Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:07,341
Jane, I'm only trying to explain
the way things are.
2
00:00:07,375 --> 00:00:09,843
And if it weren't...
If... Now, if I weren't
3
00:00:09,877 --> 00:00:11,312
in this chair...
Oh, Miss Crawford,
I'm so excited!
4
00:00:11,345 --> 00:00:14,082
I'm going to be playing
your neighbor right next door.
5
00:00:14,115 --> 00:00:15,883
So close.
(chuckles)
6
00:00:15,916 --> 00:00:17,151
Can I please have
your autograph?
7
00:00:17,185 --> 00:00:18,486
It's for my grandmother.
8
00:00:18,519 --> 00:00:19,620
She's loved you
since she was a kid.
9
00:00:36,470 --> 00:00:37,805
Thanks.
10
00:00:44,812 --> 00:00:45,679
(chuckling)
11
00:00:45,713 --> 00:00:46,980
(men chuckling)
12
00:00:54,088 --> 00:00:57,225
Sometimes you need to
hit it square in the jaw.
13
00:00:58,826 --> 00:01:01,129
(bottle falls)
14
00:01:01,162 --> 00:01:03,531
(chuckles)
15
00:01:03,564 --> 00:01:05,599
You know, Bob,
I was thinking.
16
00:01:06,834 --> 00:01:10,738
We need to pack the bags
of the girl next door.
17
00:01:10,771 --> 00:01:12,240
She's moving out.
18
00:01:12,273 --> 00:01:13,974
Wh... Oh, Joan,
I-I don't have time to recast.
19
00:01:14,007 --> 00:01:15,109
We're shooting tomorrow.
20
00:01:15,143 --> 00:01:16,744
I have co-star approval.
21
00:01:16,777 --> 00:01:17,645
She's not a co-star.
22
00:01:17,678 --> 00:01:20,314
That's right.
23
00:01:20,348 --> 00:01:23,151
And she never will be.
24
00:01:26,620 --> 00:01:27,588
(knocking at door)
25
00:01:27,621 --> 00:01:29,957
What?
(door opens)
26
00:01:29,990 --> 00:01:31,925
You wanted to see me?
27
00:01:31,959 --> 00:01:34,262
Yeah. Forget the little
daily gifts, Lucille.
28
00:01:34,295 --> 00:01:35,996
I'm going to be
much too busy working
29
00:01:36,029 --> 00:01:38,299
to shop for anything
in return.
30
00:01:38,332 --> 00:01:41,435
Whatever you say.
Only let's not fight.
31
00:01:41,469 --> 00:01:43,971
We have to support each other,
Bette.
32
00:01:44,004 --> 00:01:47,175
I'm worried our director
isn't taking care of us,
33
00:01:47,208 --> 00:01:48,942
so we have to take
care of each other.
34
00:01:48,976 --> 00:01:50,344
What the hell does that mean?
35
00:01:50,378 --> 00:01:52,480
You're the one that hired
the goddamn director.
36
00:01:52,513 --> 00:01:54,448
I'm going to be blunt, Bette.
37
00:01:54,482 --> 00:01:56,484
Aldrich is a lady-killer.
38
00:01:56,517 --> 00:01:58,486
He likes young blondes.
39
00:01:58,519 --> 00:02:02,122
The cookie
that's playing the neighbor.
40
00:02:02,156 --> 00:02:04,858
I saw her. She's no threat.
41
00:02:04,892 --> 00:02:06,427
Well, not now, of course.
42
00:02:06,460 --> 00:02:10,130
But what happens when he starts
sleeping with her?
43
00:02:10,164 --> 00:02:13,767
Suddenly she has more lines
and scenes than you do.
44
00:02:13,801 --> 00:02:16,637
Now, I've asked him to replace
her with someone less showy,
45
00:02:16,670 --> 00:02:18,939
less likely to pull focus,
46
00:02:18,972 --> 00:02:20,974
but he refused.
47
00:02:22,410 --> 00:02:26,780
'Course, you have more scenes
with her than I do, so...
48
00:02:26,814 --> 00:02:29,650
perhaps I'm being out of line.
49
00:02:29,683 --> 00:02:32,152
You know, Bette,
50
00:02:32,186 --> 00:02:35,623
I just wanted to say...
51
00:02:35,656 --> 00:02:38,626
I think what you're doing
with this part
52
00:02:38,659 --> 00:02:42,062
is incredibly brave.
53
00:02:49,703 --> 00:02:52,172
(door closes)
54
00:03:07,054 --> 00:03:08,489
Bette?
55
00:03:08,522 --> 00:03:09,990
Bette, where are you going?
56
00:03:10,023 --> 00:03:10,924
Your big scene's up next.
57
00:03:10,958 --> 00:03:13,060
I'm going home sick, Bob.
58
00:03:13,093 --> 00:03:14,228
You don't look sick.
59
00:03:14,262 --> 00:03:16,330
I am. I'm sick to my stomach
because of you.
60
00:03:16,364 --> 00:03:18,232
I thought you wanted to
work with Crawford and me
61
00:03:18,266 --> 00:03:19,900
because you respected us.
62
00:03:19,933 --> 00:03:21,935
Because you wanted our opinions.
But clearly, you don't.
63
00:03:21,969 --> 00:03:24,171
And that just makes me
want to vomit.
64
00:03:24,204 --> 00:03:27,074
What are you talking about?
Crawford wants that woman that's
playing the neighbor gone,
65
00:03:27,107 --> 00:03:28,242
and I have to agree.
66
00:03:28,276 --> 00:03:30,043
You're casting with
the wrong head, Bob.
67
00:03:30,077 --> 00:03:31,545
She's not an actress,
68
00:03:31,579 --> 00:03:33,013
she's not going to
elevate the material.
69
00:03:33,046 --> 00:03:34,214
I mean, look at her.
70
00:03:34,248 --> 00:03:35,616
Her audition was wonderful.
71
00:03:35,649 --> 00:03:36,884
I want her gone.
72
00:03:36,917 --> 00:03:37,851
I won't do it.
73
00:03:37,885 --> 00:03:38,986
Then I'm going home sick.
74
00:03:44,658 --> 00:03:48,396
I forgot my purse.
75
00:03:52,400 --> 00:03:54,402
Goddamn it!
76
00:04:19,092 --> 00:04:21,829
*
77
00:04:51,492 --> 00:04:54,495
*
78
00:05:22,222 --> 00:05:24,992
(seagulls chirping,
waves crashing)
79
00:05:38,271 --> 00:05:41,174
I think I'm all right.
Is that a mirror? Thank you.
80
00:05:41,208 --> 00:05:42,910
You're in my light, honey.
Oh.
81
00:05:42,943 --> 00:05:45,212
Did you see that...
What was it? Coming Home?
Mm-hmm, yeah.
82
00:05:45,245 --> 00:05:47,748
Some kind of Vietnam
War thing. Oh, God.
83
00:05:47,781 --> 00:05:49,983
MAN: Talk to me about
the origins of the feud.
84
00:05:50,017 --> 00:05:51,519
BLONDELL:
Hell, those two?
85
00:05:51,552 --> 00:05:53,587
They didn't actually need
a reason to hate each other.
86
00:05:53,621 --> 00:05:55,589
It was chemical.
87
00:05:55,623 --> 00:05:58,225
But things didn't start
to boil over until the '40s,
88
00:05:58,258 --> 00:06:00,227
when they were in their 40s.
89
00:06:00,260 --> 00:06:02,195
Bette's star was rising
at Warner's,
90
00:06:02,229 --> 00:06:04,765
and over at MGM,
Joan's was starting to dim.
91
00:06:04,798 --> 00:06:06,033
Cut!
92
00:06:06,066 --> 00:06:08,335
I'm sorry.
93
00:06:08,368 --> 00:06:11,338
Can someone
ask an executive
94
00:06:11,371 --> 00:06:13,106
to come down
to the stage, please?
95
00:06:13,140 --> 00:06:15,075
I'm so confused.
96
00:06:15,108 --> 00:06:17,611
We... We're on our honeymoon.
97
00:06:17,645 --> 00:06:22,115
We're recruited
by the British Secret Service
98
00:06:22,149 --> 00:06:25,686
to stop the Nazis. Right?
99
00:06:25,719 --> 00:06:29,356
Does this make sense
to anyone?
100
00:06:29,389 --> 00:06:32,460
Can someone
explain it to me?
101
00:06:32,493 --> 00:06:36,063
BLONDELL: Now that Garbo and
Shearer had packed it in,
102
00:06:36,096 --> 00:06:37,130
Joan wanted roles with dignity.
103
00:06:37,164 --> 00:06:39,266
She'd had it up to here
104
00:06:39,299 --> 00:06:40,934
with the slatterns
and shopgirl roles
105
00:06:40,968 --> 00:06:42,603
that had made her a star.
106
00:06:42,636 --> 00:06:45,706
She fought tooth and nail
for the role of Marie Curie.
107
00:06:45,739 --> 00:06:47,107
JOAN:
Listen, Louis.
108
00:06:47,140 --> 00:06:49,276
Either I play
that egghead dame,
109
00:06:49,309 --> 00:06:51,311
or I walk.
110
00:06:59,352 --> 00:07:02,590
Then I suggest
you start walking.
111
00:07:07,327 --> 00:07:12,700
* Somebody else
is taking my place *
112
00:07:14,535 --> 00:07:17,437
BLONDELL: Two weeks later,
Joan signed with Warner's.
113
00:07:17,471 --> 00:07:21,909
* Now shares your embrace *
114
00:07:21,942 --> 00:07:24,077
Thank you, Daddy.
115
00:07:24,111 --> 00:07:25,178
Oh, come on, Joan.
116
00:07:25,212 --> 00:07:26,780
Let's cut the "Daddy" shit,
all right?
117
00:07:26,814 --> 00:07:29,683
Might have worked
for that fat fuck over at MGM,
118
00:07:29,717 --> 00:07:30,918
but you're working
for me now.
119
00:07:30,951 --> 00:07:32,953
(chuckles)
Tchin tchin.
120
00:07:32,986 --> 00:07:36,624
BLONDELL: Warner picked up
the former MGM glamour girl
121
00:07:36,657 --> 00:07:40,093
at closeout, everything must go
bargain-basement rates.
