All language subtitles for FEUD S01E02 The Other Woman 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:07,341 Jane, I'm only trying to explain the way things are. 2 00:00:07,375 --> 00:00:09,843 And if it weren't... If... Now, if I weren't 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,312 in this chair... Oh, Miss Crawford, I'm so excited! 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,082 I'm going to be playing your neighbor right next door. 5 00:00:14,115 --> 00:00:15,883 So close. (chuckles) 6 00:00:15,916 --> 00:00:17,151 Can I please have your autograph? 7 00:00:17,185 --> 00:00:18,486 It's for my grandmother. 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,620 She's loved you since she was a kid. 9 00:00:36,470 --> 00:00:37,805 Thanks. 10 00:00:44,812 --> 00:00:45,679 (chuckling) 11 00:00:45,713 --> 00:00:46,980 (men chuckling) 12 00:00:54,088 --> 00:00:57,225 Sometimes you need to hit it square in the jaw. 13 00:00:58,826 --> 00:01:01,129 (bottle falls) 14 00:01:01,162 --> 00:01:03,531 (chuckles) 15 00:01:03,564 --> 00:01:05,599 You know, Bob, I was thinking. 16 00:01:06,834 --> 00:01:10,738 We need to pack the bags of the girl next door. 17 00:01:10,771 --> 00:01:12,240 She's moving out. 18 00:01:12,273 --> 00:01:13,974 Wh... Oh, Joan, I-I don't have time to recast. 19 00:01:14,007 --> 00:01:15,109 We're shooting tomorrow. 20 00:01:15,143 --> 00:01:16,744 I have co-star approval. 21 00:01:16,777 --> 00:01:17,645 She's not a co-star. 22 00:01:17,678 --> 00:01:20,314 That's right. 23 00:01:20,348 --> 00:01:23,151 And she never will be. 24 00:01:26,620 --> 00:01:27,588 (knocking at door) 25 00:01:27,621 --> 00:01:29,957 What? (door opens) 26 00:01:29,990 --> 00:01:31,925 You wanted to see me? 27 00:01:31,959 --> 00:01:34,262 Yeah. Forget the little daily gifts, Lucille. 28 00:01:34,295 --> 00:01:35,996 I'm going to be much too busy working 29 00:01:36,029 --> 00:01:38,299 to shop for anything in return. 30 00:01:38,332 --> 00:01:41,435 Whatever you say. Only let's not fight. 31 00:01:41,469 --> 00:01:43,971 We have to support each other, Bette. 32 00:01:44,004 --> 00:01:47,175 I'm worried our director isn't taking care of us, 33 00:01:47,208 --> 00:01:48,942 so we have to take care of each other. 34 00:01:48,976 --> 00:01:50,344 What the hell does that mean? 35 00:01:50,378 --> 00:01:52,480 You're the one that hired the goddamn director. 36 00:01:52,513 --> 00:01:54,448 I'm going to be blunt, Bette. 37 00:01:54,482 --> 00:01:56,484 Aldrich is a lady-killer. 38 00:01:56,517 --> 00:01:58,486 He likes young blondes. 39 00:01:58,519 --> 00:02:02,122 The cookie that's playing the neighbor. 40 00:02:02,156 --> 00:02:04,858 I saw her. She's no threat. 41 00:02:04,892 --> 00:02:06,427 Well, not now, of course. 42 00:02:06,460 --> 00:02:10,130 But what happens when he starts sleeping with her? 43 00:02:10,164 --> 00:02:13,767 Suddenly she has more lines and scenes than you do. 44 00:02:13,801 --> 00:02:16,637 Now, I've asked him to replace her with someone less showy, 45 00:02:16,670 --> 00:02:18,939 less likely to pull focus, 46 00:02:18,972 --> 00:02:20,974 but he refused. 47 00:02:22,410 --> 00:02:26,780 'Course, you have more scenes with her than I do, so... 48 00:02:26,814 --> 00:02:29,650 perhaps I'm being out of line. 49 00:02:29,683 --> 00:02:32,152 You know, Bette, 50 00:02:32,186 --> 00:02:35,623 I just wanted to say... 51 00:02:35,656 --> 00:02:38,626 I think what you're doing with this part 52 00:02:38,659 --> 00:02:42,062 is incredibly brave. 53 00:02:49,703 --> 00:02:52,172 (door closes) 54 00:03:07,054 --> 00:03:08,489 Bette? 55 00:03:08,522 --> 00:03:09,990 Bette, where are you going? 56 00:03:10,023 --> 00:03:10,924 Your big scene's up next. 57 00:03:10,958 --> 00:03:13,060 I'm going home sick, Bob. 58 00:03:13,093 --> 00:03:14,228 You don't look sick. 59 00:03:14,262 --> 00:03:16,330 I am. I'm sick to my stomach because of you. 60 00:03:16,364 --> 00:03:18,232 I thought you wanted to work with Crawford and me 61 00:03:18,266 --> 00:03:19,900 because you respected us. 62 00:03:19,933 --> 00:03:21,935 Because you wanted our opinions. But clearly, you don't. 63 00:03:21,969 --> 00:03:24,171 And that just makes me want to vomit. 64 00:03:24,204 --> 00:03:27,074 What are you talking about? Crawford wants that woman that's playing the neighbor gone, 65 00:03:27,107 --> 00:03:28,242 and I have to agree. 66 00:03:28,276 --> 00:03:30,043 You're casting with the wrong head, Bob. 67 00:03:30,077 --> 00:03:31,545 She's not an actress, 68 00:03:31,579 --> 00:03:33,013 she's not going to elevate the material. 69 00:03:33,046 --> 00:03:34,214 I mean, look at her. 70 00:03:34,248 --> 00:03:35,616 Her audition was wonderful. 71 00:03:35,649 --> 00:03:36,884 I want her gone. 72 00:03:36,917 --> 00:03:37,851 I won't do it. 73 00:03:37,885 --> 00:03:38,986 Then I'm going home sick. 74 00:03:44,658 --> 00:03:48,396 I forgot my purse. 75 00:03:52,400 --> 00:03:54,402 Goddamn it! 76 00:04:19,092 --> 00:04:21,829 * 77 00:04:51,492 --> 00:04:54,495 * 78 00:05:22,222 --> 00:05:24,992 (seagulls chirping, waves crashing) 79 00:05:38,271 --> 00:05:41,174 I think I'm all right. Is that a mirror? Thank you. 80 00:05:41,208 --> 00:05:42,910 You're in my light, honey. Oh. 81 00:05:42,943 --> 00:05:45,212 Did you see that... What was it? Coming Home? Mm-hmm, yeah. 82 00:05:45,245 --> 00:05:47,748 Some kind of Vietnam War thing. Oh, God. 83 00:05:47,781 --> 00:05:49,983 MAN: Talk to me about the origins of the feud. 84 00:05:50,017 --> 00:05:51,519 BLONDELL: Hell, those two? 85 00:05:51,552 --> 00:05:53,587 They didn't actually need a reason to hate each other. 86 00:05:53,621 --> 00:05:55,589 It was chemical. 87 00:05:55,623 --> 00:05:58,225 But things didn't start to boil over until the '40s, 88 00:05:58,258 --> 00:06:00,227 when they were in their 40s. 89 00:06:00,260 --> 00:06:02,195 Bette's star was rising at Warner's, 90 00:06:02,229 --> 00:06:04,765 and over at MGM, Joan's was starting to dim. 91 00:06:04,798 --> 00:06:06,033 Cut! 92 00:06:06,066 --> 00:06:08,335 I'm sorry. 93 00:06:08,368 --> 00:06:11,338 Can someone ask an executive 94 00:06:11,371 --> 00:06:13,106 to come down to the stage, please? 95 00:06:13,140 --> 00:06:15,075 I'm so confused. 96 00:06:15,108 --> 00:06:17,611 We... We're on our honeymoon. 97 00:06:17,645 --> 00:06:22,115 We're recruited by the British Secret Service 98 00:06:22,149 --> 00:06:25,686 to stop the Nazis. Right? 99 00:06:25,719 --> 00:06:29,356 Does this make sense to anyone? 100 00:06:29,389 --> 00:06:32,460 Can someone explain it to me? 101 00:06:32,493 --> 00:06:36,063 BLONDELL: Now that Garbo and Shearer had packed it in, 102 00:06:36,096 --> 00:06:37,130 Joan wanted roles with dignity. 103 00:06:37,164 --> 00:06:39,266 She'd had it up to here 104 00:06:39,299 --> 00:06:40,934 with the slatterns and shopgirl roles 105 00:06:40,968 --> 00:06:42,603 that had made her a star. 106 00:06:42,636 --> 00:06:45,706 She fought tooth and nail for the role of Marie Curie. 107 00:06:45,739 --> 00:06:47,107 JOAN: Listen, Louis. 108 00:06:47,140 --> 00:06:49,276 Either I play that egghead dame, 109 00:06:49,309 --> 00:06:51,311 or I walk. 110 00:06:59,352 --> 00:07:02,590 Then I suggest you start walking. 111 00:07:07,327 --> 00:07:12,700 * Somebody else is taking my place * 112 00:07:14,535 --> 00:07:17,437 BLONDELL: Two weeks later, Joan signed with Warner's. 113 00:07:17,471 --> 00:07:21,909 * Now shares your embrace * 114 00:07:21,942 --> 00:07:24,077 Thank you, Daddy. 115 00:07:24,111 --> 00:07:25,178 Oh, come on, Joan. 116 00:07:25,212 --> 00:07:26,780 Let's cut the "Daddy" shit, all right? 117 00:07:26,814 --> 00:07:29,683 Might have worked for that fat fuck over at MGM, 118 00:07:29,717 --> 00:07:30,918 but you're working for me now. 119 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 (chuckles) Tchin tchin. 