Gosh, you must be all mixed up. You gonna frame it and hang it in your room? 339 00:27:33,630 --> 00:27:36,501 No. Hanging's too good for it. 340 00:27:38,051 --> 00:27:39,878 Whatever are you doing? 341 00:27:39,970 --> 00:27:42,378 It's no good. Especially compared to yours. 342 00:27:42,473 --> 00:27:47,467 That's a waste. This paper costs two cents a sheet. You could've used the other side. 343 00:27:47,561 --> 00:27:50,231 Oh, Poppa will buy me more. 344 00:27:50,314 --> 00:27:52,723 Wish I had a rich poppa. 345 00:27:54,235 --> 00:27:56,312 Hi, George. 346 00:27:57,071 --> 00:27:59,859 See, Mr Smith? That's the frame I told you about. 347 00:27:59,950 --> 00:28:04,030 It'd make a wonderful frame for your painting and wouldn't cost anything. 348 00:28:04,121 --> 00:28:06,826 That's a very good frame. Isn't it? 349 00:28:06,916 --> 00:28:10,616 Yes, sir, a very nice frame indeed. 350 00:28:11,796 --> 00:28:15,165 Poppa, can I have that Circe Soap frame for Mr Smith's painting? 351 00:28:15,258 --> 00:28:19,042 Just a moment, darling. How long are we supposed to wait? 352 00:28:19,137 --> 00:28:22,008 Sorry to keep you. What kind of a fountain is this? 353 00:28:22,098 --> 00:28:25,515 Be patient, will you, fellas? Here is my latest import. 354 00:28:25,603 --> 00:28:27,678 Poppa, can I have it, please? 355 00:28:27,771 --> 00:28:29,598 Yes, dear. Oh, boy! 356 00:28:36,322 --> 00:28:41,280 Come on, let's go to the Cherry Pit. At least somebody'll wait on us there. 357 00:28:41,369 --> 00:28:43,576 Thank you. Come again, Mrs Gates. 358 00:28:43,664 --> 00:28:48,456 Why isn't Dan behind the soda fountain? I sent him out to deliver medicine. 359 00:28:48,544 --> 00:28:53,290 Then I had to wait on some customers, so there was no one to tend the fountain. 360 00:28:53,383 --> 00:28:56,337 You should hire a soda jerker. I've tried to 361 00:28:56,427 --> 00:29:01,006 but all I can pay is $12 a week and nobody wants to work for that. 362 00:29:01,099 --> 00:29:05,560 Although in my day it was a good wage. In my day it was even better. 363 00:29:05,646 --> 00:29:08,481 Too bad. You're losing a lot of business. 364 00:29:08,565 --> 00:29:11,270 I know. Why don't you work for Poppa? 365 00:29:11,360 --> 00:29:16,984 Me, a soda jerker? I don't know the difference between a parfait and a soda. 366 00:29:17,074 --> 00:29:20,526 The difference is a nickel. Dan can teach you soon enough. 367 00:29:20,620 --> 00:29:23,371 I'll give you $12 a week. How's that? 368 00:29:23,456 --> 00:29:28,034 I'll make you a proposition. Instead of you giving me $12 a week 369 00:29:28,127 --> 00:29:32,755 I continue boarding at your house and you give me $5 a week in cash. 370 00:29:32,841 --> 00:29:37,836 But that's the equivalent of $13 per week. That's a dollar more than I contemplated. 371 00:29:37,930 --> 00:29:40,089 Take it or leave it. Take it, Poppa. 372 00:29:40,183 --> 00:29:43,303 Now you can buy a lot of paper and we can paint on your day off. 373 00:29:43,394 --> 00:29:46,644 You drive a hard bargain, but it's a deal. 374 00:29:46,731 --> 00:29:50,230 You'll have to sweep up and run errands to customers. 375 00:29:50,318 --> 00:29:53,652 Sweep up and run errands? Take it or leave it. 376 00:29:53,739 --> 00:29:55,696 Take it, Mr Smith. 377 00:29:55,783 --> 00:29:58,902 OK, I'll take it. Good. Hi, Dan. 378 00:29:58,994 --> 00:30:02,862 I wish you'd get a new bicycle. Either it's too short or my legs are too long. 379 00:30:02,957 --> 00:30:05,626 Meet our new soda jerk. Him? 380 00:30:05,710 --> 00:30:10,538 Well, I guess you're better than no one. All right, come around here, gramps. 381 00:30:10,632 --> 00:30:15,294 Get rid of that smokestack, take off your coat and I'll show you the ropes. 382 00:30:15,721 --> 00:30:19,054 One Tutti-Frutti Delight, coming up. 383 00:30:21,101 --> 00:30:23,593 Right back here. Come on. 384 00:30:25,022 --> 00:30:27,348 Cheater. OK, gramps. 385 00:30:28,776 --> 00:30:31,980 One Tutti-Frutti Delight, coming up. 386 00:30:39,287 --> 00:30:42,455 Watch me. One Strawberry Surprise. 387 00:30:43,125 --> 00:30:45,284 Now your turn. 388 00:30:49,840 --> 00:30:53,210 Watch me. One Strawberry Surprise. 389 00:30:59,434 --> 00:31:02,768 All right, once again. One Strawberry 390 00:31:03,564 --> 00:31:05,521 Surprise. 391 00:31:07,109 --> 00:31:09,185 One Vesuvius. 392 00:31:11,447 --> 00:31:13,605 All right, come on. 393 00:31:19,539 --> 00:31:21,698 One Vesuvius. 394 00:31:22,333 --> 00:31:24,742 Coming your way, Tony. Got it, Gramps. 395 00:31:24,837 --> 00:31:28,170 Gramps, I'll have a choc malt, heavy on the choc, plenty of milk 396 00:31:28,256 --> 00:31:33,678 four spoons of malt, two scoops of vanilla ice cream, one mixed in and one floating. 397 00:31:33,762 --> 00:31:36,929 Would you like to come in Wednesday for a fitting? Thank you. 398 00:31:37,016 --> 00:31:40,183 Hello, Mr Smith. Hello, Millie. 399 00:31:40,270 --> 00:31:42,725 Is Dan in the back? No, he's off today. 400 00:31:42,814 --> 00:31:44,272 Oh. 401 00:31:46,026 --> 00:31:49,229 Oh, Millie Try the library. 402 00:31:49,321 --> 00:31:51,528 Thank you, Mr Smith. 403 00:32:09,426 --> 00:32:11,549 Hello, Dan. Millie! 404 00:32:11,637 --> 00:32:14,008 What are you reading? 405 00:32:14,097 --> 00:32:18,309 It Something which I evidently haven't got. 406 00:32:18,394 --> 00:32:20,932 Why, I think you have, Dan. 407 00:32:21,021 --> 00:32:24,521 I think you have lots of it. But not as much as Carl. 408 00:32:24,608 --> 00:32:27,610 I get the heebie-jeebies when I think you're his Sheba. 409 00:32:27,695 --> 00:32:30,482 But I'm not. I mean, well, I'm not any more. 410 00:32:30,573 --> 00:32:34,572 No kiddin'? So you finally found out what an Airedale he is. 411 00:32:34,661 --> 00:32:36,286 What about your mother? 412 00:32:36,371 --> 00:32:40,369 She's furious with the Pennocks - they're giving a party and didn't invite me. 413 00:32:40,459 --> 00:32:43,875 Yippee! Shh! Don't you know this is a library? 414 00:32:43,963 --> 00:32:46,750 Sorry. Let's get out of here. 415 00:32:49,969 --> 00:32:51,713 Sorry. 416 00:33:10,741 --> 00:33:14,111 Give me a little kiss, will ya, huh? 417 00:33:14,204 --> 00:33:18,118 What're you gonna miss? Will ya, huh? 418 00:33:18,207 --> 00:33:21,992 Gosh, oh gee, why do you refuse? 419 00:33:22,087 --> 00:33:25,041 I can't see what you got to lose 420 00:33:25,132 --> 00:33:29,379 Oh, give me a little squeeze, will ya, huh? 421 00:33:29,470 --> 00:33:32,755 Anything you ask, I'll do 422 00:33:32,848 --> 00:33:36,597 I wouldn't say a word if I were asking for the world 423 00:33:36,686 --> 00:33:40,020 But what's a little kiss between a fella and his girl? 424 00:33:40,107 --> 00:33:43,807 Oh, give me a little kiss, will ya, huh? 425 00:33:43,902 --> 00:33:47,318 And I'll give it right back to you 426 00:33:48,031 --> 00:33:50,357 Thanks, bud. 427 00:33:58,084 --> 00:34:01,500 I wish we had money. I'd show those Pennocks a thing or two! 428 00:34:01,587 --> 00:34:06,464 Treating Millicent as if she were Guess what? Guess what? I'm engaged! 429 00:34:06,551 --> 00:34:09,469 Engaged To be married? 430 00:34:09,555 --> 00:34:13,339 Now that's a silly question. What else could she be engaged for? 431 00:34:13,434 --> 00:34:15,391 I hope you don't object. 432 00:34:15,478 --> 00:34:20,187 Of course not! Congratulations, my boy! That's wonderful! 433 00:34:20,275 --> 00:34:23,477 Engaged! Gosh, that's almost as good as married. 434 00:34:23,569 --> 00:34:25,609 It's frequently better. 435 00:34:25,697 --> 00:34:27,654 My best wishes. Thanks, Gramps. 436 00:34:27,741 --> 00:34:29,532 You're engaged to Dan? 437 00:34:29,618 --> 00:34:33,318 Isn't it wonderful? We were going by the fire house when he asked me. 438 00:34:33,413 --> 00:34:35,739 I hurried home to tell you. 439 00:34:36,417 --> 00:34:39,620 Well, what's there to cry about? Mother! 440 00:34:39,711 --> 00:34:44,789 I wanted my daughter to marry someone who could give her the things I never had. 441 00:34:44,884 --> 00:34:47,671 I resent that! All right, my dear. 442 00:34:47,762 --> 00:34:53,349 Your father doesn't seem to have any objections, so I hope you'll be very happy. 443 00:34:53,435 --> 00:34:56,270 Thank you, Momma. Can Dan stay for dinner? 444 00:34:56,355 --> 00:34:57,766 Yes. 445 00:34:57,856 --> 00:35:02,103 Dan, Mom wants you to stay for dinner. We're having hamburgers. 446 00:35:02,194 --> 00:35:04,650 Hamburgers 447 00:35:04,738 --> 00:35:06,696 If he's to be my son-in-law 448 00:35:06,782 --> 00:35:10,911 I guess I might as well get used to having him around the table. 