Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,330
All right, you ready?
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,760
Five.
3
00:00:11,760 --> 00:00:12,603
Four.
4
00:00:13,440 --> 00:00:14,273
Three.
5
00:00:15,270 --> 00:00:16,739
Two.
6
00:00:16,739 --> 00:00:17,948
One.
7
00:00:37,167 --> 00:00:38,883
- Hey, are you okay?
8
00:00:40,260 --> 00:00:41,093
Asher.
9
00:00:42,270 --> 00:00:43,263
Asher, wake up.
10
00:00:45,330 --> 00:00:46,163
Hey!
11
00:00:49,188 --> 00:00:50,021
Okay.
12
00:00:54,160 --> 00:00:55,980
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
13
00:00:55,980 --> 00:00:56,813
Whoa, whoa.
14
00:00:58,440 --> 00:00:59,273
Hold this there.
15
00:01:04,770 --> 00:01:06,600
Launching in five.
16
00:01:06,600 --> 00:01:07,433
Four.
17
00:01:08,700 --> 00:01:09,533
Three.
18
00:01:10,394 --> 00:01:11,227
Two.
19
00:01:13,050 --> 00:01:14,700
Launch failed.
20
00:01:14,700 --> 00:01:15,533
- What?
21
00:01:15,533 --> 00:01:17,170
The locking mechanism is stuck.
22
00:01:18,480 --> 00:01:19,313
- Where am I?
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,770
Momentum stabilized.
24
00:01:37,770 --> 00:01:39,540
Please stay seated.
25
00:01:39,540 --> 00:01:40,443
- Shit!
26
00:01:41,850 --> 00:01:44,523
Warning, oxygen system breached.
27
00:01:46,020 --> 00:01:46,853
- Whoa, whoa, whoa.
28
00:01:46,853 --> 00:01:47,820
Sit down, you're hurt.
29
00:01:47,820 --> 00:01:49,740
- I'm fine.
- Your head is in bad shape.
30
00:01:49,740 --> 00:01:51,010
- I'm fine, let me help.
31
00:01:52,140 --> 00:01:54,963
Warning, oxygen system breached.
32
00:01:56,467 --> 00:01:58,491
- We need to patch these.
33
00:02:00,516 --> 00:02:02,183
- Find some XR tape.
34
00:02:06,470 --> 00:02:10,183
Warning, oxygen system breached.
35
00:02:20,289 --> 00:02:22,956
Warning, oxygen system breached.
36
00:02:25,765 --> 00:02:27,889
- Got it.
- Patch this up.
37
00:02:36,361 --> 00:02:38,859
Warning, oxygen system breached.
38
00:02:38,859 --> 00:02:40,869
- This one too!
39
00:02:51,090 --> 00:02:53,730
Oxygen stable at 39%.
40
00:02:53,730 --> 00:02:57,940
Time remaining: one day,
10 hours, 40 minutes.
41
00:03:00,720 --> 00:03:02,250
- Oh shit.
42
00:03:02,250 --> 00:03:03,083
Your head.
43
00:03:03,960 --> 00:03:06,000
Come on, let's go look at it.
44
00:03:06,000 --> 00:03:06,960
- Wait.
- Come on.
45
00:03:06,960 --> 00:03:08,913
- What's going on?
- Sit down.
46
00:03:11,670 --> 00:03:13,680
- Where am I?
- An escape pod.
47
00:03:13,680 --> 00:03:15,330
I need to ask you some questions.
48
00:03:16,890 --> 00:03:18,900
Try to remember these words.
49
00:03:18,900 --> 00:03:21,480
Cat, green, boy.
50
00:03:21,480 --> 00:03:23,070
- Hold on.
- I'll explain in a minute.
51
00:03:23,070 --> 00:03:24,543
Just repeat those words.
52
00:03:26,070 --> 00:03:28,590
- Cat, green, boy.
53
00:03:28,590 --> 00:03:29,880
- Good.
54
00:03:29,880 --> 00:03:31,023
What ship were you on?
55
00:03:33,240 --> 00:03:35,070
- None, I'm an intern.
56
00:03:35,070 --> 00:03:35,903
- Okay.
57
00:03:37,350 --> 00:03:38,838
Who's the current president?
58
00:03:38,838 --> 00:03:40,770
- Of, ah, Starline or the US?
59
00:03:40,770 --> 00:03:41,985
- Whatever you remember.
60
00:03:41,985 --> 00:03:44,473
The Starline is Juan Gutierrez.
61
00:03:44,473 --> 00:03:46,470
The US is Taylor Martin.
62
00:03:46,470 --> 00:03:47,622
- Ah, you're a couple years off.
63
00:03:47,622 --> 00:03:49,113
What were those words again?
64
00:03:50,557 --> 00:03:52,380
- Cat, green, boy.
65
00:03:52,380 --> 00:03:53,940
- Good.
66
00:03:53,940 --> 00:03:56,740
What is the last thing you
remember before blacking out?
67
00:03:57,900 --> 00:03:58,733
- I don't know.
68
00:03:59,782 --> 00:04:00,893
You don't remember anything?
69
00:04:00,893 --> 00:04:03,542
- I mean, I remember working for Starline,
70
00:04:03,542 --> 00:04:08,100
and then I remember applying
to work on the Magellan.
71
00:04:08,100 --> 00:04:12,140
And I was signing up for
the entrance exam and...
72
00:04:15,120 --> 00:04:18,390
- Asher, my name is Maia Oberlin.
73
00:04:18,390 --> 00:04:19,800
This might come as a
bit of a shock to you,
74
00:04:19,800 --> 00:04:21,510
but you've been working
on the Magellan III
75
00:04:21,510 --> 00:04:23,220
for the past five years.
76
00:04:23,220 --> 00:04:25,683
- The Magellan, doing what?
77
00:04:26,940 --> 00:04:29,253
- Your badge said upkeep technician.
78
00:04:34,590 --> 00:04:36,813
- Oh, I guess I failed that exam.
79
00:04:41,070 --> 00:04:44,370
- There was an explosion on the top deck.
80
00:04:44,370 --> 00:04:47,610
I was on the orlop checking
cargo when it happened.
81
00:04:47,610 --> 00:04:50,313
You were out cold by the pod
door, so I pulled you in.
82
00:04:55,980 --> 00:04:57,390
You don't seem concussed,
83
00:04:57,390 --> 00:05:00,093
but you have severe amnesia
from the head trauma.
84
00:05:00,960 --> 00:05:02,550
Give it time.
85
00:05:02,550 --> 00:05:04,860
Cosmo, where are we going?
86
00:05:04,860 --> 00:05:06,240
I'm currently navigating
87
00:05:06,240 --> 00:05:08,610
to the NASA diamond mine on Cupid.
88
00:05:08,610 --> 00:05:10,470
- Wait, Cupid?
89
00:05:10,470 --> 00:05:11,940
Like Alpha Centauri Cupid?
90
00:05:11,940 --> 00:05:14,070
- Yeah, we are a long way from home.
91
00:05:14,070 --> 00:05:16,290
- I've never been out of the solar system.
92
00:05:16,290 --> 00:05:17,640
I've never even been to outer space.
93
00:05:17,640 --> 00:05:20,390
- I know this is a lot, but
I need you to bear with me.
94
00:05:21,510 --> 00:05:24,210
Cosmo, what's our ETA?
95
00:05:24,210 --> 00:05:26,160
We will arrive in two days,
96
00:05:26,160 --> 00:05:29,190
four hours and 21 minutes.
97
00:05:29,190 --> 00:05:31,653
- Shit, oxygen's going fast.
98
00:05:32,670 --> 00:05:34,230
- Probably another leak.
99
00:05:34,230 --> 00:05:37,410
- Cosmo, send a distress
signal to the NASA Cupid base.
100
00:05:37,410 --> 00:05:41,125
Okay, speak your
message aloud when prompted.
101
00:05:41,970 --> 00:05:44,760
- Mayday, there was an
explosion on the Magellan III,
102
00:05:44,760 --> 00:05:46,440
and our pod is damaged.
103
00:05:46,440 --> 00:05:47,700
We are headed in your direction,
104
00:05:47,700 --> 00:05:49,770
but we will not have
enough oxygen to make it.
105
00:05:49,770 --> 00:05:52,353
We need a shuttle to retrieve us, over.
106
00:05:54,510 --> 00:05:56,340
Message failed to send.
107
00:05:56,340 --> 00:05:59,550
Please check the DSN chip and try again.
108
00:05:59,550 --> 00:06:01,451
- Cosmo, retry.
109
00:06:02,370 --> 00:06:04,290
- Message failed to send.
- Damn it!
110
00:06:04,290 --> 00:06:07,920
Please check the
DSN chip and try again.
111
00:06:07,920 --> 00:06:10,200
- Cosmo, where's the DSN chip?
112
00:06:10,200 --> 00:06:13,170
The DSN chip is
located behind the A panel
113
00:06:13,170 --> 00:06:14,343
on the port side.
114
00:06:16,321 --> 00:06:18,450
- You know how to fix that?
115
00:06:18,450 --> 00:06:20,850
- Nope, I didn't know
how to fix a pipe either.
116
00:06:20,850 --> 00:06:23,910
- Do you remember any of
your pre-mission training?
117
00:06:23,910 --> 00:06:25,510
- No, even college feels blurry.
118
00:06:28,690 --> 00:06:31,740
So you're a UT with
no training and no education?
119
00:06:31,740 --> 00:06:33,940
- Believe me, I'm not
happy about it either.
120
00:06:44,790 --> 00:06:46,800
- Cosmo, system reboot.
121
00:06:46,800 --> 00:06:48,068
- Wait, wait, why are you rebooting?
122
00:06:48,068 --> 00:06:48,901
System rebooting.
123
00:06:48,901 --> 00:06:50,520
- I'm making sure it's not an ID10T.
124
00:06:50,520 --> 00:06:52,170
- A what?
125
00:06:52,170 --> 00:06:53,460
- You don't remember?
126
00:06:53,460 --> 00:06:55,380
- No, I told you I
don't remember anything.
127
00:06:55,380 --> 00:06:57,180
- When something's not
working and all it needed
128
00:06:57,180 --> 00:07:02,013
is to be rebooted, it's in ID10T.
129
00:07:04,080 --> 00:07:05,700
- Idiot?
130
00:07:05,700 --> 00:07:07,750
They actually teach you that?
131
00:07:07,750 --> 00:07:10,250
- Day one, Starline tradition.