120 00:07:32,986 --> 00:07:36,624 BLONDELL: Warner picked up the former MGM glamour girl 121 00:07:36,657 --> 00:07:40,093 at closeout, everything must go bargain-basement rates. 122 00:07:40,127 --> 00:07:42,663 And he still thought he was paying too much. 123 00:07:44,998 --> 00:07:48,902 * Little you care for vows that you made * 124 00:07:52,172 --> 00:07:54,374 Cancel my appointments for the rest of the afternoon. 125 00:07:56,677 --> 00:07:58,946 BLONDELL: Warner brought Crawford in for one reason: 126 00:07:58,979 --> 00:08:03,717 to use as a cudgel against his problem child, Bette Davis. 127 00:08:03,751 --> 00:08:05,853 Bette was the undisputed 128 00:08:05,886 --> 00:08:07,988 queen of the lot... (gasps) 129 00:08:08,021 --> 00:08:09,690 ...playing one Oscar-nominated role after another. 130 00:08:09,723 --> 00:08:10,958 Addie. 131 00:08:10,991 --> 00:08:12,826 She was difficult. Expensive. 132 00:08:12,860 --> 00:08:15,395 Addie, quick. And far too powerful, 133 00:08:15,428 --> 00:08:17,230 especially for a woman. 134 00:08:17,264 --> 00:08:21,034 Joan was Jack's message to Bette: 135 00:08:21,068 --> 00:08:23,704 You're not the only bitch in the kennel. 136 00:08:23,737 --> 00:08:26,940 And Joan wasn't too proud to take Bette's scraps. 137 00:08:29,442 --> 00:08:31,378 VEDA: You've never spoken of your people. 138 00:08:31,411 --> 00:08:32,846 Who you came from. 139 00:08:32,880 --> 00:08:34,181 Maybe that's why Father... 140 00:08:34,214 --> 00:08:35,382 BLONDELL: Wasn't long 141 00:08:35,415 --> 00:08:37,150 before she found her comeback role. 142 00:08:37,184 --> 00:08:40,387 A role that Bette never would have passed on 143 00:08:40,420 --> 00:08:44,524 had she realized it was Oscar-worthy material. 144 00:08:44,558 --> 00:08:46,259 (telephone rings) 145 00:08:46,293 --> 00:08:47,761 What? 146 00:08:47,795 --> 00:08:49,529 MAN: Sir, Bette Davis is here. 147 00:08:49,563 --> 00:08:51,699 She's demanding to see you. 148 00:08:51,732 --> 00:08:53,867 Shit. 149 00:08:53,901 --> 00:08:55,235 BETTE: I know what you're doing, Jack, 150 00:08:55,268 --> 00:08:58,606 giving Crawford all my roles to control me, 151 00:08:58,639 --> 00:09:00,373 make me insecure. 152 00:09:00,407 --> 00:09:02,610 You said you were offended that I offered it to you. 153 00:09:02,643 --> 00:09:05,112 I didn't want to play the mother of a teenager. 154 00:09:05,145 --> 00:09:06,880 All right, well, then, there's a lesson in all this, 155 00:09:06,914 --> 00:09:08,348 isn't there, chickie? 156 00:09:08,381 --> 00:09:10,884 Next time, you got to fucking trust big daddy. 157 00:09:10,918 --> 00:09:12,519 But aren't you even just a little excited 158 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 about that pip of a script I sent you? 159 00:09:14,421 --> 00:09:17,257 Where I play a neglected wife in a black fright wig 160 00:09:17,290 --> 00:09:19,793 who tries to abort her child by throwing herself down a hill 161 00:09:19,827 --> 00:09:21,094 and then dies? 162 00:09:21,128 --> 00:09:22,763 Fine. Don't do it. 163 00:09:22,796 --> 00:09:24,297 Crawford loves it. 164 00:09:24,331 --> 00:09:26,399 If you'll excuse me, 165 00:09:26,433 --> 00:09:28,936 I'm late for my lunch now. Let me guess, Lana Turner? 166 00:09:28,969 --> 00:09:30,137 Nope. 167 00:09:30,170 --> 00:09:31,739 Judy Garland? Nope. 168 00:09:31,772 --> 00:09:33,807 Ava Gardner? 169 00:09:33,841 --> 00:09:36,476 Joan Crawford. 170 00:09:36,509 --> 00:09:38,612 BLONDELL: Poor Bette. 171 00:09:38,646 --> 00:09:40,247 While Joan now got the best parts 172 00:09:40,280 --> 00:09:42,783 for women of a certain age, it was Bette 173 00:09:42,816 --> 00:09:46,186 who had to play the shopgirls and the slatterns. 174 00:09:47,821 --> 00:09:51,324 (sighs) What a dump. 175 00:09:51,358 --> 00:09:53,661 BLONDELL: And it was Jack Warner who, through it all, 176 00:09:53,694 --> 00:09:56,296 made millions off both of 'em. 177 00:09:56,329 --> 00:09:58,966 And probably always would. 178 00:10:07,007 --> 00:10:10,343 Ain't that just the way? 179 00:10:18,185 --> 00:10:19,452 Oh, there's my star. 180 00:10:19,486 --> 00:10:21,288 I hate the breakfast scene. 181 00:10:21,321 --> 00:10:23,657 I love that scene. Too much exposition. 182 00:10:23,691 --> 00:10:25,292 No, she's rubbing Blanche's nose in it. 183 00:10:25,325 --> 00:10:27,661 She stole her limelight. You got to use that underneath. 184 00:10:27,695 --> 00:10:29,997 I don't need subtext, Bob, I need good text. 185 00:10:30,030 --> 00:10:32,199 Bette, it's today's work, it's a good scene, 186 00:10:32,232 --> 00:10:33,300 and Joan likes it. 187 00:10:33,333 --> 00:10:34,601 JOAN: I never said that. 188 00:10:34,634 --> 00:10:36,970 I agree with Bette. 189 00:10:37,004 --> 00:10:38,706 The writing doesn't begin to capture 190 00:10:38,739 --> 00:10:40,507 how women get under each other's skin. 191 00:10:40,540 --> 00:10:44,177 The intent is there, 192 00:10:44,211 --> 00:10:46,546 but the execution is lackluster. 193 00:10:46,579 --> 00:10:48,315 You work on that, Bob. 194 00:10:48,348 --> 00:10:50,117 See what you can do. 195 00:10:50,150 --> 00:10:52,853 We'll anxiously be awaiting a rewrite. 196 00:10:52,886 --> 00:10:54,621 How do you like that-- "anxiously" awaiting? 197 00:10:54,654 --> 00:10:56,289 (both chuckling) 198 00:10:56,323 --> 00:10:59,526 Isn't that a pretty picture? 199 00:10:59,559 --> 00:11:01,028 They're finally getting along. 200 00:11:01,061 --> 00:11:02,495 Yeah, and to think only last week 201 00:11:02,529 --> 00:11:04,464 they were wishing each other dead. 202 00:11:04,497 --> 00:11:08,635 (laughing) 203 00:11:08,668 --> 00:11:11,371 (indistinct chatter) 204 00:11:13,741 --> 00:11:15,542 JOAN: Bette is just amazing. 205 00:11:15,575 --> 00:11:18,345 Oh, she's going to win all the awards this year. 206 00:11:18,378 --> 00:11:20,380 (chuckles) Hedda. 207 00:11:20,413 --> 00:11:23,016 Are you two gals really getting along together? 208 00:11:23,050 --> 00:11:25,052 Come on, you can tell Hedda. 209 00:11:25,085 --> 00:11:26,920 Hedda, we told you before, 210 00:11:26,954 --> 00:11:28,856 we're getting on like a house on fire. 211 00:11:28,889 --> 00:11:32,159 I haven't seen this much shit since my last bowel movement. 212 00:11:32,192 --> 00:11:34,161 What year was that? 213 00:11:34,194 --> 00:11:36,830 1932. 214 00:11:36,864 --> 00:11:39,032 You know the good thing about scotch, Bob, 215 00:11:39,066 --> 00:11:41,601 is it only gets better when it ages. 216 00:11:41,634 --> 00:11:42,770 Broads... 217 00:11:42,803 --> 00:11:44,571 they just get sour. 218 00:11:48,909 --> 00:11:50,844 So I hear that these two bitches are 219 00:11:50,878 --> 00:11:52,679 really busting your balls, huh, Bobby? 220 00:11:52,712 --> 00:11:54,281 Aw, typical stuff, you know. 221 00:11:54,314 --> 00:11:56,216 Bette's always fighting me for another close-up, 222 00:11:56,249 --> 00:11:58,385 Joan's always fighting me to take it out. 223 00:11:58,418 --> 00:12:00,253 But they're burning up the screen, Jack. 224 00:12:00,287 --> 00:12:01,889 You should have paired them years ago. 225 00:12:01,922 --> 00:12:02,890 (chuckling): No, thanks. 226 00:12:02,923 --> 00:12:04,524 Two world wars were enough. 227 00:12:04,557 --> 00:12:08,361 But there's something I want to talk to you about, Bobby. 228 00:12:08,395 --> 00:12:10,563 The front office tells me that you're behind schedule, 229 00:12:10,597 --> 00:12:12,532 and I don't like that. 230 00:12:12,565 --> 00:12:14,534 Well, j-just by one day. We just started. 231 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 I'll make it up. Okay. 232 00:12:16,603 --> 00:12:18,105 And also, I'm not gonna release the picture 233 00:12:18,138 --> 00:12:20,540 the way I said I would. 234 00:12:20,573 --> 00:12:22,709 I'm gonna open it bigger. 235 00:12:22,742 --> 00:12:25,645 The way no one's ever done before. 236 00:12:25,678 --> 00:12:29,582 A wide release. 400 screens. 