Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,212
ESSEN: Previously on Gotham...
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,465
My best wishes to Commissioner Essen.
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,307
Welcome back, Jim.
4
00:00:08,467 --> 00:00:12,517
I don't know how you pulled
this off, but I'm glad you did.
5
00:00:12,721 --> 00:00:13,722
(GUNSHOTS)
6
00:00:13,972 --> 00:00:16,441
BRUCE: Sometimes the right way is
also the ugly way.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,149
ESSEN: There's been an incident
at Arkham Asylum.
8
00:00:19,353 --> 00:00:20,855
Six inmates have escaped.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,781
Barbara Kean was one of them.
10
00:00:23,065 --> 00:00:24,237
Oh, my God.
11
00:00:25,025 --> 00:00:28,120
The world sees criminal lunatics.
12
00:00:29,071 --> 00:00:30,118
I see brilliance.
13
00:00:30,280 --> 00:00:31,281
(CHOKING)
14
00:00:31,448 --> 00:00:33,701
Gotham would tremble before you.
15
00:00:37,204 --> 00:00:39,627
BRUCE: "I beg of you, my son,
please choose happiness,
16
00:00:40,624 --> 00:00:41,967
"unless you feel a calling.
17
00:00:42,793 --> 00:00:44,340
"A true calling."
18
00:00:46,922 --> 00:00:48,174
THEO: Mr. Mayor.
19
00:00:48,423 --> 00:00:50,300
- MAYOR JAMES: (MUFFLED) No!
- You want to know what I really am?
20
00:00:51,301 --> 00:00:53,303
- Yes, sir.
- Shall I tell you?
21
00:00:53,595 --> 00:00:55,313
MAYOR JAMES: Please, please. (WHIMPERS)
22
00:00:56,682 --> 00:00:58,150
At heart,
23
00:00:58,850 --> 00:01:02,024
-I'm an ardent student of human nature.
- MAYOR JAMES: Oh.
24
00:01:02,479 --> 00:01:04,573
THEO: Fascinating paradox, we are.
25
00:01:05,649 --> 00:01:08,619
So wise, and yet so foolish.
26
00:01:08,819 --> 00:01:10,742
So brave, and yet so fearful.
27
00:01:11,321 --> 00:01:13,665
For instance, this is a glass jar.
28
00:01:13,824 --> 00:01:17,294
Inside it is a hairy spider.
A tarantula, I guess, but I'm no expert.
29
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
(MAYOR JAMES WHIMPERS)
30
00:01:18,662 --> 00:01:21,666
In a minute, I'm going to open that little
hatch in the front of your box,
31
00:01:21,915 --> 00:01:25,670
I'm going to drop the spider inside
and I'm going to close it.
32
00:01:26,003 --> 00:01:28,347
- MAYOR JAMES: No, no!
- That's choice A.
33
00:01:29,548 --> 00:01:32,597
Choice B, I open the hatch,
34
00:01:32,926 --> 00:01:36,021
you speak to your lovely secretary
Maggie on the telephone,
35
00:01:36,346 --> 00:01:38,394
you tell her you've run away
with some woman,
36
00:01:38,599 --> 00:01:42,103
you'll be sending
written instructions shortly.
37
00:01:42,394 --> 00:01:45,238
So which is it, choice A or choice B?
38
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
MAYOR JAMES: Choice B, please.
Please, choice B.
39
00:01:47,941 --> 00:01:50,069
The telephone. Of course.
40
00:01:51,612 --> 00:01:53,034
It's human nature.
41
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
(GASPS)
42
00:01:55,866 --> 00:01:58,961
See? There is no spider.
43
00:02:01,538 --> 00:02:06,294
But if you don't do what I ask,
you'll wish there was one.
44
00:02:06,918 --> 00:02:08,636
Why are you doing this to me?
45
00:02:09,379 --> 00:02:10,756
Don't fret so.
46
00:02:11,548 --> 00:02:13,550
You're part of a great endeavor,
47
00:02:14,384 --> 00:02:15,636
a great cleansing.
48
00:02:17,512 --> 00:02:20,641
Monsters are coming, Mr. Mayor.
49
00:02:21,099 --> 00:02:25,696
Monsters who will cleanse this city
50
00:02:26,563 --> 00:02:30,193
in blood and fire.
51
00:02:32,486 --> 00:02:34,909
REPORTER: Can you confirm that?
Yeah? Okay.
52
00:02:35,072 --> 00:02:36,244
Because we're going to roll with that
right away.
53
00:02:36,406 --> 00:02:38,079
You've got to confirm it though.
Do you understand?
54
00:02:38,241 --> 00:02:39,834
Otherwise, you can get in
a lot of trouble.
55
00:02:42,746 --> 00:02:44,498
- What the hell is this?
-(SCREAMS)
56
00:02:44,748 --> 00:02:47,843
"Where is Mayor James?
Who is his mystery lover?"
57
00:02:48,085 --> 00:02:50,133
- No one cares who the mayor is banging.
-(SCREAMS)
58
00:02:50,629 --> 00:02:52,256
You can do better than this, people.
59
00:02:52,464 --> 00:02:54,933
Now go out and get me
some headlines, damn it!
60
00:02:55,258 --> 00:02:56,259
(SCREAMS)
61
00:02:57,219 --> 00:02:58,220
(STAFF CLAMORING)
62
00:03:00,055 --> 00:03:01,773
Yeah. All right, all right.
63
00:03:03,100 --> 00:03:04,272
MAN: Oh, my goodness!
64
00:03:04,768 --> 00:03:06,111
Oh, my God!
65
00:03:06,561 --> 00:03:07,562
(MUFFLED SCREAMING)
66
00:03:08,939 --> 00:03:10,316
-(BODY THUDS)
- Perfect.
67
00:03:10,482 --> 00:03:12,109
-(PEOPLE SCREAMING)
- Next.
68
00:03:13,360 --> 00:03:14,532
Mister X.
69
00:03:14,778 --> 00:03:15,779
(WHIMPERING)
70
00:03:18,615 --> 00:03:19,958
(LAUGHING)
71
00:03:20,659 --> 00:03:21,660
(GRUNTS)
72
00:03:22,160 --> 00:03:23,707
A little to the right.
73
00:03:24,955 --> 00:03:26,548
Okay, that's the spot.
74
00:03:27,165 --> 00:03:28,667
(MUFFLED SCREAMING)
75
00:03:29,710 --> 00:03:31,553
-(BODY THUDS)
-(PEOPLE SCREAMING)
76
00:03:32,129 --> 00:03:33,301
Perfect.
77
00:03:34,464 --> 00:03:37,559
What shall we do with the spare?
78
00:03:41,763 --> 00:03:42,764
Oh.
79
00:03:44,641 --> 00:03:46,518
I know. (EXHALES)
80
00:03:51,982 --> 00:03:54,326
Aaron, would you kindly?
81
00:03:58,280 --> 00:03:59,497
(SCREAMING)
82
00:04:01,992 --> 00:04:03,084
-(BODY THUDS)
-(PEOPLE SCREAMING)
83
00:04:03,326 --> 00:04:04,873
(PEOPLE CLAMORING)
84
00:04:15,881 --> 00:04:16,882
(CHUCKLES)
85
00:04:17,424 --> 00:04:18,801
Now, that's a headline.
86
00:04:18,967 --> 00:04:20,184
(LAUGHS HYSTERICALLY)
87
00:04:26,558 --> 00:04:28,185
You all know what we're facing here.
88
00:04:28,518 --> 00:04:31,397
Forty-eight hours ago,
six criminally-insane inmates
89
00:04:31,646 --> 00:04:33,444
were busted out of Arkham Asylum.
