All language subtitles for Good.Favour.2017.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:38,250 --> 00:07:39,500 - Who are you? 2 00:07:43,416 --> 00:07:47,375 - Hey! 3 00:07:47,416 --> 00:07:48,916 What were you doing in there? 4 00:07:48,916 --> 00:07:49,833 Who are you?! 5 00:07:49,875 --> 00:07:50,916 Eh? 6 00:07:50,958 --> 00:07:52,041 What were you doing in there? 7 00:07:52,083 --> 00:07:53,416 Come on, get up! 8 00:07:53,458 --> 00:07:54,250 Hey! 9 00:07:54,291 --> 00:07:55,083 - What are you doing, son? 10 00:07:55,125 --> 00:07:55,958 - He was in your house. 11 00:07:56,875 --> 00:07:57,666 Come on. 12 00:07:57,708 --> 00:07:58,500 Come on, get up! 13 00:07:58,541 --> 00:07:59,375 - Hans. 14 00:08:01,875 --> 00:08:03,208 Hey... 15 00:08:03,250 --> 00:08:04,625 You don't need to be scared. 16 00:08:05,875 --> 00:08:06,708 Don't be afraid. 17 00:08:08,250 --> 00:08:09,083 Okay? 18 00:09:13,958 --> 00:09:16,125 - Try to breathe through it. 19 00:09:21,833 --> 00:09:23,083 Breathe slowly. 20 00:09:28,958 --> 00:09:29,791 That's it. 21 00:09:34,666 --> 00:09:35,500 That's it. 22 00:09:49,166 --> 00:09:50,250 Time to go home, boys. 23 00:10:02,500 --> 00:10:04,458 - He was in the house. 24 00:10:04,500 --> 00:10:06,541 She shouldn't be left alone. 25 00:10:06,583 --> 00:10:07,958 - Mom wasn't disturbed. 26 00:10:09,916 --> 00:10:11,541 You must handle yourself better. 27 00:10:14,000 --> 00:10:15,791 - I've been replaced on the Council. 28 00:10:16,750 --> 00:10:17,583 - Yes. 29 00:10:18,875 --> 00:10:21,666 Joseph will take over for a while. 30 00:10:21,708 --> 00:10:22,625 - Of course. 31 00:10:24,833 --> 00:10:26,500 - It's getting late, Shosanna. 32 00:10:26,541 --> 00:10:27,625 Put the girls to bed. 33 00:10:30,708 --> 00:10:31,750 - How is he? 34 00:10:31,791 --> 00:10:33,083 - He's sleeping. 35 00:10:33,125 --> 00:10:36,000 His fever has gone down, it should break overnight. 36 00:10:36,041 --> 00:10:37,125 - And the wound? 37 00:10:37,125 --> 00:10:38,833 - It's not serious, he'll be fine. 38 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 - Good. 39 00:10:41,791 --> 00:10:43,083 - You're leaving him here? 40 00:10:45,125 --> 00:10:46,500 - Yes. 41 00:10:46,541 --> 00:10:48,791 - But we know nothing about him. 42 00:10:48,833 --> 00:10:49,666 - He's in need. 43 00:10:53,041 --> 00:10:55,166 Do you mind him staying here, Maria? 44 00:10:55,208 --> 00:10:56,000 - No. 45 00:10:58,833 --> 00:11:00,958 - Bring him to the Council in the morning. 46 00:11:02,458 --> 00:11:03,250 Good night. 47 00:11:03,250 --> 00:11:04,333 - Good night, Mikkel. 48 00:11:08,458 --> 00:11:09,541 - Take care, Hans. 49 00:12:49,333 --> 00:12:51,333 - Come on, Anne. 50 00:13:00,791 --> 00:13:02,375 - Second door on the right. 51 00:13:26,500 --> 00:13:27,375 - Come in. 52 00:13:27,416 --> 00:13:28,208 Have a seat. 53 00:13:28,250 --> 00:13:29,041 You can sit down. 54 00:13:45,916 --> 00:13:47,000 Do you speak English? 55 00:13:50,875 --> 00:13:51,833 Do you understand? 56 00:13:53,750 --> 00:13:54,875 - Yes. 57 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 - Good. 58 00:13:56,583 --> 00:13:57,416 Good. 59 00:14:03,166 --> 00:14:04,875 So, let me start by saying 60 00:14:04,916 --> 00:14:06,625 all those in need are welcome here. 61 00:14:09,333 --> 00:14:13,166 Once you contribute to and can adapt to community life, 62 00:14:13,166 --> 00:14:15,083 you may stay as long as you want. 63 00:14:17,375 --> 00:14:19,833 Here, every day, we seek the face of God. 64 00:14:21,833 --> 00:14:25,000 We tell Him that we're willing to do as He wants us to do. 65 00:14:26,250 --> 00:14:29,166 We pray that He will show us His way. 66 00:14:37,416 --> 00:14:38,708 Can you tell me your name? 67 00:14:45,208 --> 00:14:46,208 - Tom. 68 00:14:46,250 --> 00:14:47,083 - Tom. 69 00:14:49,375 --> 00:14:50,583 Where are you from, Tom? 70 00:14:58,083 --> 00:15:00,166 Where were you before you came here, Tom? 71 00:15:03,416 --> 00:15:04,250 - I've been... 72 00:15:07,541 --> 00:15:08,708 I've been in the woods. 73 00:15:11,875 --> 00:15:13,125 - What about your family? 74 00:15:17,416 --> 00:15:18,708 - Where are your parents? 75 00:15:27,333 --> 00:15:28,583 - They're dead. 76 00:15:30,083 --> 00:15:31,875 - What about other family? 77 00:15:37,916 --> 00:15:39,000 - There's no one else. 78 00:15:47,125 --> 00:15:48,375 - Are you all right? 79 00:15:56,041 --> 00:15:58,416 - Can I have some water? 80 00:15:58,458 --> 00:15:59,500 - Yes, of course. 81 00:15:59,541 --> 00:16:00,375 Joseph. 