122
00:07:40,127 --> 00:07:42,663
And he still thought
he was paying too much.
123
00:07:44,998 --> 00:07:48,902
* Little you care
for vows that you made *
124
00:07:52,172 --> 00:07:54,374
Cancel my appointments
for the rest of the afternoon.
125
00:07:56,677 --> 00:07:58,946
BLONDELL: Warner brought
Crawford in for one reason:
126
00:07:58,979 --> 00:08:03,717
to use as a cudgel against
his problem child, Bette Davis.
127
00:08:03,751 --> 00:08:05,853
Bette was the undisputed
128
00:08:05,886 --> 00:08:07,988
queen of the lot...
(gasps)
129
00:08:08,021 --> 00:08:09,690
...playing one Oscar-nominated
role after another.
130
00:08:09,723 --> 00:08:10,958
Addie.
131
00:08:10,991 --> 00:08:12,826
She was difficult. Expensive.
132
00:08:12,860 --> 00:08:15,395
Addie, quick.
And far too powerful,
133
00:08:15,428 --> 00:08:17,230
especially for a woman.
134
00:08:17,264 --> 00:08:21,034
Joan was Jack's message
to Bette:
135
00:08:21,068 --> 00:08:23,704
You're not the only bitch
in the kennel.
136
00:08:23,737 --> 00:08:26,940
And Joan wasn't too proud
to take Bette's scraps.
137
00:08:29,442 --> 00:08:31,378
VEDA: You've never spoken
of your people.
138
00:08:31,411 --> 00:08:32,846
Who you came from.
139
00:08:32,880 --> 00:08:34,181
Maybe that's
why Father...
140
00:08:34,214 --> 00:08:35,382
BLONDELL:
Wasn't long
141
00:08:35,415 --> 00:08:37,150
before she found
her comeback role.
142
00:08:37,184 --> 00:08:40,387
A role that Bette
never would have passed on
143
00:08:40,420 --> 00:08:44,524
had she realized
it was Oscar-worthy material.
144
00:08:44,558 --> 00:08:46,259
(telephone rings)
145
00:08:46,293 --> 00:08:47,761
What?
146
00:08:47,795 --> 00:08:49,529
MAN:
Sir, Bette Davis is here.
147
00:08:49,563 --> 00:08:51,699
She's demanding to see you.
148
00:08:51,732 --> 00:08:53,867
Shit.
149
00:08:53,901 --> 00:08:55,235
BETTE: I know
what you're doing, Jack,
150
00:08:55,268 --> 00:08:58,606
giving Crawford
all my roles to control me,
151
00:08:58,639 --> 00:09:00,373
make me insecure.
152
00:09:00,407 --> 00:09:02,610
You said you were offended
that I offered it to you.
153
00:09:02,643 --> 00:09:05,112
I didn't want to play
the mother of a teenager.
154
00:09:05,145 --> 00:09:06,880
All right, well, then,
there's a lesson in all this,
155
00:09:06,914 --> 00:09:08,348
isn't there, chickie?
156
00:09:08,381 --> 00:09:10,884
Next time, you got to
fucking trust big daddy.
157
00:09:10,918 --> 00:09:12,519
But aren't you even
just a little excited
158
00:09:12,552 --> 00:09:14,387
about that pip of a
script I sent you?
159
00:09:14,421 --> 00:09:17,257
Where I play a neglected wife
in a black fright wig
160
00:09:17,290 --> 00:09:19,793
who tries to abort her child
by throwing herself down a hill
161
00:09:19,827 --> 00:09:21,094
and then dies?
162
00:09:21,128 --> 00:09:22,763
Fine. Don't do it.
163
00:09:22,796 --> 00:09:24,297
Crawford loves it.
164
00:09:24,331 --> 00:09:26,399
If you'll excuse me,
165
00:09:26,433 --> 00:09:28,936
I'm late for my lunch now.
Let me guess, Lana Turner?
166
00:09:28,969 --> 00:09:30,137
Nope.
167
00:09:30,170 --> 00:09:31,739
Judy Garland?
Nope.
168
00:09:31,772 --> 00:09:33,807
Ava Gardner?
169
00:09:33,841 --> 00:09:36,476
Joan Crawford.
170
00:09:36,509 --> 00:09:38,612
BLONDELL:
Poor Bette.
171
00:09:38,646 --> 00:09:40,247
While Joan
now got the best parts
172
00:09:40,280 --> 00:09:42,783
for women of a certain age,
it was Bette
173
00:09:42,816 --> 00:09:46,186
who had to play the shopgirls
and the slatterns.
174
00:09:47,821 --> 00:09:51,324
(sighs) What a dump.
175
00:09:51,358 --> 00:09:53,661
BLONDELL: And it was Jack Warner
who, through it all,
176
00:09:53,694 --> 00:09:56,296
made millions off both of 'em.
177
00:09:56,329 --> 00:09:58,966
And probably always would.
178
00:10:07,007 --> 00:10:10,343
Ain't that just the way?
179
00:10:18,185 --> 00:10:19,452
Oh, there's my star.
180
00:10:19,486 --> 00:10:21,288
I hate the breakfast scene.
181
00:10:21,321 --> 00:10:23,657
I love that scene.
Too much exposition.
182
00:10:23,691 --> 00:10:25,292
No, she's rubbing
Blanche's nose in it.
183
00:10:25,325 --> 00:10:27,661
She stole her limelight.
You got to use that underneath.
184
00:10:27,695 --> 00:10:29,997
I don't need subtext,
Bob, I need good text.
185
00:10:30,030 --> 00:10:32,199
Bette, it's today's work,
it's a good scene,
186
00:10:32,232 --> 00:10:33,300
and Joan likes it.
187
00:10:33,333 --> 00:10:34,601
JOAN:
I never said that.
188
00:10:34,634 --> 00:10:36,970
I agree with Bette.
189
00:10:37,004 --> 00:10:38,706
The writing doesn't
begin to capture
190
00:10:38,739 --> 00:10:40,507
how women get under
each other's skin.
191
00:10:40,540 --> 00:10:44,177
The intent is there,
192
00:10:44,211 --> 00:10:46,546
but the execution
is lackluster.
193
00:10:46,579 --> 00:10:48,315
You work on that, Bob.
194
00:10:48,348 --> 00:10:50,117
See what you can do.
195
00:10:50,150 --> 00:10:52,853
We'll anxiously be
awaiting a rewrite.
196
00:10:52,886 --> 00:10:54,621
How do you like that--
"anxiously" awaiting?
197
00:10:54,654 --> 00:10:56,289
(both chuckling)
198
00:10:56,323 --> 00:10:59,526
Isn't that a
pretty picture?
199
00:10:59,559 --> 00:11:01,028
They're finally
getting along.
200
00:11:01,061 --> 00:11:02,495
Yeah, and to think
only last week
201
00:11:02,529 --> 00:11:04,464
they were wishing
each other dead.
202
00:11:04,497 --> 00:11:08,635
(laughing)
203
00:11:08,668 --> 00:11:11,371
(indistinct chatter)
204
00:11:13,741 --> 00:11:15,542
JOAN:
Bette is just amazing.
205
00:11:15,575 --> 00:11:18,345
Oh, she's going to win
all the awards this year.
206
00:11:18,378 --> 00:11:20,380
(chuckles)
Hedda.
207
00:11:20,413 --> 00:11:23,016
Are you two gals really
getting along together?
208
00:11:23,050 --> 00:11:25,052
Come on, you can tell Hedda.
209
00:11:25,085 --> 00:11:26,920
Hedda, we told you before,
210
00:11:26,954 --> 00:11:28,856
we're getting on
like a house on fire.
211
00:11:28,889 --> 00:11:32,159
I haven't seen this much shit
since my last bowel movement.
212
00:11:32,192 --> 00:11:34,161
What year was that?
213
00:11:34,194 --> 00:11:36,830
1932.
214
00:11:36,864 --> 00:11:39,032
You know the good thing
about scotch, Bob,
215
00:11:39,066 --> 00:11:41,601
is it only gets better
when it ages.
216
00:11:41,634 --> 00:11:42,770
Broads...
217
00:11:42,803 --> 00:11:44,571
they just get sour.
218
00:11:48,909 --> 00:11:50,844
So I hear that
these two bitches are
219
00:11:50,878 --> 00:11:52,679
really busting
your balls, huh, Bobby?
220
00:11:52,712 --> 00:11:54,281
Aw, typical stuff,
you know.
221
00:11:54,314 --> 00:11:56,216
Bette's always fighting me
for another close-up,
222
00:11:56,249 --> 00:11:58,385
Joan's always fighting
me to take it out.
223
00:11:58,418 --> 00:12:00,253
But they're burning up
the screen, Jack.
224
00:12:00,287 --> 00:12:01,889
You should have
paired them years ago.
225
00:12:01,922 --> 00:12:02,890
(chuckling):
No, thanks.
226
00:12:02,923 --> 00:12:04,524
Two world wars were enough.
227
00:12:04,557 --> 00:12:08,361
But there's something I want
to talk to you about, Bobby.
228
00:12:08,395 --> 00:12:10,563
The front office tells me
that you're behind schedule,
229
00:12:10,597 --> 00:12:12,532
and I don't like that.
230
00:12:12,565 --> 00:12:14,534
Well, j-just by one day.
We just started.
231
00:12:14,567 --> 00:12:16,569
I'll make it up.
Okay.
232
00:12:16,603 --> 00:12:18,105
And also, I'm not gonna
release the picture
233
00:12:18,138 --> 00:12:20,540
the way I said I would.
234
00:12:20,573 --> 00:12:22,709
I'm gonna open it bigger.
235
00:12:22,742 --> 00:12:25,645
The way no one's ever
done before.
236
00:12:25,678 --> 00:12:29,582
A wide release.
400 screens.
237
00:12:29,616 --> 00:12:31,919
Ha ha!
(both laughing)
238
00:12:31,952 --> 00:12:33,386
Did I get you?
I got you!
239
00:12:33,420 --> 00:12:34,988
Oh, you got me.
I got you.
240
00:12:35,022 --> 00:12:37,490
400? Are you crazy?
What-- why?
241
00:12:37,524 --> 00:12:39,659
Why? 'Cause you're right.