90
00:04:33,732 --> 00:04:37,236
Yesterday, four of those inmates
broke into Yellen Shipyard,
91
00:04:37,611 --> 00:04:40,114
kidnapped seven workers,
then dropped them off
92
00:04:40,322 --> 00:04:41,699
the roof of the Gotham Gazette.
93
00:04:41,865 --> 00:04:43,708
As of now, we still have no leads
94
00:04:43,909 --> 00:04:46,458
on the person or persons
behind the breakout.
95
00:04:46,661 --> 00:04:48,538
Jim Gordon's lead. Jim.
96
00:04:48,705 --> 00:04:50,207
These are our targets.
97
00:04:52,167 --> 00:04:53,168
(PROJECTOR CLICKS)
98
00:04:53,502 --> 00:04:57,427
Jerome Valeska, 18 years old. Matricide.
99
00:04:57,672 --> 00:04:58,673
(PROJECTOR CLICKS)
100
00:04:58,965 --> 00:05:04,267
Arnold Dobkins, schizophrenic.
Poisoner, rapist.
101
00:05:04,471 --> 00:05:05,472
(PROJECTOR CLICKS)
102
00:05:06,014 --> 00:05:10,235
Aaron Helzinger. Killed his entire family
with his bare hands.
103
00:05:10,602 --> 00:05:11,603
(PROJECTOR CLICKS)
104
00:05:11,853 --> 00:05:15,448
Robert Greenwood.
Killed and then ate a dozen women.
105
00:05:15,857 --> 00:05:16,858
(PROJECTOR CLICKS)
106
00:05:20,237 --> 00:05:23,366
Barbara Kean. Killed her parents.
107
00:05:24,324 --> 00:05:25,416
(PROJECTOR CLICKS OFF)
108
00:05:26,409 --> 00:05:27,956
We're going to work this
in groups of four.
109
00:05:28,245 --> 00:05:30,668
I'll hand out assignments
throughout the day.
110
00:05:31,122 --> 00:05:34,046
Alvarez is my coordinating officer.
Any questions?
111
00:05:35,752 --> 00:05:36,878
Let's get to work.
112
00:05:37,379 --> 00:05:39,097
(OFFICERS CHATTING INDISTINCTLY)
113
00:05:44,886 --> 00:05:46,513
Fine job yesterday, gentlemen.
114
00:05:46,930 --> 00:05:49,934
We opened big.
The whole city knows your name now.
115
00:05:50,433 --> 00:05:53,027
So, bravo.
Let's give ourselves a round of applause.
116
00:05:54,479 --> 00:05:55,480
(CHUCKLING)
117
00:05:56,439 --> 00:05:59,192
Now that we have Gotham's attention,
it's time for the Maniax
118
00:05:59,442 --> 00:06:00,944
to make a grand entrance.
119
00:06:02,195 --> 00:06:03,196
Wasn't that it?
120
00:06:04,030 --> 00:06:05,498
That was the overture.
121
00:06:06,533 --> 00:06:09,412
Now the audience is hushed, expectant.
122
00:06:10,912 --> 00:06:12,630
The curtain rises...
123
00:06:13,665 --> 00:06:14,666
Then what happens?
124
00:06:15,542 --> 00:06:21,049
Oh, then we confront Gothamites
with their most primal fears.
125
00:06:21,673 --> 00:06:24,472
Take from them all they hold
dear and sacred.
126
00:06:24,801 --> 00:06:26,144
And then what happens?
127
00:06:28,013 --> 00:06:32,894
Why, then we offer them salvation.
And then they are ours.
128
00:06:34,394 --> 00:06:35,611
Let's get busy, man.
129
00:06:35,979 --> 00:06:39,904
Patience. First, you gentlemen
need to learn a little stagecraft.
130
00:06:40,650 --> 00:06:42,823
- Stagecraft?
- You're going to be on TV.
131
00:06:43,486 --> 00:06:45,864
You have to present yourselves
with style and vigor.
132
00:06:46,114 --> 00:06:48,458
Dobkins, say,
"Good evening, ladies and gentlemen."
133
00:06:49,159 --> 00:06:51,287
Good evening, ladies and gentlemen.
134
00:06:51,953 --> 00:06:53,125
Again, with a smile.
135
00:06:54,664 --> 00:06:57,258
Good evening, ladies and gentlemen.
136
00:06:57,834 --> 00:06:59,507
(SIGHS) You.
137
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
(CLEARS THROAT)
138
00:07:03,423 --> 00:07:06,051
(LOUDLY) Good evening,
ladies and gentlemen.
139
00:07:06,843 --> 00:07:09,972
Not bad. Sinister and authoritative.
140
00:07:13,016 --> 00:07:14,017
Never mind.
141
00:07:15,393 --> 00:07:16,394
Jerome.
142
00:07:16,770 --> 00:07:17,771
(CLEARS THROAT)
143
00:07:19,272 --> 00:07:24,028
(PLAYFULLY) Ladies and gentlemen,
good evening!
144
00:07:26,237 --> 00:07:29,036
Very good. Boyishly charming.
145
00:07:29,240 --> 00:07:30,241
(LAUGHS)
146
00:07:30,408 --> 00:07:32,877
(CHUCKLES) The laugh is fabulous.
Use that.
147
00:07:33,078 --> 00:07:34,079
MAYOR JAMES: OW!
148
00:07:35,538 --> 00:07:36,585
-(WHIP CRACKS)
- MAYOR JAMES: Ow! Ow!
149
00:07:36,831 --> 00:07:38,583
(TABITHA LAUGHING)
150
00:07:38,875 --> 00:07:40,252
-(WHIP CRACKS)
-(LAUGHING)
151
00:07:40,502 --> 00:07:41,503
MAYOR JAMES: Oh!
152
00:07:41,670 --> 00:07:43,013
- Now me.
-(WHIP CRACKS)
153
00:07:43,213 --> 00:07:45,215
-(MAYOR JAMES YELPS)
-(TABITHA LAUGHING)
154
00:07:46,299 --> 00:07:49,098
I am so glad
that you two are getting along.
155
00:07:49,469 --> 00:07:52,894
But we're a little busy here, so if you
could leave the poor mayor alone.
156
00:07:53,098 --> 00:07:54,441
- We're bored.
- Yeah.
157
00:07:54,849 --> 00:07:56,692
Why do the boys get to have all the fun?
158
00:07:56,893 --> 00:07:59,737
Your time is coming. I told you.
159
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
You haven't killed him, have you?
160
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
No, I don't think so.
161
00:08:07,696 --> 00:08:09,744
-(WHIP CRACKS)
-(MAYOR JAMES WHIMPERING)
162
00:08:10,198 --> 00:08:11,791
Nope, hanging in there.
163
00:08:12,826 --> 00:08:16,421
When? When is my time coming?
164
00:08:17,914 --> 00:08:20,713
Soon, very soon.
165
00:08:22,585 --> 00:08:24,679
Why don't you tell me about James Gordon?
166
00:08:26,840 --> 00:08:29,309
What do you want to know?
167
00:08:42,605 --> 00:08:43,777
It's hard to believe.
168
00:08:44,274 --> 00:08:45,571
My father's been sneaking
down here for years,
169
00:08:45,775 --> 00:08:47,493
and I never even knew about it.
170
00:08:48,611 --> 00:08:50,363
That makes two of us, doesn't it?
171
00:08:52,991 --> 00:08:55,585
Wait. Let's just think about this.
172
00:08:56,453 --> 00:08:58,626
Are you certain you want to turn
that bloody thing on?
173
00:08:58,830 --> 00:08:59,831
Of course I'm certain.