237 00:12:29,616 --> 00:12:31,919 Ha ha! (both laughing) 238 00:12:31,952 --> 00:12:33,386 Did I get you? I got you! 239 00:12:33,420 --> 00:12:34,988 Oh, you got me. I got you. 240 00:12:35,022 --> 00:12:37,490 400? Are you crazy? What-- why? 241 00:12:37,524 --> 00:12:39,659 Why? 'Cause you're right. 242 00:12:39,692 --> 00:12:41,228 They're burning up the screen together. 243 00:12:41,261 --> 00:12:45,065 Bobby, their scenes are fucking electric. 244 00:12:45,098 --> 00:12:47,434 They are fucking electric! 245 00:12:47,467 --> 00:12:49,803 And let's face it, after Psycho, 246 00:12:49,837 --> 00:12:52,339 horror's the future, and we got it. 247 00:12:52,372 --> 00:12:56,143 Okay, now here's what we got to do. 248 00:12:56,176 --> 00:12:57,744 There's got to be buzz. 249 00:12:57,777 --> 00:12:59,612 Yeah, yeah, we can keep the publicity machine going. 250 00:12:59,646 --> 00:13:01,448 I'll give your PR people full access to the set. 251 00:13:01,481 --> 00:13:04,284 No, no, no, there's got to be more than that, bubbie. 252 00:13:04,317 --> 00:13:06,419 You got to keep 'em at each other's throats. 253 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 You have to. 254 00:13:08,488 --> 00:13:09,456 I'll make sure their names are in the papers. 255 00:13:09,489 --> 00:13:11,158 That's not a problem. 256 00:13:11,191 --> 00:13:13,493 But if you do this, you'll be able to 257 00:13:13,526 --> 00:13:15,195 write your own ticket in this town. 258 00:13:15,228 --> 00:13:18,331 L'chaim, bubbeleh. 259 00:13:18,365 --> 00:13:20,167 Well done, Bobby. Come on! 260 00:13:20,200 --> 00:13:22,135 Let's go see what they're doing. 261 00:13:24,671 --> 00:13:26,940 It's not just about morale, 262 00:13:26,974 --> 00:13:29,609 it's also about respect-- I've lost both. 263 00:13:29,642 --> 00:13:30,944 Ever since I fired that tomato 264 00:13:30,978 --> 00:13:32,679 who was playing the neighbor girl, 265 00:13:32,712 --> 00:13:34,882 the whole crew knows that I was pushed into it. 266 00:13:34,915 --> 00:13:36,816 The whole crew knows Crawford and Davis 267 00:13:36,850 --> 00:13:39,052 are running the show-- they double-teamed me. 268 00:13:39,086 --> 00:13:41,955 I'm telling you, Harriet, Jack Palance and Lee Marvin 269 00:13:41,989 --> 00:13:43,523 would have never pulled this shit. 270 00:13:43,556 --> 00:13:46,526 Yeah, they don't have to. They're men. 271 00:13:46,559 --> 00:13:47,961 Yeah, well, that makes them half as cunning 272 00:13:47,995 --> 00:13:50,063 and nowhere near as ruthless. 273 00:13:50,097 --> 00:13:51,364 I'd think you'd be happy 274 00:13:51,398 --> 00:13:52,866 that both your stars are getting along. 275 00:13:52,900 --> 00:13:54,667 Yeah, they're not getting along. 276 00:13:54,701 --> 00:13:56,136 They're just teaming up. 277 00:13:56,169 --> 00:13:57,837 It's like the Hitler/Stalin pact. 278 00:13:57,871 --> 00:14:00,073 You know, maybe Warner's got the right idea. 279 00:14:00,107 --> 00:14:03,176 He wants to leak some dirt to the gossip columns, you know, 280 00:14:03,210 --> 00:14:04,177 get a little catfight going. 281 00:14:04,211 --> 00:14:06,179 Bob, that's terrible. 282 00:14:06,213 --> 00:14:09,649 Well, it could get a lot of pre-release publicity that way. 283 00:14:09,682 --> 00:14:11,919 Anyway, pitting them against each other 284 00:14:11,952 --> 00:14:13,386 might be just the way to control them. 285 00:14:13,420 --> 00:14:16,023 Bob, don't you dare. It's too cruel. 286 00:14:16,056 --> 00:14:18,325 They need to feel secure and supported. 287 00:14:18,358 --> 00:14:20,727 But not by each other. I can support 'em both. 288 00:14:20,760 --> 00:14:23,663 Well, don't fool yourself. 289 00:14:23,696 --> 00:14:26,133 Even you're not man enough to satisfy two women. 290 00:14:30,403 --> 00:14:32,940 What the hell is that supposed to mean? 291 00:14:32,973 --> 00:14:37,444 Why don't you ask your little strudel, Gretchen? 292 00:14:40,547 --> 00:14:43,383 Harriet, where are you getting this from? 293 00:14:43,416 --> 00:14:46,786 Gossip on a set is poison, Bob, 294 00:14:46,819 --> 00:14:48,555 and spreads fast. 295 00:14:48,588 --> 00:14:49,889 It's a small town, 296 00:14:49,923 --> 00:14:52,525 and everybody finds out everything. 297 00:14:52,559 --> 00:14:54,294 Even your wife. 298 00:14:54,327 --> 00:14:56,429 Well, it's bullshit. 299 00:14:58,498 --> 00:15:03,203 Maybe, but it hurts just the same. 300 00:15:03,236 --> 00:15:04,637 And you should consider that 301 00:15:04,671 --> 00:15:07,440 before you start spreading gossip of your own. 302 00:15:18,785 --> 00:15:21,354 * 303 00:15:24,591 --> 00:15:26,326 HEDDA: Hi, Bill. 304 00:15:29,196 --> 00:15:32,165 Oh, Roger, hi. 305 00:15:32,199 --> 00:15:35,268 Nancy, you look beautiful. 306 00:15:35,302 --> 00:15:38,238 Barbara, how are you? 307 00:15:38,271 --> 00:15:40,507 Hello, Bob. 308 00:15:40,540 --> 00:15:41,975 And let me just say again 309 00:15:42,009 --> 00:15:43,643 what a thrill it is for me to be directing 310 00:15:43,676 --> 00:15:45,345 these two legends of the screen. 311 00:15:45,378 --> 00:15:47,414 Mm. Really, Bob? 312 00:15:47,447 --> 00:15:49,616 That's it? That's it. 313 00:15:49,649 --> 00:15:51,784 I'll leave it up to you to spruce up the adjectives. 314 00:15:51,818 --> 00:15:54,454 Oh, I think you've got me confused 315 00:15:54,487 --> 00:15:56,756 with Adela Rogers St. Johns. 316 00:15:56,789 --> 00:15:59,592 I came here for red meat, not pabulum. 317 00:15:59,626 --> 00:16:01,928 No one wants to read about how those two battle-axes 318 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 make nice with each other. 319 00:16:03,830 --> 00:16:05,165 Well, what can I tell you, Hedda? 320 00:16:05,198 --> 00:16:06,533 They're both consummate professionals. 321 00:16:06,566 --> 00:16:09,002 You know who you remind me of? 322 00:16:09,036 --> 00:16:11,038 Not John Ford. 323 00:16:11,071 --> 00:16:12,805 Now, there's a man who commands 324 00:16:12,839 --> 00:16:14,374 not only a movie set, 325 00:16:14,407 --> 00:16:15,508 but his own press. 326 00:16:15,542 --> 00:16:17,477 He knows how to play the game. 327 00:16:17,510 --> 00:16:19,112 Which is why he's as vital now 328 00:16:19,146 --> 00:16:20,347 as he was before talkies. 329 00:16:20,380 --> 00:16:23,350 Where are you, Bob? Three bombs. 330 00:16:23,383 --> 00:16:25,885 You want to go back to directing television? 331 00:16:25,918 --> 00:16:28,555 This picture could make you relevant again. 332 00:16:28,588 --> 00:16:32,225 I have too much dignity to get into the gutter with you, Hedda. 333 00:16:32,259 --> 00:16:36,563 Well, I hope dignity 334 00:16:36,596 --> 00:16:38,365 pays your gas bill. 335 00:16:39,399 --> 00:16:41,534 All right, wait, wait. 336 00:16:43,870 --> 00:16:46,306 I might have something, but you didn't hear it from me. 337 00:16:46,339 --> 00:16:49,742 Blind item, my specialty. 338 00:16:49,776 --> 00:16:50,977 Well, it... 339 00:16:51,010 --> 00:16:55,982 This is about... Crawford's tits. 340 00:16:56,015 --> 00:16:57,584 Oh, I'm all ears. Well, that's just it. 341 00:16:57,617 --> 00:17:00,053 Crawford's all tits. 342 00:17:00,087 --> 00:17:03,690 Davis has been complaining that they're too perky. 343 00:17:03,723 --> 00:17:05,725 Perky? 344 00:17:05,758 --> 00:17:06,893 Fake. 345 00:17:06,926 --> 00:17:09,496 She wears falsies? Yeah. 346 00:17:09,529 --> 00:17:10,663 (chuckling) 347 00:17:10,697 --> 00:17:14,234 You know, Davis is a real artist. 348 00:17:14,267 --> 00:17:16,403 She says she can't play to them. 349 00:17:16,436 --> 00:17:18,405 And she says she's scared of falling onto them 350 00:17:18,438 --> 00:17:21,074 in the beach scene because she thinks she'll chip a tooth. 351 00:17:21,108 --> 00:17:23,710 Ha! Says those things are hard as rocks. 352 00:17:23,743 --> 00:17:26,213 Oh, that's great. 353 00:17:28,215 --> 00:17:29,782 Yeah. 354 00:17:29,816 --> 00:17:31,684 "Chip a tooth." 355 00:17:31,718 --> 00:17:33,286 Yeah, that's great. 356 00:17:50,403 --> 00:17:52,739 (engine revving, tires screech) 357 00:18:02,949 --> 00:18:04,917 Miss Crawford... 