Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:38,250 --> 00:07:39,500
- Who are you?
2
00:07:43,416 --> 00:07:47,375
- Hey!
3
00:07:47,416 --> 00:07:48,916
What were you doing in there?
4
00:07:48,916 --> 00:07:49,833
Who are you?!
5
00:07:49,875 --> 00:07:50,916
Eh?
6
00:07:50,958 --> 00:07:52,041
What were you doing in there?
7
00:07:52,083 --> 00:07:53,416
Come on, get up!
8
00:07:53,458 --> 00:07:54,250
Hey!
9
00:07:54,291 --> 00:07:55,083
- What are you doing, son?
10
00:07:55,125 --> 00:07:55,958
- He was in your house.
11
00:07:56,875 --> 00:07:57,666
Come on.
12
00:07:57,708 --> 00:07:58,500
Come on, get up!
13
00:07:58,541 --> 00:07:59,375
- Hans.
14
00:08:01,875 --> 00:08:03,208
Hey...
15
00:08:03,250 --> 00:08:04,625
You don't need to be scared.
16
00:08:05,875 --> 00:08:06,708
Don't be afraid.
17
00:08:08,250 --> 00:08:09,083
Okay?
18
00:09:13,958 --> 00:09:16,125
- Try to breathe through it.
19
00:09:21,833 --> 00:09:23,083
Breathe slowly.
20
00:09:28,958 --> 00:09:29,791
That's it.
21
00:09:34,666 --> 00:09:35,500
That's it.
22
00:09:49,166 --> 00:09:50,250
Time to go home, boys.
23
00:10:02,500 --> 00:10:04,458
- He was in the house.
24
00:10:04,500 --> 00:10:06,541
She shouldn't be left alone.
25
00:10:06,583 --> 00:10:07,958
- Mom wasn't disturbed.
26
00:10:09,916 --> 00:10:11,541
You must handle yourself better.
27
00:10:14,000 --> 00:10:15,791
- I've been replaced
on the Council.
28
00:10:16,750 --> 00:10:17,583
- Yes.
29
00:10:18,875 --> 00:10:21,666
Joseph will take over
for a while.
30
00:10:21,708 --> 00:10:22,625
- Of course.
31
00:10:24,833 --> 00:10:26,500
- It's getting late, Shosanna.
32
00:10:26,541 --> 00:10:27,625
Put the girls to bed.
33
00:10:30,708 --> 00:10:31,750
- How is he?
34
00:10:31,791 --> 00:10:33,083
- He's sleeping.
35
00:10:33,125 --> 00:10:36,000
His fever has gone down,
it should break overnight.
36
00:10:36,041 --> 00:10:37,125
- And the wound?
37
00:10:37,125 --> 00:10:38,833
- It's not serious,
he'll be fine.
38
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
- Good.
39
00:10:41,791 --> 00:10:43,083
- You're leaving him here?
40
00:10:45,125 --> 00:10:46,500
- Yes.
41
00:10:46,541 --> 00:10:48,791
- But we know nothing about him.
42
00:10:48,833 --> 00:10:49,666
- He's in need.
43
00:10:53,041 --> 00:10:55,166
Do you mind him staying here,
Maria?
44
00:10:55,208 --> 00:10:56,000
- No.
45
00:10:58,833 --> 00:11:00,958
- Bring him to the Council in
the morning.
46
00:11:02,458 --> 00:11:03,250
Good night.
47
00:11:03,250 --> 00:11:04,333
- Good night, Mikkel.
48
00:11:08,458 --> 00:11:09,541
- Take care, Hans.
49
00:12:49,333 --> 00:12:51,333
- Come on, Anne.
50
00:13:00,791 --> 00:13:02,375
- Second door
on the right.
51
00:13:26,500 --> 00:13:27,375
- Come in.
52
00:13:27,416 --> 00:13:28,208
Have a seat.
53
00:13:28,250 --> 00:13:29,041
You can sit down.
54
00:13:45,916 --> 00:13:47,000
Do you speak English?
55
00:13:50,875 --> 00:13:51,833
Do you understand?
56
00:13:53,750 --> 00:13:54,875
- Yes.
57
00:13:54,875 --> 00:13:55,708
- Good.
58
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
Good.
59
00:14:03,166 --> 00:14:04,875
So, let me start by saying
60
00:14:04,916 --> 00:14:06,625
all those in need
are welcome here.
61
00:14:09,333 --> 00:14:13,166
Once you contribute to and
can adapt to community life,
62
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
you may stay as long
as you want.
63
00:14:17,375 --> 00:14:19,833
Here, every day, we seek the
face of God.
64
00:14:21,833 --> 00:14:25,000
We tell Him that we're willing
to do as He wants us to do.
65
00:14:26,250 --> 00:14:29,166
We pray that He will
show us His way.
66
00:14:37,416 --> 00:14:38,708
Can you tell me your name?
67
00:14:45,208 --> 00:14:46,208
- Tom.
68
00:14:46,250 --> 00:14:47,083
- Tom.
69
00:14:49,375 --> 00:14:50,583
Where are you from, Tom?
70
00:14:58,083 --> 00:15:00,166
Where were you before you came
here, Tom?
71
00:15:03,416 --> 00:15:04,250
- I've been...
72
00:15:07,541 --> 00:15:08,708
I've been in the woods.
73
00:15:11,875 --> 00:15:13,125
- What about your family?
74
00:15:17,416 --> 00:15:18,708
- Where are your parents?
75
00:15:27,333 --> 00:15:28,583
- They're dead.
76
00:15:30,083 --> 00:15:31,875
- What about other family?
77
00:15:37,916 --> 00:15:39,000
- There's no one else.
78
00:15:47,125 --> 00:15:48,375
- Are you all right?
79
00:15:56,041 --> 00:15:58,416
- Can I have some water?
80
00:15:58,458 --> 00:15:59,500
- Yes, of course.
81
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
Joseph.
82
00:16:11,250 --> 00:16:13,708
Sometimes our experiences
leave us
83
00:16:13,750 --> 00:16:15,250
unable to speak about them.
84
00:16:21,916 --> 00:16:22,708
It's okay.
