Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,560 --> 00:01:38,619
The Lady Miaka
heard from Soi�
2
00:01:38,662 --> 00:01:42,655
�that Nakago had not
actually raped her�
3
00:01:42,700 --> 00:01:46,397
�and immediately set
out to find Tamahome.
4
00:01:49,473 --> 00:01:53,170
Meanwhile, Tamahome had
been captured by Tomo�
5
00:01:53,210 --> 00:01:56,771
�and his brief joy at being
reunited with the Lady Miaka�
6
00:01:56,814 --> 00:01:59,783
�was cut short when he was pierced
from behind by Tomo�s feathers.
7
00:02:01,852 --> 00:02:04,116
NO!!!
8
00:02:07,058 --> 00:02:09,083
Miaka! Try to concentrate!
9
00:02:09,126 --> 00:02:11,117
If you don�t, you�ll be
trapped in an illusion!
10
00:02:12,463 --> 00:02:15,023
Inside the illusion,
the Lady Miaka�
11
00:02:15,066 --> 00:02:17,626
�has fallen in love
with a boy named Aono�
12
00:02:18,469 --> 00:02:22,906
�not realizing his
true identity as Tomo.
13
00:02:24,108 --> 00:02:27,566
Miaka! Remember Tamahome!
14
00:02:29,947 --> 00:02:32,848
Yes. Call me� Tomo.
15
00:02:46,864 --> 00:02:51,324
No! Don�t let him fool you!
Open your eyes! Miaka�!
16
00:02:56,707 --> 00:02:58,698
So, what�s up with
Miaka and the others?
17
00:02:58,742 --> 00:03:01,734
� You go to sleep!
� What�s with you?
18
00:03:09,653 --> 00:03:11,917
Huh?! You�re serious, Miaka?
19
00:03:11,956 --> 00:03:14,516
You�re really going
out with Aono?
20
00:03:15,426 --> 00:03:18,589
He is, like, SO-O-O popular
with all the girls.
21
00:03:19,563 --> 00:03:22,031
Well, the truth is�
That�s not all we did.
22
00:03:24,768 --> 00:03:27,669
Wipe that dirty look off your
face and start talking.
23
00:03:28,806 --> 00:03:30,205
He kissed me.
24
00:03:34,311 --> 00:03:36,745
Why, you�! You�ve got
your exams, and you�!
25
00:03:36,780 --> 00:03:39,772
Why should you get
to enjoy yourself?!
26
00:03:39,984 --> 00:03:41,110
Miaka!
27
00:03:47,158 --> 00:03:48,557
Good morning.
28
00:03:48,592 --> 00:03:50,526
G-Good morning, Tomo.
29
00:03:52,796 --> 00:03:54,593
�Good morning, Miaka.�
30
00:03:54,632 --> 00:03:57,795
�Come! Let us continue
our kiss from last night!�
31
00:03:57,968 --> 00:04:01,131
�Oh, we mustn�t!
Not here at school!�
32
00:04:01,172 --> 00:04:03,197
Eww! You guys are gross!
33
00:04:03,240 --> 00:04:04,867
Hey! Hey! HEY!
34
00:04:07,978 --> 00:04:11,778
Still, I�m happy for you.
You two finally got together.
35
00:04:11,815 --> 00:04:14,215
Yeah� Thank you, Yui.
36
00:04:18,455 --> 00:04:21,117
Japanese class is
free study today!
37
00:04:21,158 --> 00:04:23,149
He said to just study
from the dictionaries.
38
00:04:25,162 --> 00:04:27,596
A free period? Lucky!
39
00:04:29,767 --> 00:04:31,997
Hey! Hey!
These school dictionaries�
40
00:04:32,036 --> 00:04:34,163
�have a lot of
scribbles on them, don�t they?
41
00:04:34,538 --> 00:04:35,527
Yeah, they do.
42
00:04:35,573 --> 00:04:39,270
They probably show where
all the dirty words are.
43
00:04:39,310 --> 00:04:43,246
Found one!
It says �Look at page 581!�
44
00:04:46,050 --> 00:04:47,950
Wow, I�m really
lucking out lately.
45
00:04:47,985 --> 00:04:51,751
I always mess up when
Mr. Takagi calls on me to read.
46
00:04:52,223 --> 00:04:55,818
It�s like� Everything�s
going the way I want it to.
47
00:05:01,098 --> 00:05:05,262
There it is again. Why?
Why is my heart pounding?
48
00:05:06,403 --> 00:05:09,668
�Ogre.