358 00:18:04,951 --> 00:18:06,719 Miss Crawford, do you have any response 359 00:18:06,753 --> 00:18:09,088 to the comments made by Miss Davis in Hopper's column? 360 00:18:09,122 --> 00:18:10,623 Oh, I certainly do, 361 00:18:10,657 --> 00:18:12,492 but nothing I'd let my children read 362 00:18:12,525 --> 00:18:14,327 in a family newspaper. 363 00:18:19,532 --> 00:18:24,304 (service buzzer buzzing) 364 00:18:24,337 --> 00:18:27,106 All right, Blanche Hudson, 365 00:18:27,140 --> 00:18:30,577 Miss Big Fat Movie Star! 366 00:18:30,610 --> 00:18:32,945 Miss Rotten Stinking Actress! 367 00:18:32,979 --> 00:18:35,081 Bob, I have to talk to you. What? 368 00:18:35,114 --> 00:18:37,617 Cut! I'm in the middle of a fucking take! 369 00:18:37,650 --> 00:18:38,651 What is it? Have you seen 370 00:18:38,685 --> 00:18:40,353 Hedda's column this morning? 371 00:18:40,387 --> 00:18:41,788 Oh, for Christ's sake! Okay, take a break, everybody. 372 00:18:41,821 --> 00:18:43,856 No, I haven't. Why, does she mention us? 373 00:18:43,890 --> 00:18:45,425 Us? Oh, no, no. 374 00:18:45,458 --> 00:18:48,328 Not us. Me? Yes. 375 00:18:48,361 --> 00:18:50,297 Would you like me to read it to you? 376 00:18:50,330 --> 00:18:51,998 "The woman is crazy. 377 00:18:52,031 --> 00:18:54,967 "I always suspected she had a false front, 378 00:18:55,001 --> 00:18:57,470 "and now I know for sure. 379 00:18:57,504 --> 00:19:00,273 And they're 34 double Ds." (laughing) 380 00:19:00,307 --> 00:19:02,442 Are you going to let her get away with this? 381 00:19:02,475 --> 00:19:04,377 Get away with what? I said no such thing. 382 00:19:04,411 --> 00:19:05,512 Joan, I'm sure Bette's comments 383 00:19:05,545 --> 00:19:07,314 were taken out of context. 384 00:19:07,347 --> 00:19:08,515 Who gives a shit, Lucille? 385 00:19:08,548 --> 00:19:09,782 Everybody knows you pad your bra. 386 00:19:09,816 --> 00:19:12,452 You've been doing it for years. 387 00:19:12,485 --> 00:19:16,956 Bob, will you please tell Miss Davis 388 00:19:16,989 --> 00:19:19,025 that I will sue her 389 00:19:19,058 --> 00:19:21,060 if she continues to make comments 390 00:19:21,093 --> 00:19:23,330 that are injurious 391 00:19:23,363 --> 00:19:25,332 to my ability to earn a living. 392 00:19:25,365 --> 00:19:27,166 Ha! Earn a living? 393 00:19:27,200 --> 00:19:29,802 Every time you belch, Pepsi gives you ten grand. 394 00:19:29,836 --> 00:19:32,205 How dare you mention Pepsi! 395 00:19:32,239 --> 00:19:34,641 Unlike you, it's good and pure. 396 00:19:34,674 --> 00:19:37,977 It's pure, all right. Pure vodka! 397 00:19:38,010 --> 00:19:39,178 Betty, Joan, come on, ladies, please. 398 00:19:39,212 --> 00:19:40,613 Let's just... 399 00:19:44,083 --> 00:19:45,652 JOAN: She's jealous of me. 400 00:19:45,685 --> 00:19:49,356 She has always been so jealous of me. 401 00:19:49,389 --> 00:19:51,491 Joanie, who wouldn't be? Look at you. 402 00:19:51,524 --> 00:19:53,260 ROBERT: You're beautiful, talented. 403 00:19:53,293 --> 00:19:54,594 You're a legend. 404 00:19:54,627 --> 00:19:56,929 And I understand that you're upset. 405 00:19:56,963 --> 00:19:58,998 But put all that passion, all that anger 406 00:19:59,031 --> 00:20:00,267 into your performance. 407 00:20:00,300 --> 00:20:02,869 Forget about her. Forget her. 408 00:20:02,902 --> 00:20:04,437 Listen to me. 409 00:20:04,471 --> 00:20:07,106 I am the only opinion that matters. 410 00:20:07,139 --> 00:20:09,108 (exhales) 411 00:20:11,544 --> 00:20:12,979 Oh! 412 00:20:15,415 --> 00:20:18,851 I'll make you proud of me, 413 00:20:18,885 --> 00:20:20,487 I promise. 414 00:20:42,942 --> 00:20:45,712 OLIVIA: Years later, when I heard what was going on, 415 00:20:45,745 --> 00:20:47,380 I was furious. 416 00:20:47,414 --> 00:20:49,148 I mean, at the time, we didn't know 417 00:20:49,181 --> 00:20:53,753 that these two great screen legends, friends of ours, 418 00:20:53,786 --> 00:20:57,424 were being manipulated so cruelly by the men around them. 419 00:20:57,457 --> 00:20:59,826 Well, not that we could've done anything about it. 420 00:20:59,859 --> 00:21:02,061 You know how much power women had back then? 421 00:21:02,094 --> 00:21:04,964 Exactly as much as we got now: zippo. 422 00:21:04,997 --> 00:21:06,633 Well, you have to remember, 423 00:21:06,666 --> 00:21:09,302 this was before the modern women's lib movement. 424 00:21:09,336 --> 00:21:11,471 Which I admire very much, by the way. 425 00:21:11,504 --> 00:21:12,905 Me, too. 426 00:21:12,939 --> 00:21:15,141 But imagine a studio today 427 00:21:15,174 --> 00:21:18,578 tried to pit Miss Jane Fonda against Miss Dyan Cannon. 428 00:21:18,611 --> 00:21:20,680 I mean, the girls would revolt. 429 00:21:20,713 --> 00:21:22,349 Oh, horseshit. 430 00:21:22,382 --> 00:21:23,950 Nothing's changed. 431 00:21:23,983 --> 00:21:26,085 No matter how liberated, women'll do 432 00:21:26,118 --> 00:21:28,120 what they always do when they're cornered: 433 00:21:28,154 --> 00:21:32,359 eat their own and pick their teeth with the bones. 434 00:21:40,867 --> 00:21:42,502 (telephone ringing) 435 00:21:44,504 --> 00:21:45,872 Louella, darling. 436 00:21:45,905 --> 00:21:47,840 Joan here. 437 00:21:47,874 --> 00:21:52,211 Listen, I'm calling about the article Hedda wrote today. 438 00:21:52,244 --> 00:21:54,046 I have a rebuttal. 439 00:21:54,080 --> 00:21:57,850 No, but for you. 440 00:21:57,884 --> 00:22:00,286 Are you writing it down? 441 00:22:00,319 --> 00:22:02,622 Good. 442 00:22:02,655 --> 00:22:06,225 Miss Davis looks old enough to be my mother. 443 00:22:06,258 --> 00:22:08,628 One look at her face and you'd think 444 00:22:08,661 --> 00:22:13,666 she hasn't had a happy day, or night, in her life. 445 00:22:16,235 --> 00:22:18,070 Yes, you can quote me. 446 00:22:18,104 --> 00:22:20,206 I'm counting on it. 447 00:22:21,541 --> 00:22:23,743 (tires screeching) 448 00:22:25,211 --> 00:22:27,179 SYLVIA: Miss Davis, care to comment on the fact 449 00:22:27,213 --> 00:22:29,482 that Miss Crawford says you look old enough to be her mother? 450 00:22:29,516 --> 00:22:30,683 What's your name, sweetheart? 451 00:22:30,717 --> 00:22:31,884 Sylvia. 452 00:22:31,918 --> 00:22:34,020 Fuck off, Sylvia. 453 00:22:34,053 --> 00:22:36,389 Oh! Come on. 454 00:22:38,257 --> 00:22:42,061 Go to my room and read a goddamn book. 455 00:22:47,700 --> 00:22:49,402 (knocking on door) 456 00:22:49,436 --> 00:22:51,738 Come in. 457 00:22:51,771 --> 00:22:54,273 Let's have a little talk. 458 00:22:54,306 --> 00:22:55,775 I'd love that. 459 00:22:55,808 --> 00:22:57,076 Although I know you prefer chewing the fat 460 00:22:57,109 --> 00:22:58,845 with gossip columnists. 461 00:22:58,878 --> 00:23:00,447 I don't know what you're talking about. 462 00:23:00,480 --> 00:23:01,781 Louella Parsons, today. 463 00:23:01,814 --> 00:23:03,883 You're quoted on the record, Lucille. 464 00:23:03,916 --> 00:23:05,718 Oh, yes. That. 465 00:23:05,752 --> 00:23:08,120 Let me just cut through the movie star bullshit 466 00:23:08,154 --> 00:23:12,258 you cling to when the waters get too deep for you to stay afloat, 467 00:23:12,291 --> 00:23:13,359 and explain something to you. 468 00:23:13,392 --> 00:23:15,562 I can't wait to hear. 469 00:23:15,595 --> 00:23:17,697 You seem to have forgotten that the unflattering makeup 470 00:23:17,730 --> 00:23:20,266 I'm wearing in this picture is a choice 471 00:23:20,299 --> 00:23:22,569 designed to create a character. I'm not interested 472 00:23:22,602 --> 00:23:24,236 in vanity, I'm not interested in gossip. 473 00:23:24,270 --> 00:23:25,738 I'm interested in the work. 474 00:23:25,772 --> 00:23:28,641 That's what I want to do, so I suggest you stop 475 00:23:28,675 --> 00:23:31,578 fitting in calls to Parsons between your morning coffee 476 00:23:31,611 --> 00:23:33,613 and taking a shit of butterflies and moonbeams 477 00:23:33,646 --> 00:23:36,148 and whatever else comes flying out of your ass. 478 00:23:36,182 --> 00:23:39,418 If you don't, it's your funeral. 