All language subtitles for Flic.Story.1975.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,317 --> 00:00:52,734 Nazywam si� Roger Borniche, 2 00:00:53,609 --> 00:00:55,626 Inspektor w Surete Nationale. 3 00:00:55,650 --> 00:00:57,192 Glina. 4 00:00:57,317 --> 00:00:59,734 I lubi� ten parszywy zaw�d. 5 00:00:59,817 --> 00:01:03,084 Chocia� dzi� wola�bym zosta� z Catherine. 6 00:01:03,108 --> 00:01:08,317 Chcia�a, �eby�my si� pobrali. 7 00:01:09,025 --> 00:01:11,775 Ale najpierw musia�bym awansowa�. 8 00:01:11,900 --> 00:01:15,941 W�a�ciwie brakuje mi tylko oficjalnej nominacji, 9 00:01:16,066 --> 00:01:17,775 no i pensji. 10 00:01:18,483 --> 00:01:22,168 W ka�dym razie, odk�d tu pracuj�, uda�o mi si� rozwi�za� kilka wa�nych spraw. 11 00:01:22,192 --> 00:01:24,275 Nawet szef nie zaprzeczy. 12 00:01:26,567 --> 00:01:31,367 Ale nie spodziewa�em si�, co mi spadnie na g�ow� tego poranka 13 00:01:33,442 --> 00:01:35,042 Cze��, Borniche. 14 00:01:37,983 --> 00:01:39,663 Dzie� dobry, Roger. 15 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 I co? 16 00:01:45,275 --> 00:01:46,775 Nic. 17 00:01:49,066 --> 00:01:50,983 Opowiada jakie� bzdury. 18 00:01:54,941 --> 00:01:56,692 Zostawcie nas samych. 19 00:02:05,400 --> 00:02:08,233 Je�li my�lisz, �e jeste� lepszy... 20 00:02:36,358 --> 00:02:38,858 Chcia�bym ci wierzy�, Raymond. 21 00:02:39,233 --> 00:02:41,025 Zawsze m�wi� prawd�. 22 00:02:42,025 --> 00:02:44,917 A wi�c, siedemnastego, w dniu strzelaniny nie by�e� w Pary�u. 23 00:02:44,941 --> 00:02:46,484 Ale w Rouen. 24 00:02:46,567 --> 00:02:49,567 U szwagra. Potwierdzi. 25 00:02:50,108 --> 00:02:53,668 Ci, co m�wi�, �e widzieli mnie za barem, stali na ulicy. 26 00:02:53,692 --> 00:02:56,108 Wi�c na pewno si� myl�. 27 00:02:56,734 --> 00:02:59,567 Albo chc� ci zaszkodzi�. 28 00:02:59,692 --> 00:03:03,452 To dlaczego pana koledzy tak mnie potraktowali? 29 00:03:04,317 --> 00:03:06,025 S� porywczy. 30 00:03:06,941 --> 00:03:08,983 Tak jak i ty, czasami. 31 00:03:09,067 --> 00:03:14,108 Mo�e nie siedemnastego, ale szesnastego albo dwudziestego. 32 00:03:17,484 --> 00:03:20,525 Znaj moje dobre serce, zwolni� ci�. 33 00:03:23,567 --> 00:03:27,752 - W zamian za? - Informacje dostarczone inspektorowi Clotowi. 34 00:03:27,776 --> 00:03:30,233 Mog� je dostawa� pierwszy. 35 00:03:30,317 --> 00:03:33,233 Nie jestem kapusiem! 36 00:03:34,150 --> 00:03:36,585 Mam list� os�b, kt�re wpad�y dzi�ki tobie. 37 00:03:36,609 --> 00:03:40,150 �ajdacy, kt�rzy pracowali dla Gestapo. 38 00:03:40,275 --> 00:03:41,776 To nie to samo. 39 00:03:42,567 --> 00:03:46,327 Ciekawe, dlaczego nie dosta�e� Legii Honorowej. 40 00:03:54,525 --> 00:03:56,233 Ju� id�. 41 00:03:57,317 --> 00:04:00,025 Decyduj si� szybko. Id� do szefa. 42 00:04:01,609 --> 00:04:03,900 A ty my�l. 43 00:04:11,192 --> 00:04:13,983 Pilnuj tego cwaniaka. 44 00:04:34,651 --> 00:04:36,627 Buisson uciek� z wi�zienia. 45 00:04:36,651 --> 00:04:39,941 Buisson? Nie znam. 46 00:04:40,067 --> 00:04:44,787 Jeszcze pan tu nie pracowa�, kiedy Buisson zdobywa� ostrogi. 47 00:04:44,859 --> 00:04:46,776 Pi�kna lista. 48 00:04:46,900 --> 00:04:49,460 Przed wojn� skok na bank w Troyes. 49 00:04:49,484 --> 00:04:54,192 W 1942 napad na Rue de Victorie, zabity poborca podatkowy. 50 00:04:59,108 --> 00:05:03,428 Chc�, �eby pan dopad� Buissona. Zanim to zrobi policja. 51 00:05:03,900 --> 00:05:07,418 Przypomnimy komisarzowi Clotowi, �e Surete istnieje, 52 00:05:07,442 --> 00:05:10,251 a oni nie maj� monopolu na sprawy kryminalne. 53 00:05:10,275 --> 00:05:15,567 Tylko ostro�nie. Pan Emile strzela szybko i celnie. 54 00:05:15,692 --> 00:05:17,876 Ale to chyba panu nie przeszkadza? 55 00:05:17,900 --> 00:05:20,150 Inaczej by�bym kelnerem. 56 00:05:20,942 --> 00:05:22,876 Prosz� dzia�a� szybko, uruchomi� wszystkie wtyczki. 57 00:05:22,900 --> 00:05:25,543 W�a�nie, chc� zwolni� Raymonda Pelletiera. 58 00:05:25,567 --> 00:05:28,192 �mia�o pan sobie poczyna. 59 00:05:28,275 --> 00:05:31,460 Baska zastrzelono, kiedy wychodzi� z jego baru. 60 00:05:31,484 --> 00:05:34,335 Twierdzi, �e by� w Rouen i ma �elazne alibi. 61 00:05:34,359 --> 00:05:37,259 Moim zdaniem zawar� uk�ad z Clotem. 62 00:05:37,609 --> 00:05:39,376 Nie ma pan ochoty na ma�e spi�cie? 63 00:05:39,400 --> 00:05:42,859 Bierze mnie pan na sentymenty. 64 00:05:42,942 --> 00:05:45,627 Prosz� dzia�a� tak, �eby by�o dobrze, pan za to odpowiada. 65 00:05:45,651 --> 00:05:50,084 Sprawa Buissona jest najwa�niejsza. Prosz� zapozna� si� z aktami. 66 00:05:50,108 --> 00:05:51,942 Je�li si� panu uda, 67 00:05:52,025 --> 00:05:54,858 obiecuj�, �e awans pana nie minie. 68 00:06:03,859 --> 00:06:05,192 Ch�opaki. 69 00:06:05,317 --> 00:06:07,752 Czy m�wi wam co� nazwisko Buisson? 70 00:06:07,776 --> 00:06:10,668 Przest�pca, kt�ry w�a�nie uciek� z Villejuif. 71 00:06:10,692 --> 00:06:12,775 Szef kaza� si� tym zaj��. 72 00:06:15,983 --> 00:06:17,817 Z archiwum, prosz�. 73 00:06:18,900 --> 00:06:21,733 - A co z Raymondem? - Puszczamy go. 74 00:06:22,859 --> 00:06:25,168 Przy okazji chc� ci powiedzie�, 75 00:06:25,192 --> 00:06:27,627 �e nie podobaj� mi si� twoje metody. 76 00:06:27,651 --> 00:06:31,411 Wola�by�, �ebym mu obieca� tabliczk� czekolady? 77 00:06:31,983 --> 00:06:33,692 To jest pomys�. 78 00:06:34,900 --> 00:06:38,025 M�wi Borniche. 79 00:06:38,150 --> 00:06:40,983 Czy mo�esz wyszuka� akta Buissona? 80 00:06:41,400 --> 00:06:43,442 Tak, Emile'a Buissona. 81 00:06:44,150 --> 00:06:46,317 Dzi�kuj�, Darros odbierze. 82 00:06:55,067 --> 00:06:56,747 No to uzgodnione. 83 00:06:57,692 --> 00:07:00,817 Niczego nie uzgadnia�em. 84 00:07:01,526 --> 00:07:03,443 Je�li si� nie zgadzasz, 85 00:07:04,400 --> 00:07:09,600 to wkr�tce wszyscy si� dowiedz�, �e kablujesz komisarzowi Clotowi. 86 00:07:10,442 --> 00:07:12,942 Traktuje mnie pan, jak dziwk�. 87 00:07:14,692 --> 00:07:17,592 Dlatego dam ci sw�j numer telefonu. 88 00:07:17,900 --> 00:07:19,580 Jestem grzesznikiem. 89 00:07:19,942 --> 00:07:21,622 Uwielbiam dziwki. 90 00:07:22,317 --> 00:07:23,776 Anvers. 91 00:07:37,400 --> 00:07:39,817 B�d� m�g� znowu otworzy� bar? 92 00:07:39,900 --> 00:07:41,400 Oczywi�cie. 93 00:07:42,150 --> 00:07:46,001 A je�li pewnego dnia, przypadkiem, pojawi si� w nim niejaki Buisson, to dasz mi zna�. 94 00:07:46,025 --> 00:07:49,192 Co� podobnego, chyba pan �artuje? 95 00:07:50,025 --> 00:07:51,484 Znasz go? 96 00:07:53,484 --> 00:07:57,004 Musia�em go kiedy� spotka�, jak wielu innych. 97 00:07:58,400 --> 00:08:00,001 My�la�em, �e jeszcze siedzi. 98 00:08:00,025 --> 00:08:03,442 Wypu�cili go za dobre sprawowanie. 99 00:09:10,651 --> 00:09:13,851 M�j brat, Emile. Przedstawiam ci Suzanne. 100 00:09:15,275 --> 00:09:16,818 Siostra Ren�. 101 00:09:17,776 --> 00:09:19,859 By�a �on� Pierrota. 102 00:09:19,983 --> 00:09:22,460 Zastrzeli�y go gliny w czasie skoku na dworzec w Marsylii. 103 00:09:22,484 --> 00:09:23,900 Wiem. 104 00:09:24,025 --> 00:09:28,293 Przyczaimy si� tutaj, dop�ki nie znajdzie si� co� lepszego. 105 00:09:28,317 --> 00:09:32,797 Nie wr�c� do siebie, bo pewnie czekaj� ju� na mnie gliny. 106 00:09:34,275 --> 00:09:36,251 - A kierowca? - Mario Makaroniarz? 107 00:09:36,275 --> 00:09:39,555 Musi pozby� si� samochodu. To pewny facet. 108 00:09:58,025 --> 00:10:01,609 Mario musi skombinowa� nast�pny samoch�d. 109 00:10:10,526 --> 00:10:13,886 Mo�e nie b�dzie nam tak od razu potrzebny? 110 00:10:27,776 --> 00:10:31,216 Suzanne, nie musisz zrobi� jakich� zakup�w? 111 00:10:38,818 --> 00:10:41,567 Przy okazji przynie� gazet�. 112 00:11:03,900 --> 00:11:06,192 Nie masz wi�cej si�str? 113 00:11:06,317 --> 00:11:08,651 Poszed�bym pota�czy�. 114 00:11:09,734 --> 00:11:12,168 Mo�e na razie daj sobie spok�j. 115 00:11:12,192 --> 00:11:14,293 Nigdy nie ka�� czeka� donosicielom. 116 00:11:14,317 --> 00:11:15,567 Na zdrowie. 117 00:12:16,651 --> 00:12:18,085 Dobry wiecz�r, ma�y glino. 