242
00:12:39,692 --> 00:12:41,228
They're burning up
the screen together.
243
00:12:41,261 --> 00:12:45,065
Bobby, their scenes
are fucking electric.
244
00:12:45,098 --> 00:12:47,434
They are fucking electric!
245
00:12:47,467 --> 00:12:49,803
And let's face it,
after Psycho,
246
00:12:49,837 --> 00:12:52,339
horror's the future,
and we got it.
247
00:12:52,372 --> 00:12:56,143
Okay, now here's what
we got to do.
248
00:12:56,176 --> 00:12:57,744
There's got to be buzz.
249
00:12:57,777 --> 00:12:59,612
Yeah, yeah, we can keep
the publicity machine going.
250
00:12:59,646 --> 00:13:01,448
I'll give your PR people
full access to the set.
251
00:13:01,481 --> 00:13:04,284
No, no, no, there's got to
be more than that, bubbie.
252
00:13:04,317 --> 00:13:06,419
You got to keep 'em
at each other's throats.
253
00:13:06,453 --> 00:13:08,455
You have to.
254
00:13:08,488 --> 00:13:09,456
I'll make sure their names
are in the papers.
255
00:13:09,489 --> 00:13:11,158
That's not a problem.
256
00:13:11,191 --> 00:13:13,493
But if you do this,
you'll be able to
257
00:13:13,526 --> 00:13:15,195
write your own ticket
in this town.
258
00:13:15,228 --> 00:13:18,331
L'chaim, bubbeleh.
259
00:13:18,365 --> 00:13:20,167
Well done, Bobby.
Come on!
260
00:13:20,200 --> 00:13:22,135
Let's go see
what they're doing.
261
00:13:24,671 --> 00:13:26,940
It's not just about morale,
262
00:13:26,974 --> 00:13:29,609
it's also about respect--
I've lost both.
263
00:13:29,642 --> 00:13:30,944
Ever since I fired
that tomato
264
00:13:30,978 --> 00:13:32,679
who was playing
the neighbor girl,
265
00:13:32,712 --> 00:13:34,882
the whole crew knows that
I was pushed into it.
266
00:13:34,915 --> 00:13:36,816
The whole crew knows
Crawford and Davis
267
00:13:36,850 --> 00:13:39,052
are running the show--
they double-teamed me.
268
00:13:39,086 --> 00:13:41,955
I'm telling you, Harriet,
Jack Palance and Lee Marvin
269
00:13:41,989 --> 00:13:43,523
would have never
pulled this shit.
270
00:13:43,556 --> 00:13:46,526
Yeah, they don't have to.
They're men.
271
00:13:46,559 --> 00:13:47,961
Yeah, well, that makes
them half as cunning
272
00:13:47,995 --> 00:13:50,063
and nowhere near as ruthless.
273
00:13:50,097 --> 00:13:51,364
I'd think you'd be happy
274
00:13:51,398 --> 00:13:52,866
that both your stars
are getting along.
275
00:13:52,900 --> 00:13:54,667
Yeah, they're not
getting along.
276
00:13:54,701 --> 00:13:56,136
They're just teaming up.
277
00:13:56,169 --> 00:13:57,837
It's like
the Hitler/Stalin pact.
278
00:13:57,871 --> 00:14:00,073
You know, maybe Warner's
got the right idea.
279
00:14:00,107 --> 00:14:03,176
He wants to leak some dirt
to the gossip columns, you know,
280
00:14:03,210 --> 00:14:04,177
get a little catfight going.
281
00:14:04,211 --> 00:14:06,179
Bob, that's terrible.
282
00:14:06,213 --> 00:14:09,649
Well, it could get a lot of
pre-release publicity that way.
283
00:14:09,682 --> 00:14:11,919
Anyway, pitting them
against each other
284
00:14:11,952 --> 00:14:13,386
might be just the way
to control them.
285
00:14:13,420 --> 00:14:16,023
Bob, don't you dare.
It's too cruel.
286
00:14:16,056 --> 00:14:18,325
They need to feel
secure and supported.
287
00:14:18,358 --> 00:14:20,727
But not by each other.
I can support 'em both.
288
00:14:20,760 --> 00:14:23,663
Well, don't fool yourself.
289
00:14:23,696 --> 00:14:26,133
Even you're not man enough
to satisfy two women.
290
00:14:30,403 --> 00:14:32,940
What the hell is that
supposed to mean?
291
00:14:32,973 --> 00:14:37,444
Why don't you ask your
little strudel, Gretchen?
292
00:14:40,547 --> 00:14:43,383
Harriet, where are you
getting this from?
293
00:14:43,416 --> 00:14:46,786
Gossip on a set
is poison, Bob,
294
00:14:46,819 --> 00:14:48,555
and spreads fast.
295
00:14:48,588 --> 00:14:49,889
It's a small town,
296
00:14:49,923 --> 00:14:52,525
and everybody finds
out everything.
297
00:14:52,559 --> 00:14:54,294
Even your wife.
298
00:14:54,327 --> 00:14:56,429
Well, it's bullshit.
299
00:14:58,498 --> 00:15:03,203
Maybe, but it hurts
just the same.
300
00:15:03,236 --> 00:15:04,637
And you should consider that
301
00:15:04,671 --> 00:15:07,440
before you start
spreading gossip of your own.
302
00:15:18,785 --> 00:15:21,354
*
303
00:15:24,591 --> 00:15:26,326
HEDDA:
Hi, Bill.
304
00:15:29,196 --> 00:15:32,165
Oh, Roger, hi.
305
00:15:32,199 --> 00:15:35,268
Nancy, you look beautiful.
306
00:15:35,302 --> 00:15:38,238
Barbara, how are you?
307
00:15:38,271 --> 00:15:40,507
Hello, Bob.
308
00:15:40,540 --> 00:15:41,975
And let me just say again
309
00:15:42,009 --> 00:15:43,643
what a thrill it is
for me to be directing
310
00:15:43,676 --> 00:15:45,345
these two legends
of the screen.
311
00:15:45,378 --> 00:15:47,414
Mm. Really, Bob?
312
00:15:47,447 --> 00:15:49,616
That's it?
That's it.
313
00:15:49,649 --> 00:15:51,784
I'll leave it up to you
to spruce up the adjectives.
314
00:15:51,818 --> 00:15:54,454
Oh, I think you've
got me confused
315
00:15:54,487 --> 00:15:56,756
with Adela Rogers St. Johns.
316
00:15:56,789 --> 00:15:59,592
I came here for
red meat, not pabulum.
317
00:15:59,626 --> 00:16:01,928
No one wants to read about
how those two battle-axes
318
00:16:01,961 --> 00:16:03,796
make nice with each other.
319
00:16:03,830 --> 00:16:05,165
Well, what can I
tell you, Hedda?
320
00:16:05,198 --> 00:16:06,533
They're both consummate
professionals.
321
00:16:06,566 --> 00:16:09,002
You know who you
remind me of?
322
00:16:09,036 --> 00:16:11,038
Not John Ford.
323
00:16:11,071 --> 00:16:12,805
Now, there's a man
who commands
324
00:16:12,839 --> 00:16:14,374
not only a movie set,
325
00:16:14,407 --> 00:16:15,508
but his own press.
326
00:16:15,542 --> 00:16:17,477
He knows how
to play the game.
327
00:16:17,510 --> 00:16:19,112
Which is why he's
as vital now
328
00:16:19,146 --> 00:16:20,347
as he was before talkies.
329
00:16:20,380 --> 00:16:23,350
Where are you, Bob?
Three bombs.
330
00:16:23,383 --> 00:16:25,885
You want to go back
to directing television?
331
00:16:25,918 --> 00:16:28,555
This picture could
make you relevant again.
332
00:16:28,588 --> 00:16:32,225
I have too much dignity to get
into the gutter with you, Hedda.
333
00:16:32,259 --> 00:16:36,563
Well, I hope dignity
334
00:16:36,596 --> 00:16:38,365
pays your gas bill.
335
00:16:39,399 --> 00:16:41,534
All right, wait, wait.
336
00:16:43,870 --> 00:16:46,306
I might have something,
but you didn't hear it from me.
337
00:16:46,339 --> 00:16:49,742
Blind item, my specialty.
338
00:16:49,776 --> 00:16:50,977
Well, it...
339
00:16:51,010 --> 00:16:55,982
This is about...
Crawford's tits.
340
00:16:56,015 --> 00:16:57,584
Oh, I'm all ears.
Well, that's just it.
341
00:16:57,617 --> 00:17:00,053
Crawford's all tits.
342
00:17:00,087 --> 00:17:03,690
Davis has been complaining
that they're too perky.
343
00:17:03,723 --> 00:17:05,725
Perky?
344
00:17:05,758 --> 00:17:06,893
Fake.
345
00:17:06,926 --> 00:17:09,496
She wears falsies?
Yeah.
346
00:17:09,529 --> 00:17:10,663
(chuckling)
347
00:17:10,697 --> 00:17:14,234
You know, Davis is
a real artist.
348
00:17:14,267 --> 00:17:16,403
She says she can't
play to them.
349
00:17:16,436 --> 00:17:18,405
And she says she's scared
of falling onto them
350
00:17:18,438 --> 00:17:21,074
in the beach scene because
she thinks she'll chip a tooth.
351
00:17:21,108 --> 00:17:23,710
Ha!
Says those things
are hard as rocks.
352
00:17:23,743 --> 00:17:26,213
Oh, that's great.
353
00:17:28,215 --> 00:17:29,782
Yeah.
354
00:17:29,816 --> 00:17:31,684
"Chip a tooth."
355
00:17:31,718 --> 00:17:33,286
Yeah, that's great.
356
00:17:50,403 --> 00:17:52,739
(engine revving,
tires screech)
357
00:18:02,949 --> 00:18:04,917
Miss Crawford...
358
00:18:04,951 --> 00:18:06,719
Miss Crawford,
do you have any response
359
00:18:06,753 --> 00:18:09,088
to the comments made by
Miss Davis in Hopper's column?
360
00:18:09,122 --> 00:18:10,623
Oh, I certainly do,
361
00:18:10,657 --> 00:18:12,492
but nothing I'd let
my children read
362
00:18:12,525 --> 00:18:14,327
in a family newspaper.