479 00:23:41,521 --> 00:23:44,323 Are you threatening me? 480 00:23:44,356 --> 00:23:46,493 You'll kill me? 481 00:23:46,526 --> 00:23:48,060 Worse. I'm gonna steal this picture right out 482 00:23:48,094 --> 00:23:50,997 from under your nose and you know I can do it. 483 00:23:51,030 --> 00:23:52,398 I am doing it. 484 00:23:52,431 --> 00:23:53,299 Says who? 485 00:23:53,332 --> 00:23:54,501 The crew, the director. 486 00:23:54,534 --> 00:23:55,768 Everybody. 487 00:23:57,003 --> 00:24:01,708 Mr. Aldrich says he loves my performance. 488 00:24:02,775 --> 00:24:04,477 Interesting. 489 00:24:04,511 --> 00:24:07,113 (door opens) 490 00:24:07,146 --> 00:24:09,415 (door closes) 491 00:24:09,448 --> 00:24:12,985 JOAN: After all those years, I'm still in this chair. 492 00:24:13,019 --> 00:24:16,355 Doesn't that give you some kind of responsibility? 493 00:24:16,388 --> 00:24:19,826 Jane, I'm just trying to explain how things really are. 494 00:24:19,859 --> 00:24:21,828 This is fantastic footage, Bob. 495 00:24:21,861 --> 00:24:23,763 It's fantastic. 496 00:24:23,796 --> 00:24:25,632 I-I mean, you can literally feel the hate 497 00:24:25,665 --> 00:24:27,466 steaming off the screen. It's... It... 498 00:24:27,500 --> 00:24:29,702 Are you sure it's not the acting you're responding to? 499 00:24:29,736 --> 00:24:31,337 Uh, Hank, turn the sound down. 500 00:24:31,370 --> 00:24:33,873 What, are you kidding me? There's so much ham up there 501 00:24:33,906 --> 00:24:36,776 I'm gonna have to go to my rabbi this afternoon and atone. 502 00:24:36,809 --> 00:24:38,110 No! I'm talking about what's underneath 503 00:24:38,144 --> 00:24:39,211 all that scene chewing. 504 00:24:39,245 --> 00:24:41,948 Pure, naked rancor. 505 00:24:41,981 --> 00:24:43,616 I love it. I want more. 506 00:24:43,650 --> 00:24:45,084 More? Yeah. 507 00:24:46,018 --> 00:24:48,054 Come here, come here. 508 00:24:48,087 --> 00:24:50,189 You've got to make each one think 509 00:24:50,222 --> 00:24:52,725 that you like the other one more. Oh, Jesus, Jack. 510 00:24:52,759 --> 00:24:55,828 The atmosphere on set's frosty enough as it is. 511 00:24:55,862 --> 00:24:57,196 You sure you want me to stir that pot? 512 00:24:58,397 --> 00:25:00,232 What are you, red all of a sudden? 513 00:25:00,266 --> 00:25:03,002 You got something against capitalism? Huh? 514 00:25:03,035 --> 00:25:05,171 (laughs) Look, Bob, come here, look. 515 00:25:05,204 --> 00:25:07,574 What we're looking at right there 516 00:25:07,607 --> 00:25:10,509 is a raw display of the free market. 517 00:25:10,543 --> 00:25:11,544 That's vigorous competition. 518 00:25:11,578 --> 00:25:12,912 That's the American way. 519 00:25:12,945 --> 00:25:16,015 The more that they despise each other, 520 00:25:16,048 --> 00:25:18,517 the more that each one tries to crush 521 00:25:18,551 --> 00:25:20,587 the other one, 522 00:25:20,620 --> 00:25:21,821 the better they get! 523 00:25:21,854 --> 00:25:23,389 But they're already good. 524 00:25:23,422 --> 00:25:27,694 No, they're great. Great, but they can be greater still. 525 00:25:27,727 --> 00:25:31,030 Do you think that Wellington was such a hot general? 526 00:25:31,063 --> 00:25:33,265 He wasn't. He was a piker, 527 00:25:33,299 --> 00:25:35,201 until he had to go up against Napoleon. 528 00:25:35,234 --> 00:25:36,869 And why? 529 00:25:36,903 --> 00:25:39,405 Because he hated Napoleon's guts. 530 00:25:39,438 --> 00:25:41,674 He hated him. 531 00:25:41,708 --> 00:25:44,276 It was his hatred that made him great. 532 00:25:44,310 --> 00:25:45,745 Jack, that was war. 533 00:25:45,778 --> 00:25:48,080 So is this. 534 00:25:48,114 --> 00:25:49,782 Turn it up! 535 00:25:49,816 --> 00:25:51,550 JOAN: You wouldn't do all these awful things to me 536 00:25:51,584 --> 00:25:55,087 if I weren't still in this chair. 537 00:25:55,121 --> 00:25:57,023 Ha! Look at that, look at that! 538 00:25:57,056 --> 00:25:58,357 But you are, Blanche. 539 00:25:58,390 --> 00:26:00,526 You are in that chair. (Jack laughs) 540 00:26:00,559 --> 00:26:02,428 ROBERT: Cut. Fantastic. 541 00:26:02,461 --> 00:26:03,863 Fantastic, Bob. 542 00:26:03,896 --> 00:26:06,265 (Jack continues laughing) 543 00:26:15,441 --> 00:26:17,576 Bob, sorry I'm late. Two hours late, Bette. 544 00:26:17,610 --> 00:26:20,046 You asked me to be here at noon and on a Saturday. 545 00:26:20,079 --> 00:26:21,914 It's unforgivable, I know. I overslept. 546 00:26:21,948 --> 00:26:25,618 I... I was in a panic last night, I had a drink. 547 00:26:25,652 --> 00:26:26,886 I... 548 00:26:26,919 --> 00:26:28,120 (sighs) 549 00:26:32,792 --> 00:26:34,794 This week has been murder for me. 550 00:26:34,827 --> 00:26:36,428 Yeah, it's been tough on everybody. 551 00:26:36,462 --> 00:26:38,430 (sighs) I have no idea 552 00:26:38,464 --> 00:26:40,800 if what I'm doing is working at all. 553 00:26:40,833 --> 00:26:42,635 Is it a brave choice, 554 00:26:42,669 --> 00:26:44,603 or is it just in reaction to her? 555 00:26:44,637 --> 00:26:46,739 She infuriates me, 556 00:26:46,773 --> 00:26:49,475 I just want to smother her with my performance. 557 00:26:49,508 --> 00:26:50,943 And Jane wants to smother Blanche. It's perfect. 558 00:26:50,977 --> 00:26:52,311 Is it? 559 00:26:52,344 --> 00:26:54,513 I don't want to end up a joke, Bob. 560 00:26:54,546 --> 00:26:56,115 I feel I need to get control, 561 00:26:56,148 --> 00:26:57,483 and I don't know if I can do that 562 00:26:57,516 --> 00:27:00,152 when I'm seeing red all the time. 563 00:27:00,186 --> 00:27:01,821 Maybe I should invite her to dinner. 564 00:27:01,854 --> 00:27:03,089 No. No. 565 00:27:03,122 --> 00:27:04,691 No, no, no. 566 00:27:04,724 --> 00:27:06,693 You know, there's such a thing as alchemy, Bette. 567 00:27:06,726 --> 00:27:08,427 You don't mess with alchemy. 568 00:27:08,460 --> 00:27:11,964 My advice, you just keep doing what you're doing. 569 00:27:11,998 --> 00:27:15,034 Muscle out the next few weeks. 570 00:27:15,067 --> 00:27:16,769 Stay in your own lane, 571 00:27:16,803 --> 00:27:19,706 because that road is gonna get you to your next Oscar. 572 00:27:21,573 --> 00:27:24,043 Trust me. 573 00:27:26,345 --> 00:27:29,849 I do trust you. 574 00:27:33,585 --> 00:27:36,989 You won't let me look ridiculous. 575 00:27:37,023 --> 00:27:39,258 Of course not. 576 00:27:41,694 --> 00:27:44,596 All right, let's look at the scene. 577 00:27:45,932 --> 00:27:47,734 "I've Written a Letter to Daddy," 578 00:27:47,767 --> 00:27:49,201 frankly, scares the shit out of me. 579 00:27:49,235 --> 00:27:51,003 I'm not a singer, never was. 580 00:27:51,037 --> 00:27:53,505 Oh, come on, Bette, you sang with the U.S.O. 581 00:27:53,539 --> 00:27:56,075 That's why I want you to perform the number live, on the set. 582 00:27:56,108 --> 00:27:59,545 You just said you wouldn't let me look ridiculous. 583 00:27:59,578 --> 00:28:02,982 And I won't, but it's all about the pathos, Bette. The loss. 584 00:28:03,015 --> 00:28:04,751 Jane just wants to be that adored 585 00:28:04,784 --> 00:28:06,853 eight-year-old girl again. 586 00:28:06,886 --> 00:28:08,554 It's her selling the number, not you. 587 00:28:08,587 --> 00:28:10,189 Come on. 588 00:28:10,222 --> 00:28:12,925 Why don't we give it a whirl, huh? 589 00:28:12,959 --> 00:28:14,193 Come on. 590 00:28:18,464 --> 00:28:20,299 (Bette clears throat) 591 00:28:21,868 --> 00:28:25,204 * I've written a letter to Daddy. * 592 00:28:25,237 --> 00:28:27,339 No, you don't need that. You know the words. Ugh... 593 00:28:27,373 --> 00:28:28,741 You need your hands, 594 00:28:28,775 --> 00:28:30,176 Jane is open. 595 00:28:30,209 --> 00:28:31,878 Big, theatrical gestures. 596 00:28:31,911 --> 00:28:33,579 Remember, she's vaudeville. 