174
00:09:00,081 --> 00:09:01,799
Have you thought it through, Master Bruce?
175
00:09:02,042 --> 00:09:05,421
This computer could contain all my
father's research into Wayne Enterprises.
176
00:09:05,837 --> 00:09:08,932
All this time, I've been looking
for a smoking gun, and here it is.
177
00:09:09,382 --> 00:09:13,387
Exactly, a smoking gun.
Now, guns are for grown-ups, aren't they?
178
00:09:16,473 --> 00:09:18,350
It's a metaphor, Alfred, not an argument.
179
00:09:18,600 --> 00:09:19,601
(COMPUTER STARTING UP)
180
00:09:20,477 --> 00:09:21,649
Here it is.
181
00:09:25,356 --> 00:09:26,357
(BEEPS)
182
00:09:26,649 --> 00:09:28,242
It's working! It's working.
183
00:09:28,443 --> 00:09:29,444
(CLANGING)
184
00:09:29,736 --> 00:09:32,410
What are you doing? Alfred, stop!
What are you doing?
185
00:09:32,906 --> 00:09:36,080
What are you doing, Alfred?
Alfred, stop it! It's ruined!
186
00:09:36,659 --> 00:09:39,162
It's ruined! What's wrong with you?
Why would you do that? Answer me!
187
00:09:39,412 --> 00:09:41,005
It had to be done, Master Bruce.
188
00:09:41,414 --> 00:09:43,667
This was the key to exposing
Wayne Enterprises.
189
00:09:44,000 --> 00:09:47,254
(GASPING) Everything that I've worked for,
everything my dad worked for
190
00:09:47,504 --> 00:09:49,757
is now gone! Because of you!
191
00:09:50,006 --> 00:09:53,510
If I'd known what was down here,
I would have never helped get you in.
192
00:09:53,843 --> 00:09:56,141
I mean, look around you. Look, look.
Liters of blood.
193
00:09:56,596 --> 00:09:58,690
A bulletproof vest with two slugs in it!
194
00:09:59,432 --> 00:10:00,854
Guns, weapons!
195
00:10:01,226 --> 00:10:03,695
I mean, whatever's on that computer
probably killed your father,
196
00:10:03,937 --> 00:10:07,567
and I'll be damned if I see you suffer
the same fate, Master Bruce.
197
00:10:08,525 --> 00:10:09,526
(SOBBING)
198
00:10:09,901 --> 00:10:11,403
I'm trying to protect you.
199
00:10:18,118 --> 00:10:19,745
I'm trying to keep you safe.
200
00:10:23,623 --> 00:10:24,624
(VOICE BREAKING) I want you to go.
201
00:10:25,416 --> 00:10:26,417
- Look, I know that you're--
- No.
202
00:10:26,709 --> 00:10:28,006
- Upset, and it's been--
- Alfred.
203
00:10:29,546 --> 00:10:32,925
I want you to go and never come back.
Do you understand me?
204
00:10:35,260 --> 00:10:36,261
You're fired.
205
00:10:49,399 --> 00:10:53,529
Very well, Master Bruce. As you wish.
206
00:10:59,033 --> 00:11:01,286
- Ooh, shiny!
-(LAUGHS)
207
00:11:04,080 --> 00:11:05,127
Give that back.
208
00:11:05,582 --> 00:11:06,583
I saw it first.
209
00:11:07,250 --> 00:11:10,470
No, you didn't. I said give it back.
210
00:11:10,879 --> 00:11:12,927
Make me, you little brat.
211
00:11:13,631 --> 00:11:14,757
DOBKINS: Ooh!
212
00:11:16,676 --> 00:11:19,350
Your samurai skills are excellent,
Greenwood-san,
213
00:11:20,221 --> 00:11:22,519
but they are nothing compared to me.
214
00:11:23,057 --> 00:11:24,684
(CHAINSAW WHIRRING)
215
00:11:25,101 --> 00:11:26,102
Prepare to die!
216
00:11:27,228 --> 00:11:28,445
(LAUGHS)
217
00:11:29,898 --> 00:11:32,276
That's enough! I said...
218
00:11:32,734 --> 00:11:34,953
I tried to stop them.
219
00:11:35,570 --> 00:11:38,449
Boys, we're a team.
220
00:11:38,948 --> 00:11:40,450
We don't fight amongst ourselves.
221
00:11:40,783 --> 00:11:43,332
Yeah, we're a team, boys.
222
00:11:43,661 --> 00:11:44,913
And I'm the captain.
223
00:11:47,415 --> 00:11:48,462
Captain of my foot.
224
00:11:48,666 --> 00:11:53,547
I've murdered a dozen women,
terrorized the city.
225
00:11:54,130 --> 00:11:57,430
What have you done? Chop up your mommy?
226
00:11:58,259 --> 00:12:00,057
(WHISPERS)
Everybody has to start somewhere.
227
00:12:01,054 --> 00:12:05,230
See, I have vision,
and ambition, and brains.
228
00:12:05,934 --> 00:12:07,902
(IN NORMAL VOICE) You're just a nutty
old cannibal. (CHUCKLES)
229
00:12:08,228 --> 00:12:10,981
How many people can you eat
before that shtick gets old?
230
00:12:11,356 --> 00:12:13,154
I could eat one more.
231
00:12:13,483 --> 00:12:17,283
I can see we're going to have to
resolve this one, once and for all.
232
00:12:18,404 --> 00:12:19,405
(CHUCKLES)
233
00:12:26,329 --> 00:12:27,922
You all know this game, right?
234
00:12:28,164 --> 00:12:29,165
Oh, love it.
235
00:12:30,667 --> 00:12:31,668
(BULLET CHAMBER WHIRRS AND CLICKS)
236
00:12:35,088 --> 00:12:36,180
Who wants to be the boss?
237
00:12:38,049 --> 00:12:39,096
Ladies first.
238
00:12:49,936 --> 00:12:50,937
(CLICKS)
239
00:12:51,521 --> 00:12:52,522
(CHUCKLES)
240
00:12:59,112 --> 00:13:02,958
Hey, Greenwood, what's the secret
to good comedy?
241
00:13:04,534 --> 00:13:05,535
(CLICKS)
242
00:13:05,868 --> 00:13:09,873
Timing. And what's courage?
243
00:13:11,541 --> 00:13:12,542
(CLICKS)
244
00:13:13,334 --> 00:13:15,712
Grace under pressure.
245
00:13:18,798 --> 00:13:20,766
And who's the boss?
246
00:13:24,637 --> 00:13:25,638
(CLICKS)
247
00:13:28,433 --> 00:13:31,482
I'm the boss. (LAUGHS)
248
00:13:36,941 --> 00:13:41,538
I believe you are, Jerome.
I believe you are.
249
00:13:42,905 --> 00:13:44,031
Arigato, sensei.
250
00:13:44,407 --> 00:13:45,499
Whoo! Hee!
251
00:13:47,243 --> 00:13:48,244
Thank you.
252
00:13:48,953 --> 00:13:50,876
Four lunatics and Barbara?
253
00:13:51,331 --> 00:13:52,924
Brother, you got no luck.
254
00:13:53,416 --> 00:13:55,418
I told you civilian life was better,
didn't I?
255
00:13:55,918 --> 00:13:58,671
Yeah, you did.
Actually, that's kind of why I'm here.
256
00:13:59,130 --> 00:14:00,131
- Yeah?
- Yeah.
257
00:14:00,423 --> 00:14:01,595
SCOTTY: What are you doing here?
258
00:14:03,217 --> 00:14:05,390
Jim, you remember Scotty, my girlfriend?
259
00:14:05,636 --> 00:14:08,105
- Fiancée.
- Right, my fiancée.