132
00:07:16,552 --> 00:07:19,093
- Hey, I think I found it.
133
00:07:19,093 --> 00:07:20,673
It looks fine.
134
00:07:21,840 --> 00:07:23,817
- Welcome.
- Well, it's not.
135
00:07:23,817 --> 00:07:24,650
So keep looking.
136
00:07:24,650 --> 00:07:26,670
Cosmo, owned and operated
137
00:07:26,670 --> 00:07:28,800
by Starline Incorporated.
138
00:07:28,800 --> 00:07:32,040
It seems I was rebooted
from a previous session.
139
00:07:32,040 --> 00:07:34,620
Would you like to pick
up where you left off?
140
00:07:34,620 --> 00:07:38,910
- Cosmo, resend distress
signal to the NASA Cupid base.
141
00:07:38,910 --> 00:07:39,930
I'm sorry.
142
00:07:39,930 --> 00:07:42,810
I'm unable to connect to
the deep space network.
143
00:07:42,810 --> 00:07:43,963
- There we go.
144
00:07:43,963 --> 00:07:47,670
- Cosmo, troubleshoot DSN chip.
145
00:07:47,670 --> 00:07:49,290
One of the physical connections
146
00:07:49,290 --> 00:07:51,390
to the DSN chip has been lost.
147
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
- I'm already on it.
148
00:07:53,910 --> 00:07:55,890
There's a split wire.
149
00:07:55,890 --> 00:07:57,573
- That's an easy fix, right?
150
00:07:59,763 --> 00:08:00,953
- There we go, okay.
151
00:08:02,580 --> 00:08:04,503
Cosmo, resend distress signal.
152
00:08:06,090 --> 00:08:07,634
Distress signal sent.
153
00:08:13,260 --> 00:08:15,813
- Cosmo, contact another escape pod.
154
00:08:16,770 --> 00:08:18,000
I don't see any other
155
00:08:18,000 --> 00:08:20,283
active Starline pods near you.
156
00:08:21,210 --> 00:08:23,010
- Cosmo, search for escape pods
157
00:08:23,010 --> 00:08:26,250
from Magellan III Mission MDS06.
158
00:08:26,250 --> 00:08:28,710
I don't see
any active escape pods
159
00:08:28,710 --> 00:08:32,580
from Magellan III Mission MDS06.
160
00:08:32,580 --> 00:08:34,800
- Maybe we're the only ones.
161
00:08:34,800 --> 00:08:36,510
Maybe no one made it down.
162
00:08:36,510 --> 00:08:37,343
- How?
163
00:08:38,250 --> 00:08:41,100
- All the pods are on the bottom deck.
164
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
- You remember that?
165
00:08:43,268 --> 00:08:44,430
- I mean, I've been obsessed
166
00:08:44,430 --> 00:08:46,230
with the Magellan since I was a kid.
167
00:08:52,170 --> 00:08:55,320
- Cosmo, lower the viewport Shield.
168
00:08:55,320 --> 00:08:58,524
Okay, lowering
the viewport shield.
169
00:09:08,017 --> 00:09:08,850
- Wow.
170
00:09:12,300 --> 00:09:13,143
It's beautiful.
171
00:09:14,550 --> 00:09:16,408
It's no Earth.
172
00:09:16,408 --> 00:09:17,241
But.
173
00:09:20,697 --> 00:09:23,490
- Why are we in Alpha Centauri?
174
00:09:23,490 --> 00:09:27,390
- It was a detour on a
25-year deep space mission.
175
00:09:27,390 --> 00:09:29,610
- 25 Years?
176
00:09:29,610 --> 00:09:31,263
That's like a prison sentence.
177
00:09:32,850 --> 00:09:34,953
- My family thought I was crazy for going.
178
00:09:37,320 --> 00:09:38,153
- Why did you?
179
00:09:40,890 --> 00:09:45,420
- I bought into the whole
Earth has ended movement.
180
00:09:45,420 --> 00:09:47,490
- Politics aren't a good
enough reason to shoot yourself
181
00:09:47,490 --> 00:09:49,800
into space for a quarter of your life.
182
00:09:49,800 --> 00:09:51,300
- I learned that the hard way.
183
00:09:52,560 --> 00:09:54,900
These missions are long and dangerous,
184
00:09:54,900 --> 00:09:58,323
so Starline recruits young
and naive, and I was both.
185
00:09:59,160 --> 00:10:01,954
Plus, I didn't feel like
I could do anything else
186
00:10:01,954 --> 00:10:04,923
more meaningful at that age.
187
00:10:06,810 --> 00:10:08,340
What about you?
188
00:10:08,340 --> 00:10:09,790
Why would you have signed up?
189
00:10:11,910 --> 00:10:13,680
- I've always loved space.
190
00:10:13,680 --> 00:10:16,920
I think about, you
know, for the first time
191
00:10:16,920 --> 00:10:19,653
we can finally explore other worlds.
192
00:10:20,580 --> 00:10:25,320
I think about the old scientists
like Hawking or Einstein,
193
00:10:25,320 --> 00:10:26,643
and how jealous they'd be.
194
00:10:28,020 --> 00:10:29,743
Be a waste if I didn't go.
195
00:10:30,780 --> 00:10:31,613
- Wow.
196
00:10:33,510 --> 00:10:34,760
- What'd you do on board?
197
00:10:35,790 --> 00:10:36,990
- ET bio.
198
00:10:36,990 --> 00:10:38,850
We were looking for life.
199
00:10:38,850 --> 00:10:41,910
- That's all Starline's
ever been looking for.
200
00:10:41,910 --> 00:10:42,743
- Yeah.
201
00:10:44,340 --> 00:10:46,399
About a month ago, we
took a detour to Selene
202
00:10:46,399 --> 00:10:48,123
to take some samples.
203
00:10:49,110 --> 00:10:50,490
- Find anything?
204
00:10:50,490 --> 00:10:52,050
- Can't say.
205
00:10:52,050 --> 00:10:53,523
- Come on.
- No.
206
00:10:53,523 --> 00:10:55,770
No, Starline is super strict
207
00:10:55,770 --> 00:10:57,620
about sharing classified information.
208
00:10:59,550 --> 00:11:00,383
- Fair.
209
00:11:04,140 --> 00:11:07,683
You know that cut on the DSN
chip looked pretty clean.
210
00:11:08,910 --> 00:11:10,230
- Clean?
211
00:11:10,230 --> 00:11:12,660
- Yeah, like it was cut on purpose.
212
00:11:12,660 --> 00:11:14,670
Everything in there was completely ruined
213
00:11:14,670 --> 00:11:17,010
except for that one wire.
214
00:11:17,010 --> 00:11:18,240
- That doesn't mean anything.
215
00:11:18,240 --> 00:11:19,530
- Think about it.
216
00:11:19,530 --> 00:11:21,300
We took a detour to Selene.
217
00:11:21,300 --> 00:11:22,950
We found something on the surface.
218
00:11:22,950 --> 00:11:24,750
- I didn't say that.
219
00:11:24,750 --> 00:11:27,050
- It's never classified
when you find nothing.
220
00:11:30,420 --> 00:11:34,773
- Let's just say Selene
was a lot like Europa.
221
00:11:37,350 --> 00:11:39,420
Your message
to the NASA Cupid base
222
00:11:39,420 --> 00:11:40,653
has been received.
223
00:11:45,330 --> 00:11:46,680
- We should take inventory.
224
00:12:02,339 --> 00:12:04,053
Beds if we can sleep.
225
00:12:05,790 --> 00:12:07,923
- Bathroom, barely.
226
00:12:30,390 --> 00:12:33,060
- Cosmo, where's the key
for the lower trap door?
227
00:12:33,060 --> 00:12:34,770
The maintenance key is located
228
00:12:34,770 --> 00:12:37,170
in the black toolbox on the rear wall,
229
00:12:37,170 --> 00:12:39,190
to the right of the exit ladder.
230
00:12:44,670 --> 00:12:48,240
- Maybe it's supposed to be
locked, maintenance only?
231
00:12:48,240 --> 00:12:49,713
- Then I should have a key.
232
00:12:57,090 --> 00:12:58,690
Something else is going on here.
233
00:12:59,670 --> 00:13:02,310
- Not everything is a conspiracy.
234
00:13:02,310 --> 00:13:05,463
Tragedies happen, keys get lost.
235
00:13:09,060 --> 00:13:11,850
- And before you said you
were on the bottom deck
236
00:13:11,850 --> 00:13:12,903
looking at cargo.
237
00:13:15,000 --> 00:13:16,083
What cargo?
238
00:13:17,250 --> 00:13:20,310
- Can we just focus on making it home?
239
00:13:20,310 --> 00:13:23,433
- NASA is gonna have questions,
I wanna have the answers.
240
00:13:25,421 --> 00:13:28,590
We thought we
left some cargo on Selene.
241
00:13:28,590 --> 00:13:30,630
I was making sure we didn't.
242
00:13:30,630 --> 00:13:32,077
- Lucky you were there.
243
00:13:32,077 --> 00:13:35,550
- Hmm, I just hope I'm not
the only one who got lucky.
244
00:13:35,550 --> 00:13:38,673
- You seem pretty calm
considering the circumstances.
245
00:13:40,080 --> 00:13:42,240
- We're trained to stay calm.
246
00:13:42,240 --> 00:13:44,460
- Okay, but if we really are
the last people out here,
247
00:13:44,460 --> 00:13:45,510
then that probably means--
248
00:13:45,510 --> 00:13:47,520
- Are you trying to push me?
249
00:13:47,520 --> 00:13:49,440
I don't want to panic,
250
00:13:49,440 --> 00:13:52,050
or get in trouble for telling
you something I shouldn't.
251
00:13:52,050 --> 00:13:55,260
Yes, it's weird that a wire was
cut and that there's no key,
252
00:13:55,260 --> 00:13:57,480
but these missions always take detours.
253
00:13:57,480 --> 00:13:59,400
And we didn't find anything on Selene.
254
00:13:59,400 --> 00:14:02,730
Just like Titan and Europa and Enceladus.
255
00:14:02,730 --> 00:14:04,890
And if there is some big conspiracy,
256
00:14:04,890 --> 00:14:08,190
Starline will fix it on
Earth, but we're not on Earth.
257
00:14:08,190 --> 00:14:10,050
We're not even on Cupid.
258
00:14:10,050 --> 00:14:13,443
We're in a metal box with
a shitty engine, no signal.