The constellation Tamahome.�
49
00:05:09,707 --> 00:05:12,767
�The name of one of the ancient
Chinese constellations.�
50
00:05:12,810 --> 00:05:15,870
�The gods of the east,
west, south, and north��
51
00:05:15,913 --> 00:05:19,440
��were Seiryu, Byakko,
Suzaku, and Genbu.�
52
00:05:19,483 --> 00:05:22,247
�Each god was assigned
seven constellations.�
53
00:05:22,286 --> 00:05:26,655
�Tamahome is one of the seven stars
of Suzaku, the god of the south.�
54
00:05:29,627 --> 00:05:32,152
I never heard of any
of this before!
55
00:05:33,197 --> 00:05:34,528
Miaka!
56
00:05:35,466 --> 00:05:37,024
Let�s do it together.
57
00:05:39,103 --> 00:05:40,764
�Let�s do it together!�
58
00:05:41,972 --> 00:05:44,270
I told you to
quit doing that!
59
00:05:47,444 --> 00:05:50,345
Still, I get embarassed
just looking at his face.
60
00:05:50,714 --> 00:05:52,272
My first kiss�!
61
00:05:56,420 --> 00:05:57,318
Miaka?
62
00:05:58,856 --> 00:06:00,084
Listen�
63
00:06:00,124 --> 00:06:03,287
Can you come over to my
house tomorrow, on Sunday?
64
00:06:04,695 --> 00:06:05,719
It�s okay, right?
65
00:06:05,763 --> 00:06:08,231
N-No way�
I can�t do that!
66
00:06:08,265 --> 00:06:10,358
Tomo, you�re a pervert!
A pervert!
67
00:06:11,168 --> 00:06:12,897
He asks me to be his
girlfriend yesterday�
68
00:06:12,936 --> 00:06:14,267
�and today he asks me
to come to his room!
69
00:06:14,305 --> 00:06:17,138
Miaka, your mouth is smiling.
70
00:06:18,709 --> 00:06:22,702
We�re going for the same school,
so we can study together.
71
00:06:22,746 --> 00:06:24,338
Study?
72
00:06:24,381 --> 00:06:26,008
What did you think we�d do?
73
00:06:26,050 --> 00:06:28,018
N-Nothing.
74
00:06:29,386 --> 00:06:31,115
Yeah, of course.
75
00:06:31,155 --> 00:06:33,885
Okay, then it�s
settled, Miaka.
76
00:06:37,528 --> 00:06:41,089
Yes� Give your body
to the one you love.
77
00:06:41,131 --> 00:06:44,498
To my projection in
the illusion world.
78
00:06:45,569 --> 00:06:46,729
Damn it�!
79
00:06:47,971 --> 00:06:53,534
You can�t rescue her from
inside this shell, Amiboshi.
80
00:06:55,979 --> 00:07:00,882
Your power isn�t great
enough to break my spell.
81
00:07:05,289 --> 00:07:07,348
Not at all�
82
00:07:19,536 --> 00:07:20,867
Mi�aka�!
83
00:07:22,639 --> 00:07:24,664
Well? How is he?
84
00:07:24,708 --> 00:07:25,732
Well�
85
00:07:26,610 --> 00:07:28,510
The wounds on his skin
are fairly light.
86
00:07:28,545 --> 00:07:32,538
Hmm� A miracle, after
falling from that cliff.
87
00:07:33,584 --> 00:07:37,213
But something else is
causing him a lot of pain.
88
00:07:37,254 --> 00:07:40,246
Let me see.
Where does it hurt?
89
00:07:40,290 --> 00:07:43,748
Feathers� in my back�
In my blood�!
90
00:07:44,328 --> 00:07:45,761
I see.
91
00:07:46,263 --> 00:07:48,458
I�ll take care of you right now.
92
00:07:55,406 --> 00:07:56,805
Miaka�?
93
00:08:02,513 --> 00:08:04,310
Wh-Where am I?!
94
00:08:04,848 --> 00:08:07,681
Don�t be afraid.
You�re in my home.
95
00:08:07,985 --> 00:08:11,284
You seemed to be under
some sort of illusion spell.
96
00:08:11,321 --> 00:08:12,788
Illusion�?
97
00:08:12,823 --> 00:08:14,882
I see� That was�
98
00:08:17,728 --> 00:08:19,992
Dammit! He got me!
99
00:08:20,030 --> 00:08:21,998
I released you by using
a pressure point.
100
00:08:22,032 --> 00:08:23,693
You can move now.
101
00:08:24,334 --> 00:08:25,995
It may have been an illusion�
102
00:08:26,036 --> 00:08:27,901
�but the shock would have
killed an ordinary person.
103
00:08:27,938 --> 00:08:31,533
But that�s to be expected of one
of the Suzaku Seven, right, Tamahome?