449 00:35:31,559 --> 00:35:33,468 Come on, forward. 450 00:35:33,561 --> 00:35:36,017 Come on, I'll show you the step. 451 00:35:37,107 --> 00:35:39,562 Move forward three. 452 00:35:43,863 --> 00:35:46,236 You start jiggling your hands 453 00:35:46,325 --> 00:35:48,401 Down. Watch me. 454 00:35:49,412 --> 00:35:52,033 That's it. Oh 455 00:35:53,166 --> 00:35:56,950 I'm afraid it's hopeless. I'm afraid it is. 456 00:35:57,045 --> 00:35:59,916 Come on, everybody, let's drink to the happy couple. 457 00:36:00,007 --> 00:36:03,755 Howard, draw the blinds. Do you want us all to be arrested? 458 00:36:03,844 --> 00:36:06,085 Here you are, Mr Smith. 459 00:36:06,179 --> 00:36:07,805 Dan. Thank you, sir. 460 00:36:07,889 --> 00:36:11,175 To the future Mrs Dan Stebbins. Thank you, Dad. 461 00:36:11,268 --> 00:36:14,803 I hope you both have lots of luck. Thanks, Mr Blaisdell. 462 00:36:14,897 --> 00:36:17,768 Mrs Dan Stebbins. Doesn't that sound wonderful? 463 00:36:17,859 --> 00:36:20,813 Good luck Millie, Dan. Thanks, Howie. 464 00:36:20,904 --> 00:36:24,569 Great stuff, isn't it? My bootlegger says it's real bathtub gin. 465 00:36:24,658 --> 00:36:27,065 He must've been taking a bath when he made it. 466 00:36:27,160 --> 00:36:29,069 I'll get it. 467 00:36:29,162 --> 00:36:32,698 Hide the hooch, quick. It may be a policeman. 468 00:36:37,213 --> 00:36:40,664 Good evening. Is this the residence of Mr and Mrs Blaisdell? 469 00:36:40,758 --> 00:36:42,501 Yes, sir. May I see them? 470 00:36:42,593 --> 00:36:46,674 Sure. My sister just got engaged in the middle of dinner. 471 00:36:46,765 --> 00:36:49,802 Oh. I hope I'm not intruding. 472 00:36:51,186 --> 00:36:55,267 Are you Mr Blaisdell? That is Mr Blaisdell. 473 00:36:55,357 --> 00:36:59,604 How do you do? Edward Norton. I'm attorney for the Hamilton Trust Company. 474 00:36:59,695 --> 00:37:04,856 If it's about my mortgage, I'll be able to meet that payment in a few more days. 475 00:37:04,951 --> 00:37:08,866 Business is a little slow I'm here on another matter entirely. 476 00:37:08,955 --> 00:37:10,449 Oh? 477 00:37:10,540 --> 00:37:12,747 Well, sit down, won't you? Thank you. 478 00:37:12,835 --> 00:37:16,250 This is my wife. Oh. How do you do, Mrs Blaisdell? 479 00:37:16,338 --> 00:37:18,081 Good evening. 480 00:37:18,173 --> 00:37:20,499 And my son Howard. Hi. 481 00:37:20,593 --> 00:37:22,502 My daughter Roberta. 482 00:37:22,595 --> 00:37:24,634 My daughter Millicent. How do you do? 483 00:37:24,722 --> 00:37:28,802 And my future son-in-law, Dan Stebbins. Happy to know you, Mr Stebbins. 484 00:37:28,893 --> 00:37:30,056 And? 485 00:37:30,145 --> 00:37:33,145 This is Mr Smith. He's staying with us. How do you do? 486 00:37:33,231 --> 00:37:36,601 I didn't catch the name. Smith. S-M-l-T-H. 487 00:37:36,693 --> 00:37:38,852 First name is John. John Smith. 488 00:37:38,945 --> 00:37:41,863 And I've never been in love with Pocahontas. 489 00:37:41,949 --> 00:37:44,653 Mr Smith is Poppa's soda jerker. 490 00:37:44,743 --> 00:37:47,032 Soda jerker? One of the best. 491 00:37:47,121 --> 00:37:52,495 If you were to be in town for a while, try one of my Tutti-Frutti Delights. 492 00:37:52,585 --> 00:37:55,337 Tutti-Frutti What did you wish to see us about? 493 00:37:55,421 --> 00:38:00,761 What? Oh, yes. I've been authorised to deliver into your hands this cheque. 494 00:38:00,845 --> 00:38:02,754 Cheque? Cheque? 495 00:38:02,847 --> 00:38:05,135 Cheque? Cheque? 496 00:38:06,100 --> 00:38:08,223 What is it, an advertisement? 497 00:38:08,311 --> 00:38:12,557 I know Bring in this cheque and you get a $75 icebox for $60. 498 00:38:12,648 --> 00:38:16,184 Mrs Blaisdell, may I suggest you read it? 499 00:38:20,741 --> 00:38:25,367 Pay to the order of Mr and Mrs Charles Blaisdell $100,000. 500 00:38:25,454 --> 00:38:27,826 Hamilton Trust Company. 501 00:38:28,832 --> 00:38:32,284 Well, I don't understand, Mr Norton. Just what is this? 502 00:38:32,378 --> 00:38:35,747 The money is yours. You may do with it whatever you wish. 503 00:38:35,840 --> 00:38:40,088 I don't recognise the signature. Naturally not. It's a cashier's cheque. 504 00:38:40,178 --> 00:38:45,635 Who would want to give us $100,000? That I'm not permitted to disclose. 505 00:38:45,726 --> 00:38:49,853 All you need know is that the gentleman who sent it is a wealthy eccentric. 506 00:38:49,938 --> 00:38:51,516 You mean he's? 507 00:38:51,607 --> 00:38:57,028 Well, let's say that his behaviour at times is exceedingly peculiar, to say the least. 508 00:38:57,113 --> 00:38:58,940 He's crazy. 509 00:38:59,032 --> 00:39:02,033 Why is this unknown eccentric giving us the money? 510 00:39:02,118 --> 00:39:03,150 Yes, why? 511 00:39:03,245 --> 00:39:07,538 If you have doubts, talk to Mr Parker, manager of the Hilverton Bank. 512 00:39:07,624 --> 00:39:09,831 Mr Parker holds the mortgage on my store. 513 00:39:09,919 --> 00:39:12,789 He's our representative. I've just come from his home 514 00:39:12,879 --> 00:39:17,174 where I informed him this cheque would be put through his bank. 515 00:39:19,429 --> 00:39:23,177 Give me 369, please. Have a cigar, Mr Norton. 516 00:39:23,266 --> 00:39:26,717 They're two for a nickel. We call them Hilverton Stinkers. 517 00:39:26,811 --> 00:39:29,302 I thought the doctor said you weren't to smoke. 518 00:39:29,397 --> 00:39:33,976 Pay no attention to doctors, Mr Norton. I never do. 519 00:39:34,069 --> 00:39:36,739 There's a Mr Edward Norton here 520 00:39:37,323 --> 00:39:38,816 Oh 521 00:39:38,907 --> 00:39:42,491 He was? I see. Then it's legitimate. 522 00:39:44,456 --> 00:39:49,413 Of course we're delighted. I'll be over first thing in the morning. 523 00:39:49,502 --> 00:39:52,289 $100,000 524 00:39:53,506 --> 00:39:55,963 Mother! I'll get some water. 525 00:39:56,050 --> 00:40:00,512 What are you doing with my cheque? I'm sorry if I've caused you to become ill. 526 00:40:00,598 --> 00:40:03,967 Sorry? Mr Norton's sorry. 527 00:40:05,436 --> 00:40:11,688 All my life I've hoped, I've dreamed of suddenly becoming wealthy 528 00:40:11,776 --> 00:40:14,445 and now it's come true! 529 00:40:16,155 --> 00:40:19,941 Whoopee! Hot diggity-dog! 530 00:40:20,035 --> 00:40:21,197 Mother! 531 00:40:21,286 --> 00:40:25,534 Some coffee? A bite perhaps? I won't have time. 532 00:40:25,625 --> 00:40:30,334 Mr Norton, Mrs Blaisdell makes the best stew in Hilverton. You should taste it. 533 00:40:30,422 --> 00:40:34,040 Stew Stew? Yes. I can't get enough of it. 534 00:40:34,134 --> 00:40:35,794 Roberta? Yes, Poppa? 535 00:40:35,885 --> 00:40:38,756 Get the bottle of champagne. Under my bed. 536 00:40:38,847 --> 00:40:40,638 And cool it. Cool it, dear. 537 00:40:40,724 --> 00:40:44,639 Of course you'll have a drink with us. No, I must be in New York by morning. 538 00:40:44,728 --> 00:40:47,683 Sorry I won't have time to taste a Tutti-Frutti Delight. 539 00:40:47,773 --> 00:40:50,062 It's your loss. Oh, thank you, Mr Norton. 540 00:40:50,151 --> 00:40:52,688 And do thank whoever sent us the cheque. 541 00:40:52,778 --> 00:40:56,693 I will. Good night, good luck to all of you. I'll see you to the door. 542 00:40:58,785 --> 00:41:00,742 $100,000! 543 00:41:00,829 --> 00:41:02,786 Wow! 544 00:41:02,873 --> 00:41:05,446 When are you leaving here? Not for some time. 545 00:41:05,542 --> 00:41:07,949 I've got the champagne! 546 00:41:08,545 --> 00:41:11,083 I want to hang around and see 547 00:41:11,173 --> 00:41:12,916 Quiet, Penny, quiet. 548 00:41:14,469 --> 00:41:18,253 Is that your dog? No, I'm only sleeping on his bed. 549 00:41:18,348 --> 00:41:21,847 Go away, Penny, and stop eavesdropping. 550 00:41:21,935 --> 00:41:23,975 Go away, Penny. 551 00:41:24,062 --> 00:41:28,013 You know, that seems a nice family. I hope the money doesn't change them. 552 00:41:28,108 --> 00:41:30,017 It won't, if I'm any judge of people. 553 00:41:30,110 --> 00:41:34,024 I must say, you're looking well, in spite of eating stew and smoking cigars 554 00:41:34,114 --> 00:41:36,404 and working as a soda jerker. 555 00:41:36,492 --> 00:41:39,658 Maybe that's why I'm looking so well. Oh, yes, I forgot. 556 00:41:39,745 --> 00:41:44,823 Take these pills back and get a refund. I don't use them any more. Goodbye. 557 00:41:44,918 --> 00:41:47,705 Mother, what are we going to do with all that money? 558 00:41:47,796 --> 00:41:50,881 The first thing we'll do is move out of this old house. 