118 00:12:18,109 --> 00:12:20,776 Dobry wiecz�r, du�a dziewczynko. 119 00:12:21,067 --> 00:12:22,609 Jak dzie�? 120 00:12:22,693 --> 00:12:24,109 Mn�stwo pracy. 121 00:12:24,192 --> 00:12:28,710 Mecenas Bernier wyszed�, a wi�c musia�am odbiera� telefony. 122 00:12:28,734 --> 00:12:30,669 A poza tym czeka�am p� godziny na autobus. 123 00:12:30,693 --> 00:12:33,110 Na metro nigdy si� nie czeka. 124 00:12:33,234 --> 00:12:35,401 Mam samoch�d na niedziel�. 125 00:12:36,526 --> 00:12:38,526 Talbota? Wspaniale. 126 00:12:40,609 --> 00:12:44,752 W po�udnie zajrza�am do warsztatu i ojciec da� si� nam�wi�. 127 00:12:44,776 --> 00:12:46,942 Bardzo trudno ci odm�wi�. 128 00:12:47,693 --> 00:12:51,669 Gdyby� by�a moj� c�rk�, to chyba sta�bym si� niegodziwym ojcem. 129 00:12:51,693 --> 00:12:53,443 Jak sp�dzimy wiecz�r? 130 00:12:53,484 --> 00:12:57,609 Nijak. Na jutro musz� koniecznie przejrze� te akta. 131 00:12:58,192 --> 00:12:59,860 Wybacz. 132 00:13:05,651 --> 00:13:08,691 W Normandii graj� "Diab�a wcielonego". 133 00:13:10,276 --> 00:13:12,276 Obieca�e�, �e p�jdziemy. 134 00:13:13,900 --> 00:13:17,900 P�jdziemy w przysz�ym tygodniu, jeszcze to pograj�. 135 00:13:21,942 --> 00:13:24,276 Nie m�g�by� zmieni� zawodu? 136 00:13:25,025 --> 00:13:28,705 Kto� musi dostarcza� klient�w twojemu szefowi. 137 00:13:32,192 --> 00:13:34,836 Czy to ten Buisson uciek� dzi� rano? 138 00:13:34,860 --> 00:13:37,443 Ten sam. 139 00:13:38,192 --> 00:13:39,776 Jest szale�cem? 140 00:13:41,900 --> 00:13:45,585 Nie, udaje wariata, bo �atwiej uciec z kliniki ni� z wi�zienia. 141 00:13:45,609 --> 00:13:47,359 Jest niebezpieczny? 142 00:13:47,484 --> 00:13:49,025 Nawet bardzo. 143 00:13:50,609 --> 00:13:52,752 Pewnie dlatego, �e mia� koszmarne dzieci�stwo. 144 00:13:52,776 --> 00:13:55,896 Ojciec - pijak kaza� mu kra�� jedzenie. 145 00:13:56,317 --> 00:14:00,157 W ten spos�b rzadko wyrasta si� na seminarzyst�. 146 00:14:02,025 --> 00:14:04,377 Dotar� do punktu z kt�rego nie ma ju� odwrotu. 147 00:14:04,401 --> 00:14:06,836 Mo�na mu odda� tylko jedn� przys�ug�, 148 00:14:06,860 --> 00:14:10,127 nie pozwoli� wi�cej zabija�, �eby uratowa� g�ow�. 149 00:14:10,151 --> 00:14:12,669 Powiniene� by� adwokatem, a nie glin�. 150 00:14:12,693 --> 00:14:13,900 By� mo�e. 151 00:14:20,067 --> 00:14:22,317 Borniche, Surete Nationale. 152 00:14:22,484 --> 00:14:25,419 - Chc� przejrze� akta Jeana-Baptisty Buissona. - Brata Emile'a? 153 00:14:25,443 --> 00:14:27,401 Ma dzi� wzi�cie. 154 00:14:29,693 --> 00:14:31,234 Rega� pierwszy. 155 00:15:22,776 --> 00:15:24,419 Panowie sobie �ycz�? 156 00:15:24,443 --> 00:15:26,109 R�ce do g�ry. 157 00:15:27,860 --> 00:15:29,818 Wszyscy wsta�! 158 00:15:43,900 --> 00:15:45,484 �ajdak! 159 00:15:48,318 --> 00:15:50,651 A teraz forsa na st�. 160 00:15:50,776 --> 00:15:53,210 Bi�uteria, zapalniczki, wszystko. 161 00:15:53,234 --> 00:15:54,568 I szybko! 162 00:16:10,234 --> 00:16:11,860 Kolczyki. 163 00:16:31,192 --> 00:16:32,900 Pier�cionek. 164 00:16:35,026 --> 00:16:36,192 Szybko! 165 00:17:03,610 --> 00:17:05,693 Gliny. 166 00:17:58,651 --> 00:18:01,193 - W porz�dku? - Tak, ruszaj. 167 00:18:02,443 --> 00:18:04,860 Ale uwa�aj, postrzelili mnie. 168 00:19:08,777 --> 00:19:10,485 Mado, otw�rz. 169 00:19:23,735 --> 00:19:25,335 Jest tw�j stary? 170 00:19:30,901 --> 00:19:34,252 - Co si� sta�o? - Musimy u ciebie przeczeka�. 171 00:19:34,276 --> 00:19:36,359 Zrobi�o si� niespokojnie. 172 00:19:40,984 --> 00:19:43,817 Ciesz� si�, �e ci� widz�, Raymond. 173 00:19:45,942 --> 00:19:47,443 Cholera! 174 00:19:49,026 --> 00:19:51,401 Nie spodziewa�em si�. 175 00:19:52,401 --> 00:19:53,942 Mog� si� obmy�? 176 00:19:54,026 --> 00:19:56,401 Bardzo prosz�. Przy barze. 177 00:20:02,234 --> 00:20:04,777 Przejd�cie do drugiej sali. 178 00:20:16,818 --> 00:20:20,418 Niewiele si� zmieni�e� po tych pi�ciu latach. 179 00:20:35,901 --> 00:20:37,610 Nie�le. 180 00:20:37,735 --> 00:20:41,495 Spadek po babci. Chcemy wyci�gn�� jak najwi�cej. 181 00:20:41,984 --> 00:20:45,068 Jutro p�jd� do Ormiaszki. 182 00:20:45,151 --> 00:20:46,901 Znacie jego warunki? 183 00:20:48,318 --> 00:20:52,002 Tak, ty te� dostaniesz dzia�k�, ale trzeba si� pospieszy�. 184 00:20:52,026 --> 00:20:54,109 Czwartek pasuje? 185 00:20:56,276 --> 00:20:58,234 - O czwartej. - Zgoda. 186 00:20:58,860 --> 00:21:01,443 Mado, daj nam jak�� butelczyn�. 187 00:21:07,568 --> 00:21:11,109 "Agent Schmitt zmar� na skutek ran." 188 00:21:11,234 --> 00:21:13,276 To Buisson. 189 00:21:14,693 --> 00:21:17,901 Rysopis i spos�b dzia�ania si� zgadzaj�. 190 00:21:18,026 --> 00:21:21,360 Kilka dni po ucieczce zebra� band�, 191 00:21:21,485 --> 00:21:23,401 i zacz�� dzia�a�. 192 00:21:23,942 --> 00:21:25,544 Pan Emile nie traci czasu. 193 00:21:25,568 --> 00:21:27,109 Nie to, co my. 194 00:21:27,234 --> 00:21:29,068 Drepcze pan w miejscu. 195 00:21:29,151 --> 00:21:31,586 Jakim cudem mia�em z�apa� Buissona w tydzie�? 196 00:21:31,610 --> 00:21:35,336 - Gazety pisz�, �e jest pan superglin�. - Gdybym m�g� oby� si� bez prasy. 197 00:21:35,360 --> 00:21:38,276 Na razie trzeba si� pospieszy�. 198 00:21:39,234 --> 00:21:42,067 Policja wytoczy najci�sze dzia�a. 199 00:21:42,276 --> 00:21:44,151 Co pan zamierza? 200 00:21:46,234 --> 00:21:49,354 Poza odpalaniem papierosa od papierosa? 201 00:21:50,360 --> 00:21:51,960 Dom jego brata jest pod obserwacj�. 202 00:21:51,984 --> 00:21:56,044 Policja te� na to wpad�a. Prosz� poszuka� czego� innego. 203 00:21:56,068 --> 00:21:58,443 Tylko tym si� zajmuj�. 204 00:22:04,610 --> 00:22:06,860 Telefon. Raymond Pelletier. 205 00:22:06,943 --> 00:22:09,276 Chce rozmawia� tylko z tob�. 206 00:22:19,109 --> 00:22:20,818 Pan inspektor? 207 00:22:23,193 --> 00:22:24,836 Chodzi o pana przyjaciela. 208 00:22:24,860 --> 00:22:26,610 Kt�rego? 209 00:22:27,777 --> 00:22:30,527 Zwolnionego za dobre sprawowanie. 210 00:22:31,318 --> 00:22:33,318 I co? 211 00:22:34,943 --> 00:22:39,343 Kto� przyjdzie do mojego baru w czwartek oko�o czwartej. 212 00:22:39,901 --> 00:22:41,651 Wystarczy go �ledzi�, 213 00:22:42,526 --> 00:22:45,646 na pewno doprowadzi pana, gdzie trzeba. 214 00:22:46,818 --> 00:22:49,526 Znakomicie, dzi�kuj�. 215 00:23:25,235 --> 00:23:26,943 Jest. 216 00:23:27,860 --> 00:23:29,485 Idziemy. 217 00:24:05,819 --> 00:24:07,499 Sk�d� pani� znam. 218 00:24:08,235 --> 00:24:10,902 - Gdzie pani mieszka? - W Pary�u. 219 00:24:11,735 --> 00:24:14,235 To tam musia�em pani� spotka�. 220 00:26:48,151 --> 00:26:49,777 Mog� zadzwoni�? 221 00:26:49,901 --> 00:26:51,735 I poprosz� o kaw�. 222 00:27:00,235 --> 00:27:06,026 By�em w Marsylii u wujka. 223 00:27:22,068 --> 00:27:24,795 Przed chwil� dzwoni� Hidoine. Macie z szefem natychmiast do niego jecha�. 224 00:27:24,819 --> 00:27:26,527 Tu jest adres. 225 00:27:41,235 --> 00:27:44,253 Mam nadziej�, �e potwierdzi twoje zeznania. 226 00:27:44,277 --> 00:27:47,797 Bo inaczej czeka nas kilka ciekawych rozm�w. 227 00:28:07,402 --> 00:28:09,152 - Jest tutaj. - Gdzie? 228 00:28:10,193 --> 00:28:13,093 Id� ulic� D�sir�e, pierwsza na lewo. 229 00:28:20,610 --> 00:28:23,253 �ledzi�em Jeana-Baptiste Buissona. 230 00:28:23,277 --> 00:28:26,169 Wszed� do domu pod numerem 8, przy ulicy D�sir�e. 231 00:28:26,193 --> 00:28:28,127 Zostan� z Hidoinem i Darrosem. 232 00:28:28,151 --> 00:28:30,753 Upewni� si�, gdzie si� ukryli i zwin� ich. 233 00:28:30,777 --> 00:28:32,485 Sam, Dicku Tracy? 234 00:28:32,569 --> 00:28:35,378 Pomog� nam policjanci z dzielnicy. 235 00:28:35,402 --> 00:28:36,569 Zgoda. 236 00:28:36,694 --> 00:28:41,814 Ale je�li Buisson si� wymknie, to zajmie si� pan z�odziejami kur. 237 00:28:41,901 --> 00:28:43,402 Wiem. 238 00:29:06,610 --> 00:29:09,277 Masz, przynios�em ci co� na z�b. 239 00:29:10,318 --> 00:29:12,818 Piwo, drugie jest dla Darrosa. 