85
00:16:54,750 --> 00:16:56,708
- The smoke calms them.
86
00:17:36,958 --> 00:17:39,166
See, that's where the queen has
laid eggs.
87
00:17:40,166 --> 00:17:41,583
There.
88
00:17:41,625 --> 00:17:42,458
And there.
89
00:17:43,666 --> 00:17:44,791
Look how big they are.
90
00:17:46,375 --> 00:17:48,208
That's where they've
sealed them up already.
91
00:17:56,458 --> 00:17:57,291
- Ah!
92
00:18:00,666 --> 00:18:01,500
It hurts.
93
00:18:02,541 --> 00:18:04,458
- The more you get
stung, the less it hurts.
94
00:18:07,791 --> 00:18:09,125
It doesn't wanna come out.
95
00:18:14,000 --> 00:18:16,625
Now, suck out the venom.
96
00:18:16,666 --> 00:18:19,000
Quick, before it sets
in and gets really sore.
97
00:18:23,416 --> 00:18:25,625
Mikkel says we shouldn't
be afraid to suffer.
98
00:18:27,583 --> 00:18:28,750
When we fell over as children,
99
00:18:28,791 --> 00:18:30,583
he'd sit us on his knee
100
00:18:30,625 --> 00:18:31,416
and scrub out the dirt
101
00:18:31,458 --> 00:18:33,041
from the cut with a toothbrush.
102
00:18:34,708 --> 00:18:35,833
He asked us to tell the story
103
00:18:35,875 --> 00:18:39,041
of Jesus carrying the cross
while he was doing it,
104
00:18:39,083 --> 00:18:41,291
so we'd remember our
suffering was nothing.
105
00:18:44,125 --> 00:18:46,416
I hardly feel them anymore.
106
00:18:50,041 --> 00:18:53,583
- The gospel shows us
that God always has a plan
107
00:18:53,583 --> 00:18:54,583
for His people.
108
00:18:55,875 --> 00:18:57,750
It reminds us that
109
00:18:57,791 --> 00:18:59,875
even in times of hardship
110
00:18:59,916 --> 00:19:01,458
He never forgets us.
111
00:19:04,416 --> 00:19:06,666
We have been tried recently.
112
00:19:08,458 --> 00:19:10,250
Tried a lot.
113
00:19:10,291 --> 00:19:14,000
But our strength is to
be found in each other.
114
00:19:15,125 --> 00:19:16,333
We must remember that.
115
00:19:19,250 --> 00:19:24,250
God's work is present
in every child's smile,
116
00:19:25,791 --> 00:19:28,208
in every calf born,
117
00:19:28,250 --> 00:19:31,791
in every small and great
moment of every day.
118
00:19:33,875 --> 00:19:34,708
Tom?
119
00:19:40,708 --> 00:19:42,250
Tom found us yesterday.
120
00:19:43,250 --> 00:19:46,166
I let him know that all those
in need are welcome here.
121
00:19:47,500 --> 00:19:50,916
God in His wisdom is
allowing Tom to start afresh.
122
00:19:53,125 --> 00:19:55,166
As Paul said to the Corinthians,
123
00:19:55,208 --> 00:19:57,833
"Therefore if any man
be in Christ,
124
00:19:57,875 --> 00:19:59,375
"he is a new creature.
125
00:20:00,833 --> 00:20:04,166
"The old self in
drowned in baptism."
126
00:20:07,000 --> 00:20:09,208
A new beginning
is a precious thing.
127
00:20:10,208 --> 00:20:12,166
I hope you will make
him feel welcome.
128
00:20:13,291 --> 00:20:15,791
- Welcome, Tom.
129
00:20:15,833 --> 00:20:17,083
- Welcome, Tom.
130
00:20:20,791 --> 00:20:21,666
Let us pray.
131
00:20:47,333 --> 00:20:48,958
- Thank you.
132
00:20:57,625 --> 00:21:00,166
- Thank you.
- Thank you.
133
00:21:00,208 --> 00:21:01,166
- Thank you.
134
00:21:40,750 --> 00:21:42,166
- Why are we with the kids?
135
00:21:44,791 --> 00:21:46,875
- We're not baptized
until we're 18.
136
00:21:57,875 --> 00:21:59,000
You'll get used to it.
137
00:21:59,958 --> 00:22:01,250
It help us to live better.
138
00:22:07,375 --> 00:22:08,541
- Your Opa is here.
139
00:22:08,583 --> 00:22:10,041
Will you go and sit with Oma?
140
00:22:35,458 --> 00:22:36,333
- Oh!
141
00:22:39,041 --> 00:22:41,958
No, no, no, no, I'll manage!
142
00:22:47,333 --> 00:22:48,333
No, give it!
143
00:23:03,041 --> 00:23:04,583
- Between your fingers.
144
00:23:05,541 --> 00:23:06,708
Here, you too.
145
00:23:11,916 --> 00:23:13,041
- If you touched
your eyes,
146
00:23:13,083 --> 00:23:15,333
you have to wash your
hands straight after, okay?
147
00:23:15,375 --> 00:23:16,708
That is important.
148
00:23:16,750 --> 00:23:17,916
- Yes.
149
00:23:23,333 --> 00:23:24,416
- Good girls.
150
00:23:27,916 --> 00:23:29,083
Okay, come on.
151
00:23:38,875 --> 00:23:39,666
Okay.
152
00:23:39,708 --> 00:23:40,875
- I don't like it.
153
00:23:40,916 --> 00:23:42,166
- I know.
- No!
154
00:23:42,208 --> 00:23:43,166
No!
155
00:23:43,208 --> 00:23:44,291
- You will be fine.
156
00:23:44,333 --> 00:23:45,458
You'll be fine.
157
00:23:45,500 --> 00:23:46,333
Marta.
158
00:23:47,208 --> 00:23:48,166
Try to stay still.
159
00:23:49,000 --> 00:23:50,208
Marta, please.
160
00:23:51,125 --> 00:23:52,666
Marta, come on.
161
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
- I can hold her?
162
00:23:54,583 --> 00:23:55,458
If you'd like.
163
00:23:58,541 --> 00:23:59,416
- Okay.
