All language subtitles for Fushigi Yuugi - 32.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,509 --> 00:01:37,137 Lady Miaka, the Priestess of Suzaku� 2 00:01:37,179 --> 00:01:40,740 �has arrived in the city of Touran in Hokkan in search of� 3 00:01:40,782 --> 00:01:45,651 �the Shinzaho, an object which will allow her to summon Suzaku. 4 00:01:49,691 --> 00:01:52,216 The Lady Miaka discovered a monument� 5 00:01:52,260 --> 00:01:55,286 �covered with ancient writing inside the city. 6 00:01:56,064 --> 00:01:59,659 Tamahome learned the Shinzaho�s location� 7 00:01:59,701 --> 00:02:03,603 �from a man who understood the writing�s meaning. 8 00:02:04,606 --> 00:02:07,939 On his way back, Tamahome encountered the Lady Yui� 9 00:02:07,976 --> 00:02:11,275 �who is now the Priestess of Seiryu! 10 00:02:12,848 --> 00:02:15,476 A character in a book�? 11 00:02:15,517 --> 00:02:18,179 And at that moment, the Lady Miaka� 12 00:02:19,287 --> 00:02:20,879 I�ve found you! 13 00:02:22,891 --> 00:02:28,158 �was attacked by Ashitare, one of the Seiryu Seven! 14 00:02:36,605 --> 00:02:38,368 DIE!!! 15 00:02:38,407 --> 00:02:39,465 Miaka!!! 16 00:02:42,277 --> 00:02:43,710 Nuriko! 17 00:02:44,346 --> 00:02:45,745 What is that thing?! 18 00:02:45,781 --> 00:02:47,749 It�s a monster! 19 00:02:53,955 --> 00:02:56,185 Nuriko! Look! Look! Look! 20 00:02:56,992 --> 00:02:59,187 The h-h-h-hand�! 21 00:03:00,195 --> 00:03:02,356 One of the Seiryu Seven! 22 00:03:02,397 --> 00:03:03,762 The holy sword! The holy sword! 23 00:03:03,799 --> 00:03:05,198 Where�s Hotohori�s holy sword?! 24 00:03:05,233 --> 00:03:09,567 Old flesh never tastes good. Now it�s your turn! 25 00:03:10,939 --> 00:03:14,375 I left it in the luggage I left with Chichiri! 26 00:03:26,521 --> 00:03:29,513 You did it, Nuriko! He ran away! 27 00:03:31,460 --> 00:03:35,362 Looks like Chirko�s signal flare came in handy. 28 00:03:36,531 --> 00:03:38,999 Nuriko, are you all right?! Hang on! 29 00:03:40,635 --> 00:03:45,129 �Nuriko had used the power of fire to drive Ashitare off�� 30 00:03:45,173 --> 00:03:48,574 ��but he was still wounded. The Priestess escaped unharmed.� 31 00:03:49,845 --> 00:03:54,509 Keisuke! This book you�re reading is bad for my heart! 32 00:03:54,549 --> 00:03:56,380 It�s turning my hair white, man! 33 00:03:58,053 --> 00:03:59,350 Are you okay? 34 00:03:59,387 --> 00:04:03,915 It�s nothing serious. Anyway, I wonder if Tamahome�s all right. 35 00:04:03,959 --> 00:04:04,891 Tamahome� 36 00:04:11,099 --> 00:04:13,124 Hey! Come on, stop! 37 00:04:13,869 --> 00:04:14,961 Let me go! 38 00:04:15,003 --> 00:04:17,972 What do you mean, �a character in a book�?! 39 00:04:19,775 --> 00:04:22,005 What are you saying I am?! 40 00:04:27,783 --> 00:04:33,119 Look, I don�t understand what you said to me, but I do know this: 41 00:04:33,522 --> 00:04:37,686 If you summon Seiryu, you�ll regret it! 42 00:04:38,493 --> 00:04:41,724 Besides that, if I�m not what you want� 43 00:04:41,763 --> 00:04:43,754 �then it�s really Miaka, isn�t it?! 44 00:04:46,067 --> 00:04:49,798 We�ve already learned where the Shinzaho is. 45 00:04:50,906 --> 00:04:53,898 Just forget this and get away from the Seiryu Seven! 46 00:04:53,942 --> 00:04:55,933 There�s still time! 47 00:04:57,879 --> 00:05:00,279 Get away from Lady Yui! 48 00:05:00,315 --> 00:05:01,748 Wait! Tamahome! 