363
00:18:19,532 --> 00:18:24,304
(service buzzer buzzing)
364
00:18:24,337 --> 00:18:27,106
All right, Blanche Hudson,
365
00:18:27,140 --> 00:18:30,577
Miss Big Fat Movie Star!
366
00:18:30,610 --> 00:18:32,945
Miss Rotten Stinking Actress!
367
00:18:32,979 --> 00:18:35,081
Bob, I have to talk to you.
What?
368
00:18:35,114 --> 00:18:37,617
Cut!
I'm in the middle
of a fucking take!
369
00:18:37,650 --> 00:18:38,651
What is it?
Have you seen
370
00:18:38,685 --> 00:18:40,353
Hedda's column this morning?
371
00:18:40,387 --> 00:18:41,788
Oh, for Christ's sake!
Okay, take a break,
everybody.
372
00:18:41,821 --> 00:18:43,856
No, I haven't.
Why, does she mention us?
373
00:18:43,890 --> 00:18:45,425
Us? Oh, no, no.
374
00:18:45,458 --> 00:18:48,328
Not us. Me? Yes.
375
00:18:48,361 --> 00:18:50,297
Would you like me
to read it to you?
376
00:18:50,330 --> 00:18:51,998
"The woman is crazy.
377
00:18:52,031 --> 00:18:54,967
"I always suspected
she had a false front,
378
00:18:55,001 --> 00:18:57,470
"and now I know for sure.
379
00:18:57,504 --> 00:19:00,273
And they're 34 double Ds."
(laughing)
380
00:19:00,307 --> 00:19:02,442
Are you going to let her
get away with this?
381
00:19:02,475 --> 00:19:04,377
Get away with what?
I said no such thing.
382
00:19:04,411 --> 00:19:05,512
Joan, I'm sure
Bette's comments
383
00:19:05,545 --> 00:19:07,314
were taken out of context.
384
00:19:07,347 --> 00:19:08,515
Who gives a shit, Lucille?
385
00:19:08,548 --> 00:19:09,782
Everybody knows
you pad your bra.
386
00:19:09,816 --> 00:19:12,452
You've been doing
it for years.
387
00:19:12,485 --> 00:19:16,956
Bob, will you please
tell Miss Davis
388
00:19:16,989 --> 00:19:19,025
that I will sue her
389
00:19:19,058 --> 00:19:21,060
if she continues
to make comments
390
00:19:21,093 --> 00:19:23,330
that are injurious
391
00:19:23,363 --> 00:19:25,332
to my ability to earn a living.
392
00:19:25,365 --> 00:19:27,166
Ha! Earn a living?
393
00:19:27,200 --> 00:19:29,802
Every time you belch,
Pepsi gives you ten grand.
394
00:19:29,836 --> 00:19:32,205
How dare you mention Pepsi!
395
00:19:32,239 --> 00:19:34,641
Unlike you,
it's good and pure.
396
00:19:34,674 --> 00:19:37,977
It's pure, all right.
Pure vodka!
397
00:19:38,010 --> 00:19:39,178
Betty, Joan,
come on, ladies, please.
398
00:19:39,212 --> 00:19:40,613
Let's just...
399
00:19:44,083 --> 00:19:45,652
JOAN:
She's jealous of me.
400
00:19:45,685 --> 00:19:49,356
She has always been
so jealous of me.
401
00:19:49,389 --> 00:19:51,491
Joanie, who wouldn't be?
Look at you.
402
00:19:51,524 --> 00:19:53,260
ROBERT:
You're beautiful, talented.
403
00:19:53,293 --> 00:19:54,594
You're a legend.
404
00:19:54,627 --> 00:19:56,929
And I understand
that you're upset.
405
00:19:56,963 --> 00:19:58,998
But put all that passion,
all that anger
406
00:19:59,031 --> 00:20:00,267
into your performance.
407
00:20:00,300 --> 00:20:02,869
Forget about her.
Forget her.
408
00:20:02,902 --> 00:20:04,437
Listen to me.
409
00:20:04,471 --> 00:20:07,106
I am the only opinion
that matters.
410
00:20:07,139 --> 00:20:09,108
(exhales)
411
00:20:11,544 --> 00:20:12,979
Oh!
412
00:20:15,415 --> 00:20:18,851
I'll make you proud of me,
413
00:20:18,885 --> 00:20:20,487
I promise.
414
00:20:42,942 --> 00:20:45,712
OLIVIA: Years later,
when I heard what was going on,
415
00:20:45,745 --> 00:20:47,380
I was furious.
416
00:20:47,414 --> 00:20:49,148
I mean, at the time,
we didn't know
417
00:20:49,181 --> 00:20:53,753
that these two great screen
legends, friends of ours,
418
00:20:53,786 --> 00:20:57,424
were being manipulated so
cruelly by the men around them.
419
00:20:57,457 --> 00:20:59,826
Well, not that we could've
done anything about it.
420
00:20:59,859 --> 00:21:02,061
You know how much power
women had back then?
421
00:21:02,094 --> 00:21:04,964
Exactly as much
as we got now: zippo.
422
00:21:04,997 --> 00:21:06,633
Well, you have to remember,
423
00:21:06,666 --> 00:21:09,302
this was before the modern
women's lib movement.
424
00:21:09,336 --> 00:21:11,471
Which I admire very
much, by the way.
425
00:21:11,504 --> 00:21:12,905
Me, too.
426
00:21:12,939 --> 00:21:15,141
But imagine a studio today
427
00:21:15,174 --> 00:21:18,578
tried to pit Miss Jane Fonda
against Miss Dyan Cannon.
428
00:21:18,611 --> 00:21:20,680
I mean, the girls would revolt.
429
00:21:20,713 --> 00:21:22,349
Oh, horseshit.
430
00:21:22,382 --> 00:21:23,950
Nothing's changed.
431
00:21:23,983 --> 00:21:26,085
No matter how liberated,
women'll do
432
00:21:26,118 --> 00:21:28,120
what they always do
when they're cornered:
433
00:21:28,154 --> 00:21:32,359
eat their own and pick
their teeth with the bones.
434
00:21:40,867 --> 00:21:42,502
(telephone ringing)
435
00:21:44,504 --> 00:21:45,872
Louella, darling.
436
00:21:45,905 --> 00:21:47,840
Joan here.
437
00:21:47,874 --> 00:21:52,211
Listen, I'm calling about
the article Hedda wrote today.
438
00:21:52,244 --> 00:21:54,046
I have a rebuttal.
439
00:21:54,080 --> 00:21:57,850
No, but for you.
440
00:21:57,884 --> 00:22:00,286
Are you writing it down?
441
00:22:00,319 --> 00:22:02,622
Good.
442
00:22:02,655 --> 00:22:06,225
Miss Davis looks old enough
to be my mother.
443
00:22:06,258 --> 00:22:08,628
One look at her face
and you'd think
444
00:22:08,661 --> 00:22:13,666
she hasn't had a happy day,
or night, in her life.
445
00:22:16,235 --> 00:22:18,070
Yes, you can quote me.
446
00:22:18,104 --> 00:22:20,206
I'm counting on it.
447
00:22:21,541 --> 00:22:23,743
(tires screeching)
448
00:22:25,211 --> 00:22:27,179
SYLVIA: Miss Davis, care
to comment on the fact
449
00:22:27,213 --> 00:22:29,482
that Miss Crawford says you look
old enough to be her mother?
450
00:22:29,516 --> 00:22:30,683
What's your name, sweetheart?
451
00:22:30,717 --> 00:22:31,884
Sylvia.
452
00:22:31,918 --> 00:22:34,020
Fuck off, Sylvia.
453
00:22:34,053 --> 00:22:36,389
Oh! Come on.
454
00:22:38,257 --> 00:22:42,061
Go to my room
and read a goddamn book.
455
00:22:47,700 --> 00:22:49,402
(knocking on door)
456
00:22:49,436 --> 00:22:51,738
Come in.
457
00:22:51,771 --> 00:22:54,273
Let's have a little talk.
458
00:22:54,306 --> 00:22:55,775
I'd love that.
459
00:22:55,808 --> 00:22:57,076
Although I know you
prefer chewing the fat
460
00:22:57,109 --> 00:22:58,845
with gossip columnists.
461
00:22:58,878 --> 00:23:00,447
I don't know what
you're talking about.
462
00:23:00,480 --> 00:23:01,781
Louella Parsons, today.
463
00:23:01,814 --> 00:23:03,883
You're quoted on the
record, Lucille.
464
00:23:03,916 --> 00:23:05,718
Oh, yes. That.
465
00:23:05,752 --> 00:23:08,120
Let me just cut through
the movie star bullshit
466
00:23:08,154 --> 00:23:12,258
you cling to when the waters get
too deep for you to stay afloat,
467
00:23:12,291 --> 00:23:13,359
and explain
something to you.
468
00:23:13,392 --> 00:23:15,562
I can't wait to hear.
469
00:23:15,595 --> 00:23:17,697
You seem to have forgotten
that the unflattering makeup
470
00:23:17,730 --> 00:23:20,266
I'm wearing in this picture
is a choice
471
00:23:20,299 --> 00:23:22,569
designed to create a character.
I'm not interested
472
00:23:22,602 --> 00:23:24,236
in vanity,
I'm not interested in gossip.
473
00:23:24,270 --> 00:23:25,738
I'm interested in the work.
474
00:23:25,772 --> 00:23:28,641
That's what I want to do,
so I suggest you stop
475
00:23:28,675 --> 00:23:31,578
fitting in calls to Parsons
between your morning coffee
476
00:23:31,611 --> 00:23:33,613
and taking a shit
of butterflies and moonbeams
477
00:23:33,646 --> 00:23:36,148
and whatever else comes
flying out of your ass.
478
00:23:36,182 --> 00:23:39,418
If you don't, it's your funeral.
479
00:23:41,521 --> 00:23:44,323
Are you threatening me?
480
00:23:44,356 --> 00:23:46,493
You'll kill me?
481
00:23:46,526 --> 00:23:48,060
Worse. I'm gonna steal
this picture right out
482
00:23:48,094 --> 00:23:50,997
from under your nose
and you know I can do it.