259
00:14:13,443 --> 00:14:15,363
Light years from home.
260
00:14:21,450 --> 00:14:24,299
Incoming message
from Cupid Mine SNR.
261
00:14:24,299 --> 00:14:25,893
Playing message.
262
00:14:27,224 --> 00:14:29,670
Hello, this is
Commander Jack Schaeffer,
263
00:14:29,670 --> 00:14:32,610
head of SNR from the
NASA Cupid Diamond Mine.
264
00:14:32,610 --> 00:14:33,870
We've received your messages
265
00:14:33,870 --> 00:14:36,120
and have all of you located on radar.
266
00:14:36,120 --> 00:14:37,440
We're sending a rescue shuttle,
267
00:14:37,440 --> 00:14:39,630
and we'll be there within 24 hours.
268
00:14:39,630 --> 00:14:42,960
Halt any navigation, stop your
engines and stay in place.
269
00:14:42,960 --> 00:14:44,652
We wanna keep you in the same area.
270
00:14:44,652 --> 00:14:46,270
Hang tight.
271
00:14:49,157 --> 00:14:51,240
- Cosmo, end navigation.
272
00:14:51,240 --> 00:14:52,530
Stopping navigation
273
00:14:52,530 --> 00:14:54,783
to the NASA Cupid Diamond Mine.
274
00:14:56,190 --> 00:14:58,440
- He made it sound like
there were more pods.
275
00:15:00,300 --> 00:15:02,280
- Then why couldn't we call any of them?
276
00:15:02,280 --> 00:15:04,613
- Maybe there's something
else wrong with our chip?
277
00:15:05,460 --> 00:15:07,810
- Or we're not the only
ones with a split line.
278
00:15:09,887 --> 00:15:11,988
Warning, incoming object.
279
00:15:13,932 --> 00:15:16,097
Warning, incoming object.
280
00:15:17,997 --> 00:15:21,531
Warning, incoming object.
281
00:15:21,531 --> 00:15:23,434
Grab the light!
282
00:15:23,434 --> 00:15:26,181
Warning, impact detected.
283
00:15:26,181 --> 00:15:28,264
Warning, impact detected.
284
00:15:29,273 --> 00:15:31,356
Warning, impact detected.
285
00:15:32,454 --> 00:15:34,537
Warning, impact detected.
286
00:15:35,684 --> 00:15:37,962
Warning, impact...
287
00:15:59,713 --> 00:16:03,750
Hydrogen, oxygen, nitrogen.
288
00:16:03,750 --> 00:16:05,010
I'm sick of it.
289
00:16:05,010 --> 00:16:06,773
Do you wanna bail and get some dinner?
290
00:16:11,550 --> 00:16:13,923
- Asher, Asher.
291
00:16:15,000 --> 00:16:15,930
Hey.
292
00:16:15,930 --> 00:16:18,355
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
293
00:16:18,355 --> 00:16:19,873
You okay?
294
00:16:19,873 --> 00:16:20,910
You okay?
- Yeah, yeah.
295
00:16:20,910 --> 00:16:22,193
Come on.
296
00:16:22,193 --> 00:16:25,320
Come on, come on, come on.
- Yeah, yeah.
297
00:16:25,320 --> 00:16:26,153
- Here.
298
00:16:27,150 --> 00:16:27,983
Power's out.
299
00:16:28,890 --> 00:16:30,290
We need to find the breaker.
300
00:16:31,741 --> 00:16:35,910
It's, it's probably down there.
301
00:16:40,107 --> 00:16:41,883
Are you sure you're okay?
302
00:16:43,260 --> 00:16:44,093
- I'm fine.
303
00:16:45,540 --> 00:16:46,803
Just help me pry it open.
304
00:16:57,570 --> 00:16:59,223
That's a lot of water.
305
00:17:00,210 --> 00:17:03,660
- Yeah, that could explain why
our oxygen is going so fast.
306
00:17:03,660 --> 00:17:04,493
- Why?
307
00:17:05,760 --> 00:17:08,430
- On the Cosmo pods, it's all one system.
308
00:17:08,430 --> 00:17:10,703
The water is split into
hydrogen and oxygen.
309
00:17:10,703 --> 00:17:14,283
You add nitrogen, boom, breathable air.
310
00:17:15,695 --> 00:17:18,813
- You remember that but not ID10T?
311
00:17:20,880 --> 00:17:25,581
- Yeah, I remember learning it
somewhere, but I don't know.
312
00:17:33,281 --> 00:17:34,233
I found the leak!
313
00:17:39,480 --> 00:17:41,190
This is all drinking water.
314
00:17:41,190 --> 00:17:42,460
- What about the breaker?
315
00:17:47,203 --> 00:17:48,120
- I see it.
316
00:18:00,915 --> 00:18:01,748
- It's on!
317
00:18:20,241 --> 00:18:22,191
- Something's down here.
318
00:18:25,032 --> 00:18:27,134
What is it?
319
00:18:29,936 --> 00:18:31,186
- I don't know.
320
00:18:41,726 --> 00:18:42,728
- What is that?
321
00:18:42,728 --> 00:18:44,370
- I don't know, I couldn't see.
322
00:18:44,370 --> 00:18:45,475
Whatever it is, it's strong.
323
00:18:45,475 --> 00:18:46,663
- What do we do?
324
00:18:46,663 --> 00:18:49,190
- I need to know what we're fighting.
325
00:18:49,190 --> 00:18:50,110
- I, I don't know!
326
00:18:50,110 --> 00:18:52,020
- Admit it, we found something on Selene,
327
00:18:52,020 --> 00:18:52,876
and now it's in our pod!
328
00:18:52,876 --> 00:18:54,245
- We didn't find anything that big.
329
00:18:54,245 --> 00:18:55,828
We found bacteria!
330
00:18:55,828 --> 00:18:57,017
- What the hell is down there?
331
00:19:02,871 --> 00:19:04,400
- Oh my fuck!
332
00:19:48,287 --> 00:19:49,827
- Oh.
333
00:19:56,694 --> 00:19:57,527
Gross.
334
00:19:58,549 --> 00:19:59,382
- Yeah.
335
00:20:14,683 --> 00:20:17,973
- He cut our DSN line, and
he locked himself down there.
336
00:20:21,480 --> 00:20:22,780
- Let's see what he knows.
337
00:20:34,651 --> 00:20:35,940
- I'm gonna go try to fix the leak.
338
00:20:35,940 --> 00:20:37,050
Let me know if he wakes up.
339
00:20:37,050 --> 00:20:38,550
- Wait, what about our oxygen?
340
00:20:41,130 --> 00:20:44,067
- Maybe if I fix the leak, we
can salvage some of the water.
341
00:20:44,067 --> 00:20:45,720
- No, even if you fix the leak,
342
00:20:45,720 --> 00:20:47,700
there are three of us breathing this air.
343
00:20:47,700 --> 00:20:50,000
Cosmo's timetable is
only based on two people.
344
00:20:52,295 --> 00:20:53,128
- And?
345
00:20:54,180 --> 00:20:56,490
- And we'll suffocate
before NASA gets to us.
346
00:20:56,490 --> 00:20:58,713
So we might consider.
347
00:20:59,850 --> 00:21:00,780
- No.
348
00:21:00,780 --> 00:21:03,360
- Look, I have this from the lab.
349
00:21:03,360 --> 00:21:05,400
We mix it with water, and he's gone.
350
00:21:05,400 --> 00:21:06,550
- Why do you have that?
351
00:21:08,400 --> 00:21:11,073
- It's an ingredient to
something I was working on.
352
00:21:14,581 --> 00:21:16,920
- We have to hear him out at least.
353
00:21:16,920 --> 00:21:18,133
- He tried to kill us.
354
00:21:18,133 --> 00:21:19,260
- I don't like him either.
355
00:21:19,260 --> 00:21:21,000
But he has a right to explain
himself before we just--
356
00:21:21,000 --> 00:21:23,110
- Please, I have people at home.
357
00:21:23,110 --> 00:21:25,023
- Look, he probably does too.
358
00:21:27,300 --> 00:21:29,700
Murder should be our last
resort, not our first.
359
00:21:46,586 --> 00:21:48,583
Fixed the pipe!
360
00:22:19,053 --> 00:22:20,470
- He's still out.
361
00:22:31,730 --> 00:22:36,397
Nobody's out that long unless
they're dead or in a coma.
362
00:22:38,550 --> 00:22:40,467
- Or they're faking it.
363
00:23:07,945 --> 00:23:09,629
I have a hammer.
364
00:23:09,629 --> 00:23:13,425
I will hit you with it
if you do not speak up.
365
00:23:25,073 --> 00:23:26,722
Three.
366
00:23:30,494 --> 00:23:31,682
Two!
367
00:23:31,682 --> 00:23:34,988
Stop, stop, stop, stop!
368
00:23:36,726 --> 00:23:41,726
Stop, stop, stop.
369
00:23:43,558 --> 00:23:45,058
Goddamn, a hammer?
370
00:23:46,717 --> 00:23:48,930
You could have just
tickled me or something.
371
00:23:48,930 --> 00:23:49,763
- Who are you?
372
00:23:51,780 --> 00:23:52,833
- Gael Flanagan.
373
00:23:54,090 --> 00:23:57,573
I collect and manage off-ship
samples for the Magellan.
374
00:23:59,280 --> 00:24:00,430
- Do you know who I am?
375
00:24:02,850 --> 00:24:04,200
- You're the upper tech UT.
376
00:24:05,460 --> 00:24:06,363
I've seen you.
377
00:24:09,661 --> 00:24:10,494
And you!
378
00:24:11,850 --> 00:24:13,470
You're the reason I'm in this mess!
379
00:24:13,470 --> 00:24:14,370
- What are you talking about?
380
00:24:14,370 --> 00:24:16,140
- Asher, I don't know who this guy is.
381
00:24:16,140 --> 00:24:18,793
She's lying!
382
00:24:19,980 --> 00:24:21,990
- You realize sharing
classified information
383
00:24:21,990 --> 00:24:25,170
is a breach of contract and
a violation of federal law.
384
00:24:25,170 --> 00:24:27,003
- Oh my God, I don't care.
385
00:24:29,160 --> 00:24:30,526
- What did you find on Selene?
386
00:24:30,526 --> 00:24:31,693
- Gael, don't.
387
00:24:34,444 --> 00:24:35,361
- Microbes.