240 00:29:13,193 --> 00:29:14,861 Uwa�aj. 241 00:29:23,901 --> 00:29:25,402 Spadaj st�d! 242 00:29:30,569 --> 00:29:32,735 - Umierasz z g�odu? - Tak. 243 00:29:37,819 --> 00:29:39,819 Zostaw mi troch� piwa. 244 00:29:43,360 --> 00:29:44,443 Co robimy? 245 00:29:45,026 --> 00:29:46,901 Za wcze�nie na atak. 246 00:29:53,318 --> 00:29:58,235 My�lisz, �e poczekaj� do �witu, �eby wszystkich pozabija�? 247 00:31:31,110 --> 00:31:32,110 Cholera! 248 00:31:32,901 --> 00:31:34,943 Gliny! 249 00:31:39,360 --> 00:31:41,444 Zbieraj si�, Emile. Gliny. 250 00:31:48,694 --> 00:31:50,694 Kto� nas wsypa�. 251 00:31:51,360 --> 00:31:55,280 Wejd�cie na sz�ste pi�tro, mo�na uciec po dachach. 252 00:32:09,694 --> 00:32:11,861 Sprawdz�, czy droga wolna. 253 00:32:26,319 --> 00:32:27,901 Szybko! 254 00:32:30,277 --> 00:32:32,360 Sta�! Policja! 255 00:33:32,193 --> 00:33:33,873 Karetka ju� jedzie. 256 00:33:57,027 --> 00:34:01,378 Zdaje si�, �e Buisson skacze lepiej ni� by�y spadochroniarz. 257 00:34:01,402 --> 00:34:05,712 Gdyby si� panu powiod�o, to pretensje policji nie mia�yby znaczenia. 258 00:34:05,736 --> 00:34:09,461 Komisarz Clot twierdzi, �e zastawi� pu�apk�, a my�my mu wszystko zepsuli. 259 00:34:09,485 --> 00:34:11,027 Mam go gdzie�. 260 00:34:11,110 --> 00:34:13,753 Ale na razie siedzimy w g�wnie po czubek nosa. 261 00:34:13,777 --> 00:34:17,128 Nie mamy Buissona, ale wpad� jego brat i wsp�lnik. 262 00:34:17,152 --> 00:34:18,795 - Co to? - Nadal nic. 263 00:34:18,819 --> 00:34:21,861 Przeczesali�my ca�� dzielnic�. 264 00:34:22,943 --> 00:34:24,170 Sam pan widzi. 265 00:34:24,194 --> 00:34:27,027 Wci�� nic. 266 00:34:27,152 --> 00:34:29,587 Brat si� wyli�e, ale z miesi�c pole�y w szpitalu. 267 00:34:29,611 --> 00:34:33,051 - A dziewczyna? - Milczy, prawdziwa pantera. 268 00:34:33,652 --> 00:34:36,402 Szef wezwa� mnie na drug�. 269 00:34:36,485 --> 00:34:38,485 Wie pan, co to znaczy? 270 00:34:41,611 --> 00:34:44,319 Prosz� o raport, szczeg�owy. 271 00:34:56,110 --> 00:34:57,652 Kto m�wi? 272 00:34:58,235 --> 00:34:59,360 Catherine. 273 00:35:06,777 --> 00:35:09,194 Nic mi nie jest. 274 00:35:09,819 --> 00:35:11,253 Nagadali ci g�upstw. 275 00:35:11,277 --> 00:35:14,477 Dlaczego rozmawiasz ze mn� w ten spos�b? 276 00:35:15,861 --> 00:35:17,943 Przepraszam. 277 00:35:18,068 --> 00:35:19,569 Wybacz mi. 278 00:35:20,152 --> 00:35:23,152 Naprawd�, nie mog� powiedzie�. 279 00:35:24,402 --> 00:35:26,235 Postaram si�. 280 00:35:29,569 --> 00:35:33,235 Zrobi�, co w mojej mocy. 281 00:35:33,985 --> 00:35:35,985 Zadzwoni� wieczorem. 282 00:35:37,152 --> 00:35:38,319 Tak. 283 00:35:39,819 --> 00:35:41,694 Ca�uj�. 284 00:35:58,444 --> 00:36:01,152 Czy zdajesz sobie spraw�? 285 00:36:01,277 --> 00:36:05,357 Tylko trzy, cztery dni, dop�ki mu czego� nie znajd�. 286 00:36:15,235 --> 00:36:19,360 Znalaz�em ci met�. 287 00:36:20,110 --> 00:36:21,211 U by�ego w�amywacza, przyjaciel. 288 00:36:21,235 --> 00:36:23,736 Daj Makaroniarzowi m�j adres. 289 00:36:23,819 --> 00:36:27,099 Niech przyjedzie z pociskami do Colta 45. 290 00:36:32,861 --> 00:36:35,943 No to jeste� ugotowany, Bollec. 291 00:36:36,943 --> 00:36:41,743 Przyjd� popatrze�, jak ci� wieszaj� razem z bra�mi Buissons. 292 00:37:08,778 --> 00:37:11,028 Rozgniot� ci jaja, zgni�ku. 293 00:37:11,152 --> 00:37:13,919 Ju� ci si� na nic nie przydadz�, �winio. 294 00:37:13,943 --> 00:37:15,486 Nigdy! 295 00:37:19,235 --> 00:37:23,086 A wi�c wtedy, to nie ty by�e� z Emilem Buissonem, tak? 296 00:37:23,110 --> 00:37:26,194 To by� niejaki... 297 00:37:26,736 --> 00:37:28,628 Powt�rzysz swoje k�amstwa? 298 00:37:28,652 --> 00:37:30,486 Powt�rz! 299 00:37:30,611 --> 00:37:32,444 George Muller! 300 00:37:33,736 --> 00:37:36,486 Znam go tylko pod tym nazwiskiem. 301 00:37:37,778 --> 00:37:41,277 Ka�� ci zje�� w�asne g�wno, 302 00:37:41,319 --> 00:37:44,919 je�li nadal b�dziesz ze mnie kpi� w �ywe oczy! 303 00:37:47,444 --> 00:37:50,724 Jeszcze nie dotar�e� do wi�zienia, stary. 304 00:37:52,444 --> 00:37:56,924 Twierdzi, �e ten, kt�ry uciek�, to nie by� Emile Buisson. 305 00:37:57,985 --> 00:37:59,235 Ciekawe. 306 00:38:01,861 --> 00:38:06,128 Spiszemy twoje zeznanie i por�wnamy z tym, co m�wi twoja siostra. 307 00:38:06,152 --> 00:38:08,402 A potem sobie porozmawiamy. 308 00:38:11,778 --> 00:38:13,861 Lucien, pozw�l na chwil�. 309 00:38:27,194 --> 00:38:29,253 Co ci si� znowu nie podoba? 310 00:38:29,277 --> 00:38:30,877 Wiesz doskonale. 311 00:38:31,402 --> 00:38:34,295 Mam g�aska� po g��wce bydlaka, kt�ry zabi� policjanta? 312 00:38:34,319 --> 00:38:36,319 Mo�e to nie on go zabi�. 313 00:38:36,819 --> 00:38:40,179 W ka�dym razie, nie musisz by� nadgorliwy. 314 00:38:41,902 --> 00:38:44,319 Zaczynasz mnie wkurza�. 315 00:38:46,486 --> 00:38:49,736 Zadzierasz nosa, jakby� by� szefem. 316 00:38:52,027 --> 00:38:54,194 Tacy, jak on, to robactwo. 317 00:38:54,569 --> 00:38:56,652 A robactwo si� rozgniata. 318 00:38:59,611 --> 00:39:03,451 Gdyby ten policjant by� twoim bratem albo ojcem, 319 00:39:03,486 --> 00:39:06,386 mo�e inaczej by� spojrza� na spraw�. 320 00:39:07,194 --> 00:39:09,694 - Tak my�lisz? - Jestem pewien. 321 00:39:13,402 --> 00:39:16,527 W gruncie rzeczy, jeste� amatorem. 322 00:39:23,527 --> 00:39:25,736 Opowiem ci histori�, 323 00:39:25,861 --> 00:39:28,111 do kt�rej nigdy nie wracam. 324 00:39:30,110 --> 00:39:32,693 Wyobra� sobie, �e mia�em brata. 325 00:39:33,110 --> 00:39:35,110 Bardzo go kocha�em. 326 00:39:36,069 --> 00:39:39,629 W 1944 troch� go potarmosili ludzie z Gestapo. 327 00:39:39,653 --> 00:39:42,295 Nie wiem, czy dobrze zrozumia�e�, co chc� powiedzie�? 328 00:39:42,319 --> 00:39:45,128 Tak go "pog�askali" na tw�j spos�b, �e tego nie prze�y�. 329 00:39:45,152 --> 00:39:46,902 Nie mo�na por�wnywa�. 330 00:39:49,361 --> 00:39:51,944 Nie po to wst�pi�em do policji. 331 00:39:51,985 --> 00:39:55,378 Kiedy dosta�em odznak�, wiedzia�em, �e mog� mnie zabi�. 332 00:39:55,402 --> 00:39:59,722 Ale wiedzia�em te�, �e policjant nie stoi ponad prawem! 333 00:40:10,611 --> 00:40:13,504 Je�li cz�owiek u�ywa pewnych metod, 334 00:40:13,528 --> 00:40:17,528 to jest gorszy od tych, kt�rych nazywasz robactwem. 335 00:40:25,736 --> 00:40:29,336 Wys�a�e� P-38 Holleca do analizy balistycznej? 336 00:40:31,319 --> 00:40:32,319 Tak. 337 00:41:11,277 --> 00:41:16,212 - Nie ma pani nic do powiedzenia? - Nie mam zwyczaju rozmawia� z glinami. 338 00:41:16,236 --> 00:41:19,694 - Woli pani z�odziei? - Co, kto lubi. 339 00:41:20,985 --> 00:41:23,318 Z nimi nie ma ryzyka rutyny. 340 00:41:23,361 --> 00:41:27,201 Moi faceci nigdy nie zd��� zabrudzi� mi po�cieli. 341 00:41:28,861 --> 00:41:32,111 Zarzuca si� pani ukrywanie przest�pc�w. 342 00:41:32,236 --> 00:41:34,152 To chyba dobrze. 343 00:41:35,319 --> 00:41:38,961 Emile Buisson jest morderc�. Nie zawaha�by si� pani� zabi�. 344 00:41:38,985 --> 00:41:41,945 I gdybym go wyda�a, by�oby to s�uszne. 345 00:41:59,069 --> 00:42:03,961 Przechowywa�a pani bro�, i ukrywa�a Emile'a Buissona, zab�jc� policjanta. 346 00:42:03,985 --> 00:42:06,212 Stanie pani przed s�dem z ca�� band�. 347 00:42:06,236 --> 00:42:08,837 Je�li sprawi to panu przyjemno��. 348 00:42:08,861 --> 00:42:15,341 Zapewniam, �e nie sprawi mi przyjemno�ci wsadzenie pani na kilka lat do wi�zienia. 349 00:42:32,152 --> 00:42:33,695 Nie nalegam. 350 00:42:34,403 --> 00:42:39,603 Skoro nie chce pani wsp�pracowa�, to przeka�emy pani� do aresztu. 351 00:42:49,861 --> 00:42:51,361 Nie�le, co? 352 00:42:55,236 --> 00:42:59,712 - Nie obchodzi pani�, �e brata powiesz�? - On nic nie zrobi�! 353 00:42:59,736 --> 00:43:01,444 Niestety, zrobi�. 354 00:43:02,027 --> 00:43:06,747 Wkr�tce b�dzie pani musia�a wybiera� mi�dzy nim a Buissonem. 355 00:43:09,820 --> 00:43:13,528 M�j kolega zada pani kilka pyta�. 356 00:43:14,569 --> 00:43:19,128 Zanotuje, �e odmawia pani odpowiedzi, a je�li nie zechce pani podpisa� protoko�u. 357 00:43:19,152 --> 00:43:20,752 Te� to odnotuje. 