104
00:08:31,942 --> 00:08:34,376
How do you know my name?
105
00:08:34,411 --> 00:08:36,402
It�s been eight years.
106
00:08:36,647 --> 00:08:40,606
Your body�s grown quite a bit,
but you�re still the same.
107
00:08:42,519 --> 00:08:43,850
Master!
108
00:08:52,296 --> 00:08:55,163
I have that lucky
pencil Tomo lent me�
109
00:08:56,800 --> 00:09:01,499
Still, I never thought I�d
be going to his house so soon!
110
00:09:02,906 --> 00:09:05,841
I have to properly introduce
myself to his family.
111
00:09:08,078 --> 00:09:13,038
Oh, my! Have you ever met
such a polite and lovable girl?
112
00:09:13,750 --> 00:09:15,843
She�d make the perfect bride!
113
00:09:18,822 --> 00:09:21,848
No, really! You shouldn�t!
114
00:09:26,029 --> 00:09:30,090
Sorry about that. I didn�t
realize you were there.
115
00:09:30,868 --> 00:09:32,233
It�s all right.
116
00:09:32,769 --> 00:09:35,704
Hey, let�s take a shortcut.
It�s near the library.
117
00:09:42,412 --> 00:09:45,404
I�ve been in that library before.
118
00:09:47,718 --> 00:09:48,707
What�s wrong?
119
00:09:48,752 --> 00:09:51,949
I�m sure Yui and I�
120
00:09:54,625 --> 00:09:59,085
So have I.
So has everyone, I think.
121
00:09:59,663 --> 00:10:04,191
I think� Something important
happened in there.
122
00:10:06,136 --> 00:10:07,899
It�s your imagination.
123
00:10:09,139 --> 00:10:11,835
I�ve got a really tasty cake
at my house, you know.
124
00:10:11,875 --> 00:10:13,570
Cake?!
125
00:10:18,248 --> 00:10:19,408
Hello!
126
00:10:21,351 --> 00:10:24,980
Huh? Nobody�s home�
127
00:10:27,958 --> 00:10:29,289
Come in.
128
00:10:33,497 --> 00:10:35,727
You keep this place so neat!
129
00:10:36,733 --> 00:10:40,760
My big brother�s room is
always a total mess!
130
00:10:40,804 --> 00:10:43,295
I don�t like to let
things get out of place.
131
00:10:46,009 --> 00:10:48,637
Oh, look.
I can see the library.
132
00:10:49,780 --> 00:10:54,444
Why does it keep bothering me?
133
00:10:58,221 --> 00:11:01,588
Hey, Tomo. We should
go to the library later.
134
00:11:01,625 --> 00:11:03,593
There�s something
I want to look up.
135
00:11:25,048 --> 00:11:27,915
Oh, my God!
Is this the page turning�
136
00:11:27,951 --> 00:11:30,146
�on the prologue
to adulthood?!
137
00:11:30,988 --> 00:11:32,649
H-Hold on a sec!
138
00:11:32,689 --> 00:11:35,715
What�s wrong? Aren�t we
going together now?
139
00:11:36,460 --> 00:11:39,623
Well, but� You said
we�d be studying today.
140
00:11:39,663 --> 00:11:44,327
Besides, we�re only ninth graders�
And somebody might be home.
141
00:11:44,901 --> 00:11:50,168
Nobody is home.
Only you and I are in this house.
142
00:11:55,245 --> 00:11:58,703
I love you, Miaka.
I always have.
143
00:11:59,816 --> 00:12:02,307
Don�t you love me?
144
00:12:02,352 --> 00:12:03,876
That�s not it�
145
00:12:04,054 --> 00:12:05,578
Then what?
146
00:12:09,860 --> 00:12:13,159
It�s all right.
Don�t be afraid.
147
00:12:22,839 --> 00:12:25,603
I love Tomo.
148
00:12:26,910 --> 00:12:30,277
So, it�s okay�
149
00:12:32,315 --> 00:12:37,446
But something�s bothering me,
deep in my heart�
150
00:12:40,157 --> 00:12:46,494
Isn�t there something
I have to remember�?
151
00:12:52,235 --> 00:12:54,567
That�s right. The library�
152
00:12:55,672 --> 00:12:58,300
Something happened there?
153
00:13:10,654 --> 00:13:14,920
Tomo, Yui and I did
go into that library.
154
00:13:14,958 --> 00:13:17,392
And we found an old book there.
155
00:13:18,261 --> 00:13:20,695
What was the
book called? Umm�
156
00:13:21,465 --> 00:13:25,629
Yeah� And then we were
taken into the book�
157
00:13:29,272 --> 00:13:32,070
What are you talking about?