49 00:05:01,783 --> 00:05:03,910 Never mind! Let him go! 50 00:05:03,952 --> 00:05:05,579 Lady Yui?! 51 00:05:06,888 --> 00:05:10,949 You love him, Lady Yui, so� So�! 52 00:05:11,726 --> 00:05:15,457 Mind your own business! I don�t feel well. 53 00:05:16,398 --> 00:05:18,696 I�m going back to see Nakago. 54 00:05:18,967 --> 00:05:20,798 Huh? But� 55 00:05:24,139 --> 00:05:28,235 If you summon Seiryu, you�ll regret it! 56 00:05:28,810 --> 00:05:30,539 There�s still time! 57 00:05:30,579 --> 00:05:32,740 There�s still time� 58 00:05:37,285 --> 00:05:40,777 Um, thanks. For saving me before. 59 00:05:40,822 --> 00:05:42,790 What are you talking about? 60 00:05:42,824 --> 00:05:45,793 That�s just what the Suzaku Seven does, right? 61 00:05:45,827 --> 00:05:50,127 I�ll always be ready to protect you. 62 00:05:51,800 --> 00:05:56,066 Nuriko, what�s wrong? You�re acting just like a boy! 63 00:05:56,104 --> 00:05:57,366 Snap out of it! 64 00:05:57,405 --> 00:06:02,138 It may not be like me, but I think this really is the real me. 65 00:06:02,844 --> 00:06:05,540 Because you�re finally over your little sister�s death? 66 00:06:05,580 --> 00:06:07,571 That�s part of it� 67 00:06:08,016 --> 00:06:10,382 And maybe because of how strongly you affected me. 68 00:06:12,053 --> 00:06:14,783 I haven�t done anything. 69 00:06:14,823 --> 00:06:16,882 Wanna know what it was? 70 00:06:17,959 --> 00:06:19,483 It is� 71 00:06:19,527 --> 00:06:21,256 It is�? 72 00:06:23,832 --> 00:06:25,561 �something I won�t say. 73 00:06:25,600 --> 00:06:29,263 Forget it. You don�t have to know. 74 00:06:29,304 --> 00:06:31,272 Nuriko� 75 00:06:31,306 --> 00:06:33,831 I said forget it. 76 00:06:33,875 --> 00:06:37,936 But, this means you don�t want to be a woman and get Hotohori, right? 77 00:06:37,979 --> 00:06:39,708 Hey, that�s right! 78 00:06:39,748 --> 00:06:42,979 His Highness has to have the greatest happiness there is! 79 00:06:44,319 --> 00:06:47,584 But is there any woman besides me� 80 00:06:47,622 --> 00:06:51,558 �who�s as beautiful, modest, and loving?! 81 00:06:51,593 --> 00:06:53,720 I knew you hadn�t really changed. 82 00:07:10,812 --> 00:07:13,246 Looks like he isn�t following me. 83 00:07:13,281 --> 00:07:16,773 Damn you, Suboshi! Next time, I�ll make you sorry! 84 00:07:27,529 --> 00:07:31,226 Who cares about you?! You�re just a character in a book! 85 00:07:31,266 --> 00:07:35,259 What�s that mean? Would Miaka know? 86 00:07:35,503 --> 00:07:37,903 Does she know and is hiding it from me? 87 00:07:38,540 --> 00:07:42,533 Are Miaka and I not meant for each other? 88 00:07:44,412 --> 00:07:45,709 Tamahome! 89 00:07:49,584 --> 00:07:50,710 Tamahome? 90 00:07:50,752 --> 00:07:54,688 Oh, dear! Did I make this snowball a little too big? 91 00:07:54,990 --> 00:07:58,949 Dammit, Nuriko! Don�t do that when a guy�s trying to think! 92 00:07:58,994 --> 00:08:00,154 Sorry, sorry. 93 00:08:00,195 --> 00:08:03,289 Still, I�m glad you�re back in one piece. 94 00:08:03,331 --> 00:08:06,926 So, how�d it go? What about the Shinzaho? 95 00:08:06,968 --> 00:08:09,493 If she doesn�t summon Suzaku� 96 00:08:09,537 --> 00:08:12,529 �you could never spend your life with Miaka! 97 00:08:12,574 --> 00:08:14,940 You�re just a character in a book! 98 00:08:15,744 --> 00:08:18,679 Y-Yeah� I found it. 99 00:08:18,713 --> 00:08:20,681 It�s about 200 leagues away� 100 00:08:20,715 --> 00:08:24,412 �at the top of a mountain called Mt. Koku. 101 00:08:24,452 --> 00:08:27,148 Getting it�ll be simple. 