559 00:41:50,966 --> 00:41:55,842 We'll buy a house up on the hill, where all the best people live. And we'll get a car 560 00:41:55,929 --> 00:41:57,803 And a chauffeur. Two. 561 00:41:57,889 --> 00:42:01,473 And we'll buy brand-new clothes and everything brand-new! 562 00:42:01,561 --> 00:42:04,727 The first thing to do is pay off the mortgage on the store. 563 00:42:04,814 --> 00:42:06,854 You'll sell the store. 564 00:42:06,941 --> 00:42:11,650 What are you talking about? I've put 20 years of my life into that store! 565 00:42:11,738 --> 00:42:14,858 We're going to assume our proper position in society. 566 00:42:14,950 --> 00:42:17,986 We couldn't do that if you remained a shopkeeper. 567 00:42:18,078 --> 00:42:22,906 I'll show those Pennocks now! My daughter isn't good enough for Carl, huh? 568 00:42:23,000 --> 00:42:25,954 Well, perhaps now Carl isn't good enough for my daughter. 569 00:42:26,045 --> 00:42:29,710 What are you talking about Carl for? She just got engaged to Dan. 570 00:42:29,799 --> 00:42:32,919 That? That was before we were wealthy. Mother! 571 00:42:33,011 --> 00:42:36,012 You're going to move in a completely different circle. 572 00:42:36,098 --> 00:42:39,799 Dan couldn't keep you in the style to which you'll become accustomed. 573 00:42:39,894 --> 00:42:43,227 You wouldn't it said you married Millicent for her money. 574 00:42:43,314 --> 00:42:47,940 Don't worry about that. That's one thing people will never say about me. 575 00:42:48,027 --> 00:42:50,779 She's right. That cheque changed everything. 576 00:42:50,863 --> 00:42:54,612 I'm in no position to marry a rich girl. Dan! 577 00:42:55,869 --> 00:42:58,360 Now see what you've done! 578 00:42:59,330 --> 00:43:01,905 Harriet, you had no right to behave that way. 579 00:43:02,000 --> 00:43:06,247 Of course I have. I've always wanted her to have the best life had to offer. 580 00:43:06,338 --> 00:43:11,878 Now I can finally give it to you. Mother, you've spoiled everything! 581 00:43:12,553 --> 00:43:15,009 Here, Poppa. I got it as cold as I could. 582 00:43:15,098 --> 00:43:20,009 No sense in opening it now. Everybody's gone. I'll put it back under the bed. 583 00:43:20,103 --> 00:43:23,936 Oh, Mr Smith, I'm so happy! We're millionaires! 584 00:43:24,024 --> 00:43:27,440 Not quite, my dear. You've only got $100,000. 585 00:43:27,528 --> 00:43:31,360 To be considered a millionaire you must have at least $200,000. 586 00:43:31,449 --> 00:43:36,277 Oh, Penny, we're rich, we're rich! From now on you'll eat nothing but steak. 587 00:43:36,371 --> 00:43:41,163 He will not. You'll get rid of that mongrel. We'll get two pedigree French poodles. 588 00:43:41,251 --> 00:43:44,287 French poodles? But I can't speak French. 589 00:43:44,379 --> 00:43:47,998 I don't want French poodles. I don't like French poodles. 590 00:43:48,091 --> 00:43:50,926 Nonsense. All the best people have French poodles. 591 00:43:51,011 --> 00:43:53,337 But I want Penny! 592 00:43:54,806 --> 00:43:57,642 Well, this has been quite an exciting evening. 593 00:43:57,726 --> 00:44:00,397 I guess I may as well go to bed. Good night. 594 00:44:00,480 --> 00:44:04,857 Oh, Mr Smith You'll have to look for lodgings elsewhere immediately. 595 00:44:04,943 --> 00:44:07,980 Elsewhere? But why? I'm quite comfortable here. 596 00:44:08,072 --> 00:44:12,650 Well, now that we're wealthy I certainly don't intend to keep a boarder. 597 00:44:42,442 --> 00:44:44,518 Gorgeous. Put it down. 598 00:44:44,610 --> 00:44:46,567 Thank you. 599 00:44:47,905 --> 00:44:50,990 Paris creation. How much? 600 00:44:51,076 --> 00:44:53,531 We'll take it. Thank you. 601 00:44:55,413 --> 00:44:57,905 This would be lovely for my daughter. 602 00:44:58,000 --> 00:44:59,827 How much? $200. 603 00:44:59,919 --> 00:45:03,335 It's a bargain. We'll take it. Thank you. 604 00:45:04,173 --> 00:45:08,337 Oh, this I must have. Don't you think I'll look divine in green? 605 00:45:08,428 --> 00:45:11,097 We'll take it. Thank you. 606 00:45:12,974 --> 00:45:15,761 They say it's a quarter of a million dollars. 607 00:45:16,603 --> 00:45:20,303 The lucky stiff. Half a million dollars dropped right into his lap. 608 00:45:20,398 --> 00:45:23,602 I understand it was three quarters of a million. 609 00:45:23,694 --> 00:45:27,277 Why couldn't that happen to me? Or to me? 610 00:45:27,781 --> 00:45:31,731 Yes, it was one million dollars in cash! Imagine that! 611 00:45:31,827 --> 00:45:33,867 Shh, shh. 612 00:45:33,955 --> 00:45:36,493 One million dollars! 613 00:45:51,390 --> 00:45:54,095 Step right in, folks, and take a look around. 614 00:45:54,185 --> 00:45:59,524 Take a look at that beautiful foyer. Notice that wonderful curving staircase. 615 00:45:59,607 --> 00:46:04,566 And the architecture! Yes, friends, you'll enjoy living in a place like this. 616 00:46:04,654 --> 00:46:09,281 In fact, it's the biggest house in town. It's the biggest price in town. 617 00:46:09,368 --> 00:46:12,322 It's bigger than the Pennock house. Yes, isn't it? 618 00:46:12,413 --> 00:46:18,286 We'll take it, Mr Wilson. And I know just how I'm going to furnish it All moderne. 619 00:46:18,378 --> 00:46:21,415 I like Louis XIV. Oh, we'll have some of that too. 620 00:46:21,505 --> 00:46:23,997 We can afford anything now. 621 00:46:24,592 --> 00:46:27,167 Hello, everybody. You should know, Carl. 622 00:46:27,262 --> 00:46:31,342 Is it true they were given $1 million by an uncle who discovered gold in Alaska? 623 00:46:31,433 --> 00:46:34,932 I heard it was a cousin in Texas who left them his oil wells. 624 00:46:35,020 --> 00:46:39,398 I don't know who left them the money, but I do know, from what Howard's told me 625 00:46:39,484 --> 00:46:42,057 that they're worth several million dollars. 626 00:46:42,153 --> 00:46:43,896 Several million? 627 00:47:12,144 --> 00:47:16,355 Oh, your Carl is such a handsome boy. Thank you, darling. 628 00:47:16,440 --> 00:47:19,974 And that angel face of Millie's. Oh, thank you. 629 00:47:20,068 --> 00:47:22,939 Oh, is it serious? 630 00:47:23,822 --> 00:47:26,396 Oh, this will be the talk of Hilverton. 631 00:47:26,493 --> 00:47:29,363 A union between the Pennocks and the Blaisdells. 632 00:47:29,454 --> 00:47:32,538 You'll have a pink lady, of course. I'd adore one. 633 00:47:32,623 --> 00:47:37,666 Se�or Alvarez, madam. Oh, do show him in, Fredericks. 634 00:47:41,007 --> 00:47:43,380 Enchanted, Madame. 635 00:47:43,469 --> 00:47:48,925 Oh, but four such lovely ladies! I am overwhelmed. 636 00:47:49,016 --> 00:47:51,803 Se�or, you are tr�s charmant 637 00:47:51,894 --> 00:47:56,853 Merci Madame, would you tell the butler and the maid to clear a dance area? 638 00:47:56,942 --> 00:47:59,978 Fredericks. Madame is too gracious. 639 00:48:04,951 --> 00:48:07,572 Now, Madame, music. 640 00:48:08,120 --> 00:48:13,874 The essence of tango is an innocent, gliding, perpetual motion. 641 00:48:13,960 --> 00:48:16,036 Shall we dance? 642 00:48:16,921 --> 00:48:19,542 One, two, three, four Brrrm! 643 00:48:19,632 --> 00:48:23,582 Glissando! Step and inside Brrrm! 644 00:48:25,055 --> 00:48:27,760 Glissando, step and inside 645 00:48:27,850 --> 00:48:32,429 Now cheek to cheek. One, two, three, four 646 00:48:36,275 --> 00:48:42,196 One, two, three, four Brrrm! Glissando! Step and inside 647 00:48:42,282 --> 00:48:45,651 Brrrm! Glissando Easy, isn't it? 648 00:48:45,744 --> 00:48:47,487 Oh, yes. 649 00:48:49,957 --> 00:48:53,373 We're through. Finished. Let her marry Carl, for all I care. 650 00:48:53,460 --> 00:48:56,165 Perhaps that'd be best for you. What do you mean? 651 00:48:56,255 --> 00:48:58,378 Well, look at it this way. 652 00:48:58,466 --> 00:49:02,334 Marry Millicent, you'll be tied down in Hilverton the rest of your life. 653 00:49:02,429 --> 00:49:07,055 But with no responsibility, you can go anywhere, seize any opportunity 654 00:49:07,142 --> 00:49:11,353 You might even become a millionaire. Then why aren't you a millionaire? 655 00:49:14,859 --> 00:49:17,564 Quiet, Penny, quiet. Come in. 656 00:49:19,822 --> 00:49:21,898 Oh, hello, Mr Smith. Hi, Dan. 657 00:49:21,991 --> 00:49:26,203 Hello, Roberta. How are you, my dear? Oh, Penny! Good old Penny! 658 00:49:26,288 --> 00:49:30,997 Gosh, I miss you. Oh, it's good to see you. Is Mr Smith taking good care of you? 659 00:49:31,084 --> 00:49:34,121 Say, you're getting fat. Why shouldn't he? 660 00:49:34,212 --> 00:49:38,626 He eats anything including two pairs of my trousers and three of my shirts. 