164
00:24:00,708 --> 00:24:01,541
Thank you.
165
00:24:11,041 --> 00:24:11,833
- Okay.
166
00:24:11,833 --> 00:24:13,375
Try to stay still.
167
00:24:15,541 --> 00:24:17,000
Are you brave enough?
168
00:24:51,208 --> 00:24:52,500
- Okay.
169
00:25:03,208 --> 00:25:04,625
- Thanks for letting me stay.
170
00:25:57,458 --> 00:25:58,833
- Come on.
171
00:26:07,041 --> 00:26:08,500
Come on, come on.
172
00:26:53,583 --> 00:26:54,791
- Go on, pick it up.
173
00:27:10,083 --> 00:27:11,458
Put the lid back properly.
174
00:27:22,208 --> 00:27:26,458
[youngsters laughing and
whooping]
175
00:28:30,541 --> 00:28:33,333
- Now you have to be very quiet.
176
00:28:33,333 --> 00:28:34,375
Don't make a sound.
177
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Don't move a muscle.
178
00:28:38,083 --> 00:28:39,291
Shh, he's coming.
179
00:29:29,041 --> 00:29:30,125
- Tom!
180
00:29:32,875 --> 00:29:34,583
- We're not allowed
to go that far!
181
00:29:35,500 --> 00:29:38,000
- There's people in there
with the Devil in them.
182
00:30:01,875 --> 00:30:03,375
- How did you
get your wound?
183
00:30:05,958 --> 00:30:07,083
- How did you find us?
184
00:30:07,083 --> 00:30:07,916
- Mark.
185
00:30:11,333 --> 00:30:12,375
- How long were
you in the woods?
186
00:30:12,416 --> 00:30:14,125
- He doesn't remember.
187
00:30:14,166 --> 00:30:15,333
- You're not in charge.
188
00:30:17,791 --> 00:30:19,708
- Every day is the
same in there.
189
00:30:19,750 --> 00:30:21,458
It all looks the same.
190
00:30:21,500 --> 00:30:24,625
Sometimes I walk for days
and sleep for a long time.
191
00:30:25,708 --> 00:30:28,083
I never knew how
long had passed.
192
00:30:28,125 --> 00:30:29,916
- Did you see anyone
else in there?
193
00:30:31,500 --> 00:30:33,625
- You don't have to answer them.
194
00:30:33,625 --> 00:30:35,125
- Isaac got lost in there.
195
00:30:35,166 --> 00:30:36,000
- Marta.
196
00:30:37,583 --> 00:30:38,416
- Who's Isaac?
197
00:30:41,708 --> 00:30:42,500
- Hans's son.
198
00:30:47,708 --> 00:30:48,500
- Stop.
199
00:30:48,541 --> 00:30:49,333
Stop it.
200
00:30:49,333 --> 00:30:50,458
- It was God's punishment,
201
00:30:52,125 --> 00:30:53,708
for what Anne did.
202
00:30:53,750 --> 00:30:54,583
- And Hans.
203
00:30:57,083 --> 00:30:58,583
- I'll have to bring her home.
204
00:31:03,833 --> 00:31:05,625
- He must be dead.
205
00:31:05,666 --> 00:31:07,041
- Don't say that!
206
00:31:07,875 --> 00:31:08,750
Now stop crying!
207
00:31:10,625 --> 00:31:11,708
I can't carry you.
208
00:31:55,916 --> 00:32:00,208
[children chattering
and chuckling]
209
00:32:19,708 --> 00:32:21,291
- Okay, children...
210
00:32:22,250 --> 00:32:24,458
We need to come in line.
211
00:32:24,500 --> 00:32:25,291
Hey, hey.
212
00:32:26,333 --> 00:32:27,708
Need to come in line.
213
00:32:27,708 --> 00:32:30,000
In line, everybody.
214
00:32:30,041 --> 00:32:33,041
You too, Ollie, come, in line.
215
00:32:33,958 --> 00:32:35,625
Come, also in line.
216
00:32:35,666 --> 00:32:36,708
Elizabeth, Marta.
217
00:32:42,166 --> 00:32:43,291
Good.
218
00:32:43,333 --> 00:32:45,708
Now listen, and be ready
to sing it back to me.
219
00:33:17,000 --> 00:33:20,500
Shosanna, will you
sing the scale?
220
00:33:20,541 --> 00:33:25,333
- Do-re-mi-fa-so-la-ti-do.
221
00:33:25,375 --> 00:33:26,166
- Good.
222
00:33:26,208 --> 00:33:27,041
And...
223
00:33:27,041 --> 00:33:28,875
- Do-re-mi-fa-so-la-ti-do.
224
00:33:32,875 --> 00:33:34,083
- Very good.
225
00:33:34,083 --> 00:33:36,291
Let's take Let The
Heavens Be Glad.
226
00:33:37,125 --> 00:33:39,041
Altus, mind the middle section.
227
00:33:41,500 --> 00:33:46,250
♪ Let the heavens be glad
228
00:33:46,291 --> 00:33:50,583
♪ And the Earth rejoice
229
00:33:50,625 --> 00:33:54,625
♪ Let the sea resound
230
00:33:54,666 --> 00:33:58,583
♪ And all that is therein
231
00:33:58,625 --> 00:34:02,833
♪ Let the heavens be glad
♪ Let the fields be jubilant
232
00:34:02,833 --> 00:34:06,833
♪ And the Earth rejoice
♪ And everything within
233
00:34:06,875 --> 00:34:07,666
♪ Let the trees of the
forest sing for joy ♪
234
00:34:07,666 --> 00:34:10,750
♪ Let the sea resound
235
00:34:10,791 --> 00:34:14,583
♪ Hallelujah
♪ And all that is therein
236
00:34:14,625 --> 00:34:16,541
♪ Let the sea...