102 00:08:27,188 --> 00:08:29,418 We�d better tell Tasuki and the others right now. 103 00:08:29,457 --> 00:08:30,515 Where�s the signal flare? 104 00:08:30,558 --> 00:08:32,082 Um, about that� 105 00:08:38,099 --> 00:08:40,829 So, the beast man�s weakness is fire� 106 00:08:40,869 --> 00:08:43,997 And then you had the nerve to come crawling back here?! 107 00:08:45,607 --> 00:08:48,474 Do you know what this is, Ashitare? 108 00:08:48,510 --> 00:08:52,947 Nakago, Ashitare�s been burned. That will� 109 00:08:52,981 --> 00:08:55,040 Who was it that saved you from being treated like� 110 00:08:55,083 --> 00:09:00,180 �an animal in that village in the woods of Kutou? 111 00:09:01,556 --> 00:09:03,786 Shall I make you remember? 112 00:09:23,945 --> 00:09:26,436 The snow isn�t letting up. 113 00:09:30,919 --> 00:09:34,082 Lucky for us we got this room! 114 00:09:34,122 --> 00:09:37,023 No, lucky is getting away in one piece� 115 00:09:37,058 --> 00:09:38,685 �from that bruiser you described. 116 00:09:38,726 --> 00:09:42,355 Hey, I happen to be one of the Suzaku Seven, too, you know! 117 00:09:42,397 --> 00:09:45,855 Exactly! Nuriko protected me! 118 00:09:48,770 --> 00:09:50,704 I see� 119 00:09:55,577 --> 00:09:56,805 What? 120 00:09:56,845 --> 00:09:59,177 � Tamahome, what�s�.? � Do you�?! 121 00:10:05,887 --> 00:10:08,321 This tea tastes great. 122 00:10:08,356 --> 00:10:12,224 How� How did you get to this world? 123 00:10:16,564 --> 00:10:18,896 No, never mind. 124 00:10:18,933 --> 00:10:21,424 I�m going downstairs to get something stronger to drink. 125 00:10:22,070 --> 00:10:24,868 Tamahome� What happened to him? 126 00:10:37,652 --> 00:10:40,018 I went easy on you for now. 127 00:10:40,054 --> 00:10:42,614 Fail me again and I won�t be so forgiving! 128 00:10:44,225 --> 00:10:46,250 We�re back. 129 00:10:47,162 --> 00:10:50,154 Suboshi. Did you find the Shinzaho? 130 00:10:50,198 --> 00:10:52,189 Well, about that� 131 00:10:53,768 --> 00:10:56,532 Yes, it seems we have. 132 00:10:56,571 --> 00:10:59,039 If you summon Seiryu, you�ll regret it! 133 00:10:59,073 --> 00:11:01,735 I know. I know, but�! 134 00:11:03,111 --> 00:11:05,238 Tamahome told me. 135 00:11:05,280 --> 00:11:07,748 That they�d found the Shinzaho�s location. 136 00:11:08,850 --> 00:11:10,147 I� 137 00:11:11,853 --> 00:11:14,788 I can�t turn back now! 138 00:11:35,310 --> 00:11:39,474 God, I�m pathetic! Letting what she said get to me� 139 00:11:40,348 --> 00:11:43,112 I wonder if Miaka could answer this one? 140 00:11:43,151 --> 00:11:46,552 What did she mean I�m a character in a book? 141 00:11:46,588 --> 00:11:48,715 Ta-ma-ho-me� 142 00:11:50,525 --> 00:11:55,258 Oh, dear! I only meant to give you a little tap! 143 00:11:55,296 --> 00:11:57,423 Why can�t you understand that a little tap for you� 144 00:11:57,465 --> 00:11:59,865 �is a full blown punch for a normal person! 145 00:11:59,901 --> 00:12:01,596 Please, please, please� 146 00:12:01,636 --> 00:12:04,605 So, why the long face, Tama? 147 00:12:04,639 --> 00:12:05,230 Shut up! 148 00:12:05,273 --> 00:12:08,037 Ohh� You get angry so easily! 149 00:12:08,076 --> 00:12:09,634 You�re like a little kid! 150 00:12:09,677 --> 00:12:11,110 Now look�. 151 00:12:11,646 --> 00:12:13,273 Hey, Mister! Mix up one part paichu� 152 00:12:13,314 --> 00:12:15,407 �three parts laochu, and four parts shoukouchu. 