260
00:14:08,473 --> 00:14:09,850
Yeah. Scotty, good to see you.
261
00:14:11,267 --> 00:14:12,644
Relax, honeybun. We're just talking.
262
00:14:13,061 --> 00:14:15,860
Oh, like hell, you are. He's going to ask
you to come back to work.
263
00:14:16,606 --> 00:14:18,529
He didn't ask me anything.
We're just having a chat.
264
00:14:18,775 --> 00:14:19,776
SCOTTY: Oh, is that right?
265
00:14:19,984 --> 00:14:22,487
Is that why you're here,
Detective, just to have a chat?
266
00:14:23,821 --> 00:14:27,667
No. No, she's right. Harvey, I need
your help. The case is a bear.
267
00:14:28,284 --> 00:14:30,207
We're short-handed, and I was thinking
maybe you could...
268
00:14:30,536 --> 00:14:33,665
He has a life. The answer is no.
He is not coming back.
269
00:14:33,956 --> 00:14:36,425
Hon. I'm telling him no.
270
00:14:37,251 --> 00:14:38,969
But it's like she said.
271
00:14:40,380 --> 00:14:41,427
I have a life.
272
00:14:42,340 --> 00:14:44,468
I get it. I get it.
273
00:14:45,635 --> 00:14:48,229
I'm happy for you. Just a thought.
274
00:14:49,138 --> 00:14:50,640
- Wish me luck.
- Good luck.
275
00:14:52,266 --> 00:14:55,110
Jim, one last thing.
One last thought from your Uncle Harvey.
276
00:14:57,105 --> 00:14:59,824
These Maniax killed a bunch of people
from the shipyard, right?
277
00:15:01,025 --> 00:15:02,698
Yellen Shipyard, yeah.
278
00:15:03,027 --> 00:15:05,621
Why there? They could've gone
anywhere, killed anyone.
279
00:15:06,823 --> 00:15:11,704
But these lunatics specifically chose
that shipyard. I wonder why.
280
00:15:13,830 --> 00:15:15,878
Good to see you. Scotty.
281
00:15:17,917 --> 00:15:19,715
Yeah, I'll call you back. Commissioner.
282
00:15:20,086 --> 00:15:21,679
Tell me something good, please.
283
00:15:22,004 --> 00:15:24,132
- Harvey isn't coming back.
- That's not good.
284
00:15:24,424 --> 00:15:26,893
But he did suggest
a lead that panned out nicely.
285
00:15:27,260 --> 00:15:30,355
Turns out the Maniax stole a refueling
truck from the shipyard yesterday.
286
00:15:30,555 --> 00:15:31,681
Why wasn't it reported?
287
00:15:32,265 --> 00:15:33,858
It was one of
over a hundred service vehicles.
288
00:15:34,142 --> 00:15:36,019
Took a while to track down
the entire fleet.
289
00:15:36,269 --> 00:15:38,692
But when we did,
we found that one was missing.
290
00:15:38,980 --> 00:15:40,698
Fully loaded with gasoline.
291
00:15:41,023 --> 00:15:42,149
You get a license plate?
292
00:15:42,525 --> 00:15:45,369
And a description of the vehicle.
Put out an APB.
293
00:15:45,695 --> 00:15:47,197
God, I'm so glad you're back, Jim.
294
00:15:47,405 --> 00:15:48,406
Me, too.
295
00:15:50,700 --> 00:15:52,543
Wish I could say the same for Bullock.
296
00:15:53,161 --> 00:15:55,209
I can't believe he's really gone.
297
00:15:55,538 --> 00:15:58,382
He's a cop. He was born to be a cop.
298
00:15:58,708 --> 00:16:00,676
Not anymore. He's a happy man.
299
00:16:01,335 --> 00:16:02,461
I didn't have it in me to push him.
300
00:16:04,213 --> 00:16:05,430
You ever think about that?
301
00:16:06,382 --> 00:16:07,850
Walking away, I mean.
302
00:16:09,385 --> 00:16:10,557
No. You?
303
00:16:10,928 --> 00:16:12,896
I did, for a long time.
304
00:16:14,265 --> 00:16:15,266
But not anymore?
305
00:16:15,725 --> 00:16:20,231
I've sat back and watched
old, corrupt, lazy men
306
00:16:20,480 --> 00:16:24,576
buy their way into this job and waste it.
Not me, Jim.
307
00:16:25,359 --> 00:16:26,360
Not me.
308
00:16:27,487 --> 00:16:29,455
- A new day.
- You're damn right.
309
00:16:50,676 --> 00:16:52,474
I'd just like to say it's been an honor
310
00:16:53,095 --> 00:16:55,939
and a privilege to serve
you and your family, sir.
311
00:16:57,892 --> 00:16:58,893
Thank you.
312
00:16:59,477 --> 00:17:02,196
If you need any references,
I'll be happy to provide them.
313
00:17:07,610 --> 00:17:09,203
Is that all you're taking with you?
314
00:17:11,113 --> 00:17:12,535
It's all I have, sir.
315
00:17:17,328 --> 00:17:20,502
Right. Well, oh, dear.
316
00:17:20,915 --> 00:17:22,963
Yes, I best be off.
I've got a train to catch.
317
00:17:27,838 --> 00:17:28,930
Goodbye, sir.
318
00:17:32,510 --> 00:17:33,511
Goodbye, Alfred.
319
00:17:34,095 --> 00:17:35,096
Beg your pardon, sir?
320
00:17:36,138 --> 00:17:37,139
I said goodbye.
321
00:17:38,432 --> 00:17:39,433
Yes.
322
00:17:44,313 --> 00:17:45,530
Goodbye, sir.
323
00:18:01,747 --> 00:18:06,048
I spy with my little eye,
something that is...
324
00:18:11,299 --> 00:18:12,391
Yellow.
325
00:18:12,633 --> 00:18:17,184
ALL: Score, Gotham, score! We want more!
Hit them where it hurts
326
00:18:17,513 --> 00:18:19,186
and knock them to the floor!
327
00:18:19,473 --> 00:18:20,474
ALL: Whoo!
328
00:18:22,893 --> 00:18:24,611
Yay, Gotham!
329
00:18:25,521 --> 00:18:26,522
(GRUNTS)
330
00:18:42,830 --> 00:18:44,707
- Oh, hello, Ms. Kringle.
-(DOOR CLOSES)
331
00:18:45,374 --> 00:18:47,547
Hello, Mr. Nygma.
332
00:18:48,252 --> 00:18:49,424
How is your day going?
333
00:18:49,837 --> 00:18:51,555
(CHUCKLES) Fine.
334
00:18:52,006 --> 00:18:53,553
Um, question for you.
335
00:18:58,429 --> 00:19:00,648
- Yes?
- Um... (LAUGHS NERVOUSLY)
336
00:19:02,058 --> 00:19:06,029
Did you know
that house flies hum in the key of F?
337
00:19:07,855 --> 00:19:08,902
(EXHALES)
338
00:19:09,357 --> 00:19:12,907
No. (CLEARS THROAT)
No, I did not know that.
339
00:19:15,071 --> 00:19:16,072
Okay, then.
340
00:19:19,367 --> 00:19:22,166
- Well,uh,bye.
- Bye.
341
00:19:22,620 --> 00:19:24,247
(FOOTSTEPS RECEDING)
342
00:19:29,627 --> 00:19:32,506
Damn it!
We agreed you were going to ask her out.
343
00:19:33,964 --> 00:19:37,764
We didn't agree to ask her,
we agreed to think about asking her.
344
00:19:38,010 --> 00:19:39,762
But there's no point.
She doesn't like you.