237
00:34:33,583 --> 00:34:35,500
♪ jubilant, and
everything within ♪
238
00:34:35,541 --> 00:34:38,666
♪ He will come to
judge the earth ♪
239
00:34:38,708 --> 00:34:41,291
♪ Let the trees in the
forest sing for joy ♪
240
00:34:41,291 --> 00:34:42,750
♪ And all the peoples too
241
00:34:42,791 --> 00:34:45,041
♪ Hallelujah
242
00:34:45,083 --> 00:34:46,541
♪ And the earth rejoice
243
00:34:46,583 --> 00:34:50,458
♪ Let the sea resound
244
00:34:50,500 --> 00:34:54,166
♪ And everything within
245
00:34:54,208 --> 00:34:58,083
♪ Let the sea resound
246
00:34:58,125 --> 00:35:00,541
♪ Hallelujah
247
00:35:08,083 --> 00:35:12,291
[disordered singing and
chuckling]
248
00:35:16,291 --> 00:35:18,666
- All right, all right then.
249
00:35:38,041 --> 00:35:39,333
- Give me your hands.
250
00:35:40,208 --> 00:35:41,083
One here.
251
00:35:45,250 --> 00:35:46,791
Are you settling in okay?
252
00:35:46,833 --> 00:35:47,666
- Yes.
253
00:35:49,583 --> 00:35:51,208
- There now.
254
00:35:51,250 --> 00:35:54,291
Well, if you need anything,
you know, you can ask me.
255
00:35:54,333 --> 00:35:55,166
- Thank you.
256
00:35:58,458 --> 00:36:01,083
- Sophia took me under her
wing when I first joined.
257
00:36:03,708 --> 00:36:05,958
The front fields used
to be my family's farm.
258
00:36:07,291 --> 00:36:09,125
My parents died when I was 17.
259
00:36:10,833 --> 00:36:12,291
The community took me in.
260
00:36:14,000 --> 00:36:15,541
Pull the sheet up to her chin,
261
00:36:16,958 --> 00:36:20,416
and fold back, that's right.
262
00:36:22,791 --> 00:36:24,541
Everyone is taken care of here,
263
00:36:26,041 --> 00:36:26,875
like a family.
264
00:36:32,333 --> 00:36:34,750
I don't know how I
would have managed
265
00:36:34,791 --> 00:36:36,166
if they hadn't come for me.
266
00:36:37,833 --> 00:36:39,750
Lift her arm out from
under the sheet.
267
00:36:42,666 --> 00:36:43,500
What happened?
268
00:36:46,291 --> 00:36:47,333
- I must have fallen.
269
00:36:54,541 --> 00:36:57,750
Mikkel says, "We shouldn't
be afraid to suffer."
270
00:37:02,166 --> 00:37:03,000
- Yes.
271
00:37:04,666 --> 00:37:05,500
That's right.
272
00:37:29,000 --> 00:37:30,125
- Are you hungry, Oma?
273
00:37:30,166 --> 00:37:31,333
- Don't do that.
274
00:37:31,375 --> 00:37:33,291
- The kids made some
pictures for you, Mom.
275
00:37:33,333 --> 00:37:35,500
They were worried you
couldn't see outside.
276
00:37:36,875 --> 00:37:39,125
They all wanted to come
and show them to you.
277
00:37:39,125 --> 00:37:41,500
But we thought we'd give
Marta and Elizabeth the job,
278
00:37:41,500 --> 00:37:42,708
didn't we, girls?
279
00:37:42,708 --> 00:37:44,666
- Yep.
- Yes, Oma.
280
00:37:44,708 --> 00:37:45,541
- Yes.
281
00:37:47,708 --> 00:37:49,916
There's more color
in her cheeks.
282
00:37:49,958 --> 00:37:50,958
- Yes.
283
00:37:50,958 --> 00:37:52,791
- Joseph is going to
town on Thursday.
284
00:37:52,833 --> 00:37:55,125
Let me know the supplies
you need before then.
285
00:37:55,166 --> 00:37:57,000
- I'll make the list tomorrow.
286
00:37:57,041 --> 00:37:59,208
- I want to take
her to the hospital.
287
00:38:01,750 --> 00:38:03,875
- Maria is taking care of her.
288
00:38:03,916 --> 00:38:05,375
- It's too much for Maria.
289
00:38:06,833 --> 00:38:08,291
She needs to see a doctor.
290
00:38:09,375 --> 00:38:10,458
- Come on, get down.
291
00:38:11,416 --> 00:38:12,291
Come on.
292
00:38:15,458 --> 00:38:17,208
- You know what she would want.
293
00:38:17,250 --> 00:38:18,750
- If we had asked for help,
294
00:38:18,750 --> 00:38:20,708
we might have found Isaac.
295
00:38:27,375 --> 00:38:29,625
- We won't put her into
the care of strangers.
296
00:38:31,041 --> 00:38:32,041
We must pray,
297
00:38:33,208 --> 00:38:34,791
we must put our trust in God.
298
00:38:40,083 --> 00:38:41,166
God,
- God...
299
00:38:41,208 --> 00:38:44,333
- We're willing to
act as You want us to act,
300
00:38:45,458 --> 00:38:47,958
to speak as You want
us to speak.
301
00:39:16,708 --> 00:39:17,541
- Hey, hey.
302
00:39:19,500 --> 00:39:21,458
Come over here,
gonna show you a trick.
303
00:39:21,500 --> 00:39:22,500
Come on.
304
00:39:22,541 --> 00:39:23,375
Come on.
305
00:39:25,583 --> 00:39:26,541
Go here, here.
306
00:39:28,375 --> 00:39:33,375
Come over here, come on.
307
00:40:14,708 --> 00:40:15,625
- Watch carefully.
308
00:40:17,000 --> 00:40:18,416
Where do you feel my pulse?
309
00:40:20,375 --> 00:40:21,208
Can you feel it?
310
00:40:22,500 --> 00:40:23,333
- Yes.
311
00:40:25,291 --> 00:40:26,708
- And now?
312
00:40:26,750 --> 00:40:27,583
- No.
313
00:40:29,291 --> 00:40:31,458
- So what are you
doing back here?
314
00:40:31,500 --> 00:40:32,875
- Tom's magic.
315
00:40:32,916 --> 00:40:33,708
- Is he?
316
00:40:34,583 --> 00:40:35,458
Where's Jacob?
317
00:40:39,375 --> 00:40:41,166
Jacob, come with me, come.