That�s a dream! Just a dream!
158
00:13:32,109 --> 00:13:34,202
That could never really happen!
159
00:13:34,745 --> 00:13:36,235
Just forget it�
160
00:13:38,081 --> 00:13:39,605
A dream�
161
00:13:39,649 --> 00:13:42,209
That�s right. A dream.
162
00:13:46,890 --> 00:13:52,487
The world inside the book
was just like ancient China.
163
00:13:55,198 --> 00:13:58,190
And there was an
emperor in a big palace�
164
00:13:59,336 --> 00:14:03,670
Miaka, will you save Konan?
165
00:14:04,341 --> 00:14:09,142
Well? You can have the
entire world if you so wish it.
166
00:14:09,446 --> 00:14:13,610
I can get into any
highschool I wanted to!
167
00:14:15,185 --> 00:14:18,586
I�ll do it! I�ll be
the Priestess of Suzaku!
168
00:14:19,456 --> 00:14:20,923
The Priestess of Suzaku�
169
00:14:22,526 --> 00:14:24,460
And the emperor�s name was�
170
00:14:24,494 --> 00:14:26,462
My name is Hotohori.
171
00:14:26,496 --> 00:14:29,624
I must protect the Priestess of Suzaku
and give her all my power.
172
00:14:32,669 --> 00:14:34,728
Yui�s become the
Priestess of Seiryu?!
173
00:14:36,072 --> 00:14:41,339
You must get the Shinzaho
and with it summon Suzaku.
174
00:14:41,878 --> 00:14:46,008
You must not let the Seiryu
Seven get the Shinzaho!
175
00:14:46,983 --> 00:14:50,714
This is wrong�
This is all wrong!
176
00:14:52,022 --> 00:14:55,651
Let me go!
I�m still inside the book!
177
00:14:57,360 --> 00:14:59,920
You�re not the one I love!
178
00:15:01,398 --> 00:15:04,629
After I summon Suzaku,
I�ll stay in this world!
179
00:15:05,936 --> 00:15:08,268
We�ll never be apart, Miaka�
180
00:15:09,806 --> 00:15:11,774
TAMAHOME!!!
181
00:15:19,683 --> 00:15:21,810
You surprise me.
182
00:15:21,852 --> 00:15:27,154
You have broken the spell
of Tomo of the Seiryu Seven!
183
00:15:28,758 --> 00:15:30,350
You�re�!
184
00:15:30,827 --> 00:15:33,796
But even though you see
the truth now, it�s too late!
185
00:15:33,930 --> 00:15:39,493
If you�re not a virgin,
you can�t summon Suzaku!
186
00:15:49,246 --> 00:15:52,579
Tomo�s concentrating all
his life force into the shell.
187
00:15:53,216 --> 00:15:57,243
If I�m ever going to
escape, now�s the time!
188
00:15:57,287 --> 00:15:59,847
Come on, Amiboshi! Wake up!
189
00:16:04,694 --> 00:16:07,595
You jerk! Pervert!
Child molester!
190
00:16:07,631 --> 00:16:10,122
What an impolite young lady.
191
00:16:10,166 --> 00:16:13,499
The boy�s screams
excited me much more.
192
00:16:15,338 --> 00:16:19,638
No� Tamahome!
How do I get out of here?!
193
00:16:25,415 --> 00:16:26,746
Amiboshi?!
194
00:16:27,417 --> 00:16:28,850
Miaka�
195
00:16:28,885 --> 00:16:30,876
I�ll give you my strength.
196
00:16:31,421 --> 00:16:34,219
Please, try to break out
of this illusion!
197
00:16:34,858 --> 00:16:36,189
A flute?!
198
00:16:36,559 --> 00:16:37,890
His hair�!
199
00:16:47,270 --> 00:16:48,396
Shin�!
200
00:16:55,211 --> 00:16:56,235
Miaka!
201
00:16:58,114 --> 00:16:59,638
Speak to me!
202
00:17:01,451 --> 00:17:03,476
Stand aside, Amiboshi.
203
00:17:07,090 --> 00:17:10,651
Defiant to the end,
is that it?
204
00:17:19,436 --> 00:17:20,994
Miaka�!
205
00:17:21,404 --> 00:17:25,704
I swear� I�ll protect you!
206
00:17:27,877 --> 00:17:31,369
It looks like it�s all you
can do to protect yourself.
207
00:17:32,515 --> 00:17:36,315
Now, give this up.
Give the girl to me.
208
00:17:44,561 --> 00:17:45,721
I wish�
209
00:17:45,762 --> 00:17:50,722
I wish I could have been
born one of the Suzaku Seven.