358 00:43:21,736 --> 00:43:24,486 Wpad�a pani w niez�� kaba��. 359 00:43:25,236 --> 00:43:28,436 I tylko ja chc� pom�c pani z niej wyj��. 360 00:43:29,069 --> 00:43:30,749 Jest pan zbyt mi�y. 361 00:43:34,569 --> 00:43:36,111 Twoja kolej. 362 00:43:41,361 --> 00:43:43,694 Nazywasz si� Suzanne Bollec? 363 00:43:52,319 --> 00:43:54,528 To twoja bro�? 364 00:44:02,194 --> 00:44:04,254 Mia�e� j� przy sobie w chwili aresztowania. 365 00:44:04,278 --> 00:44:07,558 - Nie mo�esz zaprzeczy�. - Nie u�y�em jej. 366 00:44:08,069 --> 00:44:11,152 Tym razem nie mog�e�, bo si� zaci�a. 367 00:44:12,736 --> 00:44:18,336 Pechowo si� dla ciebie z�o�y�o, �e w�a�nie dosta�em raport balistyczny. 368 00:44:21,444 --> 00:44:24,344 Kule wystrzelone z twojego pistoletu 369 00:44:25,069 --> 00:44:28,429 wyj�to z cia�a niejakiego Alfreda Thibona, 370 00:44:29,361 --> 00:44:31,778 zwanego Fred Akordeonista. 371 00:44:34,069 --> 00:44:36,653 Nic ci to nie m�wi? 372 00:44:44,278 --> 00:44:46,820 Zosta� zastrzelony 3 wrze�nia, 373 00:44:46,902 --> 00:44:49,652 w dniu ucieczki Emile'a Buissona. 374 00:44:51,403 --> 00:44:53,278 Nie tracicie czasu. 375 00:44:53,986 --> 00:44:56,319 Nie mam z tym nic wsp�lnego. 376 00:44:59,027 --> 00:45:00,944 Znowu �arty. 377 00:45:01,069 --> 00:45:06,909 Trudno wymaga� od �obuz�w, �eby wyr�wnywali rachunki bez gnata w r�ku, co? 378 00:45:09,236 --> 00:45:13,944 Tylko, �e twoj� zabaweczk� zabito tak�e agenta Schmitta, 379 00:45:14,486 --> 00:45:17,926 policjanta z drog�wki i ojca tr�jki dzieci. 380 00:45:17,986 --> 00:45:20,946 Zdj�cia nie pozostawiaj� w�tpliwo�ci. 381 00:45:26,152 --> 00:45:27,820 Tw�j pistolet. 382 00:45:31,403 --> 00:45:34,763 B�dzie ci� drogo kosztowa�, m�j ma�y Ren�. 383 00:45:35,528 --> 00:45:36,828 Nie jest m�j! 384 00:45:39,111 --> 00:45:41,028 Nie ma co z tob� gada�. 385 00:45:43,778 --> 00:45:46,195 Pokaza�em go twojej siostrze. 386 00:45:46,736 --> 00:45:48,416 Ona go rozpozna�a. 387 00:45:49,361 --> 00:45:52,961 To mnie dziwi, zupe�nie si� nie zna na broni. 388 00:46:01,319 --> 00:46:04,754 Wyja�nij wi�c, dlaczego mia�e� go przy sobie. 389 00:46:04,778 --> 00:46:09,403 Kiedy si� zmywali�my, z�apa�em pierwszy z brzegu pistolet. 390 00:46:10,653 --> 00:46:12,129 Ale nie jest m�j. 391 00:46:12,153 --> 00:46:15,193 Wobec tego nale�y do Emile'a Buissona. 392 00:46:16,319 --> 00:46:18,546 Nie by�o z nami Emile'a Buissona. 393 00:46:18,570 --> 00:46:20,153 To prawda. 394 00:46:20,278 --> 00:46:23,028 To by� niejaki... Jak go nazywasz? 395 00:46:25,278 --> 00:46:27,736 Muller. 396 00:46:28,986 --> 00:46:31,403 W�a�nie, to pistolet Mullera. 397 00:46:33,820 --> 00:46:35,862 Kpisz sobie ze mnie? 398 00:46:40,902 --> 00:46:43,944 Mam nadziej�, �e lubi pan �limaki. 399 00:46:46,778 --> 00:46:50,902 Przywi�z� je nam ze wsi pewien policjant. 400 00:46:52,695 --> 00:46:54,403 Jutro niedziela. 401 00:46:55,111 --> 00:46:57,862 Obudzi� pana na msz�, 402 00:46:58,778 --> 00:47:00,486 panie Chabert? 403 00:47:02,611 --> 00:47:07,361 Chyba niezbyt lubisz ksi�y? 404 00:47:50,445 --> 00:47:52,236 Mia�e� szcz�cie. 405 00:47:53,820 --> 00:47:55,903 Ciesz� si�, �e ci� widz�. 406 00:48:02,361 --> 00:48:04,444 Przywioz�e� zaopatrzenie? 407 00:48:07,403 --> 00:48:09,903 Musisz mi wykombinowa� granat. 408 00:48:10,111 --> 00:48:13,695 Obronny, wojskowy. 409 00:48:14,278 --> 00:48:16,319 A po co ci? 410 00:48:16,403 --> 00:48:20,483 �eby rozwali� gliniarza, kt�ry chcia�by mnie zwin��. 411 00:48:37,194 --> 00:48:39,445 - By�em u Ormiaszki. - No i? 412 00:48:39,570 --> 00:48:42,087 Znikn�� dwa dni temu razem z bi�uteri�. 413 00:48:42,111 --> 00:48:43,791 Co o tym s�dzisz? 414 00:48:55,611 --> 00:48:57,878 Doktor prosi, �eby go nie m�czy�. 415 00:48:57,902 --> 00:48:59,445 Pok�j cztery. 416 00:49:19,069 --> 00:49:21,819 Za�o�� si�, �e jeste� gliniarzem? 417 00:49:22,028 --> 00:49:23,653 Siadaj. 418 00:49:32,902 --> 00:49:35,111 Mi�o, �e mnie odwiedzi�e�. 419 00:49:35,236 --> 00:49:38,528 Troch� si� nudz�. 420 00:49:39,069 --> 00:49:40,944 Jak si� nazywasz? 421 00:49:41,862 --> 00:49:43,944 Odwracasz role. 422 00:49:44,069 --> 00:49:48,469 Nie widz� powodu, �eby to gliny zawsze zadawa�y pytania. 423 00:49:49,612 --> 00:49:52,362 Czy nie jeste� s�awnym Bornichem? 424 00:49:56,570 --> 00:50:00,330 Zdaje si�, �e zjadasz przest�pc�w na �niadanie. 425 00:50:00,695 --> 00:50:03,504 Porozmawiajmy o skoku na restauracj� i agencie Schmitcie. 426 00:50:03,528 --> 00:50:05,296 Nie mamy du�o czasu, bo podobno nie wolno ci� m�czy�. 427 00:50:05,320 --> 00:50:07,862 Nie jest ze mn� a� tak �le. 428 00:50:09,278 --> 00:50:14,318 Ren� Bollec powiedzia� wszystko, przyszed�em tylko dla porz�dku. 429 00:50:16,778 --> 00:50:18,458 Masz mo�e papierosa? 430 00:50:30,278 --> 00:50:33,478 Na p�niej, b�d� pali� i my�la� o tobie. 431 00:50:33,862 --> 00:50:36,111 Dzi�kuj�, nie masz ognia? 432 00:50:53,695 --> 00:50:56,028 Jak nazywa si� tw�j �wiadek? 433 00:50:56,361 --> 00:50:59,111 Ren� Bollec. 434 00:51:01,486 --> 00:51:03,166 Nic mi to nie m�wi. 435 00:51:04,111 --> 00:51:07,011 Mo�e nie znasz nawet w�asnego brata? 436 00:51:07,653 --> 00:51:09,862 Czyta�em, �e uciek�. 437 00:51:09,944 --> 00:51:14,171 Dramat mojego brata polega na tym, �e wpad� w z�e towarzystwo. 438 00:51:14,195 --> 00:51:18,515 W przeciwnym razie nie skrzywdzi�by nikogo, nawet psa. 439 00:51:19,862 --> 00:51:21,195 Nie w�tpi�. 440 00:51:21,320 --> 00:51:25,800 3 wrze�nia by�em w Dijon. U siostry, wystarczy sprawdzi�. 441 00:51:26,570 --> 00:51:30,970 Mam nadziej�, �e w s�dzie przyjmiesz inn� lini� obrony. 442 00:51:31,445 --> 00:51:34,629 Pos�uchaj, m�j ma�y Borniche, nie chcia�bym, �eby� traci� czas. 443 00:51:34,653 --> 00:51:37,962 Mam 52 lata i chyba nie s�dzisz, �e dam si� z�apa� na dziecinne sztuczki. 444 00:51:37,986 --> 00:51:40,069 Nic nie wiem. 445 00:51:40,153 --> 00:51:42,379 W 1937 roku straci�em pami��. 446 00:51:42,403 --> 00:51:44,236 Dok�adnie 10 lat temu. 447 00:51:44,487 --> 00:51:47,111 Termin przedawnienia up�yn��. 448 00:51:47,737 --> 00:51:51,417 Je�li to zrozumia�e�, to zrozumia�e� wszystko. 449 00:51:51,487 --> 00:51:53,153 Idziesz ju�? 450 00:51:53,278 --> 00:51:57,998 Skoro wszystko zrozumia�em, nie musz� nawet pisa� protoko�u. 451 00:51:59,487 --> 00:52:02,487 - Masz, nie s� belgijskie. - Dzi�ki. 452 00:52:03,236 --> 00:52:06,796 W g��bi duszy nie jeste� z�ym cz�owiekiem. Wpadnij kiedy�. 453 00:52:06,820 --> 00:52:10,778 Opowiem ci o kilku naszych numerach, wdro�ysz si�. 454 00:52:10,903 --> 00:52:13,653 Od wdra�ania jest s�dzia �ledczy. 455 00:52:14,028 --> 00:52:17,421 Przekonasz si�, �e to niezwykle powa�ny cz�owiek. 456 00:52:17,445 --> 00:52:24,085 Jeszcze tylko brakuje, �eby wymiar sprawiedliwo�ci znalaz� si� w r�kach �artownisi�w. 457 00:52:25,236 --> 00:52:26,836 Cze��, Borniche. 458 00:52:28,403 --> 00:52:31,986 Je�li spotkasz Emile'a, uca�uj go ode mnie. 459 00:52:38,779 --> 00:52:40,320 Je�li zd��ysz. 460 00:52:55,653 --> 00:52:57,403 Po�� r�ce na ladzie. 461 00:53:08,820 --> 00:53:10,779 Co ci� ugryz�o? 462 00:53:10,903 --> 00:53:12,779 Gdzie bi�uteria? 463 00:53:12,862 --> 00:53:16,070 U Ormiaszki, wycenia towar. 464 00:53:16,612 --> 00:53:18,254 Przecie� powiedzia�em twojemu bratu. 465 00:53:18,278 --> 00:53:20,236 A wiesz, gdzie on jest? 466 00:53:21,320 --> 00:53:23,236 Chyba s�uchasz radia. 467 00:53:24,487 --> 00:53:26,320 Nie, dopiero zszed�em. 468 00:53:26,986 --> 00:53:28,736 K�ad� si� p�no spa�. 469 00:53:29,153 --> 00:53:30,653 Ty �mieciu! 470 00:54:00,737 --> 00:54:02,987 Borniche, Surete Nationale. 471 00:54:05,445 --> 00:54:10,085 Raymond Pelletier, w�a�ciciel. Zosta� zastrzelony za barem. 472 00:54:22,111 --> 00:54:24,444 To sprawka Buissona, prawda? 473 00:54:24,487 --> 00:54:27,779 By�am na g�rze, nic nie widzia�am. 474 00:54:28,903 --> 00:54:31,862 Zesz�am, kiedy us�ysza�am strza�y. 475 00:54:33,153 --> 00:54:35,612 By� tutaj? 