318
00:40:49,958 --> 00:40:52,208
- Tick-tack-boom, come,
in the middle.
319
00:40:55,041 --> 00:40:57,375
- Tick, tack, tick, tack,
320
00:40:57,416 --> 00:40:59,250
- Hurry, hurry, hurry!
- Tick, tack, boom!
321
00:41:00,458 --> 00:41:04,625
- That's okay, go again.
- Tick, tack, tick, tack boom!
322
00:41:10,041 --> 00:41:14,041
Tick, tack, tick, tack,
tick, tack, tick-tack-boom!
323
00:41:17,958 --> 00:41:19,916
[men speaking in
foreign language]
324
00:41:19,958 --> 00:41:21,458
Tick, tack, tick,
tack, tick, tack
325
00:41:21,500 --> 00:41:24,625
tick, tack, tick, tack,
tick, tack, tick-tack-boom!
326
00:41:29,583 --> 00:41:33,000
Tick, tack, tick, tack, tick,
tack, boom!
327
00:41:38,083 --> 00:41:41,958
Tick, tack, tick, tack,
tick, tack, tick, tack,
328
00:41:43,041 --> 00:41:47,958
tick, tack, tick, tack, tick,
tack, tick, tack, tick, tack,
329
00:41:49,166 --> 00:41:54,166
tick-tack-boom!
330
00:41:54,500 --> 00:41:56,875
Tick, tack, tick, tack, tick,
tack, boom!
331
00:42:01,250 --> 00:42:02,625
- Come on, Jacob.
332
00:42:04,500 --> 00:42:07,791
- Tick, tack, tick, tack,
tick, tack, tick, tack.
333
00:42:45,750 --> 00:42:47,541
- Uncle Mark is gonna
sit with you.
334
00:42:54,875 --> 00:42:56,666
Try and get a good
price for it, Catherine.
335
00:42:56,708 --> 00:42:58,083
- Aren't you coming?
336
00:42:58,125 --> 00:42:59,125
- I can manage.
337
00:43:27,333 --> 00:43:29,375
- Race you to the middle!
338
00:43:50,458 --> 00:43:55,458
Don't be stupid!
339
00:44:29,583 --> 00:44:31,458
- What were you
doing at the lake?
340
00:44:33,541 --> 00:44:34,500
- We were swimming.
341
00:44:36,791 --> 00:44:38,416
- Just you and Shosanna?
342
00:44:39,375 --> 00:44:40,208
- Yes.
343
00:44:48,208 --> 00:44:49,000
Are you upset?
344
00:44:53,416 --> 00:44:54,541
- No, I trust Shosanna.
345
00:44:58,875 --> 00:45:02,375
This won't heal, if you
keep getting it wet.
346
00:45:09,208 --> 00:45:11,250
Shosanna is different
than other girls
347
00:45:11,291 --> 00:45:12,583
you might have met before.
348
00:45:13,916 --> 00:45:15,166
We live differently here.
349
00:45:16,958 --> 00:45:17,750
- I know that.
350
00:45:18,958 --> 00:45:19,791
- Good.
351
00:45:21,708 --> 00:45:23,333
Shosanna will change the
dressings
352
00:45:23,375 --> 00:45:24,625
every couple of days.
353
00:45:26,291 --> 00:45:27,166
Keep it dry.
354
00:45:39,500 --> 00:45:42,666
- Catherine must have got
a good price for the honey.
355
00:45:42,708 --> 00:45:43,708
- What?
356
00:45:43,750 --> 00:45:45,750
- The whole family are gone.
357
00:45:45,791 --> 00:45:48,291
Joseph waited for hours,
but they never turned up.
358
00:45:48,333 --> 00:45:49,750
- They took the pick-up truck.
359
00:45:49,791 --> 00:45:51,958
Joseph and Mark had to
ask for a lift back.
360
00:46:02,958 --> 00:46:05,708
- Lot's wife professed
the true religion.
361
00:46:06,875 --> 00:46:08,625
Her husband was a righteous man.
362
00:46:09,583 --> 00:46:13,458
She left Sodom with him
the day it was destroyed,
363
00:46:13,500 --> 00:46:15,708
but she looked back
towards the city
364
00:46:15,708 --> 00:46:18,333
against God's clear command.
365
00:46:19,958 --> 00:46:21,500
She turned her back on God.
366
00:46:22,625 --> 00:46:25,666
She was struck dead at once,
367
00:46:25,708 --> 00:46:27,666
and turned into a
pillar of salt.
368
00:46:29,708 --> 00:46:32,625
And our Lord Jesus Christ
makes an example of her
369
00:46:32,666 --> 00:46:36,208
by saying,
"Remember Lot's wife."
370
00:46:37,291 --> 00:46:38,375
Remember Lot's wife.
371
00:46:38,416 --> 00:46:39,416
It's a solemn warning,
372
00:46:39,458 --> 00:46:42,458
if we think of the
person Jesus names.
373
00:46:43,458 --> 00:46:47,083
He points to one whose
soul was lost for ever.
374
00:46:48,250 --> 00:46:49,875
And it's a solemn warning
375
00:46:49,916 --> 00:46:53,375
if we consider the subject
Jesus is addressing.
376
00:46:54,291 --> 00:46:56,125
He's speaking of his
377
00:46:56,125 --> 00:46:59,541
own second coming
to judge the world.
378
00:46:59,541 --> 00:47:02,416
He speaks of the terrible state
379
00:47:02,458 --> 00:47:06,291
of unpreparedness in
which many will be found.
380
00:47:06,333 --> 00:47:08,875
Judgment is on his
mind when he says,
381
00:47:08,916 --> 00:47:10,625
"Remember Lot's wife."
382
00:47:12,625 --> 00:47:15,833
Our Lord Jesus is full of love,
383
00:47:16,666 --> 00:47:18,833
of mercy and compassion.
384
00:47:20,208 --> 00:47:23,291
He could pray for those who
crucified him.