210
00:17:52,936 --> 00:17:54,460
Amiboshi�?
211
00:18:18,728 --> 00:18:21,219
How can you hope to fight me�
212
00:18:21,264 --> 00:18:25,564
�when you can�t tell the
real me from my illusions?
213
00:18:26,269 --> 00:18:28,567
Miaka�!
214
00:18:29,239 --> 00:18:34,199
It�s time we ended
the torture. Now die!
215
00:18:41,684 --> 00:18:43,709
Get away from my brother.
216
00:18:44,054 --> 00:18:46,488
Suboshi� Y-You�!
217
00:18:46,956 --> 00:18:49,322
GET AWAY FROM MY BROTHER!!!
218
00:18:53,930 --> 00:18:55,625
Damn� you�!
219
00:18:55,665 --> 00:18:59,761
Nakago� Forgive me�!
220
00:19:02,205 --> 00:19:03,502
Big Brother!
221
00:19:05,308 --> 00:19:09,369
Speak to me! He�s dead!
It�s all right, now!
222
00:19:09,646 --> 00:19:10,738
Suboshi�
223
00:19:14,250 --> 00:19:16,844
It�s like a love scene
with the same faces�
224
00:19:18,421 --> 00:19:22,721
Big Brother� Why didn�t you
come back to me before?!
225
00:19:23,259 --> 00:19:27,161
I�m sorry�
I didn�t forget about you�
226
00:19:31,835 --> 00:19:34,668
Suboshi� We have to stop.
227
00:19:34,704 --> 00:19:38,105
Stop attacking
Miaka and the others�
228
00:19:38,541 --> 00:19:42,443
We can�t let Seiryu be summoned�
229
00:19:43,346 --> 00:19:47,146
Come with me� to Makan village.
230
00:19:47,183 --> 00:19:52,746
Once you have a new family and
live in peace again, you�ll understand.
231
00:19:52,789 --> 00:19:55,223
If we both drink the juice of�
232
00:19:55,258 --> 00:19:58,750
�the Forgetfullness leaves,
we�ll forget everything.
233
00:20:00,063 --> 00:20:04,090
If you want to live with me�
Then drink, Suboshi.
234
00:20:08,138 --> 00:20:09,400
Suboshi�
235
00:20:19,115 --> 00:20:24,075
Forgive me, Brother.
But I love Lady Yui.
236
00:20:25,355 --> 00:20:26,583
Su�
237
00:20:29,058 --> 00:20:30,457
Amiboshi!
238
00:20:33,530 --> 00:20:36,328
It�s been a long time,
Priestess of Suzaku.
239
00:20:37,500 --> 00:20:39,627
I like that new look of yours.
240
00:20:40,303 --> 00:20:43,500
Why are you running away?
Come to me!
241
00:20:43,540 --> 00:20:45,508
S-Stay away from me!
242
00:20:45,542 --> 00:20:50,036
Why do all of you Seiyru
Seven act like perverts?!
243
00:20:50,446 --> 00:20:55,713
It was your fault those men did
that terrible thing to Lady Yui.
244
00:20:56,319 --> 00:20:59,413
So it�s only right that the
same thing happens to you.
245
00:21:00,223 --> 00:21:01,554
Right?
246
00:21:01,591 --> 00:21:04,355
You�ve got it all wrong!
Yui wasn�t raped!
247
00:21:04,861 --> 00:21:07,887
I�ll defile you the
way she was defiled!
248
00:21:08,131 --> 00:21:11,692
Tamahome� Did you really die?
249
00:21:13,036 --> 00:21:16,563
If this guy really
does anything to me�
250
00:21:16,606 --> 00:21:18,597
�I�m going to jump
off this cliff!.
251
00:21:21,311 --> 00:21:25,873
Whoops. Trying to kill yourself?
Can�t let you do that.
252
00:21:30,587 --> 00:21:32,885
TAMAHOME!!!
253
00:23:03,379 --> 00:23:06,678
Overcoming this long
period of trouble�
254
00:23:06,716 --> 00:23:09,150
�the Lady Miaka and
Tamahome find themselves�
255
00:23:09,185 --> 00:23:11,016
�again in each other�s arms.
256
00:23:11,054 --> 00:23:14,546
But, after their sweet embrace�
257
00:23:14,590 --> 00:23:21,052
�with a single word of farewell,
Tamahome leaves the Lady Miaka�s side.
258
00:23:22,265 --> 00:23:25,200
Next time, �Sunlight of Rebirth.�
259
00:23:25,234 --> 00:23:28,101
It is for the
one they love�
19267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.