476 00:54:35,737 --> 00:54:39,017 Przyszed� do Raymonda w zesz�ym tygodniu? 477 00:54:39,737 --> 00:54:42,737 Raymond nie by� przest�pc�. 478 00:54:45,153 --> 00:54:48,433 To obrzydliwe, �e zabili go w ten spos�b. 479 00:54:53,862 --> 00:54:57,462 Buisson jest szalony. Nie jeste� mu nic winna. 480 00:55:00,403 --> 00:55:02,070 Z kim przyszed�? 481 00:55:02,195 --> 00:55:04,278 Zostawcie mnie w spokoju. 482 00:55:04,862 --> 00:55:07,087 Nie s�dzi pan, �e tyle wystarczy? 483 00:55:07,111 --> 00:55:10,011 Z kim przyszed� w zesz�ym tygodniu? 484 00:55:11,278 --> 00:55:13,362 Ze swoim bratem i... 485 00:55:15,195 --> 00:55:16,195 I? 486 00:55:20,362 --> 00:55:21,362 Z Mario. 487 00:55:23,612 --> 00:55:25,111 Makaroniarzem. 488 00:55:27,070 --> 00:55:32,278 Jego dziewczyna chodzi na St. Denis. 489 00:55:32,862 --> 00:55:34,362 Jak si� nazywa? 490 00:55:36,737 --> 00:55:37,986 Jenny. 491 00:55:41,487 --> 00:55:43,296 To wszystko, co mo�esz mi powiedzie�? 492 00:55:43,320 --> 00:55:45,403 Chyba powinno wystarczy�? 493 00:55:47,487 --> 00:55:50,320 Blondynka, Polka. 494 00:55:57,737 --> 00:55:59,903 Dzi�kuj�, Mado. 495 00:56:07,862 --> 00:56:11,542 Polka jest na konferencji. Mo�e pan wzi�� inn�. 496 00:56:12,487 --> 00:56:16,612 Chwileczk�, w�a�nie wr�ci�a, zawo�am j�. 497 00:56:17,945 --> 00:56:20,028 Nie chc� z ni� rozmawia�. 498 00:56:29,153 --> 00:56:30,862 Szukam Makaroniarza. 499 00:56:32,654 --> 00:56:34,195 A kto to jest? 500 00:56:35,612 --> 00:56:37,213 Nie mam czasu na zabaw�. 501 00:56:37,237 --> 00:56:39,779 Mario Makaroniarz. 502 00:56:41,195 --> 00:56:43,820 Czy�by� go nie zna�? 503 00:56:47,153 --> 00:56:49,630 Owszem, ale nigdy go nie widzia�em. 504 00:56:49,654 --> 00:56:52,237 No to postarasz si� go spotka�, 505 00:56:53,028 --> 00:56:58,379 bo inaczej stracisz t� parszyw� bud�, a ja mam kilka powod�w, �eby ci� zamkn��. 506 00:56:58,403 --> 00:57:00,736 Jak ci si� podoba taki plan? 507 00:57:01,278 --> 00:57:04,718 Ale on nigdy tu nie przychodzi, przysi�gam. 508 00:57:08,237 --> 00:57:10,821 Bywa raczej w okolicach �toile. 509 00:57:11,737 --> 00:57:16,070 Mo�na zadzwoni� do niego do baru Calanques. 510 00:57:18,903 --> 00:57:22,296 Wiedzia�em, �e chcesz pom�c wymiarowi sprawiedliwo�ci. 511 00:57:22,320 --> 00:57:25,379 Je�li ten Mario Makaroniarz zrobi� co� z�ego, 512 00:57:25,403 --> 00:57:27,671 to oczywiste, �e panu pomagam. 513 00:57:27,695 --> 00:57:29,195 Oczywiste. 514 00:57:34,237 --> 00:57:36,445 - Dobry wiecz�r. - Czw�rka. 515 00:57:37,529 --> 00:57:40,196 Nie zapomnij o napiwku, go��bku. 516 00:57:45,903 --> 00:57:46,945 �mia�o. 517 00:58:30,529 --> 00:58:32,529 Co robisz? Odbi�o ci? 518 00:58:56,529 --> 00:58:59,569 - Zadzwonisz do Calanques? - Zadzwoni�. 519 00:59:26,070 --> 00:59:28,403 Przysz�am pos�a� panu ��ko. 520 00:59:31,112 --> 00:59:32,986 Nie prosi�em. 521 00:59:34,112 --> 00:59:38,237 - Czego chcesz? - Niczego, teraz wiem, kim pan jest. 522 00:59:42,529 --> 00:59:44,237 Chc� panu pom�c. 523 00:59:48,445 --> 00:59:52,070 Wyno� si� i �ebym ci� wi�cej nie widzia�. 524 01:00:08,737 --> 01:00:11,637 Wol�, �eby� zaczeka�a troch� dalej. 525 01:00:15,195 --> 01:00:18,296 - Nie sied� zbyt d�ugo. - G�ra 10 minut. 526 01:00:18,320 --> 01:00:22,720 - G�upio by by�o si� sp�ni�. - Obejrzysz ten sw�j film. 527 01:00:48,153 --> 01:00:49,833 Dobry wiecz�r, Ange. 528 01:00:59,112 --> 01:01:01,380 Dobry wiecz�r, panie inspektorze. 529 01:01:01,404 --> 01:01:03,112 Nalej mi martini. 530 01:01:07,987 --> 01:01:10,921 - Co� nie w porz�dku? - Sk�d, wszystko dobrze. 531 01:01:10,945 --> 01:01:12,654 Masz dziwn� min�. 532 01:01:12,737 --> 01:01:16,195 Musia�em zje�� co�, co mi zaszkodzi�o. 533 01:01:17,279 --> 01:01:19,279 Uwa�aj na siebie. 534 01:01:21,028 --> 01:01:25,428 Szkoda by by�o, gdyby� zbyt szybko straci� nasz� opiek�. 535 01:01:34,903 --> 01:01:36,445 Znasz go? 536 01:01:39,237 --> 01:01:40,779 To W�och. 537 01:01:41,779 --> 01:01:44,279 Powiedziano mi, �e bywa tutaj. 538 01:01:45,612 --> 01:01:49,132 Opowiadaj� panu g�upstwa, panie inspektorze. 539 01:01:53,070 --> 01:01:54,779 Intryganci. 540 01:01:54,903 --> 01:01:57,320 Chce pan zrobi� mu co� z�ego? 541 01:01:57,863 --> 01:02:01,213 Nie, je�li si� zastanowisz, to przyznasz, �e zawsze szukamy ludzi dla ich dobra. 542 01:02:01,237 --> 01:02:02,654 To prawda. 543 01:02:05,945 --> 01:02:08,905 Nie, nie, sprawi�by mi pan przykro��. 544 01:02:09,404 --> 01:02:10,987 Wi�c sprawi�. 545 01:02:13,070 --> 01:02:14,779 Do zobaczenia. 546 01:02:41,737 --> 01:02:43,987 Wiesz, kto w�a�nie wyszed�? 547 01:02:44,195 --> 01:02:45,487 Gliniarz. 548 01:02:46,070 --> 01:02:49,030 Ale nie byle jaki, inspektor Borniche. 549 01:02:51,487 --> 01:02:53,195 Czego chcia�? 550 01:02:53,903 --> 01:02:57,103 Dowiedzie� si�, czy Mario tu przychodzi. 551 01:02:57,195 --> 01:02:58,863 To ciekawe. 552 01:03:05,154 --> 01:03:06,154 Cholera. 553 01:03:06,863 --> 01:03:08,696 Ruszy�o mnie. 554 01:03:09,863 --> 01:03:11,779 Trzeba by�o da� zna�. 555 01:03:11,863 --> 01:03:14,737 Sprz�tn��bym kolesia. 556 01:03:24,696 --> 01:03:28,779 �uski i kule pochodz� z tego samego Colta 45. 557 01:03:30,903 --> 01:03:31,903 No i? 558 01:03:32,446 --> 01:03:36,171 T� sam� broni� zabito Raymonda Pelletiera i zraniono poborc� podatkowego. 559 01:03:36,195 --> 01:03:37,696 Ci�gle Buisson. 560 01:03:41,279 --> 01:03:43,422 Prosz� ci� do sali pods�uch�w. 561 01:03:43,446 --> 01:03:45,963 Za�o�yli�my pods�uch w barze Calanques. 562 01:03:45,987 --> 01:03:48,779 To kontakt wsp�lnika Buissona. 563 01:04:01,279 --> 01:04:02,654 Co za pogoda. 564 01:04:02,779 --> 01:04:04,696 Brakuje tylko �nie�ycy. 565 01:04:08,571 --> 01:04:10,487 Mamy nagranie. 566 01:04:10,571 --> 01:04:12,404 Kto� dzwoni� do Maria. 567 01:04:14,154 --> 01:04:15,834 Na pewno Buisson. 568 01:04:15,863 --> 01:04:19,143 Nie przychod� do Marcela. Zmieni�em lokal. 569 01:04:19,279 --> 01:04:20,821 Jutro o kt�rej? 570 01:04:20,903 --> 01:04:24,171 O pi�tej w lasku Vincennes, droga na Champigny. 571 01:04:24,195 --> 01:04:25,903 Gdzie dok�adnie? 572 01:04:26,028 --> 01:04:27,987 Za ��tym domkiem. 573 01:04:28,070 --> 01:04:31,130 - Jakim b�dziesz wozem? - Czarna Simca 1000. 574 01:04:31,154 --> 01:04:33,071 Cze��, Mario. Do jutra. 575 01:05:53,571 --> 01:05:55,154 Odjecha�. 576 01:05:55,821 --> 01:05:57,463 Znajdziemy go przez Calanques. 577 01:05:57,487 --> 01:06:00,387 Nie mo�e wiedzie�, �e jest �ledzony. 578 01:06:01,195 --> 01:06:03,255 Nigdy tego nie zrozumiem. 579 01:06:03,279 --> 01:06:04,714 Wychodzimy ze sk�ry, �eby z�apa� �obuza, 580 01:06:04,738 --> 01:06:08,418 a kiedy mamy go na widelcu, pozwalamy mu zwia�. 581 01:06:18,654 --> 01:06:21,321 Czeka�em na niego ponad godzin�. 582 01:06:21,903 --> 01:06:24,803 To jednak dziwne, �e nie przyszed�. 583 01:06:25,738 --> 01:06:29,258 Czasem zmienia plany nikogo nie uprzedzaj�c. 584 01:06:29,696 --> 01:06:32,696 Na ucieczce trzeba dmucha� na zimne. 585 01:06:33,945 --> 01:06:37,529 Mieli�my obejrze� t� fabryk�. 586 01:06:39,903 --> 01:06:42,963 Nie ma czasu do stracenia, wyp�ata we wtorek. 587 01:06:42,987 --> 01:06:44,696 Trzeba si� spieszy�. 588 01:07:18,821 --> 01:07:19,863 Cze��. 589 01:07:21,029 --> 01:07:25,349 Jeannot, przyjaciel, z kt�rym zrobimy nast�pny interes. 590 01:07:35,029 --> 01:07:36,738 Nic nie rozumiem. 591 01:07:36,821 --> 01:07:38,904 Je�li chodzi o spotkanie? 592 01:07:40,070 --> 01:07:41,903 Wyja�ni� ci za chwil�. 593 01:07:42,696 --> 01:07:44,529 Id�. 594 01:07:45,945 --> 01:07:47,821 Ja zapraszam. 595 01:07:49,112 --> 01:07:51,255 Zdaje si�, �e maj� tu dobr� kuchni�. 596 01:07:51,279 --> 01:07:52,779 Bardzo dobr�. 597 01:07:53,696 --> 01:07:55,963 Nie spodziewa�em si� ciebie tutaj. 598 01:07:55,987 --> 01:07:57,529 A widzisz. 599 01:07:59,487 --> 01:08:01,505 Nikt si� mnie nie spodziewa, 600 01:08:01,529 --> 01:08:03,945 a ja jednak si� pojawiam. 