82 00:16:11,250 --> 00:16:13,708 Sometimes our experiences leave us 83 00:16:13,750 --> 00:16:15,250 unable to speak about them. 84 00:16:21,916 --> 00:16:22,708 It's okay. 85 00:16:54,750 --> 00:16:56,708 - The smoke calms them. 86 00:17:36,958 --> 00:17:39,166 See, that's where the queen has laid eggs. 87 00:17:40,166 --> 00:17:41,583 There. 88 00:17:41,625 --> 00:17:42,458 And there. 89 00:17:43,666 --> 00:17:44,791 Look how big they are. 90 00:17:46,375 --> 00:17:48,208 That's where they've sealed them up already. 91 00:17:56,458 --> 00:17:57,291 - Ah! 92 00:18:00,666 --> 00:18:01,500 It hurts. 93 00:18:02,541 --> 00:18:04,458 - The more you get stung, the less it hurts. 94 00:18:07,791 --> 00:18:09,125 It doesn't wanna come out. 95 00:18:14,000 --> 00:18:16,625 Now, suck out the venom. 96 00:18:16,666 --> 00:18:19,000 Quick, before it sets in and gets really sore. 97 00:18:23,416 --> 00:18:25,625 Mikkel says we shouldn't be afraid to suffer. 98 00:18:27,583 --> 00:18:28,750 When we fell over as children, 99 00:18:28,791 --> 00:18:30,583 he'd sit us on his knee 100 00:18:30,625 --> 00:18:31,416 and scrub out the dirt 101 00:18:31,458 --> 00:18:33,041 from the cut with a toothbrush. 102 00:18:34,708 --> 00:18:35,833 He asked us to tell the story 103 00:18:35,875 --> 00:18:39,041 of Jesus carrying the cross while he was doing it, 104 00:18:39,083 --> 00:18:41,291 so we'd remember our suffering was nothing. 105 00:18:44,125 --> 00:18:46,416 I hardly feel them anymore. 106 00:18:50,041 --> 00:18:53,583 - The gospel shows us that God always has a plan 107 00:18:53,583 --> 00:18:54,583 for His people. 108 00:18:55,875 --> 00:18:57,750 It reminds us that 109 00:18:57,791 --> 00:18:59,875 even in times of hardship 110 00:18:59,916 --> 00:19:01,458 He never forgets us. 111 00:19:04,416 --> 00:19:06,666 We have been tried recently. 112 00:19:08,458 --> 00:19:10,250 Tried a lot. 113 00:19:10,291 --> 00:19:14,000 But our strength is to be found in each other. 114 00:19:15,125 --> 00:19:16,333 We must remember that. 115 00:19:19,250 --> 00:19:24,250 God's work is present in every child's smile, 116 00:19:25,791 --> 00:19:28,208 in every calf born, 117 00:19:28,250 --> 00:19:31,791 in every small and great moment of every day. 118 00:19:33,875 --> 00:19:34,708 Tom? 119 00:19:40,708 --> 00:19:42,250 Tom found us yesterday. 120 00:19:43,250 --> 00:19:46,166 I let him know that all those in need are welcome here. 121 00:19:47,500 --> 00:19:50,916 God in His wisdom is allowing Tom to start afresh. 122 00:19:53,125 --> 00:19:55,166 As Paul said to the Corinthians, 123 00:19:55,208 --> 00:19:57,833 "Therefore if any man be in Christ, 124 00:19:57,875 --> 00:19:59,375 "he is a new creature. 125 00:20:00,833 --> 00:20:04,166 "The old self in drowned in baptism." 126 00:20:07,000 --> 00:20:09,208 A new beginning is a precious thing. 127 00:20:10,208 --> 00:20:12,166 I hope you will make him feel welcome. 128 00:20:13,291 --> 00:20:15,791 - Welcome, Tom. 129 00:20:15,833 --> 00:20:17,083 - Welcome, Tom. 130 00:20:20,791 --> 00:20:21,666 Let us pray. 131 00:20:47,333 --> 00:20:48,958 - Thank you. 132 00:20:57,625 --> 00:21:00,166 - Thank you. - Thank you. 133 00:21:00,208 --> 00:21:01,166 - Thank you. 134 00:21:40,750 --> 00:21:42,166 - Why are we with the kids? 135 00:21:44,791 --> 00:21:46,875 - We're not baptized until we're 18. 136 00:21:57,875 --> 00:21:59,000 You'll get used to it. 137 00:21:59,958 --> 00:22:01,250 It help us to live better. 138 00:22:07,375 --> 00:22:08,541 - Your Opa is here. 139 00:22:08,583 --> 00:22:10,041 Will you go and sit with Oma? 140 00:22:35,458 --> 00:22:36,333 - Oh! 141 00:22:39,041 --> 00:22:41,958 No, no, no, no, I'll manage! 142 00:22:47,333 --> 00:22:48,333 No, give it! 143 00:23:03,041 --> 00:23:04,583 - Between your fingers. 144 00:23:05,541 --> 00:23:06,708 Here, you too. 145 00:23:11,916 --> 00:23:13,041 - If you touched your eyes, 146 00:23:13,083 --> 00:23:15,333 you have to wash your hands straight after, okay? 147 00:23:15,375 --> 00:23:16,708 That is important. 148 00:23:16,750 --> 00:23:17,916 - Yes. 149 00:23:23,333 --> 00:23:24,416 - Good girls. 150 00:23:27,916 --> 00:23:29,083 Okay, come on. 151 00:23:38,875 --> 00:23:39,666 Okay. 152 00:23:39,708 --> 00:23:40,875 - I don't like it. 153 00:23:40,916 --> 00:23:42,166 - I know. - No! 154 00:23:42,208 --> 00:23:43,166 No! 155 00:23:43,208 --> 00:23:44,291 - You will be fine. 156 00:23:44,333 --> 00:23:45,458 You'll be fine. 157 00:23:45,500 --> 00:23:46,333 Marta. 158 00:23:47,208 --> 00:23:48,166 Try to stay still. 159 00:23:49,000 --> 00:23:50,208 Marta, please. 