153 00:12:15,450 --> 00:12:17,441 Oh, and an order of wontons and chonsai with that. 154 00:12:17,485 --> 00:12:18,747 Sure thing. 155 00:12:19,220 --> 00:12:20,710 Oh, thanks. 156 00:12:26,494 --> 00:12:27,893 What�s wrong? 157 00:12:27,929 --> 00:12:28,918 What? 158 00:12:28,963 --> 00:12:32,490 Well, it looked like you were going to ask Miaka something before. 159 00:12:32,533 --> 00:12:34,330 If you keep on being so hesitant with her� 160 00:12:34,369 --> 00:12:36,997 �Miaka�s gonna get taken by somebody else. 161 00:12:37,805 --> 00:12:41,263 There you go. Paichu, laochu, and shoukouchu. 162 00:12:41,309 --> 00:12:42,469 Thanks. 163 00:12:42,510 --> 00:12:44,000 What is that? 164 00:12:44,045 --> 00:12:46,605 A Nuriko Special. Wanna taste? 165 00:12:46,648 --> 00:12:49,947 Uh, sure. So, who�d take her from me? 166 00:12:49,984 --> 00:12:52,544 Well, me, for example� 167 00:12:56,124 --> 00:12:59,525 God, why are you choking? 168 00:12:59,560 --> 00:13:04,020 I know Nuriko said to leave it to him, but I�m still nervous. 169 00:13:05,533 --> 00:13:10,470 You?! I thought you said you loved His Highness! 170 00:13:10,505 --> 00:13:12,871 That�s the woman in me. 171 00:13:13,975 --> 00:13:15,704 It�s strange, you know? 172 00:13:15,743 --> 00:13:18,871 Does cutting your hair really make you feel this different? 173 00:13:21,449 --> 00:13:25,681 Today, I was ready to die to save Miaka. 174 00:13:26,487 --> 00:13:28,284 Ever since I cut my hair� 175 00:13:28,323 --> 00:13:33,522 �I�ve felt myself becoming more and more like a man. 176 00:13:34,295 --> 00:13:36,957 What happened was the first time I realized it. 177 00:13:36,998 --> 00:13:41,401 I think� as a man, I�ve always loved Miaka. 178 00:13:44,872 --> 00:13:47,170 I won�t say. 179 00:13:48,609 --> 00:13:50,201 Was that it? 180 00:13:50,244 --> 00:13:51,734 Nuriko� 181 00:13:51,779 --> 00:13:57,149 But you don�t have to worry. Nothing has changed between us. 182 00:13:57,952 --> 00:14:01,752 I love you, too, Tamahome. I also love His Highness. 183 00:14:01,789 --> 00:14:04,485 And Tasuki. And everybody. 184 00:14:04,859 --> 00:14:06,451 I think of it this way: 185 00:14:06,494 --> 00:14:11,761 I�m proud to have been born one of the seven stars of Suzaku. 186 00:14:13,000 --> 00:14:16,299 That�s why I can finally stop trying to be my sister. 187 00:14:17,905 --> 00:14:23,138 I�m glad that I was born to protect the Priestess of Suzaku. 188 00:14:26,080 --> 00:14:28,446 Because, if I hadn�t, I never would have met you� 189 00:14:28,483 --> 00:14:30,883 �or Miaka or any of the others. 190 00:14:30,918 --> 00:14:32,545 Here you go. 191 00:14:32,587 --> 00:14:34,145 Oh, thanks. 192 00:14:34,889 --> 00:14:39,519 Anyway, I want you to try to get your act together! 193 00:14:39,560 --> 00:14:42,393 Because if Miaka stays in this world forever� 194 00:14:42,430 --> 00:14:43,988 �you two will always be together! 195 00:14:45,166 --> 00:14:46,633 Sorry. 196 00:14:46,667 --> 00:14:49,192 I eavesdropped on you before. 197 00:14:49,237 --> 00:14:53,003 I want Miaka to be happy. With you, I mean. 198 00:14:53,040 --> 00:14:55,975 So I�ll always be watching out for you. 199 00:14:57,178 --> 00:14:58,839 Always. 200 00:14:59,647 --> 00:15:03,879 This is weird. You talk like a woman� 201 00:15:03,918 --> 00:15:06,910 �but I�d swear you sound more like a big brother. 