388
00:24:37,170 --> 00:24:41,043
Not quite like bacteria,
not quite like a virus.
389
00:24:42,630 --> 00:24:44,430
The bio team couldn't figure it out.
390
00:24:44,430 --> 00:24:46,830
- See, I told you.
391
00:24:46,830 --> 00:24:48,270
- I can hear you from down there.
392
00:24:48,270 --> 00:24:51,300
I've heard all this shit
you've been telling him!
393
00:24:51,300 --> 00:24:52,653
- You found microbes.
394
00:24:54,510 --> 00:24:58,980
- I brought them onboard and
took 'em to the bio team.
395
00:24:58,980 --> 00:25:01,800
They quarantined me, which is normal, but,
396
00:25:02,730 --> 00:25:03,900
but then I got sick.
397
00:25:03,900 --> 00:25:05,070
- We couldn't let him out.
398
00:25:05,070 --> 00:25:06,702
It would've put the entire crew in danger.
399
00:25:06,702 --> 00:25:08,838
- You tried to poison me!
- We tried to cure you.
400
00:25:11,038 --> 00:25:12,121
Aw, fuck you!
401
00:25:18,060 --> 00:25:19,260
- How'd you get onboard?
402
00:25:20,389 --> 00:25:23,760
- I played possum until
I had a chance to escape.
403
00:25:23,760 --> 00:25:27,420
I hid on the orlop until
I heard the explosions.
404
00:25:27,420 --> 00:25:30,183
Once I was onboard, I cut the com system.
405
00:25:31,140 --> 00:25:34,680
I couldn't have anyone tattling.
406
00:25:34,680 --> 00:25:36,877
Fuck!
407
00:25:39,030 --> 00:25:42,420
- The bio scan says this thing's
only contagious by blood.
408
00:25:42,420 --> 00:25:45,220
We found the same thing in
the lab so we should be good.
409
00:26:00,150 --> 00:26:00,983
- Water?
410
00:26:12,791 --> 00:26:15,480
Now, tell me everything you
know about the explosion.
411
00:26:15,480 --> 00:26:17,850
- He probably blew it up after he escaped.
412
00:26:17,850 --> 00:26:19,110
- Why would I blow it up?
413
00:26:19,110 --> 00:26:21,511
- You threatened to kill
everyone in the lab.
414
00:26:21,511 --> 00:26:22,920
- How do we know it wasn't you?
415
00:26:22,920 --> 00:26:24,614
How, why would I blow it up?
416
00:26:24,614 --> 00:26:25,447
- Hey!
417
00:26:27,900 --> 00:26:30,090
Maia, you've told me a lot
of bullshit since I woke up.
418
00:26:30,090 --> 00:26:31,140
- I had to lie.
419
00:26:31,140 --> 00:26:33,720
I could be put in jail for
sharing classified information.
420
00:26:33,720 --> 00:26:35,070
- And you tried to kill us.
421
00:26:35,070 --> 00:26:36,000
- I was freaking out, man.
422
00:26:36,000 --> 00:26:37,890
I didn't know what you
were gonna do to me.
423
00:26:37,890 --> 00:26:40,523
- Okay, we all wanna make it
back to Earth alive, right?
424
00:26:41,910 --> 00:26:43,110
- Yeah.
425
00:26:43,110 --> 00:26:45,993
- The only way we can manage
that is if we cooperate.
426
00:26:54,870 --> 00:26:56,103
- What are you doing?
427
00:26:57,240 --> 00:27:00,810
- There's a reason humans have
survived all these millennia.
428
00:27:00,810 --> 00:27:03,840
It's because of our
ability to work together.
429
00:27:03,840 --> 00:27:05,238
You put three gorillas in a cage,
430
00:27:05,238 --> 00:27:07,290
they won't cooperate to find a way out.
431
00:27:07,290 --> 00:27:10,140
Same with three tigers,
same with three dogs.
432
00:27:10,140 --> 00:27:12,960
Humans on the other hand, will.
433
00:27:12,960 --> 00:27:14,860
That's the beauty of the human animal.
434
00:27:17,070 --> 00:27:20,373
If you try anything, we
will tie you right back up.
435
00:27:21,210 --> 00:27:22,043
- I'm good, man.
436
00:27:22,043 --> 00:27:24,150
I swear.
- Asher, he's not safe.
437
00:27:24,150 --> 00:27:25,890
He's already shown us that.
438
00:27:25,890 --> 00:27:28,140
- From now on, we cooperate
to get out of the cage.
439
00:27:28,140 --> 00:27:28,973
Understood?
440
00:27:48,399 --> 00:27:50,580
So where's home, Gael?
441
00:27:50,580 --> 00:27:52,770
- Portland, Oregon, what about you?
442
00:27:52,770 --> 00:27:54,930
- I was born in Mobile, Alabama.
443
00:27:54,930 --> 00:27:56,640
Raised in Birmingham.
444
00:27:56,640 --> 00:27:59,853
- How did you go from the
Bible Belt to outer space?
445
00:28:00,780 --> 00:28:03,357
- By telling them all to go to hell.
446
00:28:05,580 --> 00:28:07,020
- Good for you.
447
00:28:07,020 --> 00:28:08,943
Nothing like a fuck you attitude.
448
00:28:10,536 --> 00:28:14,143
The West Coast could use
some more of that.
449
00:28:16,440 --> 00:28:18,270
What about you, where's home?
450
00:28:18,270 --> 00:28:19,366
- Don't fucking talk to me.
451
00:28:19,366 --> 00:28:22,470
- Whoa, relax.
452
00:28:22,470 --> 00:28:24,562
- There's a fuck you attitude.
453
00:28:30,360 --> 00:28:31,631
You okay?
454
00:28:31,631 --> 00:28:34,260
- It's just, it won't
stop itching, it hurts.
455
00:28:34,260 --> 00:28:35,310
- Let me have a look.
456
00:28:54,480 --> 00:28:55,313
- Is it bad?
457
00:28:57,330 --> 00:29:00,303
- No, it's just gross.
- Ah, feels gross, man.
458
00:29:07,680 --> 00:29:09,810
- NASA will be here in 24 hours.
459
00:29:09,810 --> 00:29:12,482
Maybe they can take a better look at you.
460
00:29:12,482 --> 00:29:14,670
I know that the virus is bloodborne,
461
00:29:14,670 --> 00:29:17,310
but we'd all be just a little
more comfortable if maybe--
462
00:29:17,310 --> 00:29:19,833
- No, no, you are not quarantining me!
463
00:29:20,797 --> 00:29:23,880
- We're not going to quarantine you, okay?
464
00:29:23,880 --> 00:29:27,253
I already busted the lock
off to get down there.
465
00:29:27,253 --> 00:29:28,953
I couldn't if I tried.
466
00:29:52,135 --> 00:29:52,968
- Hey!
467
00:30:00,330 --> 00:30:01,920
- She blew it up.
468
00:30:01,920 --> 00:30:03,003
I saw her.
469
00:30:04,260 --> 00:30:06,723
She put explosives in the cargo area.
470
00:30:19,920 --> 00:30:21,333
- What are you doing?
471
00:30:23,610 --> 00:30:25,050
- Hearing him out?
472
00:30:25,050 --> 00:30:27,423
- He's not a good guy, Asher.
473
00:30:28,920 --> 00:30:32,670
Cosmo says we have enough
oxygen for just over 24 hours.
474
00:30:32,670 --> 00:30:34,260
A third person makes that 16.
475
00:30:34,260 --> 00:30:36,193
So we will suffocate before NASA--
476
00:30:36,193 --> 00:30:37,440
- Maia, we can't just kill him.
477
00:30:37,440 --> 00:30:39,390
- I agree, we have to work together.
478
00:30:39,390 --> 00:30:41,700
But part of that is making
difficult decisions.
479
00:30:41,700 --> 00:30:43,950
He's violent, he's breathing our air,
480
00:30:43,950 --> 00:30:46,473
and he's carrying a deadly alien parasite.
481
00:30:48,930 --> 00:30:52,110
This is part of the anti-parasitic
I was working on for him.
482
00:30:52,110 --> 00:30:54,120
A little bit won't kill
you, but any more than that.
483
00:30:54,120 --> 00:30:56,020
- I'm surprised that's not classified.
484
00:30:57,510 --> 00:30:59,220
- I am sorry I lied.
485
00:30:59,220 --> 00:31:01,110
I was trying to do the right thing.
486
00:31:01,110 --> 00:31:03,570
But we gave him a chance to
explain himself, and I still
487
00:31:03,570 --> 00:31:06,390
think the best thing would
be to get rid of him.
488
00:31:06,390 --> 00:31:08,910
Either he dies or we all do.
489
00:31:08,910 --> 00:31:11,860
Come on, where's that fuck you
attitude you're so proud of?
490
00:31:14,514 --> 00:31:19,046
- If I do this, you tell
me the truth, all of it.
491
00:31:19,046 --> 00:31:19,902
- Yes, yes
492
00:31:19,902 --> 00:31:22,569
I just wanna make it home alive.
493
00:31:44,831 --> 00:31:47,248
You're doing the right thing.
494
00:32:10,664 --> 00:32:15,664
- Hey, I had some spare water and food.
495
00:32:25,498 --> 00:32:26,613
I'll get some more.
496
00:32:28,140 --> 00:32:30,300
- She'll try to kill you too.
497
00:32:30,300 --> 00:32:31,530
I saw her.
498
00:32:31,530 --> 00:32:34,380
It was a chemical bomb, rigged to explode.
499
00:32:34,380 --> 00:32:35,940
- Why would she blow up the ship?
500
00:32:35,940 --> 00:32:38,580
- You should know what is wrong with you.
501
00:32:38,580 --> 00:32:40,495
You should know me.
502
00:32:40,495 --> 00:32:42,030
- I hit my head during the explosion.
503
00:32:42,030 --> 00:32:43,380
I can't remember much.
504
00:32:43,380 --> 00:32:46,380
- You should at least remember
something about these people.
505
00:32:47,460 --> 00:32:48,943
- Well, why would I?
506
00:32:48,943 --> 00:32:51,610
- Because you cleaned their lab.
507
00:32:53,780 --> 00:32:55,106
- Look, I don't remember anything.
508
00:33:08,570 --> 00:33:09,987
Hey, who is this?
509
00:33:19,190 --> 00:33:21,690
- You should remember her too.
510
00:33:30,955 --> 00:33:32,288
- Did you do it?