661 00:49:38,718 --> 00:49:43,214 Mr Smith, this room is terribly messy. What kind of a housekeeper are you? 662 00:49:43,306 --> 00:49:47,138 Don't you ever clean up? Every Sunday. How's Millicent? 663 00:49:47,227 --> 00:49:50,181 She's out with that egghead Carl all the time. 664 00:49:50,272 --> 00:49:53,890 He's taking her to Joe's tonight. That's a speakeasy. 665 00:49:53,984 --> 00:49:59,488 Millicent's never been to a speakeasy. Carl says it's about time she went to one. 666 00:49:59,573 --> 00:50:03,821 Why don't you take her out, Dan? I heard her say she likes you better than Carl. 667 00:50:03,910 --> 00:50:07,530 I have no interest in what Millicent says, does or likes. 668 00:50:07,624 --> 00:50:09,746 We'd better get back to the store. 669 00:50:09,834 --> 00:50:12,503 Can I stay for a while? I wanna give Penny a bath. 670 00:50:12,586 --> 00:50:17,629 Of course. Thank Howard for me it was kind of him to give me his raccoon coat. 671 00:50:17,717 --> 00:50:21,383 I have a present for you too Two cigars. 672 00:50:22,347 --> 00:50:24,755 Where did you get these? Poppa's humidor. 673 00:50:24,850 --> 00:50:25,882 Roberta! 674 00:50:25,976 --> 00:50:29,726 Oh, that's all right. We can afford anything now we're millionaires. 675 00:50:29,813 --> 00:50:31,522 Penny! 676 00:50:36,571 --> 00:50:39,738 One Tutti-Frutti Delight coming up. 677 00:50:42,368 --> 00:50:46,782 Smith! Stop drinking up all the profits! Yes, Mr Quinn. 678 00:50:46,874 --> 00:50:48,949 Skinflint. 679 00:50:50,711 --> 00:50:53,381 Evening, Clancy. Good evening, Mr Quinn. 680 00:50:53,464 --> 00:50:55,338 Good evening, Pops. 681 00:50:57,218 --> 00:50:59,791 How about a cup of java and a doughnut? 682 00:50:59,888 --> 00:51:03,138 Where's Mike? I'm making the rounds alone tonight. 683 00:51:03,225 --> 00:51:05,846 Is he having another baby? No, no. 684 00:51:05,936 --> 00:51:08,641 They're using Mike in a raid on a speakeasy. 685 00:51:08,731 --> 00:51:12,349 I thought you only arrested bootleggers for late deliveries. 686 00:51:12,443 --> 00:51:15,776 That's the trouble with Prohibition - everybody jokes about it. 687 00:51:15,863 --> 00:51:19,149 The people at Joe's won't be joking when they wake up behind bars. 688 00:51:19,242 --> 00:51:21,449 The people at Joe's deserve to 689 00:51:21,535 --> 00:51:23,410 Did you say Joe's? Uh-huh. 690 00:51:23,496 --> 00:51:27,410 Which Joe's is that? On Sutton St, next to Joe's barber shop. 691 00:51:27,500 --> 00:51:32,708 Beats me Every Tom, Dick and Harry opens a place and calls it Joe's. 692 00:51:35,175 --> 00:51:39,090 Dan, I've got to leave. Close up for me, will you? 693 00:51:39,180 --> 00:51:41,256 Sure, Gramps. 694 00:51:45,395 --> 00:51:48,598 Mr Smith, where do you think you're going? 695 00:51:48,690 --> 00:51:51,441 I was just sending him out on a delivery. 696 00:51:51,526 --> 00:51:55,275 Get going then, Smith. And no dilly-dallying on the way. 697 00:51:55,364 --> 00:51:57,155 Yes, Mr Quinn. 698 00:51:57,240 --> 00:52:02,745 Sometimes I think that old coot is batty as a baseball game. 699 00:52:36,825 --> 00:52:38,568 Yes? Benny sent me. 700 00:52:38,660 --> 00:52:41,864 We don't know no Benny. 701 00:52:41,956 --> 00:52:43,034 Yeah? 702 00:52:43,123 --> 00:52:46,208 Well, where's the stuff? Hurry up and get it over here. 703 00:52:46,293 --> 00:52:48,998 I've had to cut my stock three times already. 704 00:52:51,757 --> 00:52:55,174 Beg pardon, it was Sam sent me. We don't know no Sam. 705 00:52:57,264 --> 00:53:00,265 Mo, Henry, Jack what's the difference? I want to get in. 706 00:53:00,350 --> 00:53:03,802 Beat it and stop rapping on that door, or I'll rap on your skull. 707 00:53:06,356 --> 00:53:10,569 We're friends of Sweeney's. Oh, Sweeney. Come on in. 708 00:53:10,653 --> 00:53:13,607 How are you tonight? Fine. How are you? 709 00:53:15,699 --> 00:53:19,567 Mr Sweeney and I are close friends. He asked me to give you his regards. 710 00:53:19,662 --> 00:53:22,663 Sweeney? Why didn't you say so in the first place? 711 00:53:22,749 --> 00:53:24,956 His name escaped me for the moment. 712 00:53:27,922 --> 00:53:29,001 Ooh! 713 00:53:30,340 --> 00:53:32,298 Sorry. 714 00:53:35,638 --> 00:53:37,097 Ooh! 715 00:53:37,765 --> 00:53:39,841 Thank you. 716 00:53:43,604 --> 00:53:48,267 Now get away from me, young lady. That thing might be catching. 717 00:53:54,742 --> 00:53:57,030 Anything wrong? Oh, no, no, no. 718 00:53:57,119 --> 00:53:59,326 Just don't catch cold. 719 00:54:03,584 --> 00:54:05,707 Now this stuff is two months old. 720 00:54:05,795 --> 00:54:07,586 Millicent! Why, Mr Smith! 721 00:54:07,672 --> 00:54:11,421 You've got to get out of here. This place is going to be raided. 722 00:54:11,509 --> 00:54:15,674 That's a lot of banana oil! Nobody's taking my Sheba away from me. 723 00:54:15,764 --> 00:54:18,516 You have a lot of crust 724 00:54:18,601 --> 00:54:20,926 Beat it, it's the bulls! 725 00:54:31,406 --> 00:54:34,158 Out this window. Lights out. 726 00:54:34,242 --> 00:54:36,615 We've gotta get out of here. 727 00:54:38,747 --> 00:54:41,665 All right, boys, round 'em up. 728 00:54:42,794 --> 00:54:44,537 Sorry. 729 00:54:51,052 --> 00:54:54,503 Oh, Mr Smith! Are you hurt? I'm all right. You go on. 730 00:54:54,597 --> 00:54:56,555 Come on. 731 00:54:57,184 --> 00:54:59,093 You, Pops? Mike! 732 00:54:59,185 --> 00:55:01,475 Never mind. On your way. 733 00:55:02,023 --> 00:55:04,098 John Smith. 734 00:55:06,277 --> 00:55:09,397 John Smith! All right, all right. 735 00:55:10,114 --> 00:55:13,448 Aren't you ashamed of yourself? Yes, Your Honour. 736 00:55:13,535 --> 00:55:18,874 It's no wonder our youth is flaming, that it considers itself the lost generation 737 00:55:18,957 --> 00:55:21,744 when an old man like you, who ought to know better 738 00:55:21,835 --> 00:55:27,541 so flagrantly violates the law of the land. You are a horrible example for them. 739 00:55:27,633 --> 00:55:30,718 But, Your Honour 30 days or $50. 740 00:55:31,762 --> 00:55:34,515 Next case. Fern Daniels. 741 00:55:36,393 --> 00:55:39,678 John Smith, your fine has been paid. 742 00:55:45,402 --> 00:55:47,644 Come on, junior. 743 00:55:52,827 --> 00:55:56,955 That stinker Carl, running out like that! I'd like to punch him in the eye. 744 00:55:57,039 --> 00:56:00,207 Why, Mr Smith. I hurried down to see if I could help. 745 00:56:00,293 --> 00:56:05,334 You shouldn't have There was nothing to do but pay the fine, and Dan's done that. 746 00:56:05,423 --> 00:56:07,749 Oh. Well, how much was it? 747 00:56:07,843 --> 00:56:12,589 I did it because Gramps is my friend, not because I thought you'd pay me back. 748 00:56:12,681 --> 00:56:17,344 You don't have to be so nasty about it. I'm not. But just cos you've got money 749 00:56:17,436 --> 00:56:20,188 Now, children, you mustn't quarrel over me. 750 00:56:20,273 --> 00:56:22,515 I've saved a little for a rainy day 751 00:56:22,608 --> 00:56:27,070 and I'll give you the $50 as soon as we get back to our room. OK? 752 00:56:27,155 --> 00:56:31,568 OK. Your mother doesn't know, does she? 753 00:56:31,660 --> 00:56:35,658 No. I wanted to tell her, but Carl made me promise not to tell anyone. 754 00:56:35,748 --> 00:56:40,375 Well, perhaps it's best that way. But keep out of speakeasies from now on. 755 00:56:40,461 --> 00:56:42,786 Thank you, Mr Smith. 756 00:56:48,220 --> 00:56:51,802 The more I see of that Pennock boy, the less I like him. 757 00:56:51,890 --> 00:56:57,596 Sometimes I think his head must be made of cork. It's always at the end of a bottle. 758 00:56:58,063 --> 00:57:01,183 Now, this is the modern toothbrush. 759 00:57:01,275 --> 00:57:02,935 Sorry. 760 00:57:04,153 --> 00:57:07,071 I can recommend this very highly. 761 00:57:09,117 --> 00:57:12,901 But, Mr Batson, if you'll only give me another week 762 00:57:13,621 --> 00:57:18,449 By tomorrow? But, Mr Batson, I don't know if I can have it that soon. 763 00:57:20,629 --> 00:57:24,461 All right, Mr Batson. I'll see what I can do. 764 00:57:39,775 --> 00:57:43,559 Howard? Can I help you? 765 00:57:43,654 --> 00:57:46,359 Sure. You got $2,000 to spare? 766 00:57:46,448 --> 00:57:50,447 $2,000? Did you lose at gambling? 767 00:57:51,370 --> 00:57:53,944 How did you know? I heard you in there. 768 00:57:54,040 --> 00:57:58,583 Talking to Batson, weren't you? I've heard some ugly gossip about Batson. 