160 00:23:51,125 --> 00:23:52,666 Marta, come on. 161 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 - I can hold her? 162 00:23:54,583 --> 00:23:55,458 If you'd like. 163 00:23:58,541 --> 00:23:59,416 - Okay. 164 00:24:00,708 --> 00:24:01,541 Thank you. 165 00:24:11,041 --> 00:24:11,833 - Okay. 166 00:24:11,833 --> 00:24:13,375 Try to stay still. 167 00:24:15,541 --> 00:24:17,000 Are you brave enough? 168 00:24:51,208 --> 00:24:52,500 - Okay. 169 00:25:03,208 --> 00:25:04,625 - Thanks for letting me stay. 170 00:25:57,458 --> 00:25:58,833 - Come on. 171 00:26:07,041 --> 00:26:08,500 Come on, come on. 172 00:26:53,583 --> 00:26:54,791 - Go on, pick it up. 173 00:27:10,083 --> 00:27:11,458 Put the lid back properly. 174 00:27:22,208 --> 00:27:26,458 [youngsters laughing and whooping] 175 00:28:30,541 --> 00:28:33,333 - Now you have to be very quiet. 176 00:28:33,333 --> 00:28:34,375 Don't make a sound. 177 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 Don't move a muscle. 178 00:28:38,083 --> 00:28:39,291 Shh, he's coming. 179 00:29:29,041 --> 00:29:30,125 - Tom! 180 00:29:32,875 --> 00:29:34,583 - We're not allowed to go that far! 181 00:29:35,500 --> 00:29:38,000 - There's people in there with the Devil in them. 182 00:30:01,875 --> 00:30:03,375 - How did you get your wound? 183 00:30:05,958 --> 00:30:07,083 - How did you find us? 184 00:30:07,083 --> 00:30:07,916 - Mark. 185 00:30:11,333 --> 00:30:12,375 - How long were you in the woods? 186 00:30:12,416 --> 00:30:14,125 - He doesn't remember. 187 00:30:14,166 --> 00:30:15,333 - You're not in charge. 188 00:30:17,791 --> 00:30:19,708 - Every day is the same in there. 189 00:30:19,750 --> 00:30:21,458 It all looks the same. 190 00:30:21,500 --> 00:30:24,625 Sometimes I walk for days and sleep for a long time. 191 00:30:25,708 --> 00:30:28,083 I never knew how long had passed. 192 00:30:28,125 --> 00:30:29,916 - Did you see anyone else in there? 193 00:30:31,500 --> 00:30:33,625 - You don't have to answer them. 194 00:30:33,625 --> 00:30:35,125 - Isaac got lost in there. 195 00:30:35,166 --> 00:30:36,000 - Marta. 196 00:30:37,583 --> 00:30:38,416 - Who's Isaac? 197 00:30:41,708 --> 00:30:42,500 - Hans's son. 198 00:30:47,708 --> 00:30:48,500 - Stop. 199 00:30:48,541 --> 00:30:49,333 Stop it. 200 00:30:49,333 --> 00:30:50,458 - It was God's punishment, 201 00:30:52,125 --> 00:30:53,708 for what Anne did. 202 00:30:53,750 --> 00:30:54,583 - And Hans. 203 00:30:57,083 --> 00:30:58,583 - I'll have to bring her home. 204 00:31:03,833 --> 00:31:05,625 - He must be dead. 205 00:31:05,666 --> 00:31:07,041 - Don't say that! 206 00:31:07,875 --> 00:31:08,750 Now stop crying! 207 00:31:10,625 --> 00:31:11,708 I can't carry you. 208 00:31:55,916 --> 00:32:00,208 [children chattering and chuckling] 209 00:32:19,708 --> 00:32:21,291 - Okay, children... 210 00:32:22,250 --> 00:32:24,458 We need to come in line. 211 00:32:24,500 --> 00:32:25,291 Hey, hey. 212 00:32:26,333 --> 00:32:27,708 Need to come in line. 213 00:32:27,708 --> 00:32:30,000 In line, everybody. 214 00:32:30,041 --> 00:32:33,041 You too, Ollie, come, in line. 215 00:32:33,958 --> 00:32:35,625 Come, also in line. 216 00:32:35,666 --> 00:32:36,708 Elizabeth, Marta. 217 00:32:42,166 --> 00:32:43,291 Good. 218 00:32:43,333 --> 00:32:45,708 Now listen, and be ready to sing it back to me. 219 00:33:17,000 --> 00:33:20,500 Shosanna, will you sing the scale? 220 00:33:20,541 --> 00:33:25,333 - Do-re-mi-fa-so-la-ti-do. 221 00:33:25,375 --> 00:33:26,166 - Good. 222 00:33:26,208 --> 00:33:27,041 And... 223 00:33:27,041 --> 00:33:28,875 - Do-re-mi-fa-so-la-ti-do. 224 00:33:32,875 --> 00:33:34,083 - Very good. 225 00:33:34,083 --> 00:33:36,291 Let's take Let The Heavens Be Glad. 226 00:33:37,125 --> 00:33:39,041 Altus, mind the middle section. 227 00:33:41,500 --> 00:33:46,250 ♪ Let the heavens be glad 228 00:33:46,291 --> 00:33:50,583 ♪ And the Earth rejoice 229 00:33:50,625 --> 00:33:54,625 ♪ Let the sea resound 230 00:33:54,666 --> 00:33:58,583 ♪ And all that is therein 231 00:33:58,625 --> 00:34:02,833 ♪ Let the heavens be glad ♪ Let the fields be jubilant 232 00:34:02,833 --> 00:34:06,833 ♪ And the Earth rejoice ♪ And everything within 233 00:34:06,875 --> 00:34:07,666 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 234 00:34:07,666 --> 00:34:10,750 ♪ Let the sea resound 235 00:34:10,791 --> 00:34:14,583 ♪ Hallelujah ♪ And all that is therein 236 00:34:14,625 --> 00:34:16,541 ♪ Let the sea... 237 00:34:33,583 --> 00:34:35,500 ♪ jubilant, and everything within ♪ 238 00:34:35,541 --> 00:34:38,666 ♪ He will come to judge the earth ♪ 239 00:34:38,708 --> 00:34:41,291 ♪ Let the trees in the forest sing for joy ♪ 240 00:34:41,291 --> 00:34:42,750 ♪ And all the peoples too 241 00:34:42,791 --> 00:34:45,041 ♪ Hallelujah 242 00:34:45,083 --> 00:34:46,541 ♪ And the earth rejoice 243 00:34:46,583 --> 00:34:50,458 ♪ Let the sea resound 244 00:34:50,500 --> 00:34:54,166 ♪ And everything within 245 00:34:54,208 --> 00:34:58,083 ♪ Let the sea resound 246 00:34:58,125 --> 00:35:00,541 ♪ Hallelujah 247 00:35:08,083 --> 00:35:12,291 [disordered singing and chuckling] 248 00:35:16,291 --> 00:35:18,666 - All right, all right then. 249 00:35:38,041 --> 00:35:39,333 - Give me your hands. 