511
00:33:37,350 --> 00:33:38,183
- Yeah.
512
00:33:39,630 --> 00:33:40,463
- Thank you.
513
00:33:42,930 --> 00:33:44,430
- I'm gonna pour the rest out.
514
00:34:36,050 --> 00:34:40,028
- If it was dangerous to
human beings, I'd do it.
515
00:34:54,229 --> 00:34:55,562
- Are you ready?
516
00:34:58,895 --> 00:34:59,728
- Yeah.
517
00:35:27,719 --> 00:35:30,451
- So we're looking at
about 31% of our oxygen
518
00:35:30,451 --> 00:35:32,172
in just over 23 hours.
519
00:35:32,172 --> 00:35:33,510
Our watch status is good.
520
00:35:33,510 --> 00:35:36,015
We have been hit, Gael's down below,
521
00:35:36,015 --> 00:35:41,015
and Asher just tried to...
522
00:35:45,975 --> 00:35:47,678
But I think that should
eliminate the problem.
523
00:35:47,678 --> 00:35:49,973
Hopefully, we'll be able to keep.
524
00:35:49,973 --> 00:35:52,043
Oh, you scared me.
525
00:35:52,043 --> 00:35:53,910
- Who are you talking to?
526
00:35:53,910 --> 00:35:56,160
- No one, just myself.
527
00:35:56,160 --> 00:35:58,753
- There's no one on your
earpiece or anything?
528
00:36:00,630 --> 00:36:03,600
- No, we don't have any signal.
529
00:36:03,600 --> 00:36:05,750
These are standard
issue, you have one too.
530
00:36:18,210 --> 00:36:22,357
- If he's not contagious,
and he's not violent anymore,
531
00:36:22,357 --> 00:36:23,774
I can't kill him.
532
00:36:25,966 --> 00:36:28,090
- Are you serious?
533
00:36:28,090 --> 00:36:29,880
- Look, we have time.
534
00:36:29,880 --> 00:36:32,630
I couldn't live with myself
if I didn't try everything.
535
00:36:33,540 --> 00:36:35,140
- Would you stop me if I did it?
536
00:36:40,440 --> 00:36:44,853
- Guys, I'm so nauseous.
537
00:36:45,947 --> 00:36:47,853
- We told you to stay down there.
538
00:36:49,558 --> 00:36:51,183
- I don't feel good.
539
00:36:54,630 --> 00:36:57,060
- Here, drink.
540
00:36:57,060 --> 00:36:58,410
It'll make you feel better.
541
00:37:18,317 --> 00:37:19,923
- Gael, don't drink that!
542
00:37:25,590 --> 00:37:26,910
- Why?
543
00:37:26,910 --> 00:37:29,040
- Maia and I were talking and
there's only enough oxygen
544
00:37:29,040 --> 00:37:30,840
for two of us before NASA gets here.
545
00:37:34,440 --> 00:37:35,520
- What's in this?
546
00:37:35,520 --> 00:37:38,220
- Water.
- Poisoned water.
547
00:37:38,220 --> 00:37:40,620
One of us has to drink
it or all of us will die.
548
00:37:41,700 --> 00:37:43,050
- And since I'm the sick one,
549
00:37:43,050 --> 00:37:45,200
I should just take one
for the team, right?
550
00:37:46,231 --> 00:37:47,064
- Yeah.
551
00:37:59,640 --> 00:38:02,130
- The microbe inside me
is the only proof humanity
552
00:38:02,130 --> 00:38:05,010
has ever had of life on another planet.
553
00:38:05,010 --> 00:38:07,680
Don't you think NASA
would like to see that,
554
00:38:07,680 --> 00:38:10,230
or I don't know, Starline.
555
00:38:10,230 --> 00:38:11,643
I'm valuable cargo!
556
00:38:12,720 --> 00:38:15,600
My first instinct is to make her drink it.
557
00:38:15,600 --> 00:38:17,613
She's a liar, and she tried to kill me.
558
00:38:18,960 --> 00:38:22,170
But you, you're just a janitor.
559
00:38:22,170 --> 00:38:24,360
She's a biologist.
560
00:38:24,360 --> 00:38:26,730
She could keep me alive until we get home
561
00:38:26,730 --> 00:38:27,972
where she could prove to the world
562
00:38:27,972 --> 00:38:29,823
that I'm not full of shit!
563
00:38:31,230 --> 00:38:32,280
- Then what do we do?
564
00:38:36,120 --> 00:38:37,323
- We leave it to chance.
565
00:38:42,030 --> 00:38:43,323
That's only fair, right?
566
00:38:44,190 --> 00:38:45,023
Sit.
567
00:38:47,288 --> 00:38:49,177
Don't make me choose for you.
568
00:38:59,697 --> 00:39:02,670
You guys ever play spin
the bottle on Earth?
569
00:39:02,670 --> 00:39:04,268
- Oh, you've got to be kidding.
570
00:39:07,470 --> 00:39:10,023
- Whoever it lands on, drinks.
571
00:39:16,200 --> 00:39:19,050
- You really think he'll
drink if it lands on him.
572
00:39:19,050 --> 00:39:20,703
- Look, it's the only fair way.
573
00:39:21,570 --> 00:39:23,520
If he doesn't do it,
we'll kill him ourselves.
574
00:39:23,520 --> 00:39:25,120
- How do you plan on doing that?
575
00:39:27,720 --> 00:39:28,553
- Okay, look, Gael.
576
00:39:28,553 --> 00:39:29,940
There are other things that we could try.
577
00:39:29,940 --> 00:39:30,773
Things we could do to extend the--
578
00:39:30,773 --> 00:39:32,973
- Then why'd you almost make me drink it?
579
00:39:34,410 --> 00:39:35,373
Quit stalling!
580
00:39:43,080 --> 00:39:44,043
- Who goes first?
581
00:39:47,250 --> 00:39:48,083
- Maia.
582
00:39:50,220 --> 00:39:52,157
Unless you forfeit.
583
00:40:10,099 --> 00:40:13,267
- Oh.
584
00:40:17,970 --> 00:40:18,803
- Your turn.
585
00:40:37,170 --> 00:40:39,770
- You said it yourself, we
haven't tried everything.
586
00:40:46,410 --> 00:40:47,610
Don't leave me with him.
587
00:41:11,340 --> 00:41:12,173
I'll drink it!
588
00:41:15,502 --> 00:41:16,335
- What?
589
00:41:17,190 --> 00:41:18,190
I'll do it.
590
00:41:19,140 --> 00:41:19,973
I'll drink it.
591
00:41:21,480 --> 00:41:23,584
That doesn't even
make any sense, why would you?
592
00:41:23,584 --> 00:41:26,708
I will, I'll do it.
593
00:41:27,541 --> 00:41:32,153
No, that, no, that
doesn't make any sense.
594
00:41:46,993 --> 00:41:48,910
I can feel them moving!
595
00:41:55,272 --> 00:41:56,605
I can't breathe!
596
00:41:58,852 --> 00:42:00,935
I think I'm dying, Asher!
597
00:42:06,642 --> 00:42:08,505
I can't breathe.
598
00:42:26,380 --> 00:42:28,767
- I think he's dead.
599
00:42:28,767 --> 00:42:29,600
Thank you.
600
00:42:31,255 --> 00:42:32,760
That is so fucking bad.
601
00:42:39,477 --> 00:42:42,453
Sometimes things just resolve themselves.
602
00:42:44,520 --> 00:42:46,080
- Oh, it reeks.
603
00:42:46,080 --> 00:42:46,980
Smells so, so bad.
604
00:42:51,821 --> 00:42:56,821
Oh, no.
605
00:43:23,610 --> 00:43:24,753
- Um.
606
00:43:27,030 --> 00:43:28,643
- Do you want one?
607
00:43:28,643 --> 00:43:30,783
- How are you hungry after that?
608
00:43:31,754 --> 00:43:32,913
- It's just puke.
609
00:43:33,749 --> 00:43:36,707
- That was not just puke.
610
00:43:36,707 --> 00:43:38,060
Oh.
611
00:43:42,450 --> 00:43:44,190
- We missed a message.
612
00:43:44,190 --> 00:43:45,023
- Really?
613
00:43:46,770 --> 00:43:49,650
Cosmo, play message.
614
00:43:49,650 --> 00:43:51,360
Playing message.
615
00:43:51,360 --> 00:43:53,730
This is Commander
Jack Schaeffer, head of SNR,
616
00:43:53,730 --> 00:43:55,710
the NASA Cupid Diamond Mine.
617
00:43:55,710 --> 00:43:58,770
Our rescue pods had to detour
around an asteroid cluster,
618
00:43:58,770 --> 00:44:00,401
but are en route to your location.
619
00:44:00,401 --> 00:44:03,393
ETA is 10 hours and 38 minutes.
620
00:44:05,220 --> 00:44:08,430
- Cosmo, how much oxygen do we have left?
621
00:44:08,430 --> 00:44:12,440
You have 13 hours
and six minutes remaining.
622
00:44:12,440 --> 00:44:14,920
- Oh.
623
00:44:24,630 --> 00:44:25,630
We're gonna make it.
624
00:44:26,731 --> 00:44:31,293
- Oh, unless there's another
explosion impact or stowaway.
625
00:44:33,030 --> 00:44:33,863
- Yeah.
626
00:44:35,790 --> 00:44:37,090
I just wanna make it home.
627
00:44:48,810 --> 00:44:50,210
- Who do you have back home?
628
00:44:52,530 --> 00:44:53,493
- My mom and dad.
629
00:44:54,480 --> 00:44:55,620
My sister.
- Hmm.
630
00:44:56,651 --> 00:44:57,484
- You?
631
00:45:00,572 --> 00:45:02,472
- I don't, I don't really have anyone.
632
00:45:06,090 --> 00:45:08,040
- Do you think you'll go back up?
633
00:45:08,040 --> 00:45:08,873
- No, of course.
634
00:45:10,680 --> 00:45:11,913
- I regret going.
635
00:45:14,160 --> 00:45:17,110
We have to make it home, I
can't let this decision kill me.
636
00:45:21,080 --> 00:45:25,953
- If we're gonna do this,
I need to know everything.
637
00:45:29,010 --> 00:45:30,333
- You heard most of it.