597 00:28:33,612 --> 00:28:36,148 * I've... * 598 00:28:39,819 --> 00:28:44,523 * I've written a letter to Daddy * 599 00:28:44,556 --> 00:28:46,759 BOTH: * His address * 600 00:28:46,793 --> 00:28:50,196 * Is heaven above * 601 00:28:50,229 --> 00:28:54,700 * I've written "Dear Daddy, we miss you" * 602 00:28:54,733 --> 00:28:58,704 * And wish you were here with us to love * 603 00:28:58,737 --> 00:29:02,274 * Instead of a stamp I put kisses * 604 00:29:02,308 --> 00:29:03,642 (both laugh) 605 00:29:03,675 --> 00:29:07,980 * The postman says that's best to do * 606 00:29:08,014 --> 00:29:11,818 * I'm writing a letter to Daddy * 607 00:29:11,851 --> 00:29:13,619 * Saying * 608 00:29:13,652 --> 00:29:19,091 * "I love you." * 609 00:29:23,762 --> 00:29:25,231 You got plans for dinner? 610 00:29:25,264 --> 00:29:26,799 I feel like I owe you something 611 00:29:26,833 --> 00:29:29,501 for having you cool your heels all morning. 612 00:29:29,535 --> 00:29:31,470 I promised Harriet I'd take her to Perino's. 613 00:29:31,503 --> 00:29:32,438 Bring her. 614 00:29:32,471 --> 00:29:34,506 (chuckles softly) 615 00:29:40,679 --> 00:29:42,815 JOAN: I want you to take all the costumes 616 00:29:42,849 --> 00:29:44,917 and just lay them out in the dressing room 617 00:29:44,951 --> 00:29:47,319 and that way, I can go through them and determine which... 618 00:29:47,353 --> 00:29:49,388 ...I said, okay, how about... 619 00:29:51,623 --> 00:29:54,026 (laughs) 620 00:29:54,060 --> 00:29:56,062 (chuckles) 621 00:30:01,333 --> 00:30:04,703 The crew is abuzz. 622 00:30:04,736 --> 00:30:06,705 About my performance? 623 00:30:06,738 --> 00:30:08,640 About their relationship. 624 00:30:08,674 --> 00:30:10,609 Apparently, they've been working 625 00:30:10,642 --> 00:30:14,180 on her scenes all weekend long. 626 00:30:23,722 --> 00:30:24,823 So, you like the tie? 627 00:30:24,857 --> 00:30:25,858 Mm. I do. 628 00:30:25,892 --> 00:30:27,894 (telephone ringing) 629 00:30:36,735 --> 00:30:38,737 Hello? 630 00:30:44,443 --> 00:30:46,045 Hmm? 631 00:30:46,078 --> 00:30:48,180 It's Joan Crawford. 632 00:30:51,450 --> 00:30:53,552 Joan? 633 00:30:53,585 --> 00:30:55,087 It's fucking midnight. 634 00:30:55,121 --> 00:30:56,488 (crying): Bob, he left me. 635 00:30:56,522 --> 00:30:57,489 Who? 636 00:30:57,523 --> 00:30:59,158 Peter. 637 00:30:59,191 --> 00:31:00,927 Oh, we had a terrible row. 638 00:31:00,960 --> 00:31:03,762 He said this picture meant more to me than he did and he left. 639 00:31:03,795 --> 00:31:04,830 He was drunk. 640 00:31:04,863 --> 00:31:07,033 Oh, God. 641 00:31:07,066 --> 00:31:09,168 I have to quit the picture, Bob. I can't continue. 642 00:31:09,201 --> 00:31:11,537 A-All right, uh, j-just, just give me a few. 643 00:31:11,570 --> 00:31:13,439 I'll put, I'll throw some clothes on. I'll be right over. 644 00:31:13,472 --> 00:31:15,174 You promise? Yeah, yeah, I promise. 645 00:31:15,207 --> 00:31:17,209 Okay. 646 00:31:32,624 --> 00:31:33,792 (chuckles) 647 00:31:46,638 --> 00:31:48,574 (doorbell chimes) 648 00:32:06,092 --> 00:32:08,094 * 649 00:32:09,661 --> 00:32:10,929 (knock at door) 650 00:32:10,963 --> 00:32:13,966 (door opens) 651 00:32:14,000 --> 00:32:15,601 Who is it? Who's there? 652 00:32:15,634 --> 00:32:17,169 Who the hell do you think it is, Joan? 653 00:32:17,203 --> 00:32:18,804 It's Bob, you called me here. 654 00:32:18,837 --> 00:32:22,241 Oh, Bob. No, I thought for a moment 655 00:32:22,274 --> 00:32:24,243 maybe Peter had come home. 656 00:32:24,276 --> 00:32:26,612 Yeah, I'm sorry about Peter, Joan. 657 00:32:26,645 --> 00:32:28,647 You know what I'm sorry about? 658 00:32:28,680 --> 00:32:32,818 I'm sorry I gave up a wonderful relationship with a man 659 00:32:32,851 --> 00:32:36,355 who truly cherished me, a doctor no less, 660 00:32:36,388 --> 00:32:38,524 for you and this picture. 661 00:32:38,557 --> 00:32:40,326 Really, it's just too much. 662 00:32:40,359 --> 00:32:41,593 What are you talking about? 663 00:32:41,627 --> 00:32:42,694 You know goddamn well 664 00:32:42,728 --> 00:32:45,164 what I'm talking about. 665 00:32:45,197 --> 00:32:48,834 You and Davis, cavorting behind my back. 666 00:32:48,867 --> 00:32:50,536 Oh, you're being ridiculous. Am I? 667 00:32:50,569 --> 00:32:55,474 (chuckles) Weekend rehearsals, my ass. 668 00:32:55,507 --> 00:32:57,509 How long have you been sleeping with her? 669 00:32:57,543 --> 00:32:58,810 I'm not sleeping with her. 670 00:32:58,844 --> 00:33:00,946 I won't be made a fool of. 671 00:33:00,979 --> 00:33:03,515 I'm out, but don't worry, 672 00:33:03,549 --> 00:33:05,817 I won't stand in your way. 673 00:33:05,851 --> 00:33:08,387 I'm sure Warner will let you recast. 674 00:33:08,420 --> 00:33:11,157 We're not recasting, Joan. Jesus. 675 00:33:11,190 --> 00:33:13,692 This picture's only happening because of you. 676 00:33:13,725 --> 00:33:16,495 Well, I'm glad you remember that. 677 00:33:16,528 --> 00:33:20,132 What else do you remember, Bob? 678 00:33:20,166 --> 00:33:21,967 Joan. Hmm? 679 00:33:22,000 --> 00:33:25,037 Bob, do you remember 680 00:33:25,071 --> 00:33:28,540 our private rehearsals on Autumn Leaves? 681 00:33:28,574 --> 00:33:30,676 Come on. 682 00:33:30,709 --> 00:33:34,012 Rehearse with me now, Bob. 683 00:33:34,046 --> 00:33:36,882 Take me through a love scene. 684 00:33:36,915 --> 00:33:39,251 There is no love scene in the picture. 685 00:33:39,285 --> 00:33:40,819 (whispering): Then I want a rewrite. 686 00:33:40,852 --> 00:33:43,055 Oh, goddamn it, Joan. Will you knock it off? 687 00:33:43,089 --> 00:33:45,991 You think I don't know what this is? 688 00:33:46,024 --> 00:33:47,559 What, you think you're gonna get me into bed, 689 00:33:47,593 --> 00:33:49,561 I'm just gonna hand the picture to you? 690 00:33:49,595 --> 00:33:52,198 That's exactly what happened on Autumn Leaves. 691 00:33:52,231 --> 00:33:53,832 You saw me having coffee with Cliff Robertson, 692 00:33:53,865 --> 00:33:55,101 next thing I know your hand's down my pants. 693 00:33:55,134 --> 00:33:56,402 Screw you. 694 00:33:56,435 --> 00:33:57,736 No, not this time, Joan. 695 00:33:57,769 --> 00:33:59,671 Listen to me. 696 00:33:59,705 --> 00:34:02,074 I'm trying to hold onto my marriage for Christ's sakes. 697 00:34:02,108 --> 00:34:03,909 Good, well... 698 00:34:06,745 --> 00:34:08,114 JOAN: Peter? 699 00:34:08,147 --> 00:34:09,715 What are you doing here? 700 00:34:09,748 --> 00:34:12,584 I thought you were in Palm Springs. 701 00:34:12,618 --> 00:34:14,586 Yeah, the road got washed out. 702 00:34:14,620 --> 00:34:16,922 I'll see you on the set, Joan. 703 00:34:22,661 --> 00:34:24,596 You want to explain that? 704 00:34:24,630 --> 00:34:29,468 Explain? To you? (chuckles) 705 00:34:29,501 --> 00:34:33,639 I don't have to explain a goddamn thing to you. 706 00:34:33,672 --> 00:34:36,242 You're the one who left me this weekend, 707 00:34:36,275 --> 00:34:39,711 leaving me here all alone. 708 00:34:39,745 --> 00:34:42,481 I think it's time to recast. 709 00:34:42,514 --> 00:34:43,715 Recast? 710 00:34:43,749 --> 00:34:45,817 Recast you. 711 00:34:45,851 --> 00:34:48,220 Your lines are stale. 712 00:34:48,254 --> 00:34:49,921 You delivery's predictable. 713 00:34:49,955 --> 00:34:51,157 I'm going downstairs. 714 00:34:51,190 --> 00:34:55,594 When I come back, I want you gone. 715 00:34:55,627 --> 00:34:58,264 * And left you * 716 00:34:58,297 --> 00:35:01,267 * So you can * 717 00:35:01,300 --> 00:35:02,768 * Fly... * 718 00:35:06,138 --> 00:35:08,540 It's a relief! 719 00:35:18,016 --> 00:35:19,185 (doorbell chimes) 720 00:35:20,386 --> 00:35:22,621 Where is she? 721 00:35:27,459 --> 00:35:28,960 What the hell is this? 722 00:35:28,994 --> 00:35:30,329 I'm sorry, Miss Joan. 723 00:35:30,362 --> 00:35:32,964 She's small, but she's quick. 724 00:35:32,998 --> 00:35:35,000 Why that looks like an exclusive. 725 00:35:35,033 --> 00:35:37,769 In The Examiner, in Louella's column. 726 00:35:37,803 --> 00:35:39,538 You deliberately called up 727 00:35:39,571 --> 00:35:42,841 that incontinent cow just to scoop me. 728 00:35:42,874 --> 00:35:45,143 Thank you, Sven. That'll be all for now. 729 00:35:45,177 --> 00:35:47,613 No, Sven's staying put. 730 00:35:47,646 --> 00:35:49,981 I want this young man to bear witness. 