483
00:23:51,030 --> 00:23:52,398
I am doing it.
484
00:23:52,431 --> 00:23:53,299
Says who?
485
00:23:53,332 --> 00:23:54,501
The crew, the director.
486
00:23:54,534 --> 00:23:55,768
Everybody.
487
00:23:57,003 --> 00:24:01,708
Mr. Aldrich says
he loves my performance.
488
00:24:02,775 --> 00:24:04,477
Interesting.
489
00:24:04,511 --> 00:24:07,113
(door opens)
490
00:24:07,146 --> 00:24:09,415
(door closes)
491
00:24:09,448 --> 00:24:12,985
JOAN: After all those years,
I'm still in this chair.
492
00:24:13,019 --> 00:24:16,355
Doesn't that give you
some kind of responsibility?
493
00:24:16,388 --> 00:24:19,826
Jane, I'm just trying to
explain how things really are.
494
00:24:19,859 --> 00:24:21,828
This is fantastic footage, Bob.
495
00:24:21,861 --> 00:24:23,763
It's fantastic.
496
00:24:23,796 --> 00:24:25,632
I-I mean, you can
literally feel the hate
497
00:24:25,665 --> 00:24:27,466
steaming off the screen.
It's... It...
498
00:24:27,500 --> 00:24:29,702
Are you sure it's not the acting
you're responding to?
499
00:24:29,736 --> 00:24:31,337
Uh, Hank, turn the sound down.
500
00:24:31,370 --> 00:24:33,873
What, are you kidding me?
There's so much ham up there
501
00:24:33,906 --> 00:24:36,776
I'm gonna have to go to my rabbi
this afternoon and atone.
502
00:24:36,809 --> 00:24:38,110
No! I'm talking about
what's underneath
503
00:24:38,144 --> 00:24:39,211
all that scene chewing.
504
00:24:39,245 --> 00:24:41,948
Pure, naked rancor.
505
00:24:41,981 --> 00:24:43,616
I love it. I want more.
506
00:24:43,650 --> 00:24:45,084
More?
Yeah.
507
00:24:46,018 --> 00:24:48,054
Come here, come here.
508
00:24:48,087 --> 00:24:50,189
You've got to make
each one think
509
00:24:50,222 --> 00:24:52,725
that you like
the other one more.
Oh, Jesus, Jack.
510
00:24:52,759 --> 00:24:55,828
The atmosphere on set's
frosty enough as it is.
511
00:24:55,862 --> 00:24:57,196
You sure you want me
to stir that pot?
512
00:24:58,397 --> 00:25:00,232
What are you,
red all of a sudden?
513
00:25:00,266 --> 00:25:03,002
You got something
against capitalism? Huh?
514
00:25:03,035 --> 00:25:05,171
(laughs) Look, Bob,
come here, look.
515
00:25:05,204 --> 00:25:07,574
What we're looking
at right there
516
00:25:07,607 --> 00:25:10,509
is a raw display
of the free market.
517
00:25:10,543 --> 00:25:11,544
That's vigorous competition.
518
00:25:11,578 --> 00:25:12,912
That's the American way.
519
00:25:12,945 --> 00:25:16,015
The more that they
despise each other,
520
00:25:16,048 --> 00:25:18,517
the more that each
one tries to crush
521
00:25:18,551 --> 00:25:20,587
the other one,
522
00:25:20,620 --> 00:25:21,821
the better they get!
523
00:25:21,854 --> 00:25:23,389
But they're already good.
524
00:25:23,422 --> 00:25:27,694
No, they're great. Great, but
they can be greater still.
525
00:25:27,727 --> 00:25:31,030
Do you think that Wellington
was such a hot general?
526
00:25:31,063 --> 00:25:33,265
He wasn't. He was a piker,
527
00:25:33,299 --> 00:25:35,201
until he had to go
up against Napoleon.
528
00:25:35,234 --> 00:25:36,869
And why?
529
00:25:36,903 --> 00:25:39,405
Because he hated
Napoleon's guts.
530
00:25:39,438 --> 00:25:41,674
He hated him.
531
00:25:41,708 --> 00:25:44,276
It was his hatred
that made him great.
532
00:25:44,310 --> 00:25:45,745
Jack, that was war.
533
00:25:45,778 --> 00:25:48,080
So is this.
534
00:25:48,114 --> 00:25:49,782
Turn it up!
535
00:25:49,816 --> 00:25:51,550
JOAN: You wouldn't do
all these awful things to me
536
00:25:51,584 --> 00:25:55,087
if I weren't
still in this chair.
537
00:25:55,121 --> 00:25:57,023
Ha! Look at that,
look at that!
538
00:25:57,056 --> 00:25:58,357
But you are, Blanche.
539
00:25:58,390 --> 00:26:00,526
You are in that chair.
(Jack laughs)
540
00:26:00,559 --> 00:26:02,428
ROBERT: Cut.
Fantastic.
541
00:26:02,461 --> 00:26:03,863
Fantastic, Bob.
542
00:26:03,896 --> 00:26:06,265
(Jack continues laughing)
543
00:26:15,441 --> 00:26:17,576
Bob, sorry I'm late.
Two hours late, Bette.
544
00:26:17,610 --> 00:26:20,046
You asked me to be here at noon
and on a Saturday.
545
00:26:20,079 --> 00:26:21,914
It's unforgivable, I know.
I overslept.
546
00:26:21,948 --> 00:26:25,618
I... I was in a panic
last night, I had a drink.
547
00:26:25,652 --> 00:26:26,886
I...
548
00:26:26,919 --> 00:26:28,120
(sighs)
549
00:26:32,792 --> 00:26:34,794
This week
has been murder for me.
550
00:26:34,827 --> 00:26:36,428
Yeah, it's been tough
on everybody.
551
00:26:36,462 --> 00:26:38,430
(sighs)
I have no idea
552
00:26:38,464 --> 00:26:40,800
if what I'm doing
is working at all.
553
00:26:40,833 --> 00:26:42,635
Is it a brave choice,
554
00:26:42,669 --> 00:26:44,603
or is it just
in reaction to her?
555
00:26:44,637 --> 00:26:46,739
She infuriates me,
556
00:26:46,773 --> 00:26:49,475
I just want to smother her
with my performance.
557
00:26:49,508 --> 00:26:50,943
And Jane wants to smother
Blanche. It's perfect.
558
00:26:50,977 --> 00:26:52,311
Is it?
559
00:26:52,344 --> 00:26:54,513
I don't want to end up
a joke, Bob.
560
00:26:54,546 --> 00:26:56,115
I feel I need
to get control,
561
00:26:56,148 --> 00:26:57,483
and I don't know
if I can do that
562
00:26:57,516 --> 00:27:00,152
when I'm seeing red
all the time.
563
00:27:00,186 --> 00:27:01,821
Maybe I should invite her
to dinner.
564
00:27:01,854 --> 00:27:03,089
No. No.
565
00:27:03,122 --> 00:27:04,691
No, no, no.
566
00:27:04,724 --> 00:27:06,693
You know, there's such a thing
as alchemy, Bette.
567
00:27:06,726 --> 00:27:08,427
You don't mess with alchemy.
568
00:27:08,460 --> 00:27:11,964
My advice, you just keep doing
what you're doing.
569
00:27:11,998 --> 00:27:15,034
Muscle out the
next few weeks.
570
00:27:15,067 --> 00:27:16,769
Stay in your own lane,
571
00:27:16,803 --> 00:27:19,706
because that road is gonna
get you to your next Oscar.
572
00:27:21,573 --> 00:27:24,043
Trust me.
573
00:27:26,345 --> 00:27:29,849
I do trust you.
574
00:27:33,585 --> 00:27:36,989
You won't let me look
ridiculous.
575
00:27:37,023 --> 00:27:39,258
Of course not.
576
00:27:41,694 --> 00:27:44,596
All right, let's look
at the scene.
577
00:27:45,932 --> 00:27:47,734
"I've Written
a Letter to Daddy,"
578
00:27:47,767 --> 00:27:49,201
frankly, scares
the shit out of me.
579
00:27:49,235 --> 00:27:51,003
I'm not a singer, never was.
580
00:27:51,037 --> 00:27:53,505
Oh, come on, Bette,
you sang with the U.S.O.
581
00:27:53,539 --> 00:27:56,075
That's why I want you to perform
the number live, on the set.
582
00:27:56,108 --> 00:27:59,545
You just said you wouldn't
let me look ridiculous.
583
00:27:59,578 --> 00:28:02,982
And I won't, but it's all about
the pathos, Bette. The loss.
584
00:28:03,015 --> 00:28:04,751
Jane just wants
to be that adored
585
00:28:04,784 --> 00:28:06,853
eight-year-old girl again.
586
00:28:06,886 --> 00:28:08,554
It's her selling the number,
not you.
587
00:28:08,587 --> 00:28:10,189
Come on.
588
00:28:10,222 --> 00:28:12,925
Why don't we give
it a whirl, huh?
589
00:28:12,959 --> 00:28:14,193
Come on.
590
00:28:18,464 --> 00:28:20,299
(Bette clears throat)
591
00:28:21,868 --> 00:28:25,204
* I've written
a letter to Daddy. *
592
00:28:25,237 --> 00:28:27,339
No, you don't need that.
You know the words.
Ugh...
593
00:28:27,373 --> 00:28:28,741
You need your hands,
594
00:28:28,775 --> 00:28:30,176
Jane is open.
595
00:28:30,209 --> 00:28:31,878
Big, theatrical gestures.
596
00:28:31,911 --> 00:28:33,579
Remember, she's vaudeville.
597
00:28:33,612 --> 00:28:36,148
* I've... *
598
00:28:39,819 --> 00:28:44,523
* I've written
a letter to Daddy *
599
00:28:44,556 --> 00:28:46,759
BOTH:
* His address *
600
00:28:46,793 --> 00:28:50,196
* Is heaven above *
601
00:28:50,229 --> 00:28:54,700
* I've written
"Dear Daddy, we miss you" *
602
00:28:54,733 --> 00:28:58,704
* And wish you were here
with us to love *
603
00:28:58,737 --> 00:29:02,274
* Instead of a stamp
I put kisses *
604
00:29:02,308 --> 00:29:03,642
(both laugh)
605
00:29:03,675 --> 00:29:07,980
* The postman says
that's best to do *
606
00:29:08,014 --> 00:29:11,818
* I'm writing
a letter to Daddy *
607
00:29:11,851 --> 00:29:13,619
* Saying *
608
00:29:13,652 --> 00:29:19,091
* "I love you." *
609
00:29:23,762 --> 00:29:25,231
You got plans for dinner?