769 00:57:58,670 --> 00:58:01,374 Runs the poker game at the Three Leaf Inn, doesn't he? 770 00:58:01,464 --> 00:58:06,126 I don't know what to do, Mr Smith. I didn't intend to lose so much. 771 00:58:06,219 --> 00:58:10,847 I just kept getting in deeper and deeper and I gave my IOU for it. 772 00:58:10,932 --> 00:58:12,725 Won't your father help you? 773 00:58:12,811 --> 00:58:15,515 I don't want Dad to know I lost that much gambling. 774 00:58:15,605 --> 00:58:20,599 But if I don't give Mr Batson the money by tomorrow, he says he'll tell Dad. 775 00:58:20,693 --> 00:58:23,694 Wish I'd been with you at the inn. You? 776 00:58:23,780 --> 00:58:27,150 Why, what could you have done? I know something about cards. 777 00:58:27,242 --> 00:58:30,445 See, when I was young I spent a lot of time up at the Yukon. 778 00:58:30,537 --> 00:58:33,373 They play a lot of cards up there, play every night - 779 00:58:33,457 --> 00:58:37,325 and the nights are six months long. So I became quite an expert. 780 00:58:37,420 --> 00:58:40,705 I played cards one night for three months straight. 781 00:58:40,798 --> 00:58:46,220 Well, it's too late now. Just forget I said anything, will you, Mr Smith? 782 00:58:51,727 --> 00:58:57,730 I'm a bit new at this, gentlemen. I hope you'll be patient if I'm a bit slow. 783 00:58:57,817 --> 00:59:00,983 That's all right, Pop. Take your time. 784 00:59:01,070 --> 00:59:05,115 You think Silent Cal means it when he says he doesn't choose to run? 785 00:59:05,200 --> 00:59:09,032 Stop talking politics and play cards, will you? 786 00:59:09,121 --> 00:59:13,498 Sorry. I'm kind of awkward at dealing, too. 787 00:59:13,583 --> 00:59:17,878 Don't worry, chum. This is an honest game. Isn't that right, Sammy? 788 00:59:17,964 --> 00:59:20,419 There you are. How about another card? 789 00:59:20,508 --> 00:59:23,259 Oh, yes, I forgot, you use five cards, don't you? 790 00:59:23,344 --> 00:59:25,503 That's right. 791 00:59:26,556 --> 00:59:27,836 There. 792 00:59:28,391 --> 00:59:31,558 Say, Batson, who's that old bird? A new pigeon. 793 00:59:31,644 --> 00:59:35,180 I'll lift it up 200. Going up another 200. 794 00:59:35,274 --> 00:59:37,396 I'm in. I'm out. 795 00:59:37,484 --> 00:59:41,067 Well, I'll lift it again. 200. I'll see it. 796 00:59:41,154 --> 00:59:44,156 I'm out. Let's see what you're so proud of. 797 00:59:44,241 --> 00:59:49,200 I've got a crowded cabin. Crowded cabin? What's that? 798 00:59:49,289 --> 00:59:54,034 I thought you gentlemen understood poker. Three fives and a pair of aces. 799 00:59:54,127 --> 00:59:58,374 I've only got three kings. You might want to frame those. 800 01:00:00,550 --> 01:00:02,210 Next deal. 801 01:00:03,054 --> 01:00:05,295 There you are $2,300. 802 01:00:05,389 --> 01:00:09,553 I'll take Howard Blaisdell's IOU for $2,000 and the balance in cash. 803 01:00:09,644 --> 01:00:13,262 Thank you, gentlemen. I can't recall a more enjoyable evening. 804 01:00:13,356 --> 01:00:15,977 But I must go home. To your crowded cabin, huh? 805 01:00:16,067 --> 01:00:18,356 The IOU 806 01:00:18,444 --> 01:00:20,733 We're being raided! 807 01:00:38,258 --> 01:00:42,042 May I help you with your coat? Thank you. 808 01:00:44,848 --> 01:00:46,306 John Smith. 809 01:00:48,769 --> 01:00:50,429 Weren't you here before? 810 01:00:50,521 --> 01:00:54,020 I met Your Honour when they raided Joe's place. 811 01:00:54,108 --> 01:00:56,314 Oh, yes, I remember now. 812 01:00:56,402 --> 01:01:00,447 Evidently, Mr Smith, you are an incorrigible malefactor. 813 01:01:00,532 --> 01:01:04,031 What? Heaven knows where you'll turn up next. 814 01:01:04,119 --> 01:01:08,662 You're a menace to the community. Don't ever let me see you here again. 815 01:01:08,749 --> 01:01:11,500 $100 or 60 days. $100? 816 01:01:11,585 --> 01:01:14,503 Next case. Tom Phillips. 817 01:01:15,088 --> 01:01:18,339 Oh, the night was dark and dreary 818 01:01:18,426 --> 01:01:20,798 The air was full of sleep 819 01:01:20,886 --> 01:01:25,514 The old man stood out in the storm His shoes were full of feet 820 01:01:25,600 --> 01:01:30,061 Oh, it ain't gonna rain no more, no more 821 01:01:30,147 --> 01:01:32,768 It ain't gonna rain no more 822 01:01:32,858 --> 01:01:40,439 How in the heck can I wash my neck if it ain't gonna rain no more? 823 01:01:42,619 --> 01:01:46,118 John Smith. Your fine's been paid. 824 01:01:46,205 --> 01:01:49,326 So long, boys. Johnny, don't forget your mink. 825 01:01:49,418 --> 01:01:52,122 Be a good boy, Johnny. We're gonna miss you. 826 01:01:52,212 --> 01:01:55,047 Come back again. So long, Johnny. 827 01:01:55,132 --> 01:01:58,501 OK, boys, OK. Enjoyed my visit with you. 828 01:01:58,594 --> 01:02:00,717 I'll see you again. 829 01:02:00,805 --> 01:02:04,755 Look, Gramps, if you don't cut this out I'm gonna run out of money. 830 01:02:04,850 --> 01:02:09,062 Oh, it ain't gonna rain no more, no more 831 01:02:09,147 --> 01:02:12,064 It ain't gonna rain no more 832 01:02:17,114 --> 01:02:21,361 Quinn was there when I got your call. He'd have fired you if I wasn't leaving. 833 01:02:21,451 --> 01:02:23,860 You're quitting? Gave two weeks' notice. 834 01:02:23,955 --> 01:02:27,489 Where are you going? Anywhere away from Hilverton. 835 01:02:27,583 --> 01:02:29,493 You mean away from Millicent. 836 01:02:29,586 --> 01:02:33,037 Remember what you said when our engagement was broken 837 01:02:33,131 --> 01:02:37,876 that without a family I could go anywhere, do anything, even become a millionaire? 838 01:02:37,969 --> 01:02:41,006 I've decided you were right. I've decided I was wrong. 839 01:02:41,098 --> 01:02:45,427 If you leave Millicent, she'll marry Carl and you'll regret it the rest of your life. 840 01:02:45,519 --> 01:02:49,600 No matter how much wealth you acquire. You can be miserable with money, too. 841 01:02:49,690 --> 01:02:52,727 Maybe, but at least you can buy your own kind of misery. 842 01:02:52,818 --> 01:02:57,196 All right. I'm only trying to give you the benefit of an older man's experience. 843 01:02:57,282 --> 01:02:59,570 I'm beginning to think you're a phoney. 844 01:02:59,659 --> 01:03:03,360 What do you mean by that? You're not a painter, you're a preacher. 845 01:03:03,455 --> 01:03:05,080 Oh, that. 846 01:03:20,348 --> 01:03:24,642 Good evening, young man. I w All deliveries in the rear. 847 01:03:25,729 --> 01:03:28,433 Whippersnapper. What's the matter, Mr Smith? 848 01:03:28,523 --> 01:03:31,608 Good evening, Howard. I have an engagement with Millicent. 849 01:03:31,694 --> 01:03:36,439 Your butler said to use the rear entrance. Don't pay any attention to him. 850 01:03:36,532 --> 01:03:40,031 You don't ever have to go around the rear. 851 01:03:45,459 --> 01:03:47,451 Mr Smith 852 01:03:48,795 --> 01:03:54,087 You remember our conversation the other day about the $2,000 I owed Batson? 853 01:03:54,175 --> 01:03:58,221 Batson Oh, that's the gambler that holds your IOU. 854 01:03:58,305 --> 01:04:01,509 His place was raided a couple of days ago. Did you know that? 855 01:04:01,601 --> 01:04:06,559 No, I didn't. But then I have no interest in gambling in any form. 856 01:04:06,647 --> 01:04:10,349 I received this in the mail the day after the raid. 857 01:04:10,444 --> 01:04:13,647 The IOU was torn in two, but it had that note. 858 01:04:13,739 --> 01:04:17,190 Let this be a lesson to you. Signed A friend. 859 01:04:17,284 --> 01:04:20,819 That's curious. Have you any idea who this friend is? 860 01:04:20,913 --> 01:04:26,156 I'm not sure. I'd like to meet him someday and assure him I have learned my lesson. 861 01:04:26,252 --> 01:04:31,757 In that case, I'm certain that this friend will consider his efforts well worthwhile. 862 01:04:32,592 --> 01:04:37,089 You go on in. I'm gonna go upstairs and change. 863 01:04:46,273 --> 01:04:48,682 Oh, just put those over there, Fredericks. 864 01:04:48,777 --> 01:04:52,609 It's ridiculous of you, Millicent, to miss my mah-jong party for Mr Smith 865 01:04:52,697 --> 01:04:55,900 just to help him arrange his crazy paintings for that exhibit. 866 01:04:55,992 --> 01:04:58,828 He's such a sweet old man. I just adore him. 867 01:04:58,912 --> 01:05:05,449 I bet he wins, too. He did another sur Oh, you know Paintings yesterday. 868 01:05:05,544 --> 01:05:10,420 You should see it. Mr Smith said you have to stand on your head to appreciate it. 869 01:05:10,508 --> 01:05:13,509 Good evening. Oh, Mr Smith! 870 01:05:13,595 --> 01:05:16,168 Have you met Mimi and Fifi yet? No, not yet. 871 01:05:16,264 --> 01:05:19,514 Come on. Good evening, friendly. 