731 00:35:50,015 --> 00:35:52,451 He should know whose carcass it is he's been handling, 732 00:35:52,484 --> 00:35:54,653 and just how many others in this town 733 00:35:54,686 --> 00:35:56,222 could identify it in the dark. 734 00:35:56,255 --> 00:35:58,857 That column has already been written. 735 00:35:58,890 --> 00:36:01,493 "Joan Crawford's Early, Tawdry Years." 736 00:36:01,527 --> 00:36:05,030 And it's been locked away in my desk drawer since 1946, 737 00:36:05,063 --> 00:36:08,300 the last time you went to Louella behind my back. 738 00:36:08,334 --> 00:36:11,537 Oh, I told you then, Hedda, I didn't go to Louella 739 00:36:11,570 --> 00:36:13,239 about my divorce from Philip. 740 00:36:13,272 --> 00:36:15,073 No, she came to me. 741 00:36:15,106 --> 00:36:19,010 And you confirmed it. And after I gave you your career back. 742 00:36:19,044 --> 00:36:20,479 Box Office Poison. 743 00:36:20,512 --> 00:36:21,880 That's what they called her, 744 00:36:21,913 --> 00:36:24,149 until I started promoting her in my column 745 00:36:24,182 --> 00:36:25,083 because I felt sorry for her. 746 00:36:25,116 --> 00:36:26,652 Well, she is right about that. 747 00:36:26,685 --> 00:36:28,920 When I was down on my luck, 748 00:36:28,954 --> 00:36:32,591 Hedda is the only person in this Christless town 749 00:36:32,624 --> 00:36:34,660 to extend a hand in friendship, 750 00:36:34,693 --> 00:36:37,062 to show some human decency. 751 00:36:37,095 --> 00:36:38,864 She didn't have to, 752 00:36:38,897 --> 00:36:43,902 and I have always been truly grateful to her for doing it, 753 00:36:43,935 --> 00:36:45,371 truly, truly grateful. 754 00:36:45,404 --> 00:36:47,038 Well, then why would you go to my mortal enemy? 755 00:36:47,072 --> 00:36:49,908 Because it was the only way 756 00:36:49,941 --> 00:36:52,578 I could get your attention. 757 00:36:52,611 --> 00:36:54,780 Thank you, Sven, I'll see you on Friday. 758 00:36:54,813 --> 00:36:57,249 Hedda, Hedda. 759 00:36:57,283 --> 00:37:00,386 Yes. 760 00:37:00,419 --> 00:37:04,690 Let's go down to the pool, soak up some vitamin D. 761 00:37:04,723 --> 00:37:06,925 (whispering): Listen, we have to talk. 762 00:37:06,958 --> 00:37:08,059 Okay. 763 00:37:08,093 --> 00:37:09,561 Give me a moment to change. 764 00:37:12,764 --> 00:37:14,466 Oh. 765 00:37:14,500 --> 00:37:16,268 JOAN: I'll just say it, Hedda. 766 00:37:16,302 --> 00:37:18,470 I'm in trouble. 767 00:37:18,504 --> 00:37:21,106 What kind of trouble? 768 00:37:21,139 --> 00:37:23,975 No, no, no. This isn't for publication. 769 00:37:25,411 --> 00:37:28,414 I'm appealing to you as a friend. 770 00:37:32,784 --> 00:37:36,121 All right. Closed. 771 00:37:36,154 --> 00:37:38,490 Shoot. 772 00:37:38,524 --> 00:37:40,992 I'm broke. 773 00:37:41,026 --> 00:37:44,563 Up to my eyeballs in debt. No. 774 00:37:44,596 --> 00:37:47,999 No. You practically own Pepsi-Cola. 775 00:37:48,033 --> 00:37:50,969 Pepsi-Cola owns me. 776 00:37:51,002 --> 00:37:52,938 Or it owned Al, at any rate, 777 00:37:52,971 --> 00:37:55,173 and when he died, his debts became mine. 778 00:37:57,843 --> 00:37:59,345 Two million dollars. 779 00:37:59,378 --> 00:38:01,947 Hedda, that's what I owe. 780 00:38:01,980 --> 00:38:04,483 Two million dollars. 781 00:38:04,516 --> 00:38:06,151 Joan, I had no idea. 782 00:38:06,184 --> 00:38:08,119 No, nobody does, and-and they mustn't. 783 00:38:08,153 --> 00:38:09,988 Look, I'm a single mother 784 00:38:10,021 --> 00:38:12,023 working in Hollywood. 785 00:38:12,057 --> 00:38:16,795 I've got three children whose schooling is not yet complete. 786 00:38:16,828 --> 00:38:19,164 MAMACITA: Cocktail time. 787 00:38:21,633 --> 00:38:24,069 Come on, I need a drink. 788 00:38:27,205 --> 00:38:29,274 All right. 789 00:38:29,307 --> 00:38:31,843 Look at this, Hedda. 790 00:38:31,877 --> 00:38:34,145 All of this could be gone in an instant, 791 00:38:34,179 --> 00:38:37,449 everything I've worked for my entire life. 792 00:38:37,483 --> 00:38:39,718 I mean, where, at my age, am I going to find 793 00:38:39,751 --> 00:38:41,687 another rich man to save me? 794 00:38:41,720 --> 00:38:43,722 You've never needed a man. 795 00:38:43,755 --> 00:38:45,624 Neither one of us have. 796 00:38:45,657 --> 00:38:49,561 And yet we've always been at their mercy. 797 00:38:49,595 --> 00:38:52,664 Hmm. At least I have. 798 00:38:52,698 --> 00:38:55,401 You don't know how lucky you are, Hedda, 799 00:38:55,434 --> 00:38:58,203 that being an actress didn't work out for you, 800 00:38:58,236 --> 00:39:00,071 that you were never a star. 801 00:39:00,105 --> 00:39:04,543 I mean, you're the one who has real power in this town. 802 00:39:04,576 --> 00:39:08,747 Yeah, well, this town, it's in decline. 803 00:39:08,780 --> 00:39:11,082 It's becoming base and common. 804 00:39:11,116 --> 00:39:12,418 You know, pretty soon, 805 00:39:12,451 --> 00:39:14,420 I won't even be able to shock it anymore. 806 00:39:14,453 --> 00:39:16,254 The whole thing's gonna blow away, 807 00:39:16,287 --> 00:39:20,592 and all that'll be left is the desert it's built on. 808 00:39:20,626 --> 00:39:24,029 Oh, thank you, Mamacita. 809 00:39:24,062 --> 00:39:25,864 Thank you, darling. 810 00:39:25,897 --> 00:39:28,400 A few more years. 811 00:39:28,434 --> 00:39:33,038 That is all I wanted, just a few more years, Hmm. 812 00:39:33,071 --> 00:39:36,542 but I've been undermined, sabotaged. 813 00:39:36,575 --> 00:39:39,244 No, it's just not fair. 814 00:39:39,277 --> 00:39:42,280 Davis, she's never been one of us. No. 815 00:39:42,313 --> 00:39:45,417 She's never been a part of this town, not like you have. 816 00:39:45,451 --> 00:39:49,421 And she doesn't need the work. Woman lives like a Yankee. 817 00:39:49,455 --> 00:39:51,222 I just don't know what I'm going to do. 818 00:39:51,256 --> 00:39:55,393 Don't you dare. No tears. 819 00:39:55,427 --> 00:39:59,731 Hedda is here. 820 00:39:59,765 --> 00:40:02,701 You want a few more years? 821 00:40:02,734 --> 00:40:05,804 What about five more? 822 00:40:05,837 --> 00:40:07,238 Because that's what another Oscar will give you. Oh! 823 00:40:07,272 --> 00:40:08,474 Yes. 824 00:40:08,507 --> 00:40:11,142 A down payment on five more years. 825 00:40:11,176 --> 00:40:13,445 No, no, no, that is impossible. 826 00:40:13,479 --> 00:40:15,046 That'll never happen. 827 00:40:15,080 --> 00:40:17,082 Bette has the showier role. 828 00:40:17,115 --> 00:40:19,885 Well, that's a matter of opinion. 829 00:40:19,918 --> 00:40:23,522 And my opinion is the only one that matters. 830 00:40:26,157 --> 00:40:28,259 (chuckles) 831 00:40:29,294 --> 00:40:30,696 Cheers. 832 00:40:31,863 --> 00:40:33,965 Tchin-tchin, my darling. Mm. 833 00:40:44,610 --> 00:40:46,645 Well, good morning, Miss Davis, I am such a fan. 834 00:40:46,678 --> 00:40:47,913 Doughnut? 835 00:40:47,946 --> 00:40:49,147 No, coffee, 836 00:40:49,180 --> 00:40:50,415 black, in my dressing room. 837 00:40:50,448 --> 00:40:52,117 Oh, I'm not craft service. 838 00:40:52,150 --> 00:40:54,185 I'm your leading man on this picture. 839 00:40:55,386 --> 00:40:56,922 Beg your pardon? 840 00:40:56,955 --> 00:40:58,524 I'm Victor Buono. 841 00:40:58,557 --> 00:40:59,958 I'll be playing your love interest. 842 00:41:02,293 --> 00:41:04,262 I was expecting someone... 843 00:41:04,295 --> 00:41:05,931 Thinner? 844 00:41:05,964 --> 00:41:08,867 Less... homosexual? 845 00:41:11,336 --> 00:41:12,571 Mm. Mm. 846 00:41:27,886 --> 00:41:29,555 (laughter and indistinct conversations) 847 00:41:38,830 --> 00:41:41,066 BETTE: Thanks for the great day, fellas. 848 00:41:41,099 --> 00:41:43,134 Say good night, B.D. Oh. 849 00:41:43,168 --> 00:41:44,903 Good night, fellas. 850 00:41:44,936 --> 00:41:46,371 Ah! 851 00:41:52,510 --> 00:41:56,982 * Itsy bitsy teenie weenie yellow polka-dot bikini * 852 00:41:57,015 --> 00:42:01,052 * That she wore for the first time today * 853 00:42:01,086 --> 00:42:02,053 (louder): * An itsy bitsy teenie weenie... * 854 00:42:02,087 --> 00:42:03,555 Christ, this song! 855 00:42:03,589 --> 00:42:05,156 You don't like it 856 00:42:05,190 --> 00:42:08,193 because you can't wear one anymore. 