345
00:19:40,262 --> 00:19:43,687
ED: Maybe she'll like me.
You ever consider that?
346
00:19:44,517 --> 00:19:46,269
Maybe she'll like me.
347
00:19:46,936 --> 00:19:49,610
I got confidence. Ladies love that.
348
00:19:51,107 --> 00:19:52,859
No, she won't like you.
349
00:19:53,818 --> 00:19:56,071
She won't. Go away.
350
00:19:59,323 --> 00:20:00,791
Please, just go away!
351
00:20:06,205 --> 00:20:07,206
Hey.
352
00:20:10,000 --> 00:20:11,297
(CHEERLEADERS CHATTERING)
353
00:20:11,460 --> 00:20:12,882
(HORN BLARING)
354
00:20:25,015 --> 00:20:26,016
Whoo!
355
00:20:27,143 --> 00:20:28,315
Ah!
356
00:20:30,187 --> 00:20:31,404
(CHEERLEADERS SCREAMING)
357
00:20:35,025 --> 00:20:37,653
We got a sighting of the stolen truck.
Yeavely Park.
358
00:20:40,239 --> 00:20:41,661
(CRYING)
359
00:20:42,158 --> 00:20:46,709
I want you all to know
this was a very difficult decision for us.
360
00:20:47,580 --> 00:20:51,255
It was between you
and a senior citizen bingo party.
361
00:20:52,918 --> 00:20:55,467
In the end, we decided to skew
a little younger.
362
00:20:56,130 --> 00:20:58,883
Youth won the day. Sorry.
363
00:20:59,633 --> 00:21:00,634
Give me an O!
364
00:21:00,926 --> 00:21:01,973
(CHEERLEADERS CRYING)
365
00:21:03,512 --> 00:21:05,264
%GUNSHOT)
-(SCREAMING)
366
00:21:06,307 --> 00:21:08,605
- I said give me an O.
- CHEERLEADERS: O.
367
00:21:09,018 --> 00:21:10,941
JEROME: Give me an N.
CHEERLEADERS: N.
368
00:21:11,145 --> 00:21:13,523
- Give me another O!
- CHEERLEADERS: O!
369
00:21:13,773 --> 00:21:15,275
What does that spell?
370
00:21:15,524 --> 00:21:17,526
No!
- CHEERLEADERS: "O" no!
371
00:21:18,027 --> 00:21:19,870
(SCREAMING)
372
00:21:31,665 --> 00:21:33,542
Do it, do it, do it!
373
00:21:35,419 --> 00:21:37,262
Ready? Okay!
374
00:21:37,838 --> 00:21:39,215
(SCREAMING HYSTERICALLY)
375
00:21:43,969 --> 00:21:45,892
This is so embarrassing.
376
00:21:46,889 --> 00:21:47,890
Anyone got a light?
377
00:21:48,224 --> 00:21:49,225
(CRYING)
378
00:21:49,767 --> 00:21:50,768
I do.
379
00:21:52,061 --> 00:21:53,734
(SIRENS WAILING)
380
00:21:58,692 --> 00:22:01,821
Stand your ground, boys.
They can't shoot at the bus.
381
00:22:02,071 --> 00:22:04,244
-(GUNFIRE)
- Hold your fire! Hold your fire!
382
00:22:05,074 --> 00:22:06,200
(GROANS)
383
00:22:09,245 --> 00:22:13,876
Aaron, Greenwood, get the truck started.
We're gonna blow this barbeque!
384
00:22:22,550 --> 00:22:23,551
(EMPTY CHAMBER CLICKS)
385
00:22:27,721 --> 00:22:29,098
Light 'em up!
386
00:22:30,766 --> 00:22:32,018
-(LIGHTER CLICKS)
-(LAUGHS)
387
00:22:36,814 --> 00:22:38,441
(SCREAMING)
388
00:22:42,319 --> 00:22:44,572
(LAUGHING MANIACALLY)
389
00:22:50,953 --> 00:22:51,954
(YELPS)
390
00:22:52,288 --> 00:22:53,835
(CHEERLEADERS SCREAMING)
391
00:22:54,623 --> 00:22:55,624
(GROANS)
392
00:23:00,880 --> 00:23:02,006
(STARTS ENGINE)
393
00:23:09,680 --> 00:23:11,682
-(EXPLOSION)
-(CHEERLEADERS SCREAMING)
394
00:23:16,312 --> 00:23:18,155
(CRYING)
395
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
GIRL: I want to go home!
396
00:23:21,150 --> 00:23:23,323
- Everybody okay?
- CHEERLEADERS: Yeah.
397
00:23:23,569 --> 00:23:24,570
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
398
00:23:24,820 --> 00:23:26,447
Who broke you out, Dobkins?
399
00:23:26,614 --> 00:23:28,787
You're gonna have to talk sooner or later.
Tell rne now.
400
00:23:28,949 --> 00:23:32,328
I'm a victim here, sir.
I was coerced, abducted and coerced.
401
00:23:32,494 --> 00:23:33,666
- By who?
- If I tell you that,
402
00:23:33,829 --> 00:23:35,172
I gotta get some kind of guaran--
403
00:23:35,414 --> 00:23:36,506
-(GUNSHOTS)
-(GROANS)
404
00:23:36,665 --> 00:23:37,962
(PEOPLE SCREAMING)
405
00:23:39,043 --> 00:23:40,795
OFFICER: Get back! Get back!
406
00:24:28,842 --> 00:24:31,516
I understand
you were just trying to protect me.
407
00:24:33,305 --> 00:24:34,431
But there's nothing,
408
00:24:35,265 --> 00:24:38,986
nothing that you can do to stop me
from carrying out my father's work.
409
00:24:39,186 --> 00:24:40,187
I know that now.
410
00:24:43,399 --> 00:24:45,242
I don't want you to go, Alfred.
411
00:24:46,986 --> 00:24:50,661
But you're either with me,
or you're against me.
412
00:24:51,240 --> 00:24:53,459
And if you're against me,
I don't have a choice.
413
00:24:55,160 --> 00:24:57,754
I'm with you, Master Bruce.
I've always been with you.
414
00:24:59,331 --> 00:25:01,584
But what you're doing
is tantamount to suicide.
415
00:25:01,792 --> 00:25:04,841
This is big boy stuff.
You're too young. You're not ready.
416
00:25:05,587 --> 00:25:06,964
Then make me ready.
417
00:25:07,840 --> 00:25:10,969
You've lived a dangerous life,
and you survived.
418
00:25:12,219 --> 00:25:15,314
So teach me. Teach me how to do the same.
419
00:25:15,806 --> 00:25:17,649
I'll do whatever it takes.
I'll train every day.
420
00:25:17,808 --> 00:25:19,151
Yeah, but you said that before,
didn't you?
421
00:25:19,309 --> 00:25:22,779
That was before. Now I know the truth!
422
00:25:23,647 --> 00:25:25,445
And I know what I have to do.
423
00:25:28,986 --> 00:25:30,238
I'll even go back to school, if you want.
424
00:25:32,197 --> 00:25:33,540
School, even?
425
00:25:40,122 --> 00:25:44,218
If I agree to help you, to make you ready,
426
00:25:45,502 --> 00:25:49,598
you must do exactly as I say
and when I say it, with no exceptions.
427
00:25:49,757 --> 00:25:51,054
Is that understood?
428
00:25:54,511 --> 00:25:55,854
Understood.
429
00:25:59,683 --> 00:26:02,527
But, in return,
you must fix that computer.
430
00:26:03,437 --> 00:26:06,987
Fix it? How on Earth am I gonna do that?
431
00:26:07,900 --> 00:26:11,530
That's not my problem.
I'm not the one who broke it.