872 01:05:20,643 --> 01:05:22,933 Mr Smith, Mimi and Fifi. 873 01:05:23,021 --> 01:05:25,512 Bonsoir, Mademoiselle Mimi, Mademoiselle Fifi 874 01:05:25,607 --> 01:05:27,434 Do you like them? 875 01:05:27,526 --> 01:05:29,435 I like Penny best. So do I. 876 01:05:29,528 --> 01:05:33,478 I hope you won't keep Millicent out late. Fredericks, the door. 877 01:05:33,574 --> 01:05:35,780 I promise to have her home early. 878 01:05:35,868 --> 01:05:40,080 My, but you're the cat's miaow, my dear. Thank you. Shall we go? 879 01:05:40,165 --> 01:05:44,577 How's Mr Quinn treating you? Treating is not in his vocabulary. 880 01:05:45,378 --> 01:05:47,620 Judge and Mrs Wilkins. 881 01:05:47,714 --> 01:05:50,965 Harriet, how are you? 882 01:05:51,052 --> 01:05:54,884 Good evening, Harriet. How are you, Charles? Hello, Millicent. And 883 01:05:54,972 --> 01:05:57,760 Good night. Good night, dear. 884 01:05:58,727 --> 01:06:03,187 What's that person doing with Millicent? Mr Smith? Why, he's an artist of sorts 885 01:06:03,273 --> 01:06:07,057 and Millicent is helping him arrange his paintings for the exhibit. 886 01:06:07,152 --> 01:06:09,690 I hope he's not going to show her his etchings. 887 01:06:09,780 --> 01:06:14,323 Of course not. He doesn't do etchings. She's just trying to help the old man. 888 01:06:14,409 --> 01:06:17,826 That old man has been up before me twice - 889 01:06:17,914 --> 01:06:21,911 when they raided a speakeasy and a gambling casino. 890 01:06:22,001 --> 01:06:23,910 Smith? Are you certain? 891 01:06:24,003 --> 01:06:28,465 Of course. That old boy really gets around. 892 01:06:31,636 --> 01:06:36,464 I should inform you I have no intention of entering my paintings in the art exhibit. 893 01:06:36,558 --> 01:06:38,765 Then why do you want me to help you? 894 01:06:38,853 --> 01:06:42,932 That was a ruse to get you out of the house. I want to help you with Dan. 895 01:06:43,023 --> 01:06:46,559 He's given notice to Quinn and he's leaving Hilverton for good. 896 01:06:46,653 --> 01:06:50,104 I know he loves you and I think you feel the same way about him. 897 01:06:50,198 --> 01:06:53,402 If you could convince him there's a chance for the two of you 898 01:06:53,493 --> 01:06:56,779 I'm certain he would stay. Do you know where he is? 899 01:06:56,872 --> 01:07:00,241 What do you think I brought you here for? 900 01:07:30,491 --> 01:07:32,318 Atchoo! 901 01:07:32,410 --> 01:07:34,617 I'm sorry. Sorry. 902 01:07:36,540 --> 01:07:38,912 Sit down. Sit down. 903 01:07:39,000 --> 01:07:40,827 Get out of the light. What? 904 01:07:40,919 --> 01:07:43,837 Get out of the light. Oh. 905 01:07:49,012 --> 01:07:49,960 Huh? 906 01:07:50,053 --> 01:07:53,637 Beg pardon. I thought you were someone else. 907 01:07:56,936 --> 01:07:58,976 Excuse me. 908 01:08:00,315 --> 01:08:03,316 Hello, Gramps! Come on up here Hello, Dan. 909 01:08:04,611 --> 01:08:07,612 What's the big idea? She wanted to see this movie. 910 01:08:07,698 --> 01:08:11,778 Remember how we used to come here? Yeah, I remember. 911 01:08:11,869 --> 01:08:15,867 You used to put your arm around me. Things were different then. 912 01:08:29,221 --> 01:08:31,344 Dan 913 01:08:31,431 --> 01:08:33,888 why are you going away? 914 01:08:33,976 --> 01:08:37,226 Because there's nothing for me here. But I'm here! 915 01:08:37,313 --> 01:08:41,441 Look, Millicent, we've been all through this before, and it's no use. 916 01:08:41,526 --> 01:08:43,851 Your family wants no part of me. 917 01:08:43,945 --> 01:08:47,895 You've got money and all I've got is hopes But you can't live on hopes. 918 01:08:47,991 --> 01:08:52,036 So you do what your mother wants and marry your little Carl. 919 01:08:52,121 --> 01:08:54,908 You shouldn't have brought her here, Gramps. 920 01:09:05,968 --> 01:09:08,673 There, there, dear. Now, don't cry. 921 01:09:08,763 --> 01:09:13,758 If he doesn't love you enough to stay here and fight for you, he's a fool. 922 01:09:15,271 --> 01:09:17,844 Chewing gum, popcorn 923 01:09:18,356 --> 01:09:20,515 It was wonderful, wasn't it? 924 01:09:20,609 --> 01:09:22,519 It's over? 925 01:09:32,122 --> 01:09:34,529 Scandalous! 926 01:09:38,503 --> 01:09:40,745 And there they were, necking 927 01:09:40,839 --> 01:09:44,754 right in the theatre where everyone, but everyone, could see them. 928 01:09:44,844 --> 01:09:47,050 It was shameful. Shameful. 929 01:09:47,137 --> 01:09:48,882 I knew it! I knew it! 930 01:09:48,973 --> 01:09:53,968 Our little Millicent, necking in public! And with an old man! 931 01:09:54,062 --> 01:09:57,478 Are you certain of this, Clarissa? We both saw it. 932 01:09:57,565 --> 01:10:00,769 Look, this is exactly what they were doing. 933 01:10:10,788 --> 01:10:14,868 Why, Lester, it's been almost 20 years since you behaved this way. 934 01:10:14,959 --> 01:10:16,702 I was only demonstrating. 935 01:10:16,794 --> 01:10:20,709 Mr Pennock, this man evidently is a menace to the entire community. 936 01:10:20,799 --> 01:10:24,583 I think he's after Millicent's money. Of course that's what it is. 937 01:10:24,678 --> 01:10:27,679 But what could Millicent possibly see in him? 938 01:10:27,765 --> 01:10:31,216 Good heavens, Charles. She even said she adored him! 939 01:10:31,310 --> 01:10:34,311 Some older men are very attractive to young girls. 940 01:10:34,397 --> 01:10:36,354 Aren't they, Shirley? Oh, yes. 941 01:10:36,441 --> 01:10:38,647 You take a man like this Mr Smith. 942 01:10:38,735 --> 01:10:43,481 It'd be a simple matter for a scoundrel like him to turn the head of an innocent child. 943 01:10:43,573 --> 01:10:47,986 Whatever he's got, I wish I had it. What will people say? The disgrace! 944 01:10:55,044 --> 01:10:56,788 Hi, Mimi. Hello, Fifi. 945 01:10:56,880 --> 01:11:00,414 If it were me, I'd let nothing stand in my way, mother or no mother. 946 01:11:00,508 --> 01:11:03,213 I'd sweep you into my arms and defy the world. 947 01:11:03,303 --> 01:11:05,972 I wish young men of today were more like you. 948 01:11:06,056 --> 01:11:08,262 Did you hear that? 949 01:11:08,350 --> 01:11:10,177 Well, do something! 950 01:11:10,269 --> 01:11:14,432 Good night. Just a moment, Mr Smith. 951 01:11:15,941 --> 01:11:18,099 Just a moment. 952 01:11:18,193 --> 01:11:23,105 Oh, I can't tell you how disappointed I am in you. 953 01:11:23,199 --> 01:11:26,319 I took you into my house, gave you lodging and a job 954 01:11:26,411 --> 01:11:30,160 and you repay me by taking advantage of my daughter's inexperience. 955 01:11:30,248 --> 01:11:33,250 That's no way to talk to an old Casanova like him! 956 01:11:33,335 --> 01:11:35,209 Casanova? Yes, Casanova! 957 01:11:35,296 --> 01:11:38,167 Necking with my daughter in public! Why, Mother! 958 01:11:38,256 --> 01:11:40,927 Necking? The Pennocks saw you in the Strand. 959 01:11:41,010 --> 01:11:44,878 Don't deny it. It was disgusting, to say the least. 960 01:11:44,972 --> 01:11:48,887 This is exactly what he was doing. Hold this. 961 01:11:48,976 --> 01:11:52,560 Lester, we've had enough demonstrating for one evening. 962 01:11:52,647 --> 01:11:55,981 I'm sure there's a statute covering necking in public 963 01:11:56,068 --> 01:12:02,071 and I intend to prosecute you under it! You're not getting off with a fine this time! 964 01:12:02,158 --> 01:12:05,741 But, Your Honour What are your intentions toward her? 965 01:12:05,828 --> 01:12:08,616 Honourable, Mr Blaisdell. Strictly honourable. 966 01:12:08,706 --> 01:12:11,743 You want to marry her? Nothing would delight me more. 967 01:12:11,834 --> 01:12:16,082 But you're over 60! Millicent's not even 20. You're three times as old as she is. 968 01:12:16,173 --> 01:12:20,384 That's true, but when I'm 80, she'll be 40. I'll be only twice as old then. 969 01:12:20,468 --> 01:12:23,672 If I live long enough she may even catch up with me. 970 01:12:23,764 --> 01:12:27,465 This is preposterous! Is it preposterous to love your daughter? 971 01:12:27,560 --> 01:12:30,264 You're after her money, aren't you? Aren't you? 972 01:12:30,354 --> 01:12:33,972 You didn't encourage your son until the Blaisdells had money. 973 01:12:34,066 --> 01:12:37,685 Do you think we'd tolerate having you for a son-in-law? 974 01:12:37,779 --> 01:12:42,607 Daddy! Is Mr Smith going to be my brother-in-law? 975 01:12:42,701 --> 01:12:44,408 Over my dead body! 976 01:12:44,494 --> 01:12:47,116 What are you doing up? I heard shouting. 977 01:12:47,206 --> 01:12:50,491 Are you going to be my brother-in-law? No, my dear. 978 01:12:50,584 --> 01:12:54,417 Now the child is here, let's stop these ridiculous accusations. 