250 00:35:40,208 --> 00:35:41,083 One here. 251 00:35:45,250 --> 00:35:46,791 Are you settling in okay? 252 00:35:46,833 --> 00:35:47,666 - Yes. 253 00:35:49,583 --> 00:35:51,208 - There now. 254 00:35:51,250 --> 00:35:54,291 Well, if you need anything, you know, you can ask me. 255 00:35:54,333 --> 00:35:55,166 - Thank you. 256 00:35:58,458 --> 00:36:01,083 - Sophia took me under her wing when I first joined. 257 00:36:03,708 --> 00:36:05,958 The front fields used to be my family's farm. 258 00:36:07,291 --> 00:36:09,125 My parents died when I was 17. 259 00:36:10,833 --> 00:36:12,291 The community took me in. 260 00:36:14,000 --> 00:36:15,541 Pull the sheet up to her chin, 261 00:36:16,958 --> 00:36:20,416 and fold back, that's right. 262 00:36:22,791 --> 00:36:24,541 Everyone is taken care of here, 263 00:36:26,041 --> 00:36:26,875 like a family. 264 00:36:32,333 --> 00:36:34,750 I don't know how I would have managed 265 00:36:34,791 --> 00:36:36,166 if they hadn't come for me. 266 00:36:37,833 --> 00:36:39,750 Lift her arm out from under the sheet. 267 00:36:42,666 --> 00:36:43,500 What happened? 268 00:36:46,291 --> 00:36:47,333 - I must have fallen. 269 00:36:54,541 --> 00:36:57,750 Mikkel says, "We shouldn't be afraid to suffer." 270 00:37:02,166 --> 00:37:03,000 - Yes. 271 00:37:04,666 --> 00:37:05,500 That's right. 272 00:37:29,000 --> 00:37:30,125 - Are you hungry, Oma? 273 00:37:30,166 --> 00:37:31,333 - Don't do that. 274 00:37:31,375 --> 00:37:33,291 - The kids made some pictures for you, Mom. 275 00:37:33,333 --> 00:37:35,500 They were worried you couldn't see outside. 276 00:37:36,875 --> 00:37:39,125 They all wanted to come and show them to you. 277 00:37:39,125 --> 00:37:41,500 But we thought we'd give Marta and Elizabeth the job, 278 00:37:41,500 --> 00:37:42,708 didn't we, girls? 279 00:37:42,708 --> 00:37:44,666 - Yep. - Yes, Oma. 280 00:37:44,708 --> 00:37:45,541 - Yes. 281 00:37:47,708 --> 00:37:49,916 There's more color in her cheeks. 282 00:37:49,958 --> 00:37:50,958 - Yes. 283 00:37:50,958 --> 00:37:52,791 - Joseph is going to town on Thursday. 284 00:37:52,833 --> 00:37:55,125 Let me know the supplies you need before then. 285 00:37:55,166 --> 00:37:57,000 - I'll make the list tomorrow. 286 00:37:57,041 --> 00:37:59,208 - I want to take her to the hospital. 287 00:38:01,750 --> 00:38:03,875 - Maria is taking care of her. 288 00:38:03,916 --> 00:38:05,375 - It's too much for Maria. 289 00:38:06,833 --> 00:38:08,291 She needs to see a doctor. 290 00:38:09,375 --> 00:38:10,458 - Come on, get down. 291 00:38:11,416 --> 00:38:12,291 Come on. 292 00:38:15,458 --> 00:38:17,208 - You know what she would want. 293 00:38:17,250 --> 00:38:18,750 - If we had asked for help, 294 00:38:18,750 --> 00:38:20,708 we might have found Isaac. 295 00:38:27,375 --> 00:38:29,625 - We won't put her into the care of strangers. 296 00:38:31,041 --> 00:38:32,041 We must pray, 297 00:38:33,208 --> 00:38:34,791 we must put our trust in God. 298 00:38:40,083 --> 00:38:41,166 God, - God... 299 00:38:41,208 --> 00:38:44,333 - We're willing to act as You want us to act, 300 00:38:45,458 --> 00:38:47,958 to speak as You want us to speak. 301 00:39:16,708 --> 00:39:17,541 - Hey, hey. 302 00:39:19,500 --> 00:39:21,458 Come over here, gonna show you a trick. 303 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 Come on. 304 00:39:22,541 --> 00:39:23,375 Come on. 305 00:39:25,583 --> 00:39:26,541 Go here, here. 306 00:39:28,375 --> 00:39:33,375 Come over here, come on. 307 00:40:14,708 --> 00:40:15,625 - Watch carefully. 308 00:40:17,000 --> 00:40:18,416 Where do you feel my pulse? 309 00:40:20,375 --> 00:40:21,208 Can you feel it? 310 00:40:22,500 --> 00:40:23,333 - Yes. 311 00:40:25,291 --> 00:40:26,708 - And now? 312 00:40:26,750 --> 00:40:27,583 - No. 313 00:40:29,291 --> 00:40:31,458 - So what are you doing back here? 314 00:40:31,500 --> 00:40:32,875 - Tom's magic. 315 00:40:32,916 --> 00:40:33,708 - Is he? 316 00:40:34,583 --> 00:40:35,458 Where's Jacob? 317 00:40:39,375 --> 00:40:41,166 Jacob, come with me, come. 318 00:40:49,958 --> 00:40:52,208 - Tick-tack-boom, come, in the middle. 