638
00:45:32,040 --> 00:45:35,040
Gael's team found microbes on Selene,
639
00:45:35,040 --> 00:45:36,650
but then Gael got sick a few hours later,
640
00:45:36,650 --> 00:45:40,009
and we had to keep him locked
up because he would black out
641
00:45:40,009 --> 00:45:42,633
and go on these violent rampages.
642
00:45:43,530 --> 00:45:46,980
So when he got out, I
stopped what I was doing,
643
00:45:46,980 --> 00:45:48,547
and I put what I was
working on in my pockets
644
00:45:48,547 --> 00:45:50,577
and chased him down to the orlop.
645
00:45:53,568 --> 00:45:54,401
- Hmm.
646
00:45:57,510 --> 00:45:58,343
Who's this?
647
00:45:59,790 --> 00:46:01,293
- Where did you find this?
648
00:46:07,988 --> 00:46:09,071
I don't know.
649
00:46:14,820 --> 00:46:17,070
- I found it in the undercarriage.
650
00:46:17,070 --> 00:46:18,840
Gael said I'd remember.
651
00:46:18,840 --> 00:46:19,673
- Do you?
652
00:46:20,862 --> 00:46:23,229
- No.
653
00:46:23,229 --> 00:46:26,070
But I feel like he's right.
654
00:46:26,070 --> 00:46:27,420
- Any memories coming back?
655
00:46:34,170 --> 00:46:36,770
- I'm gonna do everything
I can to get us back home.
656
00:46:38,761 --> 00:46:39,594
I promise.
657
00:47:18,870 --> 00:47:21,420
Cosmo, can you talk to me in my earpiece?
658
00:47:21,420 --> 00:47:22,860
Yes, I can.
659
00:47:22,860 --> 00:47:24,363
How can I assist you?
660
00:47:33,270 --> 00:47:34,830
- Cosmo, where is the key for the vent
661
00:47:34,830 --> 00:47:36,156
by the command module?
662
00:47:36,156 --> 00:47:39,600
There are no
vents by the command module.
663
00:47:39,600 --> 00:47:42,060
- Cosmo, where are all the
different keys located?
664
00:47:42,060 --> 00:47:43,740
The maintenance key is located
665
00:47:43,740 --> 00:47:45,823
in the black toolbox on the rear wall
666
00:47:45,823 --> 00:47:47,973
to the right of the exit ladder.
667
00:47:49,320 --> 00:47:52,020
- Cosmo, where's the other key?
668
00:47:52,020 --> 00:47:54,080
I'm not sure I understand.
669
00:51:12,699 --> 00:51:14,237
But would you blow it up?
670
00:51:16,363 --> 00:51:18,240
The procedure's painless, right?
671
00:51:18,240 --> 00:51:19,337
You'll be fine.
672
00:51:21,934 --> 00:51:24,538
And if I mess it all up?
673
00:51:25,461 --> 00:51:27,777
You have to blow it up.
674
00:51:29,515 --> 00:51:31,253
See you on the other side.
675
00:53:12,540 --> 00:53:14,538
Incoming call.
676
00:53:15,810 --> 00:53:17,662
Incoming call.
677
00:53:17,662 --> 00:53:20,133
Incoming call.
678
00:53:21,450 --> 00:53:23,490
- Cosmo, answer.
- Incoming.
679
00:53:23,490 --> 00:53:25,800
Hello, can you hear me?
680
00:53:25,800 --> 00:53:27,030
Who is this?
681
00:53:27,030 --> 00:53:28,363
This is Nico
Hayes with the Magellan.
682
00:53:28,363 --> 00:53:30,480
- Oh my God, it's Maia!
683
00:53:30,480 --> 00:53:31,313
Maia?
684
00:53:31,313 --> 00:53:32,880
Oh, thank God you made it.
685
00:53:32,880 --> 00:53:33,713
Where were you?
686
00:53:33,713 --> 00:53:36,453
- I was on the orlop, looking for Gael.
687
00:53:36,453 --> 00:53:37,770
Ugh, I was doing the same thing
688
00:53:37,770 --> 00:53:39,150
in the captain's quarters.
689
00:53:39,150 --> 00:53:40,110
How'd you get in?
690
00:53:40,110 --> 00:53:42,610
The door was open,
I thought he broke in.
691
00:53:43,890 --> 00:53:46,440
- So you're in the captain's pod?
692
00:53:46,440 --> 00:53:47,310
Yeah.
693
00:53:47,310 --> 00:53:50,550
I think you and I are the only
ones who made it out alive.
694
00:53:50,550 --> 00:53:52,140
- What about the captain?
695
00:53:52,140 --> 00:53:53,987
I haven't seen him.
696
00:53:53,987 --> 00:53:56,910
We managed to make
it on a big commander pod.
697
00:53:56,910 --> 00:53:57,900
We?
698
00:53:57,900 --> 00:54:01,230
- Oh, I'm with a UT, Asher Collins.
699
00:54:01,230 --> 00:54:03,030
The upkeep guy?
700
00:54:03,030 --> 00:54:05,100
- Yeah, I didn't recognize him.
701
00:54:05,100 --> 00:54:06,540
Yeah, he
cleaned our lab at night.
702
00:54:06,540 --> 00:54:07,759
You wouldn't have seen him.
703
00:54:07,759 --> 00:54:10,740
- You know, Gael said I...
704
00:54:10,740 --> 00:54:12,690
- Has NASA called you yet?
705
00:54:12,690 --> 00:54:15,870
Yeah, we got a message
from them about an hour ago.
706
00:54:15,870 --> 00:54:16,703
- Us too.
707
00:54:18,000 --> 00:54:21,090
I wonder if there's not
a way for us both to.
708
00:54:21,090 --> 00:54:23,250
Don't mention Gael.
709
00:54:23,250 --> 00:54:25,530
If she finds out he was here,
she'll tell NASA not to come.
710
00:54:25,530 --> 00:54:26,363
- Why?
711
00:54:26,363 --> 00:54:28,590
- She thought he was contagious.
712
00:54:28,590 --> 00:54:30,330
- He is.
- Yes, by blood.
713
00:54:30,330 --> 00:54:33,003
But she thought that it might
mutate and become airborne.
714
00:54:33,003 --> 00:54:34,137
- Will it?
- No.
715
00:54:34,137 --> 00:54:35,130
No, that's impossible.
716
00:54:35,130 --> 00:54:36,070
Viruses take weeks to mutate.
717
00:54:36,070 --> 00:54:38,128
- Well, this isn't a normal virus.
718
00:54:39,210 --> 00:54:40,980
Incoming call.
719
00:54:40,980 --> 00:54:42,630
- NASA can just quarantine us, can't they?
720
00:54:42,630 --> 00:54:43,463
- No.
721
00:54:43,463 --> 00:54:45,210
They'll send a separate
shuttle, and we'll suffocate
722
00:54:45,210 --> 00:54:47,136
before it gets here.
- Incoming call.
723
00:54:47,136 --> 00:54:49,290
Hey, sorry.
724
00:54:49,290 --> 00:54:50,880
Our connection's bad.
725
00:54:50,880 --> 00:54:51,930
I figured.
726
00:54:51,930 --> 00:54:54,068
Your pod only popped up on
my radar a little bit ago.
727
00:54:54,068 --> 00:54:55,800
What are you doing?
728
00:54:55,800 --> 00:54:57,054
- NASA's needs to know if we're a risk.
729
00:54:57,054 --> 00:54:58,560
- This is life or death.
730
00:54:58,560 --> 00:55:00,139
- It's life or death for them too!
731
00:55:00,139 --> 00:55:02,040
- I am not getting caught up
732
00:55:02,040 --> 00:55:04,640
in the formalities of quarantine when...
733
00:55:08,490 --> 00:55:10,490
Where did you get--
- Stop, don't move.
734
00:55:13,230 --> 00:55:14,784
- Tell me everything.
735
00:55:14,784 --> 00:55:17,367
- I already did.
- You're lying!
736
00:55:21,840 --> 00:55:22,833
- My earpiece.
737
00:55:27,690 --> 00:55:29,400
Asher, give it back!
738
00:55:29,400 --> 00:55:30,630
- Why?
739
00:55:30,630 --> 00:55:32,103
There's no signal out here.
740
00:55:34,020 --> 00:55:36,000
Unless there's something
you're not telling me.
741
00:55:36,000 --> 00:55:37,733
- I already told you everything, I...
742
00:55:40,080 --> 00:55:40,983
Shit!
743
00:55:43,380 --> 00:55:45,720
- You had a maintenance
key this whole time.
744
00:55:45,720 --> 00:55:47,370
- You went through my pockets?
745
00:55:47,370 --> 00:55:50,843
- I found your stash,
the poison and the gun.
746
00:55:50,843 --> 00:55:52,863
- Okay, okay, okay, they're not my keys.
747
00:55:53,790 --> 00:55:54,843
I found 'em on you.
748
00:55:57,450 --> 00:55:58,500
I didn't drag you in.
749
00:55:58,500 --> 00:56:01,775
I found you in this
chair when I got onboard.
750
00:56:01,775 --> 00:56:04,080
You had a gun, which scared me.
751
00:56:04,080 --> 00:56:04,920
Your head was messed up.
752
00:56:04,920 --> 00:56:06,810
I didn't know who you were,
but I didn't wanna leave you,
753
00:56:06,810 --> 00:56:08,760
so I just took your stuff and I hid it.
754
00:56:12,660 --> 00:56:14,310
- How do I know you're not lying?
755
00:56:16,230 --> 00:56:17,343
- You don't.
756
00:56:34,529 --> 00:56:36,630
- The med kit did not have staples.
757
00:56:36,630 --> 00:56:38,760
It had butterfly bandages.
758
00:56:38,760 --> 00:56:39,603
Who fixed me up?
759
00:56:40,470 --> 00:56:41,970
- I don't know.
760
00:56:41,970 --> 00:56:44,391
You were like that when I got here.
761
00:56:44,391 --> 00:56:47,163
- Then why were you putting
bandages over the staples?
762
00:56:48,120 --> 00:56:49,520
- Because I know that wound.
763
00:56:50,730 --> 00:56:51,873
I've seen it before.
764
00:56:53,880 --> 00:56:55,023
It's a chip.
765
00:56:56,670 --> 00:56:58,950
Designed to selectively
remove your memories
766
00:56:58,950 --> 00:57:00,200
from the last five years.
767
00:57:06,802 --> 00:57:08,940
And this?
768
00:57:08,940 --> 00:57:10,640
- That's what worried me the most.