610
00:29:25,264 --> 00:29:26,799
I feel like I owe you something
611
00:29:26,833 --> 00:29:29,501
for having you cool your heels
all morning.
612
00:29:29,535 --> 00:29:31,470
I promised Harriet
I'd take her to Perino's.
613
00:29:31,503 --> 00:29:32,438
Bring her.
614
00:29:32,471 --> 00:29:34,506
(chuckles softly)
615
00:29:40,679 --> 00:29:42,815
JOAN: I want you
to take all the costumes
616
00:29:42,849 --> 00:29:44,917
and just lay them out
in the dressing room
617
00:29:44,951 --> 00:29:47,319
and that way, I can go through
them and determine which...
618
00:29:47,353 --> 00:29:49,388
...I said, okay, how about...
619
00:29:51,623 --> 00:29:54,026
(laughs)
620
00:29:54,060 --> 00:29:56,062
(chuckles)
621
00:30:01,333 --> 00:30:04,703
The crew is abuzz.
622
00:30:04,736 --> 00:30:06,705
About my performance?
623
00:30:06,738 --> 00:30:08,640
About their relationship.
624
00:30:08,674 --> 00:30:10,609
Apparently,
they've been working
625
00:30:10,642 --> 00:30:14,180
on her scenes
all weekend long.
626
00:30:23,722 --> 00:30:24,823
So, you like the tie?
627
00:30:24,857 --> 00:30:25,858
Mm. I do.
628
00:30:25,892 --> 00:30:27,894
(telephone ringing)
629
00:30:36,735 --> 00:30:38,737
Hello?
630
00:30:44,443 --> 00:30:46,045
Hmm?
631
00:30:46,078 --> 00:30:48,180
It's Joan Crawford.
632
00:30:51,450 --> 00:30:53,552
Joan?
633
00:30:53,585 --> 00:30:55,087
It's fucking midnight.
634
00:30:55,121 --> 00:30:56,488
(crying):
Bob, he left me.
635
00:30:56,522 --> 00:30:57,489
Who?
636
00:30:57,523 --> 00:30:59,158
Peter.
637
00:30:59,191 --> 00:31:00,927
Oh, we had a terrible row.
638
00:31:00,960 --> 00:31:03,762
He said this picture meant more
to me than he did and he left.
639
00:31:03,795 --> 00:31:04,830
He was drunk.
640
00:31:04,863 --> 00:31:07,033
Oh, God.
641
00:31:07,066 --> 00:31:09,168
I have to quit the picture, Bob.
I can't continue.
642
00:31:09,201 --> 00:31:11,537
A-All right, uh, j-just,
just give me a few.
643
00:31:11,570 --> 00:31:13,439
I'll put, I'll throw some
clothes on. I'll be right over.
644
00:31:13,472 --> 00:31:15,174
You promise?
Yeah, yeah, I promise.
645
00:31:15,207 --> 00:31:17,209
Okay.
646
00:31:32,624 --> 00:31:33,792
(chuckles)
647
00:31:46,638 --> 00:31:48,574
(doorbell chimes)
648
00:32:06,092 --> 00:32:08,094
*
649
00:32:09,661 --> 00:32:10,929
(knock at door)
650
00:32:10,963 --> 00:32:13,966
(door opens)
651
00:32:14,000 --> 00:32:15,601
Who is it? Who's there?
652
00:32:15,634 --> 00:32:17,169
Who the hell
do you think it is, Joan?
653
00:32:17,203 --> 00:32:18,804
It's Bob, you called me here.
654
00:32:18,837 --> 00:32:22,241
Oh, Bob. No, I thought
for a moment
655
00:32:22,274 --> 00:32:24,243
maybe Peter had come home.
656
00:32:24,276 --> 00:32:26,612
Yeah, I'm sorry
about Peter, Joan.
657
00:32:26,645 --> 00:32:28,647
You know what I'm sorry about?
658
00:32:28,680 --> 00:32:32,818
I'm sorry I gave up a wonderful
relationship with a man
659
00:32:32,851 --> 00:32:36,355
who truly cherished me,
a doctor no less,
660
00:32:36,388 --> 00:32:38,524
for you and this picture.
661
00:32:38,557 --> 00:32:40,326
Really, it's just too much.
662
00:32:40,359 --> 00:32:41,593
What are you talking about?
663
00:32:41,627 --> 00:32:42,694
You know goddamn well
664
00:32:42,728 --> 00:32:45,164
what I'm talking about.
665
00:32:45,197 --> 00:32:48,834
You and Davis,
cavorting behind my back.
666
00:32:48,867 --> 00:32:50,536
Oh, you're being ridiculous.
Am I?
667
00:32:50,569 --> 00:32:55,474
(chuckles)
Weekend rehearsals, my ass.
668
00:32:55,507 --> 00:32:57,509
How long have
you been sleeping with her?
669
00:32:57,543 --> 00:32:58,810
I'm not sleeping with her.
670
00:32:58,844 --> 00:33:00,946
I won't be made a fool of.
671
00:33:00,979 --> 00:33:03,515
I'm out, but don't worry,
672
00:33:03,549 --> 00:33:05,817
I won't stand in your way.
673
00:33:05,851 --> 00:33:08,387
I'm sure Warner
will let you recast.
674
00:33:08,420 --> 00:33:11,157
We're not recasting, Joan.
Jesus.
675
00:33:11,190 --> 00:33:13,692
This picture's only happening
because of you.
676
00:33:13,725 --> 00:33:16,495
Well, I'm glad
you remember that.
677
00:33:16,528 --> 00:33:20,132
What else do
you remember, Bob?
678
00:33:20,166 --> 00:33:21,967
Joan.
Hmm?
679
00:33:22,000 --> 00:33:25,037
Bob, do you remember
680
00:33:25,071 --> 00:33:28,540
our private rehearsals
on Autumn Leaves?
681
00:33:28,574 --> 00:33:30,676
Come on.
682
00:33:30,709 --> 00:33:34,012
Rehearse with me now, Bob.
683
00:33:34,046 --> 00:33:36,882
Take me through a love scene.
684
00:33:36,915 --> 00:33:39,251
There is no love
scene in the picture.
685
00:33:39,285 --> 00:33:40,819
(whispering):
Then I want a rewrite.
686
00:33:40,852 --> 00:33:43,055
Oh, goddamn it, Joan.
Will you knock it off?
687
00:33:43,089 --> 00:33:45,991
You think I don't
know what this is?
688
00:33:46,024 --> 00:33:47,559
What, you think you're
gonna get me into bed,
689
00:33:47,593 --> 00:33:49,561
I'm just gonna hand
the picture to you?
690
00:33:49,595 --> 00:33:52,198
That's exactly what
happened on Autumn Leaves.
691
00:33:52,231 --> 00:33:53,832
You saw me having coffee
with Cliff Robertson,
692
00:33:53,865 --> 00:33:55,101
next thing I know your
hand's down my pants.
693
00:33:55,134 --> 00:33:56,402
Screw you.
694
00:33:56,435 --> 00:33:57,736
No, not this time, Joan.
695
00:33:57,769 --> 00:33:59,671
Listen to me.
696
00:33:59,705 --> 00:34:02,074
I'm trying to hold onto my
marriage for Christ's sakes.
697
00:34:02,108 --> 00:34:03,909
Good, well...
698
00:34:06,745 --> 00:34:08,114
JOAN: Peter?
699
00:34:08,147 --> 00:34:09,715
What are you doing here?
700
00:34:09,748 --> 00:34:12,584
I thought you were
in Palm Springs.
701
00:34:12,618 --> 00:34:14,586
Yeah, the road got washed out.
702
00:34:14,620 --> 00:34:16,922
I'll see you on
the set, Joan.
703
00:34:22,661 --> 00:34:24,596
You want to explain that?
704
00:34:24,630 --> 00:34:29,468
Explain? To you?
(chuckles)
705
00:34:29,501 --> 00:34:33,639
I don't have to explain
a goddamn thing to you.
706
00:34:33,672 --> 00:34:36,242
You're the one who
left me this weekend,
707
00:34:36,275 --> 00:34:39,711
leaving me here all alone.
708
00:34:39,745 --> 00:34:42,481
I think it's
time to recast.
709
00:34:42,514 --> 00:34:43,715
Recast?
710
00:34:43,749 --> 00:34:45,817
Recast you.
711
00:34:45,851 --> 00:34:48,220
Your lines are stale.
712
00:34:48,254 --> 00:34:49,921
You delivery's predictable.
713
00:34:49,955 --> 00:34:51,157
I'm going downstairs.
714
00:34:51,190 --> 00:34:55,594
When I come back,
I want you gone.
715
00:34:55,627 --> 00:34:58,264
* And left you *
716
00:34:58,297 --> 00:35:01,267
* So you can *
717
00:35:01,300 --> 00:35:02,768
* Fly... *
718
00:35:06,138 --> 00:35:08,540
It's a relief!
719
00:35:18,016 --> 00:35:19,185
(doorbell chimes)
720
00:35:20,386 --> 00:35:22,621
Where is she?
721
00:35:27,459 --> 00:35:28,960
What the hell is this?
722
00:35:28,994 --> 00:35:30,329
I'm sorry, Miss Joan.
723
00:35:30,362 --> 00:35:32,964
She's small,
but she's quick.
724
00:35:32,998 --> 00:35:35,000
Why that looks
like an exclusive.
725
00:35:35,033 --> 00:35:37,769
In The Examiner,
in Louella's column.
726
00:35:37,803 --> 00:35:39,538
You deliberately called up
727
00:35:39,571 --> 00:35:42,841
that incontinent cow
just to scoop me.
728
00:35:42,874 --> 00:35:45,143
Thank you, Sven.
That'll be all for now.
729
00:35:45,177 --> 00:35:47,613
No, Sven's staying put.