319 00:40:55,041 --> 00:40:57,375 - Tick, tack, tick, tack, 320 00:40:57,416 --> 00:40:59,250 - Hurry, hurry, hurry! - Tick, tack, boom! 321 00:41:00,458 --> 00:41:04,625 - That's okay, go again. - Tick, tack, tick, tack boom! 322 00:41:10,041 --> 00:41:14,041 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick-tack-boom! 323 00:41:17,958 --> 00:41:19,916 [men speaking in foreign language] 324 00:41:19,958 --> 00:41:21,458 Tick, tack, tick, tack, tick, tack 325 00:41:21,500 --> 00:41:24,625 tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick-tack-boom! 326 00:41:29,583 --> 00:41:33,000 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, boom! 327 00:41:38,083 --> 00:41:41,958 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, 328 00:41:43,041 --> 00:41:47,958 tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, 329 00:41:49,166 --> 00:41:54,166 tick-tack-boom! 330 00:41:54,500 --> 00:41:56,875 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, boom! 331 00:42:01,250 --> 00:42:02,625 - Come on, Jacob. 332 00:42:04,500 --> 00:42:07,791 - Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack. 333 00:42:45,750 --> 00:42:47,541 - Uncle Mark is gonna sit with you. 334 00:42:54,875 --> 00:42:56,666 Try and get a good price for it, Catherine. 335 00:42:56,708 --> 00:42:58,083 - Aren't you coming? 336 00:42:58,125 --> 00:42:59,125 - I can manage. 337 00:43:27,333 --> 00:43:29,375 - Race you to the middle! 338 00:43:50,458 --> 00:43:55,458 Don't be stupid! 339 00:44:29,583 --> 00:44:31,458 - What were you doing at the lake? 340 00:44:33,541 --> 00:44:34,500 - We were swimming. 341 00:44:36,791 --> 00:44:38,416 - Just you and Shosanna? 342 00:44:39,375 --> 00:44:40,208 - Yes. 343 00:44:48,208 --> 00:44:49,000 Are you upset? 344 00:44:53,416 --> 00:44:54,541 - No, I trust Shosanna. 345 00:44:58,875 --> 00:45:02,375 This won't heal, if you keep getting it wet. 346 00:45:09,208 --> 00:45:11,250 Shosanna is different than other girls 347 00:45:11,291 --> 00:45:12,583 you might have met before. 348 00:45:13,916 --> 00:45:15,166 We live differently here. 349 00:45:16,958 --> 00:45:17,750 - I know that. 350 00:45:18,958 --> 00:45:19,791 - Good. 351 00:45:21,708 --> 00:45:23,333 Shosanna will change the dressings 352 00:45:23,375 --> 00:45:24,625 every couple of days. 353 00:45:26,291 --> 00:45:27,166 Keep it dry. 354 00:45:39,500 --> 00:45:42,666 - Catherine must have got a good price for the honey. 355 00:45:42,708 --> 00:45:43,708 - What? 356 00:45:43,750 --> 00:45:45,750 - The whole family are gone. 357 00:45:45,791 --> 00:45:48,291 Joseph waited for hours, but they never turned up. 358 00:45:48,333 --> 00:45:49,750 - They took the pick-up truck. 359 00:45:49,791 --> 00:45:51,958 Joseph and Mark had to ask for a lift back. 360 00:46:02,958 --> 00:46:05,708 - Lot's wife professed the true religion. 361 00:46:06,875 --> 00:46:08,625 Her husband was a righteous man. 362 00:46:09,583 --> 00:46:13,458 She left Sodom with him the day it was destroyed, 363 00:46:13,500 --> 00:46:15,708 but she looked back towards the city 364 00:46:15,708 --> 00:46:18,333 against God's clear command. 365 00:46:19,958 --> 00:46:21,500 She turned her back on God. 366 00:46:22,625 --> 00:46:25,666 She was struck dead at once, 367 00:46:25,708 --> 00:46:27,666 and turned into a pillar of salt. 368 00:46:29,708 --> 00:46:32,625 And our Lord Jesus Christ makes an example of her 369 00:46:32,666 --> 00:46:36,208 by saying, "Remember Lot's wife." 370 00:46:37,291 --> 00:46:38,375 Remember Lot's wife. 371 00:46:38,416 --> 00:46:39,416 It's a solemn warning, 372 00:46:39,458 --> 00:46:42,458 if we think of the person Jesus names. 373 00:46:43,458 --> 00:46:47,083 He points to one whose soul was lost for ever. 374 00:46:48,250 --> 00:46:49,875 And it's a solemn warning 375 00:46:49,916 --> 00:46:53,375 if we consider the subject Jesus is addressing. 376 00:46:54,291 --> 00:46:56,125 He's speaking of his 377 00:46:56,125 --> 00:46:59,541 own second coming to judge the world. 378 00:46:59,541 --> 00:47:02,416 He speaks of the terrible state 379 00:47:02,458 --> 00:47:06,291 of unpreparedness in which many will be found. 380 00:47:06,333 --> 00:47:08,875 Judgment is on his mind when he says, 381 00:47:08,916 --> 00:47:10,625 "Remember Lot's wife." 382 00:47:12,625 --> 00:47:15,833 Our Lord Jesus is full of love, 383 00:47:16,666 --> 00:47:18,833 of mercy and compassion. 384 00:47:20,208 --> 00:47:23,291 He could pray for those who crucified him. 385 00:47:23,333 --> 00:47:26,708 He could weep over unbelieving Jerusalem, 386 00:47:26,708 --> 00:47:28,958 yet even he thinks it right 387 00:47:29,000 --> 00:47:30,916 to give this solemn warning, 388 00:47:30,958 --> 00:47:32,916 and remind us of lost souls. 