385
00:47:23,333 --> 00:47:26,708
He could weep over
unbelieving Jerusalem,
386
00:47:26,708 --> 00:47:28,958
yet even he thinks it right
387
00:47:29,000 --> 00:47:30,916
to give this solemn warning,
388
00:47:30,958 --> 00:47:32,916
and remind us of lost souls.
389
00:47:32,958 --> 00:47:36,625
Even he says,
"Remember Lot's wife."
390
00:47:42,541 --> 00:47:45,208
Jesus reminds us that those
391
00:47:45,208 --> 00:47:49,000
who do not trust
completely in God,
392
00:47:49,041 --> 00:47:52,416
not only cannot
expect his protection,
393
00:47:52,458 --> 00:47:55,791
but should expect his judgment.
394
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
- Who fired?
395
00:50:14,166 --> 00:50:15,791
Are you okay?
396
00:50:15,833 --> 00:50:16,916
- It was Joseph.
397
00:50:18,125 --> 00:50:19,166
- Sorry, it was me.
398
00:50:22,291 --> 00:50:24,541
I don't know what happened.
399
00:50:25,750 --> 00:50:28,041
A stupid accident.
400
00:50:28,083 --> 00:50:28,916
I'm sorry.
401
00:50:32,250 --> 00:50:33,083
- No harm done.
402
00:50:34,875 --> 00:50:35,791
Let's keep moving.
403
00:50:53,166 --> 00:50:56,125
- I baptize you in the name of
the Father,
404
00:50:57,125 --> 00:51:00,000
and of the Son,
and of the Holy Ghost.
405
00:51:01,625 --> 00:51:02,916
Amen.
406
00:51:02,958 --> 00:51:03,833
- Amen.
407
00:51:06,250 --> 00:51:08,208
- Amen.
- Amen.
408
00:51:08,208 --> 00:51:09,458
- Amen.
- Amen.
409
00:51:12,291 --> 00:51:13,125
Okay, who's next?
410
00:51:13,166 --> 00:51:14,416
- Me.
411
00:51:14,416 --> 00:51:15,250
You do it.
412
00:51:16,208 --> 00:51:18,083
- I don't know the words.
413
00:51:18,125 --> 00:51:20,208
- Come on, Mark will
tell you what to say.
414
00:51:33,583 --> 00:51:34,708
- Do you reject Satan?
415
00:51:36,000 --> 00:51:37,208
- I do.
416
00:51:37,250 --> 00:51:38,958
- And all his works?
417
00:51:38,958 --> 00:51:40,375
- I do.
418
00:51:40,375 --> 00:51:42,000
- And all his empty promises?
419
00:51:42,000 --> 00:51:45,041
- I do.
420
00:51:45,083 --> 00:51:46,708
- Do you believe in God?
- Do you believe in God?
421
00:51:46,750 --> 00:51:49,208
- The Father Almighty
- The Father Almighty
422
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
- Creator of Heaven and Earth.
423
00:51:50,375 --> 00:51:52,666
- Creator of Heaven and Earth?
424
00:51:52,666 --> 00:51:54,458
- I do.
425
00:51:56,291 --> 00:51:57,375
- Do you believe in
Jesus Christ,
426
00:51:57,416 --> 00:52:01,708
his only son, who was
born from the Virgin Mary?
427
00:52:01,708 --> 00:52:03,708
- Who was crucified...
- Who was crucified...
428
00:52:03,750 --> 00:52:04,541
- Died,
- Died,
429
00:52:04,583 --> 00:52:06,041
- was buried,
- was buried,
430
00:52:06,083 --> 00:52:09,000
- rose from the dead,
- rose from the dead,
431
00:52:09,041 --> 00:52:11,541
and is now seated at the
right hand of his Father?
432
00:52:13,750 --> 00:52:14,583
- I do.
433
00:52:17,625 --> 00:52:19,416
- I baptize you
- I baptize you
434
00:52:19,416 --> 00:52:21,375
- in the name of the Father
- in the name of the Father
435
00:52:21,416 --> 00:52:23,041
- and of the Son,
- and of the Son,
436
00:52:23,041 --> 00:52:24,833
- and of the Holy Ghost.
- and of the Holy Ghost.
437
00:52:27,541 --> 00:52:28,708
- Amen!
438
00:52:28,750 --> 00:52:29,583
- Amen.
439
00:52:34,208 --> 00:52:35,291
- Amen.
440
00:52:37,916 --> 00:52:38,750
Amen.
441
00:52:41,916 --> 00:52:42,750
Amen.
442
00:52:44,416 --> 00:52:45,250
Amen.
443
00:52:47,458 --> 00:52:48,291
Amen.
444
00:52:49,916 --> 00:52:50,750
Amen.
445
00:52:52,083 --> 00:52:52,916
Amen!
446
00:52:54,208 --> 00:52:55,625
Amen!
447
00:52:55,625 --> 00:52:56,625
Amen!
448
00:52:56,666 --> 00:52:58,000
Amen!
449
00:52:58,041 --> 00:52:59,958
Amen, amen, amen, amen!
450
00:53:20,000 --> 00:53:20,958
- Shosanna?
451
00:53:40,083 --> 00:53:40,875
Come on.
452
00:53:44,708 --> 00:53:45,541
Come on.
453
00:55:51,958 --> 00:55:55,041
- Therefore, to keep me
from being too elated,
454
00:55:55,041 --> 00:55:57,250
a thorn was given
me in the flesh.
455
00:55:58,375 --> 00:56:01,291
A messenger of
Satan to torment me.
456
00:56:02,500 --> 00:56:05,708
Three times I appealed
to the Lord about this,
457
00:56:05,708 --> 00:56:07,041
that it would leave me.
458
00:56:12,208 --> 00:56:14,041
But he said to me,
459
00:56:16,833 --> 00:56:17,833
he said to me,
460
00:56:19,041 --> 00:56:21,208
"My grace is sufficient for you.
461
00:56:22,250 --> 00:56:27,208
"For power is made
perfect in weakness.
462
00:56:29,500 --> 00:56:31,208
"Therefore, I am content.
- Therefore, I am content.