730
00:35:47,646 --> 00:35:49,981
I want this young man
to bear witness.
731
00:35:50,015 --> 00:35:52,451
He should know whose carcass
it is he's been handling,
732
00:35:52,484 --> 00:35:54,653
and just how many others
in this town
733
00:35:54,686 --> 00:35:56,222
could identify it in the dark.
734
00:35:56,255 --> 00:35:58,857
That column has
already been written.
735
00:35:58,890 --> 00:36:01,493
"Joan Crawford's
Early, Tawdry Years."
736
00:36:01,527 --> 00:36:05,030
And it's been locked away
in my desk drawer since 1946,
737
00:36:05,063 --> 00:36:08,300
the last time you went
to Louella behind my back.
738
00:36:08,334 --> 00:36:11,537
Oh, I told you then, Hedda,
I didn't go to Louella
739
00:36:11,570 --> 00:36:13,239
about my divorce from Philip.
740
00:36:13,272 --> 00:36:15,073
No, she came to me.
741
00:36:15,106 --> 00:36:19,010
And you confirmed it. And after
I gave you your career back.
742
00:36:19,044 --> 00:36:20,479
Box Office Poison.
743
00:36:20,512 --> 00:36:21,880
That's what they
called her,
744
00:36:21,913 --> 00:36:24,149
until I started
promoting her in my column
745
00:36:24,182 --> 00:36:25,083
because I felt sorry for her.
746
00:36:25,116 --> 00:36:26,652
Well, she is right about that.
747
00:36:26,685 --> 00:36:28,920
When I was down
on my luck,
748
00:36:28,954 --> 00:36:32,591
Hedda is the only person
in this Christless town
749
00:36:32,624 --> 00:36:34,660
to extend a hand
in friendship,
750
00:36:34,693 --> 00:36:37,062
to show some
human decency.
751
00:36:37,095 --> 00:36:38,864
She didn't have to,
752
00:36:38,897 --> 00:36:43,902
and I have always been truly
grateful to her for doing it,
753
00:36:43,935 --> 00:36:45,371
truly, truly grateful.
754
00:36:45,404 --> 00:36:47,038
Well, then why would you
go to my mortal enemy?
755
00:36:47,072 --> 00:36:49,908
Because it was the only way
756
00:36:49,941 --> 00:36:52,578
I could get your attention.
757
00:36:52,611 --> 00:36:54,780
Thank you, Sven,
I'll see you on Friday.
758
00:36:54,813 --> 00:36:57,249
Hedda, Hedda.
759
00:36:57,283 --> 00:37:00,386
Yes.
760
00:37:00,419 --> 00:37:04,690
Let's go down to the pool,
soak up some vitamin D.
761
00:37:04,723 --> 00:37:06,925
(whispering):
Listen, we have to talk.
762
00:37:06,958 --> 00:37:08,059
Okay.
763
00:37:08,093 --> 00:37:09,561
Give me a moment to change.
764
00:37:12,764 --> 00:37:14,466
Oh.
765
00:37:14,500 --> 00:37:16,268
JOAN:
I'll just say it, Hedda.
766
00:37:16,302 --> 00:37:18,470
I'm in trouble.
767
00:37:18,504 --> 00:37:21,106
What kind of trouble?
768
00:37:21,139 --> 00:37:23,975
No, no, no. This
isn't for publication.
769
00:37:25,411 --> 00:37:28,414
I'm appealing to you
as a friend.
770
00:37:32,784 --> 00:37:36,121
All right. Closed.
771
00:37:36,154 --> 00:37:38,490
Shoot.
772
00:37:38,524 --> 00:37:40,992
I'm broke.
773
00:37:41,026 --> 00:37:44,563
Up to my eyeballs in debt.
No.
774
00:37:44,596 --> 00:37:47,999
No. You practically
own Pepsi-Cola.
775
00:37:48,033 --> 00:37:50,969
Pepsi-Cola owns me.
776
00:37:51,002 --> 00:37:52,938
Or it owned Al, at any rate,
777
00:37:52,971 --> 00:37:55,173
and when he died,
his debts became mine.
778
00:37:57,843 --> 00:37:59,345
Two million dollars.
779
00:37:59,378 --> 00:38:01,947
Hedda, that's what I owe.
780
00:38:01,980 --> 00:38:04,483
Two million dollars.
781
00:38:04,516 --> 00:38:06,151
Joan, I had no idea.
782
00:38:06,184 --> 00:38:08,119
No, nobody does,
and-and they mustn't.
783
00:38:08,153 --> 00:38:09,988
Look, I'm a single mother
784
00:38:10,021 --> 00:38:12,023
working in Hollywood.
785
00:38:12,057 --> 00:38:16,795
I've got three children whose
schooling is not yet complete.
786
00:38:16,828 --> 00:38:19,164
MAMACITA:
Cocktail time.
787
00:38:21,633 --> 00:38:24,069
Come on, I need a drink.
788
00:38:27,205 --> 00:38:29,274
All right.
789
00:38:29,307 --> 00:38:31,843
Look at this, Hedda.
790
00:38:31,877 --> 00:38:34,145
All of this could be gone
in an instant,
791
00:38:34,179 --> 00:38:37,449
everything I've worked
for my entire life.
792
00:38:37,483 --> 00:38:39,718
I mean, where, at my age,
am I going to find
793
00:38:39,751 --> 00:38:41,687
another rich man to save me?
794
00:38:41,720 --> 00:38:43,722
You've never needed a man.
795
00:38:43,755 --> 00:38:45,624
Neither one of us have.
796
00:38:45,657 --> 00:38:49,561
And yet we've always
been at their mercy.
797
00:38:49,595 --> 00:38:52,664
Hmm.
At least I have.
798
00:38:52,698 --> 00:38:55,401
You don't know how
lucky you are, Hedda,
799
00:38:55,434 --> 00:38:58,203
that being an actress
didn't work out for you,
800
00:38:58,236 --> 00:39:00,071
that you were never a star.
801
00:39:00,105 --> 00:39:04,543
I mean, you're the one who
has real power in this town.
802
00:39:04,576 --> 00:39:08,747
Yeah, well, this town,
it's in decline.
803
00:39:08,780 --> 00:39:11,082
It's becoming base and common.
804
00:39:11,116 --> 00:39:12,418
You know, pretty soon,
805
00:39:12,451 --> 00:39:14,420
I won't even be able
to shock it anymore.
806
00:39:14,453 --> 00:39:16,254
The whole thing's
gonna blow away,
807
00:39:16,287 --> 00:39:20,592
and all that'll be left
is the desert it's built on.
808
00:39:20,626 --> 00:39:24,029
Oh, thank you, Mamacita.
809
00:39:24,062 --> 00:39:25,864
Thank you, darling.
810
00:39:25,897 --> 00:39:28,400
A few more years.
811
00:39:28,434 --> 00:39:33,038
That is all I wanted,
just a few more years,
Hmm.
812
00:39:33,071 --> 00:39:36,542
but I've been
undermined, sabotaged.
813
00:39:36,575 --> 00:39:39,244
No, it's just not fair.
814
00:39:39,277 --> 00:39:42,280
Davis, she's never
been one of us.
No.
815
00:39:42,313 --> 00:39:45,417
She's never been a part
of this town, not like you have.
816
00:39:45,451 --> 00:39:49,421
And she doesn't need the work.
Woman lives like a Yankee.
817
00:39:49,455 --> 00:39:51,222
I just don't know
what I'm going to do.
818
00:39:51,256 --> 00:39:55,393
Don't you dare. No tears.
819
00:39:55,427 --> 00:39:59,731
Hedda is here.
820
00:39:59,765 --> 00:40:02,701
You want a few more years?
821
00:40:02,734 --> 00:40:05,804
What about five more?
822
00:40:05,837 --> 00:40:07,238
Because that's what another
Oscar will give you.
Oh!
823
00:40:07,272 --> 00:40:08,474
Yes.
824
00:40:08,507 --> 00:40:11,142
A down payment on
five more years.
825
00:40:11,176 --> 00:40:13,445
No, no, no, that
is impossible.
826
00:40:13,479 --> 00:40:15,046
That'll never happen.
827
00:40:15,080 --> 00:40:17,082
Bette has the showier role.
828
00:40:17,115 --> 00:40:19,885
Well, that's
a matter of opinion.
829
00:40:19,918 --> 00:40:23,522
And my opinion is
the only one that matters.
830
00:40:26,157 --> 00:40:28,259
(chuckles)
831
00:40:29,294 --> 00:40:30,696
Cheers.
832
00:40:31,863 --> 00:40:33,965
Tchin-tchin,
my darling.
Mm.
833
00:40:44,610 --> 00:40:46,645
Well, good morning, Miss
Davis, I am such a fan.
834
00:40:46,678 --> 00:40:47,913
Doughnut?
835
00:40:47,946 --> 00:40:49,147
No, coffee,
836
00:40:49,180 --> 00:40:50,415
black, in my dressing room.
837
00:40:50,448 --> 00:40:52,117
Oh, I'm not
craft service.
838
00:40:52,150 --> 00:40:54,185
I'm your leading man
on this picture.
839
00:40:55,386 --> 00:40:56,922
Beg your pardon?
840
00:40:56,955 --> 00:40:58,524
I'm Victor Buono.
841
00:40:58,557 --> 00:40:59,958
I'll be playing
your love interest.
842
00:41:02,293 --> 00:41:04,262
I was expecting someone...
843
00:41:04,295 --> 00:41:05,931
Thinner?
844
00:41:05,964 --> 00:41:08,867
Less... homosexual?
845
00:41:11,336 --> 00:41:12,571
Mm. Mm.
846
00:41:27,886 --> 00:41:29,555
(laughter and indistinct
conversations)
847
00:41:38,830 --> 00:41:41,066
BETTE: Thanks for the
great day, fellas.
848
00:41:41,099 --> 00:41:43,134
Say good night, B.D.
Oh.
849
00:41:43,168 --> 00:41:44,903
Good night, fellas.
850
00:41:44,936 --> 00:41:46,371
Ah!