389 00:47:32,958 --> 00:47:36,625 Even he says, "Remember Lot's wife." 390 00:47:42,541 --> 00:47:45,208 Jesus reminds us that those 391 00:47:45,208 --> 00:47:49,000 who do not trust completely in God, 392 00:47:49,041 --> 00:47:52,416 not only cannot expect his protection, 393 00:47:52,458 --> 00:47:55,791 but should expect his judgment. 394 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 - Who fired? 395 00:50:14,166 --> 00:50:15,791 Are you okay? 396 00:50:15,833 --> 00:50:16,916 - It was Joseph. 397 00:50:18,125 --> 00:50:19,166 - Sorry, it was me. 398 00:50:22,291 --> 00:50:24,541 I don't know what happened. 399 00:50:25,750 --> 00:50:28,041 A stupid accident. 400 00:50:28,083 --> 00:50:28,916 I'm sorry. 401 00:50:32,250 --> 00:50:33,083 - No harm done. 402 00:50:34,875 --> 00:50:35,791 Let's keep moving. 403 00:50:53,166 --> 00:50:56,125 - I baptize you in the name of the Father, 404 00:50:57,125 --> 00:51:00,000 and of the Son, and of the Holy Ghost. 405 00:51:01,625 --> 00:51:02,916 Amen. 406 00:51:02,958 --> 00:51:03,833 - Amen. 407 00:51:06,250 --> 00:51:08,208 - Amen. - Amen. 408 00:51:08,208 --> 00:51:09,458 - Amen. - Amen. 409 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 Okay, who's next? 410 00:51:13,166 --> 00:51:14,416 - Me. 411 00:51:14,416 --> 00:51:15,250 You do it. 412 00:51:16,208 --> 00:51:18,083 - I don't know the words. 413 00:51:18,125 --> 00:51:20,208 - Come on, Mark will tell you what to say. 414 00:51:33,583 --> 00:51:34,708 - Do you reject Satan? 415 00:51:36,000 --> 00:51:37,208 - I do. 416 00:51:37,250 --> 00:51:38,958 - And all his works? 417 00:51:38,958 --> 00:51:40,375 - I do. 418 00:51:40,375 --> 00:51:42,000 - And all his empty promises? 419 00:51:42,000 --> 00:51:45,041 - I do. 420 00:51:45,083 --> 00:51:46,708 - Do you believe in God? - Do you believe in God? 421 00:51:46,750 --> 00:51:49,208 - The Father Almighty - The Father Almighty 422 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 - Creator of Heaven and Earth. 423 00:51:50,375 --> 00:51:52,666 - Creator of Heaven and Earth? 424 00:51:52,666 --> 00:51:54,458 - I do. 425 00:51:56,291 --> 00:51:57,375 - Do you believe in Jesus Christ, 426 00:51:57,416 --> 00:52:01,708 his only son, who was born from the Virgin Mary? 427 00:52:01,708 --> 00:52:03,708 - Who was crucified... - Who was crucified... 428 00:52:03,750 --> 00:52:04,541 - Died, - Died, 429 00:52:04,583 --> 00:52:06,041 - was buried, - was buried, 430 00:52:06,083 --> 00:52:09,000 - rose from the dead, - rose from the dead, 431 00:52:09,041 --> 00:52:11,541 and is now seated at the right hand of his Father? 432 00:52:13,750 --> 00:52:14,583 - I do. 433 00:52:17,625 --> 00:52:19,416 - I baptize you - I baptize you 434 00:52:19,416 --> 00:52:21,375 - in the name of the Father - in the name of the Father 435 00:52:21,416 --> 00:52:23,041 - and of the Son, - and of the Son, 436 00:52:23,041 --> 00:52:24,833 - and of the Holy Ghost. - and of the Holy Ghost. 437 00:52:27,541 --> 00:52:28,708 - Amen! 438 00:52:28,750 --> 00:52:29,583 - Amen. 439 00:52:34,208 --> 00:52:35,291 - Amen. 440 00:52:37,916 --> 00:52:38,750 Amen. 441 00:52:41,916 --> 00:52:42,750 Amen. 442 00:52:44,416 --> 00:52:45,250 Amen. 443 00:52:47,458 --> 00:52:48,291 Amen. 444 00:52:49,916 --> 00:52:50,750 Amen. 445 00:52:52,083 --> 00:52:52,916 Amen! 446 00:52:54,208 --> 00:52:55,625 Amen! 447 00:52:55,625 --> 00:52:56,625 Amen! 448 00:52:56,666 --> 00:52:58,000 Amen! 449 00:52:58,041 --> 00:52:59,958 Amen, amen, amen, amen! 450 00:53:20,000 --> 00:53:20,958 - Shosanna? 451 00:53:40,083 --> 00:53:40,875 Come on. 452 00:53:44,708 --> 00:53:45,541 Come on. 453 00:55:51,958 --> 00:55:55,041 - Therefore, to keep me from being too elated, 454 00:55:55,041 --> 00:55:57,250 a thorn was given me in the flesh. 455 00:55:58,375 --> 00:56:01,291 A messenger of Satan to torment me. 456 00:56:02,500 --> 00:56:05,708 Three times I appealed to the Lord about this, 457 00:56:05,708 --> 00:56:07,041 that it would leave me. 458 00:56:12,208 --> 00:56:14,041 But he said to me, 459 00:56:16,833 --> 00:56:17,833 he said to me, 460 00:56:19,041 --> 00:56:21,208 "My grace is sufficient for you. 461 00:56:22,250 --> 00:56:27,208 "For power is made perfect in weakness. 462 00:56:29,500 --> 00:56:31,208 "Therefore, I am content. - Therefore, I am content. 463 00:56:31,250 --> 00:56:33,333 - with weaknesses - with weaknesses 464 00:56:33,375 --> 00:56:35,958 - insults, hardships, - insults, hardships, 465 00:56:36,000 --> 00:56:37,416 - persecutions, - persecutions, 466 00:56:37,458 --> 00:56:40,416 and calamities, for the sake of Christ. 