432
00:26:19,828 --> 00:26:21,580
High caliber, high velocity.
433
00:26:21,747 --> 00:26:24,717
Judging by the size of the wounds,
it was definitely shot from some distance.
434
00:26:25,042 --> 00:26:26,259
Someone knew how to shoot.
435
00:26:26,919 --> 00:26:28,296
Who, damn it?
436
00:26:28,629 --> 00:26:31,178
And why cheerleaders? Where's the motive?
437
00:26:31,340 --> 00:26:33,138
They didn't even ask for a ransom.
438
00:26:33,967 --> 00:26:36,971
They want headlines. They want mass panic.
439
00:26:37,179 --> 00:26:38,806
- Well, they got it.
- ESSEN: Yeah.
440
00:26:39,056 --> 00:26:42,310
Let's see if we can't ID that bullet.
Never know your luck.
441
00:26:45,479 --> 00:26:48,528
-(SIGHS) Holding up?
- Holding up.
442
00:26:49,274 --> 00:26:50,275
Love you.
443
00:26:50,692 --> 00:26:51,739
Likewise.
444
00:26:58,367 --> 00:26:59,368
(DOOR CLOSES)
445
00:27:07,709 --> 00:27:10,212
Gin and tonic, please, uh, guv'nor.
Ice and a slice.
446
00:27:15,717 --> 00:27:16,889
Nice place.
447
00:27:17,553 --> 00:27:18,645
It is.
448
00:27:19,805 --> 00:27:22,228
- Been here before, then, have you?
-lt's my regular spot.
449
00:27:22,474 --> 00:27:25,102
Oh, right, you're a local. Nice.
450
00:27:27,020 --> 00:27:28,067
Don't I know you?
451
00:27:29,523 --> 00:27:30,524
Do you?
452
00:27:31,567 --> 00:27:32,864
Yeah...
453
00:27:34,361 --> 00:27:38,958
You're that Mr. Fox, that scientific chap
from Wayne Enterprises, isn't ya?
454
00:27:39,241 --> 00:27:40,618
That is me.
455
00:27:41,660 --> 00:27:45,415
Alfred Pennyworth.
Young Master Bruce Wayne's guardian.
456
00:27:46,373 --> 00:27:48,421
Ah, yes!
457
00:27:50,794 --> 00:27:52,171
It's a funny old game, though, isn't it?
458
00:27:52,337 --> 00:27:55,637
Coincidence. I mean,
me bumping into you like this. I mean...
459
00:27:56,717 --> 00:27:58,264
I was just thinking about you.
460
00:28:02,973 --> 00:28:03,974
Hmm.
461
00:28:05,601 --> 00:28:09,276
Okay, Mr. Pennyworth, I'll bite.
What were you thinking about me?
462
00:28:09,813 --> 00:28:11,861
Oh, Alfred, please.
463
00:28:12,316 --> 00:28:14,444
Please, Lucius.
464
00:28:15,068 --> 00:28:17,742
Lucius. Lucius.
465
00:28:19,573 --> 00:28:23,294
You know,
I once knew this geezer called Onslow
466
00:28:23,452 --> 00:28:26,001
in the Isle of Dogs,
in the East End of London.
467
00:28:26,955 --> 00:28:29,049
Lairy little scallywag he was.
468
00:28:29,208 --> 00:28:31,836
He was too smiley by half.
Never trusted him.
469
00:28:32,461 --> 00:28:34,463
Anyway, one day, Lucius,
he comes bowling up to me
470
00:28:34,630 --> 00:28:38,680
and he asks me
to do him this right, iffy favor.
471
00:28:39,885 --> 00:28:41,478
It doesn't matter what it was.
472
00:28:41,637 --> 00:28:44,390
The point being,
against my better judgment,
473
00:28:45,641 --> 00:28:46,858
I agreed to do it.
474
00:28:47,559 --> 00:28:50,062
But Lucius,
I told him, I told him straight.
475
00:28:51,480 --> 00:28:53,323
I said, "You let me down, Onslow,
476
00:28:54,066 --> 00:28:57,195
"I will tuck you up,
sunshine, like a kipper."
477
00:28:59,863 --> 00:29:03,413
He swears blind, swears on his mother's
grave he'd never do such a thing.
478
00:29:03,659 --> 00:29:07,004
But, of course, he did.
Couldn't help himself. He let me down.
479
00:29:09,498 --> 00:29:11,296
So I tucked him up.
480
00:29:13,252 --> 00:29:14,595
Like a kipper.
481
00:29:16,296 --> 00:29:17,297
What is a kipper?
482
00:29:19,633 --> 00:29:21,385
It's a type of smoked fish.
483
00:29:22,594 --> 00:29:25,518
Very nice with eggs
and brown toast for breakfast.
484
00:29:26,974 --> 00:29:30,854
But what I learned from Onslow is this.
485
00:29:31,853 --> 00:29:34,276
There are two types of people
on this planet, you see.
486
00:29:34,439 --> 00:29:36,692
Them you can trust
487
00:29:39,194 --> 00:29:40,366
and them you can't.
488
00:29:40,654 --> 00:29:42,327
I cannot disagree.
489
00:29:43,657 --> 00:29:44,874
Which kind are you?
490
00:29:46,785 --> 00:29:49,755
Both kinds of people would
give you the same answer, wouldn't they?
491
00:29:49,997 --> 00:29:53,092
Exactly. Exactly right.
492
00:29:53,583 --> 00:29:59,135
There lieth the problem, Lucius.
You see, I need to confide in you.
493
00:30:01,550 --> 00:30:03,803
But I need to know
that you're trustworthy.
494
00:30:04,386 --> 00:30:08,892
Perhaps I should decline your confidence.
I don't like the sound of these kippers.
495
00:30:09,057 --> 00:30:11,981
Yeah, well,
it's a bit late for that, unfortunately.
496
00:30:12,144 --> 00:30:14,567
I mean, it's you after all,
Lucius, that created this mess
497
00:30:14,730 --> 00:30:19,827
when you told young Master Bruce
that his dear old dead dad was a stoic.
498
00:30:20,861 --> 00:30:24,582
- Ah.
- Ah. Exactly. See, there's the problem.
499
00:30:26,074 --> 00:30:27,917
I got no one else to turn to.
500
00:30:30,078 --> 00:30:31,921
I have to confide in you.
501
00:30:32,331 --> 00:30:34,174
- I see.
- Do you?
502
00:30:35,834 --> 00:30:38,087
Let me just be crystal clear about this.
503
00:30:39,755 --> 00:30:42,599
If it turns out (CLICKS TONGUE)
504
00:30:43,091 --> 00:30:44,684
that I can't trust you,
505
00:30:46,011 --> 00:30:48,264
I swear on my mother's grave,
506
00:30:48,930 --> 00:30:50,682
you, my old sausage,
507
00:30:53,268 --> 00:30:54,394
are a dead man.
508
00:30:57,105 --> 00:31:00,780
I have only the best intentions
for Bruce Wayne.
509
00:31:06,114 --> 00:31:08,412
Well, another gin and tonic,
please, uh, guv'nor.
510
00:31:08,575 --> 00:31:11,249
And whatever this young man's drinking,
one for yourself.
511
00:31:15,582 --> 00:31:17,300
How are you at fixing computers?
512
00:31:20,462 --> 00:31:21,463
Hey, Alvarez.
513
00:31:21,671 --> 00:31:22,797
- Yo.
-(PHONE RINGING)
514
00:31:23,048 --> 00:31:24,971
Let Ballistics know
we got a red-ball for them, will ya?
515
00:31:25,175 --> 00:31:26,176
ALVAREZ: On it.