601 01:08:13,196 --> 01:08:15,945 Co chcesz przez to powiedzie�? 602 01:08:19,112 --> 01:08:20,196 Nic. 603 01:08:21,070 --> 01:08:22,904 Troch� sobie �artuj�. 604 01:08:23,654 --> 01:08:26,554 Lubi� od czasu do czasu po�artowa�. 605 01:08:27,070 --> 01:08:31,797 Paulo powiedzia� mi, �e cz�sto tu jadacie, no to przyszed�em. 606 01:08:31,821 --> 01:08:34,488 Na pocz�tek wezm� Pasztet Szefa. 607 01:08:36,237 --> 01:08:37,237 Ja te�. 608 01:08:56,613 --> 01:09:00,446 Zapraszam na kieliszek do mnie. 609 01:09:01,321 --> 01:09:02,488 To znaczy? 610 01:09:02,571 --> 01:09:05,863 Mam domek przy drodze na Wersal. 611 01:09:06,404 --> 01:09:09,863 Nie mog�, jestem um�wiony z dziewczyn�. 612 01:09:09,987 --> 01:09:11,529 Poczeka. 613 01:09:11,613 --> 01:09:14,446 Nie jest �le, jak sobie poczekaj�. 614 01:09:16,613 --> 01:09:18,571 Nie odm�wisz mi chyba. 615 01:09:46,987 --> 01:09:48,987 Na pewno zap�on. 616 01:09:53,571 --> 01:09:56,672 Nie pozostaje nic innego, jak si� odla�. 617 01:09:56,696 --> 01:09:58,696 Niez�y pomys�. 618 01:10:20,613 --> 01:10:22,321 I co, Makaroniarzu! 619 01:10:24,071 --> 01:10:26,154 Co robisz? 620 01:10:27,029 --> 01:10:30,789 Nie urodzi�e� si� przypadkiem pod znakiem Wagi? 621 01:10:32,071 --> 01:10:33,613 Oszala�e�? 622 01:10:34,363 --> 01:10:36,029 Ty kretynie. 623 01:10:37,863 --> 01:10:40,071 To nie twoja sprawa. 624 01:10:48,446 --> 01:10:49,654 Paulo. 625 01:10:52,404 --> 01:10:54,487 Makaroniarz by� kapusiem. 626 01:10:56,571 --> 01:10:59,471 Nie mia�em mo�liwo�ci ci� uprzedzi�. 627 01:10:59,904 --> 01:11:04,624 Byli�my um�wieni dzi� po po�udniu, na miejscu czeka�y gliny. 628 01:11:08,321 --> 01:11:10,988 Nigdy wi�cej nie b�dzie donosi�. 629 01:12:20,154 --> 01:12:21,488 Pospiesz si�! 630 01:12:24,488 --> 01:12:26,196 Szybko! 631 01:12:46,321 --> 01:12:51,521 "Robotnik, uczestnik ruchu oporu, ofiar� zab�jcy Emile'a Buissona. 632 01:12:51,987 --> 01:12:55,780 Nasz towarzysz Gu�gan odda� �ycie za Kapita�. 633 01:12:55,863 --> 01:12:59,922 W czasie gdy pan Jules Moch wysy�a swoich policjant�w, �eby masakrowali g�rnik�w na p�nocy 634 01:12:59,946 --> 01:13:04,631 Emile Buisson jest wci�� na wolno�ci i zabija bez skrupu��w niewinnych robotnik�w. 635 01:13:04,655 --> 01:13:08,015 Co robi� nasi geniusze z Surete Nationale? 636 01:13:08,946 --> 01:13:11,446 Gdzie s� ci gliniarze, 637 01:13:11,571 --> 01:13:15,339 opisywani przez pewien rodzaj prasy, jako "supermeni". 638 01:13:15,363 --> 01:13:17,196 To do Borniche'a. 639 01:13:17,946 --> 01:13:22,547 Je�li pismaki zabieraj� si� za Mocha, to on si� we�mie za nas. 640 01:13:22,571 --> 01:13:25,154 Popierany przez zwi�zkowc�w. 641 01:13:25,238 --> 01:13:27,321 To zaczyna by� fars�. 642 01:13:27,904 --> 01:13:30,380 - Gdzie jest Borniche? - Ma wolny dzie�. 643 01:13:30,404 --> 01:13:32,714 Wybij� mu z g�owy wolne dni! 644 01:13:32,738 --> 01:13:36,071 Wam wszystkim te�, bando nieudacznik�w! 645 01:13:36,196 --> 01:13:38,714 Sprawa Buissona jest zako�czona! 646 01:13:38,738 --> 01:13:40,404 Odbieram j� wam. 647 01:13:43,613 --> 01:13:45,904 Po��cz mnie z Bornichem. 648 01:13:46,613 --> 01:13:48,154 Pospiesz si�. 649 01:13:55,196 --> 01:13:57,255 Dzie� dobry, panie komisarzu. 650 01:13:57,279 --> 01:13:59,362 Tak, jest. Ju� go prosze. 651 01:14:10,530 --> 01:14:12,112 Do ciebie. 652 01:14:12,238 --> 01:14:14,404 - Kto to? - Tw�j szef. 653 01:14:19,946 --> 01:14:22,363 Dzie� dobry, panie komisarzu. 654 01:14:23,738 --> 01:14:25,339 Nie mog� teraz panu odpowiedzie�. 655 01:14:25,363 --> 01:14:28,323 Wie pan, �e robi�em, co w mojej mocy. 656 01:14:37,780 --> 01:14:39,697 Nie, nie, jak pan chce. 657 01:14:40,571 --> 01:14:44,891 Moim zdaniem, sz�o mi lepiej ni� inspektorowi Degreffe. 658 01:14:48,904 --> 01:14:51,071 Do jutra, panie komisarzu. 659 01:15:34,279 --> 01:15:35,780 Czego chcia�? 660 01:15:37,238 --> 01:15:39,655 Odebra� mi spraw� Buissona. 661 01:15:39,780 --> 01:15:42,613 I po to ci� budzi�? Jest stukni�ty. 662 01:15:43,530 --> 01:15:45,405 Jest funkcjonariuszem. 663 01:15:45,488 --> 01:15:47,238 Boi si� prze�o�onych. 664 01:15:47,571 --> 01:15:50,931 Trudno uwierzy�, �e znosisz takie afronty. 665 01:16:00,822 --> 01:16:02,530 Czasami. 666 01:16:05,154 --> 01:16:07,238 Czasami, co? 667 01:16:08,987 --> 01:16:12,587 Z przyjemno�ci� sta�bym si� Emilem Buissonem. 668 01:16:19,822 --> 01:16:21,631 W pana drukarni znaleziono 10000 kartek na chleb, 669 01:16:21,655 --> 01:16:24,405 i tyle samo na benzyn�. 670 01:16:25,321 --> 01:16:28,921 Przecie� to nie diabe� drukowa� je po nocach. 671 01:16:29,488 --> 01:16:35,248 Zatrudniam wielu ludzi, mo�e skierowa�by pan poszukiwania w tamt� stron�. 672 01:16:48,530 --> 01:16:50,363 �wietna robota. 673 01:16:54,071 --> 01:16:55,673 Niech pan b�dzie rozs�dny. 674 01:16:55,697 --> 01:16:58,822 Bo si� pogniewamy. 675 01:16:59,363 --> 01:17:01,339 Roger, musisz jecha� ze mn�. 676 01:17:01,363 --> 01:17:03,964 Znale�li cia�o w lesie ko�o Wersalu. 677 01:17:03,988 --> 01:17:05,946 Szef da� nam t� spraw�. 678 01:17:07,613 --> 01:17:09,154 Jaki mi�y. 679 01:17:10,405 --> 01:17:12,238 Zostawiam ci� z panem. 680 01:17:18,405 --> 01:17:23,045 Radz� jednak, �eby pan nie traci� zbyt wiele naszego czasu. 681 01:18:26,613 --> 01:18:30,405 �adnych �lad�w, wygl�da na porachunki. 682 01:18:31,154 --> 01:18:32,834 Zobaczmy jego twarz. 683 01:18:40,238 --> 01:18:41,738 Zobacz. 684 01:18:42,655 --> 01:18:44,655 Wygl�da jak Makaroniarz. 685 01:18:45,405 --> 01:18:46,613 Mario? 686 01:18:49,697 --> 01:18:51,904 Jestem pewien. 687 01:18:51,988 --> 01:18:53,988 No to pi�knie. 688 01:18:55,946 --> 01:18:57,589 To si� nazywa fart. 689 01:18:57,613 --> 01:18:59,154 Znacie go? 690 01:19:00,238 --> 01:19:02,905 Tak, i znamy chyba jego zab�jc�. 691 01:19:11,113 --> 01:19:12,822 A to dobre! 692 01:19:12,946 --> 01:19:14,880 Teraz zaczynacie nam przeszkadza� w trakcie pracy! 693 01:19:14,904 --> 01:19:16,506 Troch� grzeczniej. 694 01:19:16,530 --> 01:19:19,864 Czego chcecie ode mnie? Macie nakaz? 695 01:19:19,988 --> 01:19:21,756 Mamy, czy nie, p�jdziesz z nami. 696 01:19:21,780 --> 01:19:24,631 Nie ma powodu, nie zaczepia�am na ulicy! 697 01:19:24,655 --> 01:19:27,005 Ten facet to tw�j narzeczony? 698 01:19:27,029 --> 01:19:30,155 Szukamy zab�jcy Maria. 699 01:19:31,405 --> 01:19:33,280 Mam gdzie� Maria! 700 01:19:33,363 --> 01:19:36,631 Je�li go wyko�czyli, to tym dla niego lepiej. 701 01:19:36,655 --> 01:19:39,029 Zerwa�am z nim rok temu. 702 01:19:39,155 --> 01:19:42,589 Chyba nie oczekujecie, �e zafunduj� mu pogrzeb pierwszej klasy? 703 01:19:42,613 --> 01:19:44,172 Mo�e znasz jego przyjaci�, znajomych. 704 01:19:44,196 --> 01:19:47,089 Nikogo nie znam, nie mam nic do powiedzenia! 705 01:19:47,113 --> 01:19:49,422 Mam tylko ty�ek na sprzeda�! 706 01:19:49,446 --> 01:19:51,738 To wam wystarczy! 707 01:19:51,864 --> 01:19:55,131 Jak chcesz, ale kiedy� sobie o tym przypomnimy. 708 01:19:55,155 --> 01:19:58,488 I co, podarujesz mi jaja? 709 01:19:58,613 --> 01:20:00,113 Na Wielkanoc. 710 01:20:08,238 --> 01:20:11,198 I co ci� tak rozbawi�o, stary durniu? 711 01:20:12,488 --> 01:20:19,363 Ty te� musia�e� zna� Maria Makaroniarza, co? 712 01:20:19,488 --> 01:20:21,738 Nie za bardzo. 713 01:20:22,321 --> 01:20:23,988 A jego kumpli? 714 01:20:24,113 --> 01:20:26,780 Nigdy nie spotka�em jego kumpli. 715 01:20:27,572 --> 01:20:29,880 Z nikim si� nie widywa� w barze obok? 716 01:20:29,904 --> 01:20:32,737 Nie, zapewniam, panie inspektorze. 717 01:20:38,488 --> 01:20:40,506 To tylko przystawka, stary. 718 01:20:40,530 --> 01:20:43,430 - Moje okulary. - Nie musisz widzie�. 719 01:20:43,488 --> 01:20:46,155 Chcemy tylko z tob� porozmawia�. 720 01:20:46,447 --> 01:20:47,946 Zgni�ku. 721 01:20:51,697 --> 01:20:54,737 Kto przychodzi� do Maria Makaroniarza? 