467 00:56:40,458 --> 00:56:43,166 For whenever I am weak, then I am strong. 468 00:56:50,083 --> 00:56:52,833 - "My sheep, hear my voice," says the Lord. 469 00:57:18,541 --> 00:57:20,958 - What were the children doing in chapel this evening? 470 00:57:23,708 --> 00:57:25,250 - The heat makes them restless. 471 00:57:35,333 --> 00:57:37,541 - They were looking at Tom. 472 00:57:39,666 --> 00:57:41,375 - Why are you suspicious of him? 473 00:57:46,041 --> 00:57:50,541 - I just wonder how long he's gonna be staying with us. 474 00:57:50,541 --> 00:57:52,333 - For as long as necessary. 475 00:57:53,750 --> 00:57:56,583 If you don't like it, you should take it up with Mikkel. 476 00:57:58,833 --> 00:58:00,500 - Mikkel knows best. 477 00:58:14,041 --> 00:58:15,708 - Please tell her to stop. 478 00:58:29,625 --> 00:58:30,541 - She's suffering. 479 00:58:39,791 --> 00:58:41,708 - I am your wife, Hans. 480 00:59:49,833 --> 00:59:51,291 - Hello there. 481 00:59:51,333 --> 00:59:52,833 - They're not here. 482 00:59:52,875 --> 00:59:54,250 - Really? 483 00:59:54,250 --> 00:59:55,833 Where are they, then? 484 00:59:55,833 --> 00:59:57,666 - Went in the pick-up. 485 00:59:58,958 --> 00:59:59,833 - When? 486 00:59:59,875 --> 01:00:01,333 - Opa waved to me. 487 01:00:06,125 --> 01:00:06,958 - Mom? 488 01:00:11,708 --> 01:00:12,541 - Marta? 489 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 What is it? 490 01:00:20,958 --> 01:00:21,791 Ma? 491 01:00:23,291 --> 01:00:24,666 - Amen, amen, amen! 492 01:00:28,500 --> 01:00:30,250 - Don't worry, Dolly. 493 01:00:30,291 --> 01:00:32,875 Tom will find Oma and Opa. 494 01:00:32,875 --> 01:00:33,708 - He's magic. 495 01:00:36,166 --> 01:00:38,291 - What are you two talking about? 496 01:00:42,708 --> 01:00:44,666 - He can do special things. 497 01:00:46,083 --> 01:00:47,333 - What special things? 498 01:00:49,333 --> 01:00:50,166 What do you mean? 499 01:00:54,333 --> 01:00:55,583 What do you mean, Marta? 500 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 What happened? 501 01:00:58,791 --> 01:01:00,041 - Tom woke her up. 502 01:01:04,000 --> 01:01:04,833 - He woke who up? 503 01:01:07,083 --> 01:01:08,000 - Shosanna. 504 01:01:11,291 --> 01:01:13,708 - What are you talking about? 505 01:01:14,708 --> 01:01:15,833 - She drowned. 506 01:01:20,083 --> 01:01:23,875 - He, he, he prayed on her. 507 01:01:33,791 --> 01:01:35,625 - Why didn't you tell me this before? 508 01:01:36,708 --> 01:01:38,750 Did Tom tell you not to? 509 01:01:38,791 --> 01:01:42,083 - No . 510 01:01:42,125 --> 01:01:43,958 - Don't push her head. 511 01:01:45,583 --> 01:01:50,583 Don't swim. 512 01:02:28,875 --> 01:02:31,166 - He ran out in front of me, I couldn't stop. 513 01:02:40,166 --> 01:02:41,000 - Ma? 514 01:02:52,750 --> 01:02:54,083 Should have come to me. 515 01:02:54,083 --> 01:02:54,916 - You're right. 516 01:02:56,583 --> 01:02:57,666 I'm sorry. 517 01:02:57,708 --> 01:02:58,625 - Come on, help me. 518 01:03:11,166 --> 01:03:15,416 - Please, son, we can still bring her to the hospital. 519 01:03:23,458 --> 01:03:24,291 Please! 520 01:03:27,250 --> 01:03:28,416 - Get in the car, Dad. 521 01:05:42,208 --> 01:05:43,041 - Mom? 522 01:05:45,666 --> 01:05:46,833 Mom... 523 01:05:46,875 --> 01:05:50,041 Mom, can you hear me? 524 01:05:51,500 --> 01:05:53,125 Mom? 525 01:06:40,791 --> 01:06:43,291 - What are you doing out here? 526 01:06:57,250 --> 01:06:58,500 What happened back there? 527 01:07:06,333 --> 01:07:07,166 Are you okay? 528 01:07:18,083 --> 01:07:19,458 Sophia's doing well. 529 01:07:37,458 --> 01:07:39,541 Sometimes I come out here into the fields 530 01:07:39,541 --> 01:07:42,000 just to remind myself that God is all around. 531 01:07:57,375 --> 01:08:00,958 The children say you brought Shosanna back. 532 01:08:12,500 --> 01:08:13,333 Can I see? 533 01:08:32,125 --> 01:08:33,416 How did you get these? 534 01:08:36,208 --> 01:08:37,291 - I don't know. 535 01:08:39,500 --> 01:08:41,333 - And they keep on bleeding. 536 01:08:42,666 --> 01:08:43,500 - Yes. 537 01:09:18,583 --> 01:09:19,458 - No-no-no. 538 01:09:21,000 --> 01:09:21,833 That's okay. 539 01:09:42,375 --> 01:09:45,125 God is always trying to show us his path. 540 01:10:28,500 --> 01:10:29,833 I baptize you 541 01:10:31,708 --> 01:10:33,166 in the name of the Father, 542 01:10:35,500 --> 01:10:39,791 of the Son, and of the Holy Ghost. 