463
00:56:31,250 --> 00:56:33,333
- with weaknesses
- with weaknesses
464
00:56:33,375 --> 00:56:35,958
- insults, hardships,
- insults, hardships,
465
00:56:36,000 --> 00:56:37,416
- persecutions,
- persecutions,
466
00:56:37,458 --> 00:56:40,416
and calamities,
for the sake of Christ.
467
00:56:40,458 --> 00:56:43,166
For whenever I am weak,
then I am strong.
468
00:56:50,083 --> 00:56:52,833
- "My sheep, hear my
voice," says the Lord.
469
00:57:18,541 --> 00:57:20,958
- What were the children
doing in chapel this evening?
470
00:57:23,708 --> 00:57:25,250
- The heat makes them restless.
471
00:57:35,333 --> 00:57:37,541
- They were looking at Tom.
472
00:57:39,666 --> 00:57:41,375
- Why are you suspicious of him?
473
00:57:46,041 --> 00:57:50,541
- I just wonder how long he's
gonna be staying with us.
474
00:57:50,541 --> 00:57:52,333
- For as long as
necessary.
475
00:57:53,750 --> 00:57:56,583
If you don't like it, you
should take it up with Mikkel.
476
00:57:58,833 --> 00:58:00,500
- Mikkel knows best.
477
00:58:14,041 --> 00:58:15,708
- Please tell
her to stop.
478
00:58:29,625 --> 00:58:30,541
- She's suffering.
479
00:58:39,791 --> 00:58:41,708
- I am your wife, Hans.
480
00:59:49,833 --> 00:59:51,291
- Hello there.
481
00:59:51,333 --> 00:59:52,833
- They're not here.
482
00:59:52,875 --> 00:59:54,250
- Really?
483
00:59:54,250 --> 00:59:55,833
Where are they, then?
484
00:59:55,833 --> 00:59:57,666
- Went in the pick-up.
485
00:59:58,958 --> 00:59:59,833
- When?
486
00:59:59,875 --> 01:00:01,333
- Opa waved to me.
487
01:00:06,125 --> 01:00:06,958
- Mom?
488
01:00:11,708 --> 01:00:12,541
- Marta?
489
01:00:14,750 --> 01:00:15,625
What is it?
490
01:00:20,958 --> 01:00:21,791
Ma?
491
01:00:23,291 --> 01:00:24,666
- Amen, amen, amen!
492
01:00:28,500 --> 01:00:30,250
- Don't worry, Dolly.
493
01:00:30,291 --> 01:00:32,875
Tom will find Oma and Opa.
494
01:00:32,875 --> 01:00:33,708
- He's magic.
495
01:00:36,166 --> 01:00:38,291
- What are you two
talking about?
496
01:00:42,708 --> 01:00:44,666
- He can do special things.
497
01:00:46,083 --> 01:00:47,333
- What special things?
498
01:00:49,333 --> 01:00:50,166
What do you mean?
499
01:00:54,333 --> 01:00:55,583
What do you mean, Marta?
500
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
What happened?
501
01:00:58,791 --> 01:01:00,041
- Tom woke her up.
502
01:01:04,000 --> 01:01:04,833
- He woke who up?
503
01:01:07,083 --> 01:01:08,000
- Shosanna.
504
01:01:11,291 --> 01:01:13,708
- What are you talking about?
505
01:01:14,708 --> 01:01:15,833
- She drowned.
506
01:01:20,083 --> 01:01:23,875
- He, he, he prayed on her.
507
01:01:33,791 --> 01:01:35,625
- Why didn't you tell
me this before?
508
01:01:36,708 --> 01:01:38,750
Did Tom tell you not to?
509
01:01:38,791 --> 01:01:42,083
- No .
510
01:01:42,125 --> 01:01:43,958
- Don't push her head.
511
01:01:45,583 --> 01:01:50,583
Don't swim.
512
01:02:28,875 --> 01:02:31,166
- He ran out in front
of me, I couldn't stop.
513
01:02:40,166 --> 01:02:41,000
- Ma?
514
01:02:52,750 --> 01:02:54,083
Should have come to me.
515
01:02:54,083 --> 01:02:54,916
- You're right.
516
01:02:56,583 --> 01:02:57,666
I'm sorry.
517
01:02:57,708 --> 01:02:58,625
- Come on, help me.
518
01:03:11,166 --> 01:03:15,416
- Please, son, we can still
bring her to the hospital.
519
01:03:23,458 --> 01:03:24,291
Please!
520
01:03:27,250 --> 01:03:28,416
- Get in the car, Dad.
521
01:05:42,208 --> 01:05:43,041
- Mom?
522
01:05:45,666 --> 01:05:46,833
Mom...
523
01:05:46,875 --> 01:05:50,041
Mom, can you hear me?
524
01:05:51,500 --> 01:05:53,125
Mom?
525
01:06:40,791 --> 01:06:43,291
- What are you doing out here?
526
01:06:57,250 --> 01:06:58,500
What happened back there?
527
01:07:06,333 --> 01:07:07,166
Are you okay?
528
01:07:18,083 --> 01:07:19,458
Sophia's doing well.
529
01:07:37,458 --> 01:07:39,541
Sometimes I come out
here into the fields
530
01:07:39,541 --> 01:07:42,000
just to remind myself
that God is all around.
531
01:07:57,375 --> 01:08:00,958
The children say you
brought Shosanna back.
532
01:08:12,500 --> 01:08:13,333
Can I see?
533
01:08:32,125 --> 01:08:33,416
How did you get these?
534
01:08:36,208 --> 01:08:37,291
- I don't know.
535
01:08:39,500 --> 01:08:41,333
- And they
keep on bleeding.
536
01:08:42,666 --> 01:08:43,500
- Yes.
537
01:09:18,583 --> 01:09:19,458
- No-no-no.
538
01:09:21,000 --> 01:09:21,833
That's okay.
539
01:09:42,375 --> 01:09:45,125
God is always trying to
show us his path.
540
01:10:28,500 --> 01:10:29,833
I baptize you
541
01:10:31,708 --> 01:10:33,166
in the name of the Father,
542
01:10:35,500 --> 01:10:39,791
of the Son, and of the
Holy Ghost.
543
01:10:44,833 --> 01:10:45,666
- Amen.