722 01:20:55,113 --> 01:20:58,423 Nie b�dziesz gada�, to zamkniemy ci� za wynajmowanie pokoi na nierz�d. 723 01:20:58,447 --> 01:21:00,506 Uk�ad z obyczaj�wk� nic ci nie pomo�e! 724 01:21:00,530 --> 01:21:02,572 Ale ja nic nie wiem. 725 01:21:03,321 --> 01:21:04,880 Cz�sto spotyka� si� z Paulo. 726 01:21:04,904 --> 01:21:07,572 Jakim Paulo? 727 01:21:07,697 --> 01:21:11,321 Szybkim Paulo, ma chor� �on�. 728 01:21:12,572 --> 01:21:13,256 Z�apa�a syfa? 729 01:21:13,280 --> 01:21:17,780 Nie, ma gru�lic�, jest w sanatorium, pluje krwi�. 730 01:21:19,196 --> 01:21:21,172 A gdzie mieszka ten Szybki Paulo? Gdzie go znajdziemy? 731 01:21:21,196 --> 01:21:23,113 Nie wiem. 732 01:21:24,739 --> 01:21:27,072 Na pewno w naszej kartotece. 733 01:21:30,739 --> 01:21:32,280 Idziemy. 734 01:21:39,488 --> 01:21:41,196 Szybki Paulo. 735 01:21:41,321 --> 01:21:45,506 Notowany jest w specjalnej kartotece "Zwalczania bandytyzmu". 736 01:21:45,530 --> 01:21:50,570 Paul Roubier, zwany Szybkim Paulo. Urodzony 29 marca, 1904 roku. 737 01:21:53,530 --> 01:21:55,488 By� mo�e to dobry �lad. 738 01:21:57,988 --> 01:21:59,988 - No i? - Sp�jrz. 739 01:22:00,071 --> 01:22:02,715 W '42 bra� udzia� w napadzie na Rue Victories, razem z Buissonem. 740 01:22:02,739 --> 01:22:05,156 Wypu�cili go z braku dowod�w. 741 01:22:05,238 --> 01:22:06,988 Gdzie by� ten napad? 742 01:22:07,071 --> 01:22:08,751 Rue de Victories. 743 01:22:09,155 --> 01:22:11,238 Wy�l� za nim list go�czy. 744 01:22:12,280 --> 01:22:14,613 Wystarczy znale�� jego �on�. 745 01:22:15,363 --> 01:22:16,613 Co? 746 01:22:34,822 --> 01:22:36,780 Nie b�d� smutna. 747 01:22:38,238 --> 01:22:40,155 Do przysz�ego tygodnia. 748 01:23:17,780 --> 01:23:20,590 - Podrzucisz mnie do Pary�a, Roubier? - Czego pan chce? 749 01:23:20,614 --> 01:23:24,423 Nie nale�ymy do tego samego klubu, ale mo�emy porozmawia�. 750 01:23:24,447 --> 01:23:30,298 Dyrekcja fabryki Pacra daje milion za informacje, kt�re pozwol� aresztowa� morderc�. 751 01:23:30,322 --> 01:23:32,405 A jest nim Emile Buisson. 752 01:23:34,988 --> 01:23:38,172 Czasami brudzisz sobie r�ce za mniejsze sumy. 753 01:23:38,196 --> 01:23:40,779 Wi�c postaraj si� ruszy� g�ow�. 754 01:23:44,071 --> 01:23:46,864 To, co pan robi, jest odra�aj�ce. 755 01:23:49,655 --> 01:23:53,415 Je�li si� nie zgodzisz, b�dzie jeszcze bardziej. 756 01:23:53,447 --> 01:23:57,339 �eby uratowa� twoj� �on�, potrzebna jest streptomycyna. 757 01:23:57,363 --> 01:24:01,683 Znajd� spos�b, �eby j� sprowadzi� ze Stan�w, obiecuj�. 758 01:24:03,322 --> 01:24:08,362 Do diab�a, chyba nie b�dziesz si� waha�, Buisson czy �ycie �ony? 759 01:24:12,238 --> 01:24:13,946 Jeszcze co�. 760 01:24:15,780 --> 01:24:19,540 Wiem, �e by�e� przyjacielem Maria Makaroniarza. 761 01:24:19,946 --> 01:24:23,030 Emile go zabi�. I to bez powodu. 762 01:24:26,155 --> 01:24:28,572 Makaroniarz nie by� kapusiem. 763 01:24:28,946 --> 01:24:31,113 Pan Emile pope�ni� b��d. 764 01:24:31,697 --> 01:24:36,017 A my postaramy si�, �eby wszyscy si� o tym dowiedzieli. 765 01:24:43,739 --> 01:24:46,339 Gdyby� nadal si� waha�, to wiedz, 766 01:24:46,363 --> 01:24:50,548 �e mam pewno��, co do twego udzia�u w ostatnich napadach. 767 01:24:50,572 --> 01:24:52,113 I udowodni� to. 768 01:24:53,113 --> 01:24:56,393 Mog� pos�a� ci� za kraty na 15 do 20 lat. 769 01:24:56,946 --> 01:24:59,363 Nigdy ju� nie zobaczysz �ony. 770 01:25:11,739 --> 01:25:13,419 Jestem zdegustowany. 771 01:25:21,864 --> 01:25:23,363 I ja. 772 01:25:24,280 --> 01:25:29,988 Ale �aden z nas nie ma wyboru. 773 01:25:53,572 --> 01:25:55,113 Cze��. 774 01:25:58,739 --> 01:26:02,089 Dosta�em cynk, Wersal, pobieranie podatk�w. 775 01:26:02,113 --> 01:26:04,339 Jestem pewien, �e b�dzie niez�y �up. 776 01:26:04,363 --> 01:26:06,613 - Ile? - 12 albo 15 melon�w. 777 01:26:08,155 --> 01:26:09,322 A kryj�wka? 778 01:26:09,405 --> 01:26:12,322 Znalaz�em co� na wsi, ober�a. 779 01:26:12,447 --> 01:26:14,127 Znam w�a�ciciela. 780 01:26:16,447 --> 01:26:18,780 Musisz mi wykombinowa� bro�. 781 01:26:19,238 --> 01:26:21,381 Moja zaczyna parzy�. Pora si� jej pozby�. 782 01:26:21,405 --> 01:26:23,363 Znajd� co�. 783 01:26:23,489 --> 01:26:25,822 Najlepiej P-38, gdyby� m�g�. 784 01:26:27,113 --> 01:26:29,405 Zawsze je lubi�em. 785 01:26:34,614 --> 01:26:36,864 Co? Bro� dla Buissona? 786 01:26:37,864 --> 01:26:39,614 To jakie� szale�stwo. 787 01:26:41,363 --> 01:26:44,298 Zdaje pan sobie spraw�, o co mnie pan prosi? 788 01:26:44,322 --> 01:26:46,030 O P-38, 789 01:26:46,113 --> 01:26:47,864 je�li mo�na. 790 01:26:49,572 --> 01:26:51,113 P-38? 791 01:26:53,030 --> 01:26:54,822 Najbardziej go lubi. 792 01:26:59,739 --> 01:27:03,322 A gdyby�my dali mu Colta, to kr�ci�by nosem? 793 01:27:06,614 --> 01:27:09,881 Tak, a wie pan jaki jest, kiedy si� rozz�o�ci. 794 01:27:09,905 --> 01:27:14,322 Tym razem, Borniche, przekroczy� pan wszelkie granice! 795 01:27:14,405 --> 01:27:18,131 Samowolnie znowu zaj�� si� pan spraw� Buissona. 796 01:27:18,155 --> 01:27:20,964 I przedstawia nieprawdopodobny plan! 797 01:27:20,988 --> 01:27:23,280 Przepraszam. 798 01:27:23,405 --> 01:27:26,506 Ale to pan zleci� mi spraw� zab�jstwa w lesie. 799 01:27:26,530 --> 01:27:28,798 Nie moja wina, �e zaprowadzi�a mnie ona do Emile'a Buissona? 800 01:27:28,822 --> 01:27:32,798 - D�ugo pan zwleka�, �eby mi o tym powiedzie�. - Chcia�em mie� pewno��. 801 01:27:32,822 --> 01:27:34,798 By�o to panu bardzo na r�k�. 802 01:27:34,822 --> 01:27:41,447 A teraz p�acimy za wakacje pana Buissona w ober�y. 803 01:27:41,572 --> 01:27:46,532 I jeszcze chce go pan zaopatrzy� w bro�, �eby nas powystrzela�? 804 01:27:49,197 --> 01:27:54,405 To staje si� jakim� koszmarnym �artem. 805 01:27:55,614 --> 01:27:57,405 Znajd� t� bro�. 806 01:27:57,530 --> 01:28:00,572 A gdzie, panie inspektorze? 807 01:28:00,697 --> 01:28:02,905 Kontakty z komandos�w. 808 01:28:03,905 --> 01:28:07,673 Je�li co� si� stanie, to dopilnuj�, �eby wyl�dowa� pan w pudle. 809 01:28:07,697 --> 01:28:09,405 S�yszy pan? 810 01:28:10,155 --> 01:28:12,173 Doskonale, panie komisarzu. 811 01:28:12,197 --> 01:28:14,030 K�aniam si�. 812 01:28:44,447 --> 01:28:45,572 Masz. 813 01:29:51,572 --> 01:29:53,239 Nie by�o �atwo. 814 01:30:01,697 --> 01:30:03,614 �artowa�em. 815 01:30:07,072 --> 01:30:08,372 Co z poborc�? 816 01:30:11,030 --> 01:30:12,905 Jeannot bada spraw�. 817 01:30:15,197 --> 01:30:19,006 Powiedz mu, �eby si� pospieszy�, bo zaczynam si� nudzi�. 818 01:30:19,030 --> 01:30:21,780 Poza tym pora wyjecha� z Francji. 819 01:30:22,697 --> 01:30:24,530 Przywioz�e� mi gazet�? 820 01:30:35,572 --> 01:30:37,113 Cholera. 821 01:30:37,656 --> 01:30:39,423 Niech mi dadz� na jaki� czas w�adz�, 822 01:30:39,447 --> 01:30:42,567 a gnojki strac� ochot� na strajkowanie. 823 01:31:13,864 --> 01:31:16,799 - Nie ma szefa? - Ci�gle w Lyonie, w sprawie jubiler�w. 824 01:31:16,823 --> 01:31:19,256 Dzwoni�, �e b�dzie nie wcze�niej ni� w po�udnie. 825 01:31:19,280 --> 01:31:21,280 Ob�dzie si� bez niego. 826 01:31:21,364 --> 01:31:23,905 Niemo�liwe, b�dzie w�ciek�y. 827 01:31:24,030 --> 01:31:25,781 Nic nie poradzimy. 828 01:31:25,905 --> 01:31:28,381 - Teraz albo nigdy. - Zaczekaj. 829 01:31:28,405 --> 01:31:31,215 - Uprzedzi�e� lokaln� �andarmeri�? - Nie, je�li Buisson zacznie co� podejrzewa�, 830 01:31:31,239 --> 01:31:33,572 nie dostaniemy go �ywego. 831 01:31:33,697 --> 01:31:36,923 Roubier mnie uprzedzi�, �e Buisson ma zawsze przy sobie granat, 832 01:31:36,947 --> 01:31:38,923 �eby si� wysadzi�, gdyby sprawy przybra�y z�y obr�t. 833 01:31:38,947 --> 01:31:42,090 Nara�amy si� na ogromne ryzyko i nie mamy krycia. 834 01:31:42,114 --> 01:31:46,048 Regulamin nakazuje uprzedzi� �andarmeri�, szefa zreszt� te�. 835 01:31:46,072 --> 01:31:49,512 Zapomnia�e�, �e jeste�my funkcjonariuszami? 836 01:31:49,739 --> 01:31:52,699 Nie zmuszam ci�, �eby� jecha� ze mn�. 837 01:32:07,572 --> 01:32:10,612 Prosz� to po�o�y� na biurku komisarza. 838 01:32:12,406 --> 01:32:16,326 - Zam�wi�e� samoch�d? - Tak, specjalny, ju� czeka. 