769
00:57:11,850 --> 00:57:13,500
These chips,
770
00:57:13,500 --> 00:57:15,990
they're designed to remove
classified information,
771
00:57:15,990 --> 00:57:18,840
and they use these remotes to punish you
772
00:57:18,840 --> 00:57:22,260
anytime you remember something
they don't want you to.
773
00:57:22,260 --> 00:57:27,260
That means either you stole it at gunpoint
774
00:57:28,200 --> 00:57:31,713
or whoever put that in
your head gave it to you.
775
00:57:32,760 --> 00:57:36,483
Either way, I felt it was
safer if you just forgot.
776
00:57:56,553 --> 00:57:57,917
The procedure's
painless, all right?
777
00:57:57,917 --> 00:58:00,090
You'll be fine.
- And if I mess it all up?
778
00:58:00,090 --> 00:58:01,080
You have to blow it up.
779
00:58:01,080 --> 00:58:02,277
See you on the other side.
780
00:58:02,277 --> 00:58:04,538
But would you blow it up?
781
00:58:09,720 --> 00:58:10,623
- Out of water.
782
00:58:14,640 --> 00:58:15,590
- I figured it out.
783
00:58:19,729 --> 00:58:21,450
Are you all right?
784
00:58:21,450 --> 00:58:24,720
Yeah, I'm fine, I'm just.
785
00:58:24,720 --> 00:58:25,950
Wrong pipe.
786
00:58:25,950 --> 00:58:27,183
- You don't look fine.
787
00:58:27,183 --> 00:58:30,900
Something in my throat.
788
00:58:30,900 --> 00:58:31,733
- Maia, if you're sick, we--
789
00:58:31,733 --> 00:58:33,652
- I'm not sick.
790
00:58:38,304 --> 00:58:39,423
- I figured it out.
791
00:59:03,582 --> 00:59:06,060
- It was just like Gael.
792
00:59:06,060 --> 00:59:08,360
He was fine, and then
all of a sudden he...
793
00:59:09,540 --> 00:59:11,100
Oh no, no, no, no.
794
00:59:11,100 --> 00:59:12,393
Go get the bio scanner.
795
00:59:40,770 --> 00:59:41,613
- It mutated.
796
00:59:42,570 --> 00:59:43,403
- Yeah.
797
00:59:44,790 --> 00:59:45,723
No shit.
798
00:59:48,180 --> 00:59:49,653
- How long did Gael survive?
799
00:59:52,290 --> 00:59:53,493
- Three and a half days.
800
00:59:55,140 --> 00:59:57,330
- If NASA sends a quarantine pod,
801
00:59:57,330 --> 00:59:59,190
then it's just a matter of
how much oxygen we have.
802
00:59:59,190 --> 01:00:02,400
- We are not telling NASA.
803
01:00:02,400 --> 01:00:04,020
- Maia, we can't expose them to this.
804
01:00:04,020 --> 01:00:07,800
- We don't know how it
manifests in other people.
805
01:00:07,800 --> 01:00:09,330
Maybe mine will be mild.
806
01:00:09,330 --> 01:00:10,590
Maybe it varies by sex.
807
01:00:10,590 --> 01:00:11,481
You're not sick,
808
01:00:11,481 --> 01:00:13,983
and you were exposed
the same time as I was.
809
01:00:18,540 --> 01:00:19,690
- Let's get you to bed.
810
01:00:38,491 --> 01:00:40,908
- I don't wanna die out here.
811
01:00:43,088 --> 01:00:44,438
- Can I tell you something?
812
01:00:48,630 --> 01:00:49,463
- Sure.
813
01:00:52,050 --> 01:00:53,073
- I lied too.
814
01:00:55,680 --> 01:00:58,230
Some memories have been coming back.
815
01:00:58,230 --> 01:00:59,463
- What kind of memories?
816
01:01:01,470 --> 01:01:03,213
- Maia, I blew up the Magellan.
817
01:01:09,484 --> 01:01:11,882
- What the fuck?
818
01:01:17,820 --> 01:01:18,653
- Gael?
819
01:01:24,360 --> 01:01:25,193
Don't move.
820
01:01:31,208 --> 01:01:32,754
- Oh.
821
01:01:37,410 --> 01:01:38,403
That's impossible.
822
01:01:39,570 --> 01:01:40,679
- What?
823
01:01:40,679 --> 01:01:42,420
- If he's been alive this whole time,
824
01:01:42,420 --> 01:01:43,629
then how have we had enough oxygen...
825
01:01:50,409 --> 01:01:51,786
Oh shit!
826
01:02:16,892 --> 01:02:18,542
Where's that gun?
827
01:02:18,542 --> 01:02:20,042
I'm coming, Asher!
828
01:03:00,206 --> 01:03:01,206
- I got him.
829
01:03:07,350 --> 01:03:09,114
- He's playing dead.
830
01:03:09,114 --> 01:03:09,947
- What?
831
01:03:09,947 --> 01:03:13,020
- Our oxygen levels have
stayed constant since he died.
832
01:03:13,020 --> 01:03:14,370
There's no oxygen on Selene.
833
01:03:14,370 --> 01:03:16,270
The microbes are controlling his body.
834
01:03:17,538 --> 01:03:18,788
- Grab the gun.
835
01:03:21,421 --> 01:03:22,970
- Shit!
836
01:04:27,489 --> 01:04:28,572
Are you okay?
837
01:04:30,120 --> 01:04:31,500
Asher?
838
01:04:31,500 --> 01:04:32,643
Wake up.
839
01:04:34,230 --> 01:04:35,073
Oh, thank God.
840
01:04:36,390 --> 01:04:37,650
- What happened?
841
01:04:37,650 --> 01:04:39,581
- I think you got shocked.
842
01:04:39,581 --> 01:04:41,760
How long was I out?
843
01:04:41,760 --> 01:04:43,103
Less than a minute.
844
01:04:44,640 --> 01:04:46,140
- And Gael?
845
01:04:46,140 --> 01:04:47,640
- I think he was electrocuted.
846
01:04:50,040 --> 01:04:51,947
- Well, was he or wasn't he?
847
01:04:53,583 --> 01:04:54,610
- I don't know.
848
01:04:54,610 --> 01:04:56,160
Whoa, whoa, hey, hey.
849
01:04:56,160 --> 01:04:57,150
Take it easy, slow down.
850
01:04:57,150 --> 01:04:57,983
- I'm fine.
851
01:05:10,080 --> 01:05:11,490
And with him goes the whole pod.
852
01:05:11,490 --> 01:05:13,833
No power, no water, no DSN.
853
01:05:16,410 --> 01:05:17,823
When does NASA get here?
854
01:05:18,930 --> 01:05:19,983
- 10 Hours.
855
01:05:20,974 --> 01:05:23,670
As long as we appear healthy,
856
01:05:23,670 --> 01:05:25,220
we can make it on that shuttle.
857
01:05:32,460 --> 01:05:34,320
- Maia, I blew up the Magellan
858
01:05:34,320 --> 01:05:36,358
to stop the spread of the virus to Earth.
859
01:05:36,358 --> 01:05:40,731
That doesn't make any sense.
860
01:05:40,731 --> 01:05:43,290
- No, I've had memories
come back talking to Gael
861
01:05:43,290 --> 01:05:44,790
and the girl on the ID about it.
862
01:05:44,790 --> 01:05:46,830
- That doesn't mean you blew it up.
863
01:05:46,830 --> 01:05:47,670
- Maia, think about it.
864
01:05:47,670 --> 01:05:49,230
I cleaned up your lab.
865
01:05:49,230 --> 01:05:51,406
I knew what was going on.
866
01:05:51,406 --> 01:05:52,830
As soon as Gael got out,
867
01:05:52,830 --> 01:05:54,891
maybe I ran to the
captain's quarters and...
868
01:05:56,760 --> 01:06:00,090
- Then why wouldn't you have
taken the captain's pod?
869
01:06:00,090 --> 01:06:01,560
And what about your chip?
870
01:06:01,560 --> 01:06:04,620
Those take hours to
implant plus recovery time.
871
01:06:04,620 --> 01:06:06,520
Your wound was fresh when I found you.
872
01:06:08,880 --> 01:06:11,230
- Regardless, blowing it
up was the right idea.
873
01:06:12,840 --> 01:06:16,590
- Killing hundreds of people
onboard was the right idea?
874
01:06:16,590 --> 01:06:19,490
- Maia, they were dead as soon
as Gael got out of the lab.
875
01:06:21,771 --> 01:06:24,069
We need to end this here and now.
876
01:06:28,080 --> 01:06:29,250
- I'm fine!
877
01:06:29,250 --> 01:06:30,723
- Maia, you're not fine.
878
01:06:39,360 --> 01:06:41,660
I think we should consider
blowing up the pod.
879
01:06:43,140 --> 01:06:44,670
- So that's it then?
880
01:06:44,670 --> 01:06:47,820
You just decided I'm gonna die up here?
881
01:06:47,820 --> 01:06:50,430
- I haven't decided anything.
882
01:06:50,430 --> 01:06:52,530
I'm just saying that we should consider...
883
01:06:54,862 --> 01:06:58,620
- I will lock you in the
undercarriage when NASA gets here.
884
01:06:58,620 --> 01:07:00,213
You can fend for yourself.
885
01:07:01,230 --> 01:07:02,460
- Then what?
886
01:07:02,460 --> 01:07:04,890
NASA quarantines you, you survive?
887
01:07:04,890 --> 01:07:06,753
They let you go?
- Exactly!
888
01:07:08,820 --> 01:07:10,120
- Maia, look at your hand.
889
01:07:14,145 --> 01:07:15,840
- No.
890
01:07:15,840 --> 01:07:16,897
- You're sick.
891
01:07:16,897 --> 01:07:19,893
It's only a matter of time
before I get sick too.
892
01:07:21,630 --> 01:07:23,970
You can't survive this.
893
01:07:23,970 --> 01:07:25,320
- How the hell do you know?
894
01:07:26,580 --> 01:07:29,610
If you wanna kill yourself
on this ship, that is on you.
895
01:07:29,610 --> 01:07:31,533
But I have a life on Earth.
896
01:07:32,460 --> 01:07:36,243
I was swindled into a
quarter-century prison sentence.
897
01:07:38,190 --> 01:07:40,500
My mother begged me not to go.
898
01:07:40,500 --> 01:07:42,840
My sister told me she'd never forgive me.
899
01:07:42,840 --> 01:07:45,660
My father acted like I was suicidal!