851
00:41:52,510 --> 00:41:56,982
* Itsy bitsy teenie weenie
yellow polka-dot bikini *
852
00:41:57,015 --> 00:42:01,052
* That she wore
for the first time today *
853
00:42:01,086 --> 00:42:02,053
(louder):
* An itsy bitsy
teenie weenie... *
854
00:42:02,087 --> 00:42:03,555
Christ, this song!
855
00:42:03,589 --> 00:42:05,156
You don't like it
856
00:42:05,190 --> 00:42:08,193
because you can't wear one
anymore.
857
00:42:08,226 --> 00:42:12,163
* Two, three, four, stick
around we'll tell you more. *
858
00:42:12,197 --> 00:42:14,065
(music stops)
859
00:42:16,434 --> 00:42:18,336
Pack your bags, B.D.
860
00:42:18,369 --> 00:42:20,338
Why? Are we going
somewhere?
861
00:42:20,371 --> 00:42:22,007
Not me, you.
862
00:42:22,040 --> 00:42:24,209
To Maine for the entire summer.
863
00:42:24,242 --> 00:42:25,510
You can't do that.
864
00:42:25,543 --> 00:42:26,712
Watch me.
865
00:42:26,745 --> 00:42:29,080
Christ,
tonight I see you posing
866
00:42:29,114 --> 00:42:31,416
and laughing in front of
the grips like a streetwalker.
867
00:42:31,449 --> 00:42:33,018
You're jealous.
868
00:42:33,051 --> 00:42:34,519
I'd smack you
across the face for that
869
00:42:34,552 --> 00:42:36,521
if your braces
hadn't cost a fortune.
870
00:42:36,554 --> 00:42:38,389
You're jealous because men
don't look at you anymore
871
00:42:38,423 --> 00:42:39,524
and they look at me.
872
00:42:39,557 --> 00:42:41,359
You can't take it
873
00:42:41,392 --> 00:42:44,195
that your turn is over,
so you're punishing me.
874
00:42:44,229 --> 00:42:47,265
What a joke.
875
00:42:47,298 --> 00:42:50,235
For years when I was growing up,
all I ever heard from you
876
00:42:50,268 --> 00:42:51,903
was "Christ,
when is that old buzzard
877
00:42:51,937 --> 00:42:53,705
"Claudette Colbert gonna retire?
878
00:42:53,739 --> 00:42:56,374
When is Norma Shearer gonna
realize the ship has sailed?"
879
00:42:56,407 --> 00:42:58,710
I am not going to apologize
for having ambition!
880
00:42:58,744 --> 00:43:01,246
I am not going to apologize for
being a working mother
881
00:43:01,279 --> 00:43:02,748
who has to have opportunities
882
00:43:02,781 --> 00:43:05,550
so she can put food on the table
for her family.
883
00:43:05,583 --> 00:43:07,552
You know what those women
had that you don't, mother?
884
00:43:07,585 --> 00:43:08,754
Dignity.
885
00:43:08,787 --> 00:43:10,288
They moved aside
with class
886
00:43:10,321 --> 00:43:12,658
after their spin on
the carousel was over,
887
00:43:12,691 --> 00:43:15,126
and that's something
you refuse to do.
888
00:43:15,160 --> 00:43:16,895
And now look at you.
889
00:43:16,928 --> 00:43:21,432
You're single, lonely and
doing this ridiculous role
890
00:43:21,466 --> 00:43:24,569
because you can't live without
being in the spotlight.
891
00:43:24,602 --> 00:43:25,904
Well, guess what?
892
00:43:25,937 --> 00:43:27,806
Nobody wants you anymore.
893
00:43:27,839 --> 00:43:29,641
Nobody's watching you anymore.
894
00:43:29,675 --> 00:43:32,744
You see me out there
having fun and being young
895
00:43:32,778 --> 00:43:36,247
and taking my turn,
and you can't take it.
896
00:43:36,281 --> 00:43:37,916
So fine.
897
00:43:37,949 --> 00:43:40,251
I'll go, gladly.
898
00:43:40,285 --> 00:43:43,889
Anything to get away
from you and your sadness.
899
00:44:06,244 --> 00:44:09,347
(ringing)
900
00:44:12,918 --> 00:44:14,119
Hello?
901
00:44:14,152 --> 00:44:16,722
Is it one of the kids?
902
00:44:18,724 --> 00:44:21,026
One of yours.
903
00:44:21,059 --> 00:44:22,293
Bette Davis.
904
00:44:22,327 --> 00:44:23,729
Oh.
905
00:44:26,765 --> 00:44:28,399
(grunts)
906
00:44:28,433 --> 00:44:30,535
Bette?
907
00:44:42,948 --> 00:44:44,382
(knocking)
908
00:44:45,583 --> 00:44:47,652
Well, here
I am, Bette.
909
00:44:47,685 --> 00:44:48,987
What could you possibly need
910
00:44:49,020 --> 00:44:50,621
that couldn't wait
till tomorrow?
911
00:44:51,890 --> 00:44:54,059
A friend.
912
00:44:55,761 --> 00:44:57,228
Oh...
913
00:44:57,262 --> 00:44:59,264
(crying)
914
00:45:01,199 --> 00:45:02,567
ROBERT:
She'll be back.
915
00:45:02,600 --> 00:45:04,069
She's a teenager.
916
00:45:04,102 --> 00:45:06,204
You can't take anything
they say to heart.
917
00:45:06,237 --> 00:45:07,605
You should hear the way
my kids talked to me
918
00:45:07,638 --> 00:45:08,740
when they were teenagers.
919
00:45:08,774 --> 00:45:10,375
Hell, they still do.
920
00:45:10,408 --> 00:45:11,843
But she's right, Bob.
That's the trouble.
921
00:45:11,877 --> 00:45:13,044
My time has passed.
922
00:45:13,078 --> 00:45:15,080
Oh, that's horseshit, Bette.
923
00:45:15,113 --> 00:45:16,882
There's a scene in Eve
from the back of the car
924
00:45:16,915 --> 00:45:18,950
when Margo's talking
about the long climb up
925
00:45:18,984 --> 00:45:21,019
and all the things
you drop along the way
926
00:45:21,052 --> 00:45:23,421
that you forget
you're going to need later.
927
00:45:23,454 --> 00:45:25,623
I just turned 40
when we did that scene
928
00:45:25,656 --> 00:45:27,392
and I remember thinking,
929
00:45:27,425 --> 00:45:30,228
"Thank Christ
that will never be me."
930
00:45:33,098 --> 00:45:34,966
But it is.
931
00:45:35,000 --> 00:45:36,634
That's exactly what happened.
932
00:45:38,436 --> 00:45:41,106
All my failed marriages,
my own daughter hates me.
933
00:45:41,139 --> 00:45:42,707
And for what?
934
00:45:42,740 --> 00:45:44,409
For the work.
935
00:45:44,442 --> 00:45:45,576
Mm.
936
00:45:45,610 --> 00:45:47,412
The goddamn work.
937
00:45:47,445 --> 00:45:49,314
My one true love,
938
00:45:49,347 --> 00:45:51,416
and now that's going
to leave me.
939
00:45:51,449 --> 00:45:53,584
You're a star, Bette.
940
00:45:53,618 --> 00:45:56,587
Just as much of a star now
as you were ten years ago.
941
00:45:56,621 --> 00:45:58,089
20 years ago.
942
00:45:58,123 --> 00:46:01,960
A star whose leading man
is a chubby homosexual.
943
00:46:01,993 --> 00:46:04,662
Ah, now we get to it.
944
00:46:07,665 --> 00:46:09,267
Is this what it's come to?
945
00:46:09,300 --> 00:46:12,303
What do you mean,
"Is this what it's come to?"
946
00:46:12,337 --> 00:46:15,573
Bette, he's a brilliant artist.
947
00:46:15,606 --> 00:46:18,409
You say Crawford's no actor,
well Victor Buono is.
948
00:46:18,443 --> 00:46:20,645
He comes
from Broadway,
949
00:46:20,678 --> 00:46:22,814
for Christ's sakes.
I am not gonna fire him.
950
00:46:22,848 --> 00:46:26,451
I don't want you to fire him.
951
00:46:26,484 --> 00:46:29,187
I don't want you to fire him.
I don't know what I want.
952
00:46:34,325 --> 00:46:37,028
Bette, listen.
953
00:46:37,062 --> 00:46:39,630
I understand
everything you said.
954
00:46:39,664 --> 00:46:42,167
You've had
a brilliant career.
955
00:46:42,200 --> 00:46:44,602
Me, I'm still on the B-list.
956
00:46:44,635 --> 00:46:47,839
I'm working like a dog to keep
a roof over my family's head.
957
00:46:47,873 --> 00:46:49,307
I missed my kids growing up,
958
00:46:49,340 --> 00:46:51,977
and my wife now wants
to give me the heave-ho.
959
00:46:52,010 --> 00:46:53,511
At least you've got an Oscar.
960
00:46:53,544 --> 00:46:54,712
Two.
961
00:46:54,745 --> 00:46:58,516
Two. I beg your pardon.
962
00:46:58,549 --> 00:47:01,119
I think maybe
we both mucked things up.
963
00:47:01,152 --> 00:47:03,554
Oh, you haven't
mucked up anything.
964
00:47:03,588 --> 00:47:06,391
You're a fine director, Bob.
965
00:47:06,424 --> 00:47:08,894
A really fine director.
966
00:47:08,927 --> 00:47:10,695
You should be very proud.
967
00:47:10,728 --> 00:47:12,864
And you,
you started from nothing.
968
00:47:12,898 --> 00:47:15,466
Look at all you've accomplished.
969
00:47:15,500 --> 00:47:18,469
My grandfather
was a U.S. Senator.
970
00:47:18,503 --> 00:47:20,906
My cousin is Nelson Rockefeller.
971
00:47:20,939 --> 00:47:23,574
And you overcame all that.
972
00:47:23,608 --> 00:47:26,244
(laughter)
973
00:47:40,058 --> 00:47:42,460
*
974
00:48:05,416 --> 00:48:07,785
*
975
00:48:22,900 --> 00:48:24,902
(unzips)
976
00:48:47,358 --> 00:48:50,161
(alarm ringing)
977
00:48:50,195 --> 00:48:51,662
(clicks)
978
00:50:35,933 --> 00:50:37,902
Captioned by
Media Access Group at WGBH
69046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.