857 00:42:08,226 --> 00:42:12,163 * Two, three, four, stick around we'll tell you more. * 858 00:42:12,197 --> 00:42:14,065 (music stops) 859 00:42:16,434 --> 00:42:18,336 Pack your bags, B.D. 860 00:42:18,369 --> 00:42:20,338 Why? Are we going somewhere? 861 00:42:20,371 --> 00:42:22,007 Not me, you. 862 00:42:22,040 --> 00:42:24,209 To Maine for the entire summer. 863 00:42:24,242 --> 00:42:25,510 You can't do that. 864 00:42:25,543 --> 00:42:26,712 Watch me. 865 00:42:26,745 --> 00:42:29,080 Christ, tonight I see you posing 866 00:42:29,114 --> 00:42:31,416 and laughing in front of the grips like a streetwalker. 867 00:42:31,449 --> 00:42:33,018 You're jealous. 868 00:42:33,051 --> 00:42:34,519 I'd smack you across the face for that 869 00:42:34,552 --> 00:42:36,521 if your braces hadn't cost a fortune. 870 00:42:36,554 --> 00:42:38,389 You're jealous because men don't look at you anymore 871 00:42:38,423 --> 00:42:39,524 and they look at me. 872 00:42:39,557 --> 00:42:41,359 You can't take it 873 00:42:41,392 --> 00:42:44,195 that your turn is over, so you're punishing me. 874 00:42:44,229 --> 00:42:47,265 What a joke. 875 00:42:47,298 --> 00:42:50,235 For years when I was growing up, all I ever heard from you 876 00:42:50,268 --> 00:42:51,903 was "Christ, when is that old buzzard 877 00:42:51,937 --> 00:42:53,705 "Claudette Colbert gonna retire? 878 00:42:53,739 --> 00:42:56,374 When is Norma Shearer gonna realize the ship has sailed?" 879 00:42:56,407 --> 00:42:58,710 I am not going to apologize for having ambition! 880 00:42:58,744 --> 00:43:01,246 I am not going to apologize for being a working mother 881 00:43:01,279 --> 00:43:02,748 who has to have opportunities 882 00:43:02,781 --> 00:43:05,550 so she can put food on the table for her family. 883 00:43:05,583 --> 00:43:07,552 You know what those women had that you don't, mother? 884 00:43:07,585 --> 00:43:08,754 Dignity. 885 00:43:08,787 --> 00:43:10,288 They moved aside with class 886 00:43:10,321 --> 00:43:12,658 after their spin on the carousel was over, 887 00:43:12,691 --> 00:43:15,126 and that's something you refuse to do. 888 00:43:15,160 --> 00:43:16,895 And now look at you. 889 00:43:16,928 --> 00:43:21,432 You're single, lonely and doing this ridiculous role 890 00:43:21,466 --> 00:43:24,569 because you can't live without being in the spotlight. 891 00:43:24,602 --> 00:43:25,904 Well, guess what? 892 00:43:25,937 --> 00:43:27,806 Nobody wants you anymore. 893 00:43:27,839 --> 00:43:29,641 Nobody's watching you anymore. 894 00:43:29,675 --> 00:43:32,744 You see me out there having fun and being young 895 00:43:32,778 --> 00:43:36,247 and taking my turn, and you can't take it. 896 00:43:36,281 --> 00:43:37,916 So fine. 897 00:43:37,949 --> 00:43:40,251 I'll go, gladly. 898 00:43:40,285 --> 00:43:43,889 Anything to get away from you and your sadness. 899 00:44:06,244 --> 00:44:09,347 (ringing) 900 00:44:12,918 --> 00:44:14,119 Hello? 901 00:44:14,152 --> 00:44:16,722 Is it one of the kids? 902 00:44:18,724 --> 00:44:21,026 One of yours. 903 00:44:21,059 --> 00:44:22,293 Bette Davis. 904 00:44:22,327 --> 00:44:23,729 Oh. 905 00:44:26,765 --> 00:44:28,399 (grunts) 906 00:44:28,433 --> 00:44:30,535 Bette? 907 00:44:42,948 --> 00:44:44,382 (knocking) 908 00:44:45,583 --> 00:44:47,652 Well, here I am, Bette. 909 00:44:47,685 --> 00:44:48,987 What could you possibly need 910 00:44:49,020 --> 00:44:50,621 that couldn't wait till tomorrow? 911 00:44:51,890 --> 00:44:54,059 A friend. 912 00:44:55,761 --> 00:44:57,228 Oh... 913 00:44:57,262 --> 00:44:59,264 (crying) 914 00:45:01,199 --> 00:45:02,567 ROBERT: She'll be back. 915 00:45:02,600 --> 00:45:04,069 She's a teenager. 916 00:45:04,102 --> 00:45:06,204 You can't take anything they say to heart. 917 00:45:06,237 --> 00:45:07,605 You should hear the way my kids talked to me 918 00:45:07,638 --> 00:45:08,740 when they were teenagers. 919 00:45:08,774 --> 00:45:10,375 Hell, they still do. 920 00:45:10,408 --> 00:45:11,843 But she's right, Bob. That's the trouble. 921 00:45:11,877 --> 00:45:13,044 My time has passed. 922 00:45:13,078 --> 00:45:15,080 Oh, that's horseshit, Bette. 923 00:45:15,113 --> 00:45:16,882 There's a scene in Eve from the back of the car 924 00:45:16,915 --> 00:45:18,950 when Margo's talking about the long climb up 925 00:45:18,984 --> 00:45:21,019 and all the things you drop along the way 926 00:45:21,052 --> 00:45:23,421 that you forget you're going to need later. 927 00:45:23,454 --> 00:45:25,623 I just turned 40 when we did that scene 928 00:45:25,656 --> 00:45:27,392 and I remember thinking, 929 00:45:27,425 --> 00:45:30,228 "Thank Christ that will never be me." 930 00:45:33,098 --> 00:45:34,966 But it is. 931 00:45:35,000 --> 00:45:36,634 That's exactly what happened. 932 00:45:38,436 --> 00:45:41,106 All my failed marriages, my own daughter hates me. 933 00:45:41,139 --> 00:45:42,707 And for what? 934 00:45:42,740 --> 00:45:44,409 For the work. 935 00:45:44,442 --> 00:45:45,576 Mm. 936 00:45:45,610 --> 00:45:47,412 The goddamn work. 937 00:45:47,445 --> 00:45:49,314 My one true love, 938 00:45:49,347 --> 00:45:51,416 and now that's going to leave me. 939 00:45:51,449 --> 00:45:53,584 You're a star, Bette. 940 00:45:53,618 --> 00:45:56,587 Just as much of a star now as you were ten years ago. 941 00:45:56,621 --> 00:45:58,089 20 years ago. 942 00:45:58,123 --> 00:46:01,960 A star whose leading man is a chubby homosexual. 943 00:46:01,993 --> 00:46:04,662 Ah, now we get to it. 944 00:46:07,665 --> 00:46:09,267 Is this what it's come to? 945 00:46:09,300 --> 00:46:12,303 What do you mean, "Is this what it's come to?" 946 00:46:12,337 --> 00:46:15,573 Bette, he's a brilliant artist. 947 00:46:15,606 --> 00:46:18,409 You say Crawford's no actor, well Victor Buono is. 948 00:46:18,443 --> 00:46:20,645 He comes from Broadway, 949 00:46:20,678 --> 00:46:22,814 for Christ's sakes. I am not gonna fire him. 950 00:46:22,848 --> 00:46:26,451 I don't want you to fire him. 951 00:46:26,484 --> 00:46:29,187 I don't want you to fire him. I don't know what I want. 952 00:46:34,325 --> 00:46:37,028 Bette, listen. 953 00:46:37,062 --> 00:46:39,630 I understand everything you said. 954 00:46:39,664 --> 00:46:42,167 You've had a brilliant career. 955 00:46:42,200 --> 00:46:44,602 Me, I'm still on the B-list. 956 00:46:44,635 --> 00:46:47,839 I'm working like a dog to keep a roof over my family's head. 957 00:46:47,873 --> 00:46:49,307 I missed my kids growing up, 958 00:46:49,340 --> 00:46:51,977 and my wife now wants to give me the heave-ho. 959 00:46:52,010 --> 00:46:53,511 At least you've got an Oscar. 960 00:46:53,544 --> 00:46:54,712 Two. 961 00:46:54,745 --> 00:46:58,516 Two. I beg your pardon. 962 00:46:58,549 --> 00:47:01,119 I think maybe we both mucked things up. 963 00:47:01,152 --> 00:47:03,554 Oh, you haven't mucked up anything. 964 00:47:03,588 --> 00:47:06,391 You're a fine director, Bob. 965 00:47:06,424 --> 00:47:08,894 A really fine director. 966 00:47:08,927 --> 00:47:10,695 You should be very proud. 967 00:47:10,728 --> 00:47:12,864 And you, you started from nothing. 968 00:47:12,898 --> 00:47:15,466 Look at all you've accomplished. 969 00:47:15,500 --> 00:47:18,469 My grandfather was a U.S. Senator. 970 00:47:18,503 --> 00:47:20,906 My cousin is Nelson Rockefeller. 971 00:47:20,939 --> 00:47:23,574 And you overcame all that. 972 00:47:23,608 --> 00:47:26,244 (laughter) 973 00:47:40,058 --> 00:47:42,460 * 974 00:48:05,416 --> 00:48:07,785 * 975 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 (unzips) 976 00:48:47,358 --> 00:48:50,161 (alarm ringing) 977 00:48:50,195 --> 00:48:51,662 (clicks) 978 00:50:35,933 --> 00:50:37,902 Captioned by Media Access Group at WGBH 69046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.