202 00:15:07,555 --> 00:15:10,820 Hey, you�re right! I�m older than you, aren�t I? 203 00:15:10,858 --> 00:15:15,192 Well, then, talk to your big brother! Did something happen? 204 00:15:15,229 --> 00:15:18,721 No, but thank you. I feel better now. 205 00:15:20,001 --> 00:15:21,298 That�s right� 206 00:15:21,335 --> 00:15:23,269 Protecting Miaka. 207 00:15:23,304 --> 00:15:25,534 That�s all I have to concentrate on now. 208 00:15:25,573 --> 00:15:28,508 And be proud to be one of the Suzaku Seven. 209 00:15:28,543 --> 00:15:31,307 All right! That�s the spirit! 210 00:15:31,345 --> 00:15:34,781 So, wanna have a pre-victory bash for getting the Shinzaho? 211 00:15:34,816 --> 00:15:36,113 How about one of that thing you ordered? 212 00:15:36,150 --> 00:15:37,549 A Nuriko Special? 213 00:15:37,585 --> 00:15:38,916 Gimme one of those! 214 00:15:38,953 --> 00:15:42,616 Oh, quiet! That�s too strong for a kid! 215 00:15:43,191 --> 00:15:45,421 Nuriko� Thank you. 216 00:15:45,460 --> 00:15:47,325 I�ll never forget how you feel about us. 217 00:16:23,998 --> 00:16:25,863 It�s cleared up! It�s cleared up! 218 00:16:25,900 --> 00:16:27,868 My head�s killing me� 219 00:16:27,902 --> 00:16:29,392 I�m not surprised. 220 00:16:29,437 --> 00:16:32,668 You were gulping down some pretty strong liquor last night! 221 00:16:33,808 --> 00:16:34,900 Right? 222 00:16:36,544 --> 00:16:37,670 R-Right� 223 00:16:38,579 --> 00:16:40,774 I have to act like I usually do. 224 00:16:41,816 --> 00:16:44,944 Anyway, the problem now is Chichiri and the others. 225 00:16:44,986 --> 00:16:47,181 I guess we�ll have to look for them. 226 00:16:47,221 --> 00:16:50,281 But we have to get to the Shinzaho as soon as we can! 227 00:16:50,324 --> 00:16:52,315 We can�t get sloppy now! 228 00:16:52,827 --> 00:16:57,264 Okay, you and Nuriko will look for Chichiri and the others. 229 00:16:57,298 --> 00:16:59,994 I�ll head out for the Shinzaho ahead of you. 230 00:17:02,904 --> 00:17:06,772 Idiot. I said nothing�s changed between us. 231 00:17:06,807 --> 00:17:08,536 What the heck are you thinking? 232 00:17:09,610 --> 00:17:11,976 You and Miaka look for Chichiri. 233 00:17:12,013 --> 00:17:14,914 I�ll go on ahead to the Shinzaho. 234 00:17:16,017 --> 00:17:19,384 It�s at the top of Mt. Koku, right? 235 00:17:19,887 --> 00:17:20,717 Yeah. 236 00:17:20,755 --> 00:17:23,417 Well, shall we get running? 237 00:17:25,092 --> 00:17:26,923 Be careful. 238 00:17:27,261 --> 00:17:29,559 I�ll be fine, just fine. 239 00:17:42,043 --> 00:17:44,534 Tamahome� He�s so distracted. 240 00:17:46,213 --> 00:17:47,612 That must be it� 241 00:17:48,916 --> 00:17:51,077 When you went with that boy before! 242 00:17:51,118 --> 00:17:54,349 I should have done all I could to stop you! 243 00:17:54,388 --> 00:17:55,150 Wha�? 244 00:17:55,189 --> 00:17:56,850 I�m sorry, Tamahome! 245 00:17:59,560 --> 00:18:01,528 You had to do whatever that guy wanted� 246 00:18:01,562 --> 00:18:03,962 �to find out about the Shinzaho, didn�t you?! 247 00:18:03,998 --> 00:18:06,364 And then he must have�! Must have�!!! 248 00:18:06,400 --> 00:18:09,665 Made you do all sorts of things with him! 249 00:18:09,704 --> 00:18:11,365 Like I could be forced into THAT?! 250 00:18:11,405 --> 00:18:12,963 You mean, you did it anyway? 251 00:18:13,007 --> 00:18:14,998 I didn�t do anything! 252 00:18:21,616 --> 00:18:23,607 That way! 253 00:18:23,651 --> 00:18:25,312 Is that clear, Ashitare? 