979 01:12:54,505 --> 01:12:57,626 My interest in Millicent is entirely paternal. 980 01:12:57,717 --> 01:13:01,667 Is that why you were necking her? I wasn't. I was comforting her. 981 01:13:01,763 --> 01:13:04,764 She was crying because Dan is leaving Hilverton. 982 01:13:04,849 --> 01:13:07,685 Dan? Did she see Dan? 983 01:13:07,769 --> 01:13:10,771 I thought Millicent was helping arrange your paintings. 984 01:13:10,856 --> 01:13:15,067 That was a little white lie I told to get your sister out of the house. 985 01:13:15,152 --> 01:13:18,736 You're not gonna enter your paintings? No, my dear. 986 01:13:18,823 --> 01:13:22,691 Roberta, this is the last time! You go to bed right this minute! 987 01:13:22,785 --> 01:13:25,491 But, Daddy Roberta, go to bed, please. 988 01:13:25,580 --> 01:13:26,743 Oh, all right. 989 01:13:26,831 --> 01:13:29,786 I'm only the father, so perhaps I have no right to ask 990 01:13:29,876 --> 01:13:32,628 but why did you want my daughter to meet Dan? 991 01:13:32,713 --> 01:13:36,128 Because you're forcing her to marry a man she doesn't care about. 992 01:13:36,216 --> 01:13:40,297 I like that! You, a complete stranger, a $12-a-week soda jerker 993 01:13:40,388 --> 01:13:42,047 $13 a week. 994 01:13:42,139 --> 01:13:45,556 arranging my daughter's future! You've got a colossal nerve! 995 01:13:45,644 --> 01:13:49,641 For once I must agree with my wife. We can handle our own affairs. 996 01:13:49,731 --> 01:13:53,515 This nonsense about Dan has gone far enough. I'll stop it this minute. 997 01:13:53,610 --> 01:13:57,442 I say we announce the engagement of your son to my daughter immediately. 998 01:13:57,531 --> 01:13:59,191 I quite agree. 999 01:13:59,283 --> 01:14:02,284 Mrs Blaisdell It doesn't matter any more. 1000 01:14:02,369 --> 01:14:07,032 I'm never going to see Dan again anyway. Thanks for trying. 1001 01:14:07,125 --> 01:14:10,909 And if you want to consider that necking too, you can do so. 1002 01:14:11,671 --> 01:14:14,838 I wish we'd never gotten that money. 1003 01:14:15,634 --> 01:14:18,256 Money, money, money. 1004 01:14:35,864 --> 01:14:40,277 Hooray! It's snowing, it's snowing! Oh, it's snowing! 1005 01:14:40,368 --> 01:14:44,236 Isn't it wonderful? We'll have snow for Christmas. 1006 01:15:09,233 --> 01:15:11,356 Hey, you! 1007 01:15:14,614 --> 01:15:19,609 Do you have to make so much noise playing Silent Night? 1008 01:15:24,166 --> 01:15:26,621 Merry Christmas, ladies. 1009 01:15:41,726 --> 01:15:43,600 When did he call you? 1010 01:15:43,686 --> 01:15:46,640 And you had to call me long-distance about that? 1011 01:15:46,731 --> 01:15:49,816 Why didn't you send me a letter? It'd cost two cents. 1012 01:15:49,902 --> 01:15:52,689 Your trouble is you don't care how you spend my money. 1013 01:15:52,780 --> 01:15:54,903 He said he had to have the money tonight. 1014 01:15:54,991 --> 01:15:56,271 Tonight? Why? 1015 01:15:56,367 --> 01:15:59,202 Some stock he held on margin took a sudden drop. 1016 01:15:59,286 --> 01:16:02,371 I'm to let him know if the gentleman who gave him the money 1017 01:16:02,457 --> 01:16:05,162 will lend him another $25,000 to cover it. 1018 01:16:05,251 --> 01:16:08,917 Frankly, Sam, I'm surprised. They seemed such a nice family. 1019 01:16:09,005 --> 01:16:11,793 They are. Couldn't be nicer if they were my own. 1020 01:16:11,883 --> 01:16:15,584 Let me handle this. Merry Christmas to you and your family, Ed. 1021 01:16:15,679 --> 01:16:17,802 Merry Christmas. Bye. 1022 01:16:34,866 --> 01:16:36,408 Smith. 1023 01:16:36,493 --> 01:16:41,654 I timed you in that telephone booth. You were in there exactly 14 minutes. 1024 01:16:41,749 --> 01:16:46,791 I'm going to deduct that from your wages, just to teach you that time is money. 1025 01:16:46,880 --> 01:16:53,214 Mr Quinn, I've met many a skinflint in my day, but you abuse the privilege. 1026 01:16:53,303 --> 01:16:56,340 And believe me, I know a skinflint when I see one! 1027 01:16:56,432 --> 01:16:58,887 You're fired. Turn in your cap and apron. 1028 01:16:58,976 --> 01:17:02,676 That, Mr Quinn, is a pleasure I've been anticipating for days 1029 01:17:02,771 --> 01:17:05,143 you cantankerous old goat! 1030 01:17:05,232 --> 01:17:08,103 You're all wound up. You need a change. 1031 01:17:08,193 --> 01:17:12,274 Some sort of mental therapy, like painting, or writing, or bricklaying 1032 01:17:12,365 --> 01:17:14,156 or even soda jerking! 1033 01:17:14,242 --> 01:17:17,362 Get out! And don't expect any references from me! 1034 01:17:17,454 --> 01:17:21,997 Gramps? I got my ticket. I'm leaving on the nine o'clock train in the morning. 1035 01:17:22,084 --> 01:17:25,453 I'll come up and help you pack. OK, fine. See you later. 1036 01:17:25,546 --> 01:17:27,835 Goodbye. Hm. 1037 01:17:36,516 --> 01:17:39,185 Merry Christmas, Mr Quinn. 1038 01:18:00,625 --> 01:18:03,875 Santa Clauses and reindeers. Heavenly. 1039 01:18:08,717 --> 01:18:11,173 Brother-in-law. 1040 01:18:11,262 --> 01:18:13,967 What makes you so far away, Howard? And so nervous? 1041 01:18:14,056 --> 01:18:16,678 One would think you were becoming engaged. 1042 01:18:16,768 --> 01:18:20,682 May I cut in? Of course, Judge. Thanks, Mrs Pennock. 1043 01:18:20,772 --> 01:18:23,097 Well, Clarissa, congratulations. 1044 01:18:23,191 --> 01:18:25,860 You couldn't ask for more in a daughter-in-law - 1045 01:18:25,944 --> 01:18:28,435 young, charming and an heiress. 1046 01:18:28,530 --> 01:18:31,566 I assure you the money has nothing to do with it. 1047 01:18:31,658 --> 01:18:36,036 We love Millicent for her own sweet self. Of course. 1048 01:18:36,122 --> 01:18:39,954 Yes? Oh, all right. Thank you. 1049 01:18:42,420 --> 01:18:44,958 Was that Mr Norton, Dad? Huh? 1050 01:18:45,047 --> 01:18:50,089 I was trying to reach him, but he left town. He won't return till tomorrow morning. 1051 01:18:50,178 --> 01:18:52,088 What are you going to do? 1052 01:18:52,180 --> 01:18:57,176 I'll have to ask Mr Pennock for the money, much as I hate to do so. 1053 01:19:01,774 --> 01:19:03,814 Lester? Excuse me 1054 01:19:03,902 --> 01:19:06,902 Charles, must you cut in? You know you don't tango. 1055 01:19:06,987 --> 01:19:12,410 No, I don't. I must talk to Lester. Of course, Charlie. Please forgive me. 1056 01:19:14,871 --> 01:19:18,371 Mrs Blaisdell, may I have this dance? Oh, delighted, Carl. 1057 01:19:18,458 --> 01:19:23,453 It isn't every woman who gets such a handsome son-in-law. 1058 01:19:26,009 --> 01:19:30,671 Great party, Charlie. Must've set you back plenty. 1059 01:19:30,764 --> 01:19:32,472 Howard. 1060 01:19:33,057 --> 01:19:36,593 But then, what's money to you? Read this. 1061 01:19:37,729 --> 01:19:41,229 Your account requires $25,000 additional margin. 1062 01:19:41,317 --> 01:19:44,650 Deposit immediately. Signed, Franklin Parker Company. 1063 01:19:44,737 --> 01:19:47,691 That's too bad. Stock took a drop, huh? Yes. 1064 01:19:47,782 --> 01:19:52,408 Well, my advice is to send the money. That petroleum stock will shoot up again. 1065 01:19:52,495 --> 01:19:56,078 I don't need advice, I need money. I haven't got $25,000. 1066 01:19:56,165 --> 01:19:58,703 Oh, everybody knows you've got millions. 1067 01:19:58,793 --> 01:20:01,545 Everybody thinks we have, but we haven't. 1068 01:20:01,629 --> 01:20:03,872 If I don't get this money, we'll be broke. 1069 01:20:03,966 --> 01:20:06,208 Oh, you must be joking. I wish I were. 1070 01:20:06,302 --> 01:20:10,003 Since we're to be related, I thought you could advance the money to me. 1071 01:20:10,098 --> 01:20:14,676 I'll return it as soon as the stock goes up. I wouldn't ask if I didn't know you had it. 1072 01:20:14,769 --> 01:20:18,102 $25,000 is a lot. It's even more when you haven't got it. 1073 01:20:18,189 --> 01:20:20,562 That's a good one. Oh, you're a card. 1074 01:20:20,651 --> 01:20:23,272 Well, Lester? What about it? 1075 01:20:23,362 --> 01:20:27,822 Why don't you get a loan on this house? It's already mortgaged. 1076 01:20:27,908 --> 01:20:29,699 Well, Lester? 1077 01:20:29,785 --> 01:20:33,534 You had no right to give people the impression you had millions. 