543 01:10:44,833 --> 01:10:45,666 - Amen. 544 01:10:52,250 --> 01:10:54,458 - I thank God for you, Tom. 545 01:10:57,166 --> 01:10:59,375 - I thank God for you, Tom. 546 01:11:00,291 --> 01:11:02,500 - I thank God for you, Tom. 547 01:11:04,916 --> 01:11:07,166 - I thank God for you, Tom. 548 01:11:08,333 --> 01:11:11,958 - I thank God for you, Tom. 549 01:11:12,000 --> 01:11:14,291 - I thank God for you, Tom. 550 01:11:17,375 --> 01:11:20,208 - Thank God for you, Tom. 551 01:11:24,250 --> 01:11:28,000 ♪ Let the heavens be glad 552 01:11:28,041 --> 01:11:32,333 ♪ And the Earth rejoice 553 01:11:32,375 --> 01:11:36,416 ♪ Let the sea resound 554 01:11:36,458 --> 01:11:40,458 ♪ And all that is therein 555 01:11:40,500 --> 01:11:44,375 ♪ Let the fields be jubilant 556 01:11:44,416 --> 01:11:48,375 ♪ And everything within 557 01:11:48,416 --> 01:11:52,375 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 558 01:11:52,416 --> 01:11:56,291 ♪ Hallelujah 559 01:11:56,333 --> 01:12:00,166 ♪ For the Lord, he will come 560 01:12:00,208 --> 01:12:04,250 ♪ He will come to judge the Earth ♪ 561 01:12:04,250 --> 01:12:08,291 ♪ And all the peoples too 562 01:12:08,291 --> 01:12:12,208 ♪ In his faithfulness 563 01:12:12,250 --> 01:12:16,000 ♪ Let the fields be jubilant 564 01:12:16,041 --> 01:12:19,958 ♪ And everything therein 565 01:12:20,000 --> 01:12:24,958 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 566 01:14:06,875 --> 01:14:08,291 - Let's go to the lake. 567 01:14:10,375 --> 01:14:11,208 - I can't. 568 01:14:17,333 --> 01:14:18,291 It's different now. 569 01:15:23,166 --> 01:15:24,250 I have to go. 570 01:17:45,000 --> 01:17:46,250 - The Father is with you. 571 01:18:05,541 --> 01:18:07,416 The Father is with you. 572 01:18:20,375 --> 01:18:22,291 The Father is with you. 573 01:18:32,291 --> 01:18:34,166 The Father is with you. 574 01:18:38,250 --> 01:18:39,458 - I ask forgiveness. 575 01:18:48,916 --> 01:18:50,541 I ask forgiveness. 576 01:18:54,416 --> 01:18:55,541 I betrayed my family. 577 01:19:09,875 --> 01:19:11,125 - The Father is with you. 578 01:19:18,833 --> 01:19:22,500 It's okay, Hans, it's okay. 579 01:19:39,708 --> 01:19:41,416 - I'm sorry, I have sinned. 580 01:19:43,541 --> 01:19:44,791 I'm sorry for my sin. 581 01:19:51,875 --> 01:19:54,541 I don't want absolution, I want my son. 582 01:19:56,625 --> 01:19:58,125 I want you to find my son. 583 01:20:34,833 --> 01:20:35,833 - God bless you, Tom. 584 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 - God bless you, Tom. 585 01:20:53,166 --> 01:20:54,250 - God bless you, Tom. 586 01:21:00,083 --> 01:21:01,583 - God bless you, Tom. 587 01:21:06,041 --> 01:21:08,500 - God bless you, Tom. 588 01:33:29,500 --> 01:33:31,333 - Blessed are You, Lord God. 589 01:33:31,333 --> 01:33:33,625 Blessed are You forever. 590 01:33:33,666 --> 01:33:37,666 Always humane, blessed are You forever. 591 01:33:37,708 --> 01:33:40,583 Great is Your mercy for Your people. 592 01:33:40,625 --> 01:33:42,791 Blessed are You forever. 593 01:33:42,833 --> 01:33:45,666 Father, Son, and the Holy Spirit, 594 01:33:45,708 --> 01:33:48,333 we praise You and give You glory. 595 01:33:48,375 --> 01:33:52,250 We bless You for calling us to be Your people. 596 01:33:52,291 --> 01:33:54,458 Blessed are You, Lord God. 597 01:33:54,458 --> 01:33:56,583 Blessed are You forever. 598 01:33:56,625 --> 01:33:58,458 Holy is Your name. 599 01:33:58,500 --> 01:34:00,500 Blessed are You forever. 600 01:34:00,541 --> 01:34:03,333 Great is Your mercy for Your people. 601 01:34:03,375 --> 01:34:05,458 Blessed are You forever. 602 01:34:05,500 --> 01:34:08,250 Father, Son, and the Holy Spirit. 603 01:35:32,833 --> 01:35:34,708 - The Lord says, 604 01:35:34,750 --> 01:35:37,416 "Whoever acknowledges me before others, 605 01:35:37,458 --> 01:35:40,041 "I will also acknowledge before my Father in Heaven. 606 01:35:42,166 --> 01:35:45,000 "But whoever disowns me before others, 607 01:35:45,041 --> 01:35:47,208 "I will disown before my Father in Heaven. 608 01:35:51,041 --> 01:35:52,250 "Do not suppose that I have come 609 01:35:52,291 --> 01:35:54,541 "to bring peace to the Earth. 610 01:35:54,541 --> 01:35:57,000 "I did not come to bring peace, but a sword. 611 01:36:00,583 --> 01:36:03,208 "For I have come to turn a man against his father, 612 01:36:04,833 --> 01:36:06,750 "a daughter against her mother. 613 01:36:08,416 --> 01:36:11,541 "A man's enemies will be the members of his own household. 614 01:36:14,791 --> 01:36:17,208 "Whoever does not take up their cross and follow me 615 01:36:17,250 --> 01:36:18,708 "is not worthy of me. 616 01:36:21,541 --> 01:36:23,541 "Whoever finds their life will lose it. 617 01:36:25,125 --> 01:36:28,333 "And whoever loses their life for my sake, will find it." 40126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.