839 01:33:01,656 --> 01:33:03,197 W porz�dku? 840 01:33:23,239 --> 01:33:25,489 Poprosz� pi�tna�cie litr�w. 841 01:33:26,030 --> 01:33:28,197 Roger, z drugiej strony. 842 01:34:22,864 --> 01:34:26,257 - Czy mo�na u pani co� zje��? - Tak, prowadzimy restauracj�. 843 01:34:26,281 --> 01:34:27,656 Znakomicie! 844 01:34:30,864 --> 01:34:33,531 Mo�emy by� w klinice o czwartej. 845 01:35:39,865 --> 01:35:43,489 "Jem obiad w ober�y z Emilem Buissonem. 846 01:35:44,281 --> 01:35:48,947 Prosz� przyjecha� na kaw�. Z powa�aniem, Borniche." 847 01:35:49,698 --> 01:35:51,239 Cholera! 848 01:36:18,614 --> 01:36:20,156 Co robi? 849 01:36:20,865 --> 01:36:22,507 Nic, ogl�da gablot�. 850 01:36:22,531 --> 01:36:25,447 Zabawnie b�dzie, jak j� zw�dzi. 851 01:36:28,823 --> 01:36:30,072 W porz�dku? 852 01:36:30,156 --> 01:36:33,676 Tak, czuj� si� jak przyn�ta, ale w porz�dku. 853 01:36:37,989 --> 01:36:40,197 Zechc� pa�stwo usi���. 854 01:36:42,947 --> 01:36:45,239 Do wyboru. 855 01:36:47,656 --> 01:36:49,197 Zostawiam menu. 856 01:36:49,739 --> 01:36:51,841 Polecam kur� w winie, nasza specjalno��. 857 01:36:51,865 --> 01:36:54,507 Wobec tego poprosz�, i przystawki. 858 01:36:54,531 --> 01:36:57,531 Ja te�. 859 01:36:57,656 --> 01:37:01,416 Trzy razy przystawki, przynios� te� nasze wino. 860 01:37:20,823 --> 01:37:23,531 Podobno muzyka �agodzi obyczaje. 861 01:38:21,905 --> 01:38:23,505 Dobrze pani gra. 862 01:38:25,406 --> 01:38:28,072 Takie kawa�ki, ale nie Chopina. 863 01:38:29,322 --> 01:38:31,156 Wol� takie kawa�ki. 864 01:38:33,573 --> 01:38:36,473 - Zna pani inne piosenki Piaf? - Tak. 865 01:39:08,281 --> 01:39:10,156 Czy ju� pan wybra�? 866 01:39:10,865 --> 01:39:13,115 Tak, to samo, kura w winie. 867 01:39:13,989 --> 01:39:17,429 Chod�, Catherine. Nie mamy zbyt wiele czasu. 868 01:39:21,072 --> 01:39:22,614 Dzi�kuj� pani. 869 01:39:28,615 --> 01:39:30,295 Prosz� nam wybaczy�. 870 01:39:42,281 --> 01:39:45,481 Chyba nie zamierzasz zagra� mu recitalu? 871 01:39:46,448 --> 01:39:48,323 Ma pi�kne oczy. 872 01:39:54,947 --> 01:39:56,656 �artujecie sobie. 873 01:39:56,781 --> 01:39:58,656 Mog� siada� do sto�u? 874 01:40:02,823 --> 01:40:06,023 - Uwaga, wraca. - Jedz, nie odwracaj si�. 875 01:40:14,156 --> 01:40:17,965 Moim zdaniem Nagrod� Goncourt�w powinien dosta� "Schwytany kapral". 876 01:40:17,989 --> 01:40:20,239 Czyta�e�? Znasz t� ksi��k�? 877 01:40:22,156 --> 01:40:24,048 Nie ma czasu na czytanie. 878 01:40:24,072 --> 01:40:26,823 Te strajki. 879 01:40:26,947 --> 01:40:30,299 Nagrody literackie to s� zawsze uk�ady wydawc�w. 880 01:40:30,323 --> 01:40:31,823 Prosimy o wino. 881 01:40:39,072 --> 01:40:41,155 Przepraszam, zapomnia�em. 882 01:41:00,615 --> 01:41:03,575 Mo�e powinienem zadzwoni� do kliniki. 883 01:41:04,114 --> 01:41:05,794 Mo�e rzeczywi�cie. 884 01:41:06,865 --> 01:41:12,048 - Czy mo�na si� od pana po��czy� z Rambouillet? - Oczywi�cie, jaki numer? 885 01:41:12,072 --> 01:41:15,031 - 432. - 432 Rambouillet. 886 01:41:35,490 --> 01:41:38,448 Ober�a Pod Matk� G�si�. 887 01:41:38,573 --> 01:41:41,490 Prosz� 432 Rambouillet. 888 01:41:48,490 --> 01:41:50,573 Smacznego. 889 01:41:57,656 --> 01:41:59,132 Prosz� si� nie roz��cza�. 890 01:41:59,156 --> 01:42:01,739 Nie ma numeru, kt�ry pan poda�. 891 01:42:05,823 --> 01:42:07,072 Jak to? 892 01:42:10,947 --> 01:42:13,530 To numer kliniki Ambroise Par�. 893 01:42:14,740 --> 01:42:17,072 To klinika Ambroise Par�? 894 01:42:20,782 --> 01:42:22,448 Pani Mercier? 895 01:42:23,865 --> 01:42:25,698 M�wi doktor Le Garrec. 896 01:42:28,740 --> 01:42:30,823 Troch� si� sp�nimy. 897 01:42:32,490 --> 01:42:36,410 Prosz� powiedzie� szefowi, �e b�dziemy o czwartej. 898 01:42:36,989 --> 01:42:38,865 Jeste�my w drodze. 899 01:42:42,198 --> 01:42:44,281 Znakomicie, pani Mercier. 900 01:42:44,490 --> 01:42:45,989 Do zobaczenia. 901 01:42:53,615 --> 01:42:56,198 - Co z t� kur�? - Za chwil�. 902 01:42:56,281 --> 01:42:58,591 Powie mi pan, jak smakowa�o. To jej specjalno��. 903 01:42:58,615 --> 01:43:01,515 - Poprosz� o chleb. - Ju� przynosz�. 904 01:43:05,740 --> 01:43:07,841 Przepraszam, �ona zapomnia�a. 905 01:43:07,865 --> 01:43:09,740 - Smakuje? - Doskonale. 906 01:43:21,364 --> 01:43:23,781 Poddaj si�, Emile! To koniec! 907 01:43:25,114 --> 01:43:26,448 Granat! 908 01:44:20,073 --> 01:44:22,989 Reszta to policyjna rutyna. 909 01:44:23,740 --> 01:44:25,799 Buisson zosta� osadzony w wi�zieniu La Sant�. 910 01:44:25,823 --> 01:44:30,507 Wyznaczono mnie do przes�uchiwania go i przygotowania dokumentacji dla s�dziego. 911 01:44:30,531 --> 01:44:36,823 Dwa razy w tygodniu, wcze�nie rano, jecha�em po niego s�u�bowym samochodem. 912 01:44:38,906 --> 01:44:42,341 - Dzie� dobry, panie Borniche. - Cze��, Emile. 913 01:44:42,365 --> 01:44:48,073 Stopniowo, bezwiednie, zacz�o nas co� ��czy�. 914 01:44:48,657 --> 01:44:53,674 Przyja�� by�aby zbyt wielkim s�owem, ale zostali�my w pewnym sensie kumplami. 915 01:44:53,698 --> 01:44:55,633 Prawie si� rozumieli�my, 916 01:44:55,657 --> 01:44:59,017 zw�aszcza, kiedy rozmawiali�my o pogodzie. 917 01:45:51,281 --> 01:45:53,823 Prosz� przyjecha� o sz�stej. 918 01:46:20,198 --> 01:46:22,615 Emile si� ulokowa�. 919 01:46:23,490 --> 01:46:26,690 Woln� r�k� nala� sobie dobrego Bordeaux. 920 01:46:27,031 --> 01:46:29,531 Kupi�em butelk� z my�l� o nim. 921 01:46:37,657 --> 01:46:43,897 Wyjmowa� z futera�u okulary i zag��bia� si� w Le Figaro, kt�re czeka�o na stole. 922 01:46:57,906 --> 01:46:59,341 By�a jedenasta. 923 01:46:59,365 --> 01:47:02,885 Do wp� do pierwszej nie przes�uchiwa�em go. 924 01:47:04,156 --> 01:47:07,836 Czyta�em dokumenty. Panowa� mi�dzy nami rozejm. 925 01:47:07,948 --> 01:47:10,698 Emile zag��bia� si� w wiadomo�ci. 926 01:47:18,281 --> 01:47:21,466 Zastanawia mnie, dlaczego zawsze czytasz Le Figaro? 927 01:47:21,490 --> 01:47:23,198 Przyzwyczajenie. 928 01:47:23,782 --> 01:47:27,424 W czasie ucieczki, kto�, kto czyta Le Figaro nie budzi podejrze�. Wygl�da zbyt powa�nie. 929 01:47:27,448 --> 01:47:30,568 O drugiej zaczyna�y si� sprawy powa�ne. 930 01:47:30,906 --> 01:47:35,466 Akta dotycz�ce pana Emile'a mia�y p�tora metra wysoko�ci. 931 01:47:35,989 --> 01:47:38,716 Oskar�ono go o 36 zab�jstw i napad�w. 932 01:47:38,740 --> 01:47:40,382 Twierdzono, �e rabowa� tylko bogatych. 933 01:47:40,406 --> 01:47:44,198 Ale musia�em oddzieli� prawd� od fa�szu. 934 01:47:44,948 --> 01:47:48,049 Emile przyzna� si� do wszystkiego, z wyj�tkiem zbrodni. 935 01:47:48,073 --> 01:47:52,633 Tyle tylko, �e mia�em przyt�aczaj�ce dowody przeciwko niemu, zeznania, 936 01:47:52,657 --> 01:47:57,537 i przede wszystkim spraw� tego P-39, kt�ra bardzo go obci��a�a. 937 01:48:05,156 --> 01:48:06,836 Zaczynamy, Emile'u? 938 01:48:07,948 --> 01:48:10,115 Zaczynamy, panie Borniche. 939 01:48:14,657 --> 01:48:17,697 Nasze spotkania mia�y trwa� ponad rok. 940 01:48:17,989 --> 01:48:21,749 Tylko raz Emile Buisson pokaza� prawdziw� twarz. 941 01:48:22,156 --> 01:48:27,276 W dniu, w kr�rym m�wili�my o Paulu Roubier, zwanym Szybkim Paulo. 942 01:48:35,031 --> 01:48:41,906 Temu to chcia�bym poder�n�� gard�o pi��, 943 01:48:45,365 --> 01:48:50,325 co jaki� czas bym przerywa�, �eby lepiej s�ysze� jego rz�enie. 944 01:48:58,782 --> 01:49:02,062 Obawiam si�, �e nie b�dziesz mia� okazji. 945 01:49:02,156 --> 01:49:03,156 Tak. 946 01:49:13,699 --> 01:49:15,490 Szkoda. 947 01:49:22,948 --> 01:49:27,573 Przez d�u�sz� chwil� milcza�em, obserwowa�em Buissona, 948 01:49:27,699 --> 01:49:29,341 znieruchomia�ego na krze�le, 949 01:49:29,365 --> 01:49:32,485 z praw� r�k� unieruchomion� kajdankami. 950 01:49:34,031 --> 01:49:38,657 Pomy�la�em, �e Emile mia� jednak cholerny tupet. 951 01:50:02,156 --> 01:50:04,882 Skazany na kar� �mierci, Emile Buisson, 952 01:50:04,906 --> 01:50:08,532 zosta� stracony 28 lutego 1956 roku. 71360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.