544
01:10:52,250 --> 01:10:54,458
- I thank God for you, Tom.
545
01:10:57,166 --> 01:10:59,375
- I thank God for you, Tom.
546
01:11:00,291 --> 01:11:02,500
- I thank God for you, Tom.
547
01:11:04,916 --> 01:11:07,166
- I thank God for you, Tom.
548
01:11:08,333 --> 01:11:11,958
- I thank God for you,
Tom.
549
01:11:12,000 --> 01:11:14,291
- I thank God for you, Tom.
550
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
- Thank God for you,
Tom.
551
01:11:24,250 --> 01:11:28,000
♪ Let the heavens be glad
552
01:11:28,041 --> 01:11:32,333
♪ And the Earth rejoice
553
01:11:32,375 --> 01:11:36,416
♪ Let the sea resound
554
01:11:36,458 --> 01:11:40,458
♪ And all that is therein
555
01:11:40,500 --> 01:11:44,375
♪ Let the fields be jubilant
556
01:11:44,416 --> 01:11:48,375
♪ And everything within
557
01:11:48,416 --> 01:11:52,375
♪ Let the trees of the
forest sing for joy ♪
558
01:11:52,416 --> 01:11:56,291
♪ Hallelujah
559
01:11:56,333 --> 01:12:00,166
♪ For the Lord, he will come
560
01:12:00,208 --> 01:12:04,250
♪ He will come to
judge the Earth ♪
561
01:12:04,250 --> 01:12:08,291
♪ And all the peoples too
562
01:12:08,291 --> 01:12:12,208
♪ In his faithfulness
563
01:12:12,250 --> 01:12:16,000
♪ Let the fields be jubilant
564
01:12:16,041 --> 01:12:19,958
♪ And everything therein
565
01:12:20,000 --> 01:12:24,958
♪ Let the trees of the
forest sing for joy ♪
566
01:14:06,875 --> 01:14:08,291
- Let's go to the lake.
567
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
- I can't.
568
01:14:17,333 --> 01:14:18,291
It's different now.
569
01:15:23,166 --> 01:15:24,250
I have to go.
570
01:17:45,000 --> 01:17:46,250
- The Father is with you.
571
01:18:05,541 --> 01:18:07,416
The Father is with you.
572
01:18:20,375 --> 01:18:22,291
The Father is with you.
573
01:18:32,291 --> 01:18:34,166
The Father is with you.
574
01:18:38,250 --> 01:18:39,458
- I ask forgiveness.
575
01:18:48,916 --> 01:18:50,541
I ask forgiveness.
576
01:18:54,416 --> 01:18:55,541
I betrayed my family.
577
01:19:09,875 --> 01:19:11,125
- The Father is with you.
578
01:19:18,833 --> 01:19:22,500
It's okay, Hans, it's okay.
579
01:19:39,708 --> 01:19:41,416
- I'm sorry, I have sinned.
580
01:19:43,541 --> 01:19:44,791
I'm sorry for my sin.
581
01:19:51,875 --> 01:19:54,541
I don't want absolution,
I want my son.
582
01:19:56,625 --> 01:19:58,125
I want you to find my son.
583
01:20:34,833 --> 01:20:35,833
- God bless you, Tom.
584
01:20:44,083 --> 01:20:45,416
- God bless you, Tom.
585
01:20:53,166 --> 01:20:54,250
- God bless you, Tom.
586
01:21:00,083 --> 01:21:01,583
- God bless you, Tom.
587
01:21:06,041 --> 01:21:08,500
- God bless you, Tom.
588
01:33:29,500 --> 01:33:31,333
- Blessed are You,
Lord God.
589
01:33:31,333 --> 01:33:33,625
Blessed are You forever.
590
01:33:33,666 --> 01:33:37,666
Always humane,
blessed are You forever.
591
01:33:37,708 --> 01:33:40,583
Great is Your mercy
for Your people.
592
01:33:40,625 --> 01:33:42,791
Blessed are You forever.
593
01:33:42,833 --> 01:33:45,666
Father, Son,
and the Holy Spirit,
594
01:33:45,708 --> 01:33:48,333
we praise You and
give You glory.
595
01:33:48,375 --> 01:33:52,250
We bless You for calling
us to be Your people.
596
01:33:52,291 --> 01:33:54,458
Blessed are You, Lord God.
597
01:33:54,458 --> 01:33:56,583
Blessed are You forever.
598
01:33:56,625 --> 01:33:58,458
Holy is Your name.
599
01:33:58,500 --> 01:34:00,500
Blessed are You forever.
600
01:34:00,541 --> 01:34:03,333
Great is Your mercy
for Your people.
601
01:34:03,375 --> 01:34:05,458
Blessed are You forever.
602
01:34:05,500 --> 01:34:08,250
Father, Son,
and the Holy Spirit.
603
01:35:32,833 --> 01:35:34,708
- The Lord says,
604
01:35:34,750 --> 01:35:37,416
"Whoever acknowledges
me before others,
605
01:35:37,458 --> 01:35:40,041
"I will also acknowledge
before my Father in Heaven.
606
01:35:42,166 --> 01:35:45,000
"But whoever disowns
me before others,
607
01:35:45,041 --> 01:35:47,208
"I will disown before
my Father in Heaven.
608
01:35:51,041 --> 01:35:52,250
"Do not suppose that I have come
609
01:35:52,291 --> 01:35:54,541
"to bring peace to the Earth.
610
01:35:54,541 --> 01:35:57,000
"I did not come to bring
peace, but a sword.
611
01:36:00,583 --> 01:36:03,208
"For I have come to turn
a man against his father,
612
01:36:04,833 --> 01:36:06,750
"a daughter against her mother.
613
01:36:08,416 --> 01:36:11,541
"A man's enemies will be the
members of his own household.
614
01:36:14,791 --> 01:36:17,208
"Whoever does not take up
their cross and follow me
615
01:36:17,250 --> 01:36:18,708
"is not worthy of me.
616
01:36:21,541 --> 01:36:23,541
"Whoever finds their
life will lose it.
617
01:36:25,125 --> 01:36:28,333
"And whoever loses their life
for my sake, will find it."
40126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.