1078 01:20:33,622 --> 01:20:35,662 Is it yes or no? 1079 01:20:35,750 --> 01:20:40,910 I'm sorry, but since you put it that way, the answer is no. 1080 01:20:44,468 --> 01:20:48,631 Oh, Mr Pennock, have you got a pencil? Pencil? Here. 1081 01:20:48,722 --> 01:20:50,595 Thank you. 1082 01:20:50,682 --> 01:20:54,134 Clarissa. Yes, darling, what is it? 1083 01:21:05,490 --> 01:21:09,819 Have you an invitation? No, but I must see Mr Blaisdell at once. 1084 01:21:09,911 --> 01:21:12,034 Wait here. 1085 01:21:18,587 --> 01:21:21,079 I'll tell him. 1086 01:21:21,841 --> 01:21:25,625 Why, Mr Smith! Oh, it was sweet of you to come. 1087 01:21:25,720 --> 01:21:27,842 Hello, Mr Smith! 1088 01:21:27,930 --> 01:21:30,422 Now I'll have someone to dance with. 1089 01:21:30,517 --> 01:21:33,138 Like my new dress? It's my first formal. 1090 01:21:33,228 --> 01:21:38,388 Ah, Roberta, if I were only a good deal younger, or you were a good deal older 1091 01:21:38,483 --> 01:21:41,318 I've always wanted to be older. 1092 01:21:41,403 --> 01:21:44,488 I told him. This way, please. 1093 01:21:45,324 --> 01:21:47,364 Excuse me. 1094 01:21:47,827 --> 01:21:49,903 Mr Smith. 1095 01:21:49,995 --> 01:21:52,321 Hello, Mr Smith. You wanted to see me? 1096 01:21:52,415 --> 01:21:55,950 I've got an important message for you from Mr Edward Norton 1097 01:21:56,044 --> 01:21:58,500 that lawyer that gave you the money. 1098 01:21:58,588 --> 01:22:01,673 He was supposed to call me back. Why did he call you? 1099 01:22:01,758 --> 01:22:05,341 He didn't know you'd sold the store, so he called you there. 1100 01:22:05,429 --> 01:22:08,680 He remembered me. He must have a remarkable memory. 1101 01:22:08,766 --> 01:22:12,016 He recalled the entire conversation we had that evening. 1102 01:22:12,103 --> 01:22:14,559 He even remembered my Tutti-Frutti Delights. 1103 01:22:14,648 --> 01:22:17,767 Please, what did he say? You got a light? 1104 01:22:17,859 --> 01:22:21,607 Oh, a light. Yes, of course. Here. What did he say? 1105 01:22:21,696 --> 01:22:25,066 All he did was to ask me to give you a message. 1106 01:22:25,159 --> 01:22:27,281 How much are these cigars? 55 cents. 1107 01:22:27,369 --> 01:22:30,287 55 cents? They're no better than Hilverton Stinkers. 1108 01:22:30,372 --> 01:22:33,124 For heaven's sake Now, what did he say? 1109 01:22:33,209 --> 01:22:37,421 Please, try to remember. I wrote it down so I wouldn't forget. 1110 01:22:37,505 --> 01:22:40,127 Oh, it's in my overcoat. Howard, the coat. 1111 01:22:40,216 --> 01:22:43,882 Nice of Howard to give me that coat. Keeps me nice and warm. 1112 01:22:43,970 --> 01:22:45,678 Oh, here it is. 1113 01:22:45,764 --> 01:22:51,933 Now, he said, If you spent $100,000 in so short a time 1114 01:22:52,021 --> 01:22:56,398 you would spend $25,000 in a quarter of the time. 1115 01:22:56,484 --> 01:23:00,896 Therefore his client must refuse your request. 1116 01:23:00,988 --> 01:23:02,898 That's all he said. 1117 01:23:03,700 --> 01:23:05,574 I can't blame him. 1118 01:23:05,660 --> 01:23:09,112 If you'll forgive me for saying so, neither can I. 1119 01:23:09,206 --> 01:23:13,535 It seems to me you were much happier before you got that money. 1120 01:23:13,627 --> 01:23:16,794 Poppa, Mother's about to announce the wedding date! 1121 01:23:16,881 --> 01:23:19,040 Wedding date? 1122 01:23:33,815 --> 01:23:35,773 The Pennocks? Yeah. 1123 01:23:38,403 --> 01:23:43,861 Ladies and gentlemen, I have a very special announcement to make. 1124 01:23:45,286 --> 01:23:49,284 The wedding of my daughter Millicent to Mr Carl Pennock 1125 01:23:49,374 --> 01:23:51,781 Harriet Mr Carl Pennock 1126 01:23:51,876 --> 01:23:53,703 Harriet. What is it, Charles? 1127 01:23:53,795 --> 01:23:56,002 The Pennocks have left. Left? 1128 01:23:56,090 --> 01:23:58,414 Where are they going? Home, I guess. 1129 01:23:58,508 --> 01:24:03,550 Why go home in the middle of Millicent's engagement to Carl? Where's Carl? 1130 01:24:03,639 --> 01:24:06,843 They've left because we're broke. We've lost everything. 1131 01:24:06,935 --> 01:24:11,680 Well, what about that stock you bought? That's what broke us. 1132 01:24:11,773 --> 01:24:15,723 I'll be lucky to salvage enough from selling this house to buy another store. 1133 01:24:15,819 --> 01:24:18,393 Another store 1134 01:24:18,489 --> 01:24:20,814 Mother! Harriet! 1135 01:24:20,908 --> 01:24:23,031 What's the matter? 1136 01:24:26,539 --> 01:24:28,947 Daddy, is she OK? 1137 01:24:30,167 --> 01:24:33,371 Ladies and gentlemen, I have good news to announce. 1138 01:24:33,463 --> 01:24:38,256 My engagement to Carl Pennock has been called off. Merry Christmas to all of you! 1139 01:24:38,343 --> 01:24:40,881 Congratulations! Thank you. 1140 01:24:40,971 --> 01:24:42,845 Play something charming. 1141 01:24:42,931 --> 01:24:45,849 What else could you expect from the nouveau riche? 1142 01:24:45,935 --> 01:24:49,434 At least their French pastry is better than their manners. 1143 01:24:55,069 --> 01:24:57,739 So she is in love with that old scoundrel. 1144 01:24:57,822 --> 01:25:01,238 I think we'd better leave. Yes. 1145 01:25:03,828 --> 01:25:06,118 Here, drink this, Mrs Blaisdell. 1146 01:25:06,207 --> 01:25:08,911 She doesn't want water, she wants money. 1147 01:25:09,001 --> 01:25:11,788 To humiliate my daughter in front of all our guests! 1148 01:25:11,879 --> 01:25:14,334 Mother, I wasn't. Well, we had it coming. 1149 01:25:14,423 --> 01:25:18,421 We did exactly the same to Dan the night we got the money in the old house. 1150 01:25:18,511 --> 01:25:23,138 The old house! I'd better stop that escrow or we'll have no place to live at all! 1151 01:25:23,224 --> 01:25:27,009 Hooray! I can have Penny back! And I can have Dan! 1152 01:25:27,104 --> 01:25:30,852 Oh, Mr Smith, I'm so happy I could dance! 1153 01:26:05,520 --> 01:26:08,640 Hey, Millie! Open the door. 1154 01:26:19,202 --> 01:26:22,950 Hey, I can't stand here all day. I can. 1155 01:26:29,838 --> 01:26:31,913 Hello, everybody. 1156 01:26:32,006 --> 01:26:34,083 Hello, Mr Smith! Hello, Gramps. 1157 01:26:34,176 --> 01:26:37,296 Mr Smith is here. Glad you decided to come back to us. 1158 01:26:37,388 --> 01:26:39,262 I just got your old room ready. 1159 01:26:39,348 --> 01:26:42,717 I'm buying my store back and Dan and I need a soda jerker. 1160 01:26:42,810 --> 01:26:44,803 Dad's making me a partner. 1161 01:26:44,896 --> 01:26:48,596 Congratulations. Not only half the work, but half the profit. 1162 01:26:48,691 --> 01:26:52,190 It'll be just as it was when you first came here. 1163 01:26:52,278 --> 01:26:56,987 We're back in the old house, Charles has his store, Millicent and Dan are engaged 1164 01:26:57,075 --> 01:26:59,744 And we have no money. And I doubt we ever will. 1165 01:26:59,828 --> 01:27:02,236 I doubt it too, but you never can tell. 1166 01:27:02,331 --> 01:27:06,375 It's not money that makes a person happy, it's what you do with what you have. 1167 01:27:06,460 --> 01:27:10,505 It's just as well. I'd hate to think I'd have to go through all that again. 1168 01:27:10,590 --> 01:27:13,840 Howard, take Mr Smith's bags up. Never mind, Howard. 1169 01:27:13,927 --> 01:27:16,927 I've just stopped in to say goodbye. Goodbye? 1170 01:27:17,013 --> 01:27:21,889 Oh, please, won't you stay? I don't think I could love my own grandfather more. 1171 01:27:21,977 --> 01:27:26,141 Of all the things that have ever been said to me, those words are the nicest. 1172 01:27:26,232 --> 01:27:29,766 Guess what! Aren't you gonna say hello to Mr Smith? 1173 01:27:29,860 --> 01:27:33,229 Hello, Mr Mr Smith! I'm so glad you're here. 1174 01:27:33,322 --> 01:27:37,403 Your painting won first prize in the exhibit for a sur Oh, whatever. 1175 01:27:37,493 --> 01:27:39,901 I didn't enter my paintings. 1176 01:27:39,996 --> 01:27:43,448 I did. I entered the one you did first time we painted together 1177 01:27:43,542 --> 01:27:46,543 the one that looked so mixed up - and it won first prize! 1178 01:27:46,628 --> 01:27:48,835 Now we've got a celebrity with us. 1179 01:27:48,922 --> 01:27:51,959 That's not all. The reporters are coming to talk to him. 1180 01:27:52,051 --> 01:27:55,716 To me? What for? They're gonna take your picture. 1181 01:27:55,805 --> 01:28:01,047 Well, goodbye. If we never meet again, rest assured I'll think of you constantly. 1182 01:28:01,143 --> 01:28:04,311 Aren't you gonna wait for them? I can't. I'll miss my train. 1183 01:28:04,397 --> 01:28:09,107 Well, goodbye, and God bless you all. Goodbye, Mr Smith. 1184 01:28:09,194 --> 01:28:11,271 Happy New Year! 1185 01:28:19,914 --> 01:28:22,405 Mr Smith live here? You'll find him inside. 1186 01:28:22,500 --> 01:28:25,869 If not in body, at least in spirit. 102599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.