254 00:18:25,353 --> 00:18:30,814 Follow the Suzaku Seven when they go to the Shinzaho� 255 00:18:30,958 --> 00:18:33,688 Then kill them! 256 00:18:33,728 --> 00:18:36,697 Even if he didn�t tell me to, there�s no way I�d ever forget� 257 00:18:36,731 --> 00:18:38,824 �the scent of the one who did this to me! 258 00:18:41,202 --> 00:18:44,137 I wasn�t going to tell you this, but� 259 00:18:45,940 --> 00:18:49,501 I� ran into Yui before. 260 00:18:49,543 --> 00:18:52,034 Suboshi showed up pretty soon after� 261 00:18:52,079 --> 00:18:54,513 �so we didn�t have much time to talk. 262 00:18:54,548 --> 00:18:58,279 I tried to convince her to come back, but she wouldn�t listen. 263 00:18:58,319 --> 00:19:01,220 I see� So, that�s what happened. 264 00:19:01,255 --> 00:19:05,453 Did Yui look well? Did she say anything? 265 00:19:08,295 --> 00:19:10,422 No, nothing. 266 00:19:10,464 --> 00:19:11,396 Oh. 267 00:19:11,432 --> 00:19:15,095 Yui� We�re drifting even further apart. 268 00:19:16,003 --> 00:19:21,873 I want to fight the Seiryu Seven, but not Yui. 269 00:19:23,611 --> 00:19:27,547 I�ve decided to stay here once I�ve summoned Suzaku. 270 00:19:28,349 --> 00:19:34,083 But I have to get Yui back to our old world. I have to� 271 00:19:36,157 --> 00:19:39,684 I wonder if Tamahome and Miaka have found Chichiri yet. 272 00:20:04,852 --> 00:20:06,786 Miaka, huh� 273 00:20:07,588 --> 00:20:11,649 If Korin had lived, would that have happened to me? 274 00:20:11,692 --> 00:20:14,593 Made to feel love and sorrow by every expression� 275 00:20:14,628 --> 00:20:16,858 �and action of the person I loved�? 276 00:20:29,076 --> 00:20:31,067 Is this it? 277 00:20:31,112 --> 00:20:33,103 Is this where the Shinzaho is? 278 00:20:35,549 --> 00:20:39,485 That monster door is a definite �keep out� sign. 279 00:20:40,354 --> 00:20:43,482 Looks like I was the right one to come here. 280 00:20:45,826 --> 00:20:47,259 You! 281 00:20:47,294 --> 00:20:49,262 I�ve found you, you son of a�! 282 00:20:54,702 --> 00:20:58,263 �On Mt. Koku, before the sealed door leading to the Shinzaho�� 283 00:20:58,305 --> 00:21:03,242 ��Nuriko of the Suzaku Seven met Ashitare of the Seiryu Seven�� 284 00:21:03,277 --> 00:21:05,108 ��and their battle commenced.� 285 00:21:05,579 --> 00:21:09,140 Thank you for leading me to the Shinzaho. 286 00:21:09,316 --> 00:21:14,049 Now I�m going to enjoy killing you and savoring your flesh. 287 00:21:14,421 --> 00:21:16,480 And after that, I shall enjoy devouring� 288 00:21:16,524 --> 00:21:20,187 �the rest of the Suzaku Seven, especially the Priestess of Suzaku! 289 00:21:20,227 --> 00:21:22,320 Don�t make me laugh. 290 00:21:22,363 --> 00:21:24,524 I won�t let a monster like you� 291 00:21:24,565 --> 00:21:28,763 �lay a finger on Miaka or any of my friends! 292 00:21:29,970 --> 00:21:33,030 I�m taking you down myself!. Now come on! 293 00:22:57,958 --> 00:23:01,121 Nuriko. Always at Miaka�s side. 294 00:23:01,161 --> 00:23:04,688 Always looking out for her. Always striving so hard� 295 00:23:04,732 --> 00:23:11,729 An irreplaceable person who protects her as they travel on. 296 00:23:12,640 --> 00:23:16,974 But the time to say goodbye has finally come. 297 00:23:17,011 --> 00:23:20,538 Next time, �Nuriko, Eternal Farewell.� 298 00:23:21,215 --> 00:23:23,740 The tears which accompany it cannot be stopped� 22499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.