516
00:31:26,343 --> 00:31:27,344
Gordon.
517
00:31:27,511 --> 00:31:29,980
BARBARA: Hello, Jim. It's Barbara.
518
00:31:39,398 --> 00:31:41,150
Hi, Barbara. How are you?
519
00:31:41,525 --> 00:31:44,369
Oh, me? I'm fabulous. How are you?
520
00:31:44,569 --> 00:31:45,866
I'm good. What's new?
521
00:31:46,363 --> 00:31:47,831
Mr. Cool Guy, huh?
522
00:31:49,866 --> 00:31:51,493
You must be so mad at me.
523
00:31:51,660 --> 00:31:54,539
Listen to me.
If you turn yourself in, I can help you.
524
00:31:54,996 --> 00:31:59,172
(SCOFFS) How, Jim? By taking me back
to Arkham? I don't think so.
525
00:32:00,085 --> 00:32:01,086
You're sick.
526
00:32:01,670 --> 00:32:05,846
Of course. Everything's always my fault.
So typical.
527
00:32:06,758 --> 00:32:10,558
Listen to me. I know you, Barbara.
I know you.
528
00:32:10,720 --> 00:32:12,939
You're a good, kind woman.
529
00:32:13,348 --> 00:32:14,349
This isn't you.
530
00:32:14,641 --> 00:32:17,861
(CHUCKLES DERISIVELY)
You could always make me laugh.
531
00:32:18,145 --> 00:32:19,738
(LAUGHING EVILLY)
532
00:32:24,526 --> 00:32:25,778
How do I look?
533
00:32:37,581 --> 00:32:40,175
I need to talk to Commissioner Essen
right away. It's an emergency.
534
00:32:40,417 --> 00:32:41,885
OFFICER: Yeah, go ahead,
she's right upstairs.
535
00:32:42,043 --> 00:32:43,590
I'm sorry, sir, you said this was...
536
00:32:46,965 --> 00:32:48,091
Yo, Commish.
537
00:32:48,258 --> 00:32:49,259
ESSEN: Yeah.
538
00:32:54,639 --> 00:32:56,312
Heard you were looking for us.
539
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
(CLATTERS)
540
00:32:59,352 --> 00:33:00,399
OFFICER: What the hell are...
541
00:33:00,896 --> 00:33:02,489
-(GUNFIRE)
- Put him down!
542
00:33:06,651 --> 00:33:07,652
(GRUNTS)
543
00:33:08,195 --> 00:33:09,822
(GUNFIRE CONTINUES)
544
00:33:13,408 --> 00:33:14,409
(YELLS)
545
00:33:21,416 --> 00:33:24,841
JIM: Barbara! Don't move.
546
00:33:26,963 --> 00:33:29,011
You're wrong about me, Jim.
547
00:33:29,299 --> 00:33:32,849
I tried telling you, but you never listen.
548
00:33:34,262 --> 00:33:35,434
I'm listening now.
549
00:33:35,639 --> 00:33:37,482
Yeah, sure you are. Now.
550
00:33:37,974 --> 00:33:39,271
Come on.
551
00:33:40,769 --> 00:33:42,316
Let's go talk this through, huh?
552
00:33:42,479 --> 00:33:43,856
Oh, it's too late for that.
553
00:33:44,272 --> 00:33:45,319
(MAN YELLS)
554
00:33:46,274 --> 00:33:47,275
(JIM GRUNTS)
555
00:33:49,611 --> 00:33:50,612
(GRUNTING)
556
00:33:58,912 --> 00:33:59,913
(GROANS)
557
00:34:01,206 --> 00:34:02,207
Ow.
558
00:34:02,582 --> 00:34:03,799
(GRUNTING)
559
00:34:06,836 --> 00:34:09,635
-(PUNCHING)
-(JIM GRUNTING)
560
00:34:14,511 --> 00:34:16,730
-(GROANS)
- BARBARA: Aaron.
561
00:34:18,139 --> 00:34:19,140
That's enough.
562
00:34:25,313 --> 00:34:26,314
(GROANING)
563
00:34:28,275 --> 00:34:30,653
I'm not sick, I'm free.
564
00:34:30,819 --> 00:34:32,321
You don't get that.
565
00:34:33,321 --> 00:34:36,825
I could explain it,
but you should probably get back to work.
566
00:34:36,992 --> 00:34:38,994
Who knows what went wrong
while you were gone.
567
00:34:40,954 --> 00:34:41,955
(KISSES)
568
00:34:50,505 --> 00:34:52,883
- MAN: No, please!
-(GLASS SHATTERING)
569
00:34:54,092 --> 00:34:56,515
(GUNFIRE)
570
00:34:57,012 --> 00:34:58,685
(LAUGHING)
571
00:34:59,097 --> 00:35:01,566
-(GUNFIRE CONTINUES)
-(MAN SCREAMING)
572
00:35:13,361 --> 00:35:14,362
(GUNSHOT)
573
00:35:16,281 --> 00:35:17,282
(WHISTLES)
574
00:35:17,782 --> 00:35:20,706
Hell of a first week you're having,
Commissioner.
575
00:35:21,536 --> 00:35:25,416
I wish I could tell you
that things were gonna get better for you.
576
00:35:25,957 --> 00:35:26,958
They're not.
577
00:35:27,125 --> 00:35:28,126
OFFICER: (WEAKLY) Help.
578
00:35:29,127 --> 00:35:30,379
Here, bring that up here.
579
00:35:30,962 --> 00:35:33,010
Get a better angle of the room.
580
00:35:33,715 --> 00:35:34,967
Why are you doing this?
581
00:35:35,175 --> 00:35:36,643
To rule the world.
582
00:35:37,052 --> 00:35:40,647
Blah, blah, blah. But we'll settle
for some dead cops and some good PR.
583
00:35:41,890 --> 00:35:44,143
- Kidding.
- Yeah, whatever, I get it.
584
00:35:44,309 --> 00:35:45,481
You're just crazy.
585
00:35:46,061 --> 00:35:47,563
Crazy?
586
00:35:51,608 --> 00:35:52,905
Look at me.
587
00:35:54,027 --> 00:35:55,745
You can see I'm not crazy.
588
00:35:56,905 --> 00:36:00,830
Very soon, little man, you will be dead,
589
00:36:01,576 --> 00:36:03,670
and the world will go on without you.
590
00:36:04,162 --> 00:36:08,133
You'll be nothing.
No one will even remember your name.
591
00:36:08,375 --> 00:36:09,797
Mmm...
592
00:36:10,585 --> 00:36:15,637
No. That is where you're wrong, old lady.
593
00:36:16,132 --> 00:36:19,056
We will leave a mark on this city.
594
00:36:19,219 --> 00:36:22,598
We will spread across it like a virus.
595
00:36:24,265 --> 00:36:25,733
Do you know why?
596
00:36:25,892 --> 00:36:28,691
There's nothing
more contagious than laughter.
597
00:36:29,437 --> 00:36:30,609
{GUNSHOT)
-(GROANS)
598
00:36:30,939 --> 00:36:31,940
(BODY THUDS)
599
00:36:32,857 --> 00:36:33,949
My line.
600
00:36:35,235 --> 00:36:38,330
There's nothing
more contagious than laughter.
601
00:36:38,530 --> 00:36:39,702
-(LAUGHS)
-(SPITS)
602
00:36:43,493 --> 00:36:45,916
That was strangely pleasant. Do it again.
603
00:36:46,121 --> 00:36:47,293
-(GRUNTS)
-Oh!
604
00:36:47,706 --> 00:36:49,629
That's gonna leave a mark.
605
00:36:49,916 --> 00:36:51,384
(LAUGHS MANICALLY)
606
00:36:54,295 --> 00:36:55,717
You got me.
607
00:36:58,007 --> 00:36:59,350
My turn.
608
00:36:59,843 --> 00:37:01,811
(LAUGHS MANIACALLY)
609
00:37:02,303 --> 00:37:03,304
(EARS RINGING)
610
00:37:03,555 --> 00:37:05,557
(GROANING)
611
00:37:09,269 --> 00:37:10,270
(GRUNTS)
612
00:37:15,650 --> 00:37:17,197
(GRUNTING)
613
00:37:45,472 --> 00:37:46,473
(GROANS)
614
00:38:03,156 --> 00:38:04,157
Lee.
615
00:38:04,699 --> 00:38:05,700
Jim!
616
00:38:06,326 --> 00:38:07,327
You hurt?
617
00:38:07,535 --> 00:38:11,039
No, I was in my office
and I heard gunfire, and I hid.
618
00:38:11,331 --> 00:38:12,708
Where were you?
619
00:38:12,916 --> 00:38:14,884
Barbara was here. She lured me away.
620
00:38:15,585 --> 00:38:16,711
Essen!
621
00:38:17,629 --> 00:38:20,382
OFFICER: It's okay. Just breathe.
Breathe. Come on.
622
00:38:21,382 --> 00:38:22,599
(GASPING)
623
00:38:29,891 --> 00:38:32,019
Hang on, Cap. Hang on.
624
00:38:32,644 --> 00:38:35,898
Boss. Boss. Stay with me.
625
00:38:36,564 --> 00:38:37,565
Breathe.
626
00:38:38,733 --> 00:38:39,734
(CONTINUES GASPING)
627
00:38:41,569 --> 00:38:44,539
It's a new day, Jim.
628
00:38:47,742 --> 00:38:48,914
(GASPING STOPS)
629
00:38:59,671 --> 00:39:01,594
This is
630
00:39:03,091 --> 00:39:04,263
indeed broken.
631
00:39:07,595 --> 00:39:10,519
- I have a lot of questions for you.
- Ah, I imagine so.
632
00:39:13,393 --> 00:39:14,770
Did my father tell you everything?
633
00:39:14,936 --> 00:39:17,780
Heavens, no.
Your father, he was a very private man.
634
00:39:19,148 --> 00:39:20,195
He had to be.
635
00:39:20,692 --> 00:39:24,572
I simply helped with technical resources,
like this computer.
636
00:39:27,323 --> 00:39:28,324
Do you know what's on it?
637
00:39:29,033 --> 00:39:31,081
No. I didn't wanna know, to be honest.
638
00:39:32,453 --> 00:39:35,332
- But you can fix it?
- Mmm, I should think so.
639
00:39:35,832 --> 00:39:39,177
But it is going to take some time.
640
00:39:45,466 --> 00:39:49,391
Well, uh, thank you, for your help.
641
00:39:53,474 --> 00:39:55,272
I loved your father.
642
00:39:56,477 --> 00:39:58,354
I regret that I never told him so.
643
00:40:00,815 --> 00:40:02,567
I regret that I didn't help him more.
644
00:40:08,156 --> 00:40:10,579
Hand me the soldering iron, will you?
645
00:40:11,993 --> 00:40:12,994
Yeah.
646
00:40:13,453 --> 00:40:14,579
(FOOTSTEPS APPROACHING)
647
00:40:16,915 --> 00:40:17,916
Master Bruce.
648
00:40:18,708 --> 00:40:19,709
What is it, Alfred?
649
00:40:21,002 --> 00:40:24,097
Okay. How you doing, Mr. Nygma?
650
00:40:24,797 --> 00:40:27,516
Okay, two aspirin for you. You're welcome.
651
00:40:31,387 --> 00:40:32,388
Detective Gordon!
652
00:40:34,807 --> 00:40:35,808
Bruce.
653
00:40:36,517 --> 00:40:37,814
I heard the news.
654
00:40:38,186 --> 00:40:39,859
I was worried something happened to you.
655
00:40:40,271 --> 00:40:41,648
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
656
00:40:42,065 --> 00:40:43,112
I'm very relieved.
657
00:40:44,734 --> 00:40:45,735
Me, too.
658
00:40:47,278 --> 00:40:50,373
The last time that we met,
I was very hard on you.
659
00:40:51,699 --> 00:40:53,246
I wanted to apologize.
660
00:40:54,869 --> 00:40:56,587
You've been a really good friend.
661
00:40:57,747 --> 00:40:59,715
(SIRENS WAILING)
662
00:41:10,677 --> 00:41:12,850
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
663
00:41:20,561 --> 00:41:22,484
BULLOCK: She was a good woman.
664
00:41:27,402 --> 00:41:29,245
Good cop.
665
00:41:40,790 --> 00:41:42,212
It's good to see you,
but you don't have to do this.
666
00:41:43,459 --> 00:41:45,427
Let's not talk about it.
667
00:41:45,962 --> 00:41:48,090
We are who we are, right?
668
00:41:48,715 --> 00:41:50,467
No use fighting it.
669
00:41:51,759 --> 00:41:53,261
What did Scotty say?
670
00:41:54,095 --> 00:41:55,938
She'll understand,
671
00:41:56,597 --> 00:41:57,894
or she won't.
672
00:41:58,099 --> 00:42:00,272
Guys. You need to see this.
673
00:42:00,893 --> 00:42:03,772
I'm reporting live from
the scene of the G.C.P.D. massacre.
674
00:42:03,938 --> 00:42:06,532
We have just obtained
video footage of the attack
675
00:42:06,691 --> 00:42:08,659
recorded by one of the assailants.
676
00:42:08,818 --> 00:42:13,119
I wanna warn those of you watching,
what you're about to see is very graphic.
677
00:42:15,742 --> 00:42:19,463
Hello, Gotham City! We're the Maniax.
678
00:42:19,620 --> 00:42:24,217
And I'm Jerome,
the shot-caller of our little gang.
679
00:42:24,375 --> 00:42:28,346
We're here to spread the message
of wisdom and hope. (CHUCKLES)
680
00:42:28,755 --> 00:42:29,927
(MAN GROANING)
681
00:42:30,214 --> 00:42:31,215
{GUNSHOT)
-(MAN GROANS)
682
00:42:31,466 --> 00:42:33,184
Some people have no manners.
683
00:42:35,845 --> 00:42:38,598
You're all prisoners.
684
00:42:39,724 --> 00:42:44,776
What you call sanity
is just a prison in your minds
685
00:42:44,937 --> 00:42:48,032
that stops you from seeing
that you're just tiny, little cogs
686
00:42:48,191 --> 00:42:50,865
in a giant absurd machine.
687
00:42:51,027 --> 00:42:52,870
Wake up!
688
00:42:54,906 --> 00:42:56,499
Why be a cog?
689
00:42:56,657 --> 00:42:59,206
Be free like us.
690
00:42:59,535 --> 00:43:00,582
Just like him!
691
00:43:01,871 --> 00:43:02,872
Smile!
692
00:43:03,164 --> 00:43:05,337
(LAUGHS MANICALLY)
693
00:43:05,666 --> 00:43:06,883
(SIREN WAILING)
694
00:43:07,293 --> 00:43:08,966
Oh, time to go.
695
00:43:10,963 --> 00:43:14,012
But don't worry, we'll be back very soon.
696
00:43:14,425 --> 00:43:17,895
Hang on to your hats, folks,
'cause you ain't seen nothing yet!
697
00:43:18,137 --> 00:43:19,138
(LAUGHS MANIACALLY)
698
00:44:02,390 --> 00:44:03,391
English - SDH
49822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.