900
01:07:45,660 --> 01:07:47,103
I have to see them again.
901
01:07:51,390 --> 01:07:55,380
- All I'm saying is that we
consider this without you
902
01:07:55,380 --> 01:07:57,637
pointing a gun at me, that's all.
903
01:08:10,950 --> 01:08:12,633
Remind me why you went to space.
904
01:08:13,678 --> 01:08:14,683
- I told you,
905
01:08:14,683 --> 01:08:17,910
I bought into the whole Earth
has ended bullshit and--
906
01:08:17,910 --> 01:08:19,623
- You wanted to make a difference.
907
01:08:23,072 --> 01:08:24,155
- Yeah, yeah.
908
01:08:26,880 --> 01:08:28,413
- Maybe this is your chance.
909
01:08:36,030 --> 01:08:37,230
Maia, are you all right?
910
01:08:41,610 --> 01:08:42,660
False alarm.
911
01:08:47,760 --> 01:08:48,603
Okay.
912
01:08:50,400 --> 01:08:52,600
Let's turn the power
on and blow up the pod.
913
01:08:57,000 --> 01:08:57,833
- Maia?
914
01:09:15,300 --> 01:09:16,683
- This water is freezing.
915
01:09:17,880 --> 01:09:19,980
- Yeah, try having your head dunked in it.
916
01:09:22,061 --> 01:09:25,617
- You know, I used to
swim every day on Earth?
917
01:09:26,880 --> 01:09:30,300
- Yeah, I actually didn't learn
how to swim until I was 14.
918
01:09:30,300 --> 01:09:31,650
- What, how?
919
01:09:31,650 --> 01:09:34,533
- I grew up in the city and
just never went to the pool.
920
01:09:36,390 --> 01:09:37,490
- What made you learn?
921
01:09:39,420 --> 01:09:44,420
- My mom told me it was too
late, so then I had to learn.
922
01:09:46,170 --> 01:09:51,170
- So, what, you bought some floaties
923
01:09:51,330 --> 01:09:54,420
and found a pool and gave it a shot?
924
01:09:54,420 --> 01:09:55,420
- Pretty much, yeah.
925
01:09:56,610 --> 01:09:58,443
I don't know, it wasn't hard.
926
01:10:00,090 --> 01:10:01,173
Proved my mom wrong.
927
01:10:03,390 --> 01:10:06,063
Proving people wrong has
motivated me to do a lot.
928
01:10:07,980 --> 01:10:11,223
- Did proving people wrong
motivate you to go to space?
929
01:10:13,468 --> 01:10:14,463
- Not really.
930
01:10:16,830 --> 01:10:19,330
I've never really held
many people in high regard.
931
01:10:21,150 --> 01:10:24,363
- Then why try to save them
by blowing yourself up?
932
01:10:29,700 --> 01:10:30,900
- This wire should hold.
933
01:10:33,441 --> 01:10:34,983
- Are you sure about this?
934
01:10:36,260 --> 01:10:37,353
- Not really.
935
01:10:39,540 --> 01:10:41,613
- Come on, I have an idea.
936
01:10:44,250 --> 01:10:45,183
We're lucky.
937
01:10:46,290 --> 01:10:48,590
Not many people get to
choose their last meal.
938
01:10:52,500 --> 01:10:54,063
Tube of gravy.
939
01:10:57,660 --> 01:10:58,493
Pea soup.
940
01:11:00,407 --> 01:11:01,240
Ooh.
941
01:11:03,120 --> 01:11:05,412
Freeze-dried ice cream sandwich.
942
01:11:05,412 --> 01:11:10,412
Oh, I can't,
I'm lactose intolerant.
943
01:11:11,580 --> 01:11:12,830
- What, will it kill you?
944
01:11:21,960 --> 01:11:22,793
- Cheers.
945
01:11:24,750 --> 01:11:25,583
- Cheers.
946
01:11:36,780 --> 01:11:37,613
All right.
947
01:11:39,210 --> 01:11:40,563
Death row lightning round.
948
01:11:42,330 --> 01:11:43,830
You ready?
949
01:11:43,830 --> 01:11:44,910
- Yeah.
950
01:11:44,910 --> 01:11:48,510
- What's something you've
never told anybody?
951
01:11:48,510 --> 01:11:50,643
- Anyone, ever?
952
01:11:53,820 --> 01:11:56,100
I lost my virginity in
my grandparents' bed.
953
01:11:56,100 --> 01:11:58,608
- What the fuck?
954
01:11:58,608 --> 01:12:00,180
- Yes.
- Oh my God.
955
01:12:00,180 --> 01:12:01,013
- How?
956
01:12:01,013 --> 01:12:03,300
- It's not like they were there with us.
957
01:12:03,300 --> 01:12:04,950
We were house sitting for them,
958
01:12:04,950 --> 01:12:08,373
and it was the only bed.
959
01:12:09,660 --> 01:12:10,973
What was her name?
960
01:12:12,270 --> 01:12:13,500
- Mary Kay Sherwood.
961
01:12:13,500 --> 01:12:15,781
- Oh, so Southern.
962
01:12:16,860 --> 01:12:19,170
- Yeah, we broke up just after I applied
963
01:12:19,170 --> 01:12:21,150
for the Starline job.
964
01:12:21,150 --> 01:12:22,729
- Do you miss her?
965
01:12:22,729 --> 01:12:24,843
- I mean, I always knew it wouldn't last.
966
01:12:25,680 --> 01:12:28,180
I was gonna spend my life
in space no matter what.
967
01:12:29,520 --> 01:12:34,520
Despite what she said, or
my mom or my teachers or...
968
01:12:34,710 --> 01:12:36,843
- But you didn't answer my question.
969
01:12:39,450 --> 01:12:40,283
- A little.
970
01:12:42,060 --> 01:12:44,970
There's a few people
I miss from that time.
971
01:12:44,970 --> 01:12:46,410
- Like who?
972
01:12:46,410 --> 01:12:47,243
- Her.
973
01:12:48,720 --> 01:12:50,583
My mom's ex-boyfriend, Mike.
974
01:12:52,530 --> 01:12:54,780
My high school best friend, Levi.
975
01:12:54,780 --> 01:12:57,903
- Were you trying to prove
them wrong by coming out here?
976
01:13:00,810 --> 01:13:04,413
- It, I don't think people
know how life works.
977
01:13:05,280 --> 01:13:09,000
It seems that at some point
everyone decides their one thing
978
01:13:09,000 --> 01:13:10,950
because of what's happened to them
979
01:13:10,950 --> 01:13:13,530
or what they've been
told, or I don't know.
980
01:13:13,530 --> 01:13:16,080
I guess everyone I knew felt pretty small.
981
01:13:16,080 --> 01:13:19,413
And when they looked at me,
they saw the same thing.
982
01:13:20,430 --> 01:13:21,565
But what are you supposed to do
983
01:13:21,565 --> 01:13:24,213
when all that you've
wanted is something more?
984
01:13:26,760 --> 01:13:29,492
So I guess I thought that
if they could hear my name
985
01:13:29,492 --> 01:13:32,700
or see my face because I
discovered something bigger
986
01:13:32,700 --> 01:13:35,550
than all of them than that
would be the biggest fuck you.
987
01:13:37,710 --> 01:13:38,650
- So
988
01:13:40,110 --> 01:13:45,110
you're out here in space
doing good for humanity
989
01:13:46,470 --> 01:13:49,260
that you also want to say, "Fuck you" too?
990
01:13:49,260 --> 01:13:50,581
How does that work?
991
01:13:50,581 --> 01:13:52,623
- What, what are you getting at?
992
01:13:52,623 --> 01:13:55,440
- That you have people you
need to make amends with
993
01:13:55,440 --> 01:13:57,750
on Earth, clearly.
994
01:13:57,750 --> 01:14:00,420
And that you have so much
to offer out here in space.
995
01:14:00,420 --> 01:14:02,250
I mean, you said it yourself, Asher.
996
01:14:02,250 --> 01:14:05,070
It would be a waste if...
997
01:14:12,448 --> 01:14:13,923
How are you feeling?
998
01:14:17,250 --> 01:14:18,213
- Totally fine.
999
01:14:20,850 --> 01:14:22,450
- Then you should go without me.
1000
01:14:25,230 --> 01:14:26,370
- I'll be sick soon.
1001
01:14:26,370 --> 01:14:29,490
- No, Asher, maybe some people are immune.
1002
01:14:29,490 --> 01:14:31,689
- Maia, I know that you
want to make it pack, but.
1003
01:14:31,689 --> 01:14:36,689
Ngh-ngh, I'm
getting sicker, Asher.
1004
01:14:37,080 --> 01:14:39,330
I'm not gonna make it,
but you have a chance.
1005
01:14:40,410 --> 01:14:42,180
You're not sick and you should be,
1006
01:14:42,180 --> 01:14:43,623
so you should go without me.
1007
01:14:46,620 --> 01:14:47,883
- Maybe you're right.
1008
01:14:51,496 --> 01:14:53,073
Spacecraft approaching.
1009
01:14:54,855 --> 01:14:57,990
Spacecraft approaching.
1010
01:14:57,990 --> 01:14:59,218
- They're early.
1011
01:15:00,051 --> 01:15:01,623
Spacecraft approaching.
1012
01:15:04,620 --> 01:15:06,303
- Asher, you should go.
1013
01:15:08,310 --> 01:15:09,143
- I don't know.
1014
01:15:11,070 --> 01:15:13,560
- This microbe is the only proof we have
1015
01:15:13,560 --> 01:15:14,730
that there's life on other planets.
1016
01:15:14,730 --> 01:15:16,560
You could be the one to
bring that to Starline.
1017
01:15:16,560 --> 01:15:18,780
- How many lives are worth my own?
1018
01:15:18,780 --> 01:15:20,250
If I'm immune, can I spread it?
1019
01:15:20,250 --> 01:15:21,480
Would I take that back to Earth?
1020
01:15:21,480 --> 01:15:24,630
What if five people from
NASA die because of me?
1021
01:15:24,630 --> 01:15:26,790
Or two or even one?
1022
01:15:26,790 --> 01:15:28,563
- Asher, you're not sick!
1023
01:15:31,440 --> 01:15:32,970
- If I go, no matter what,
1024
01:15:32,970 --> 01:15:35,070
I risk spreading the virus back to Earth.
1025
01:15:35,070 --> 01:15:36,420
- You don't have to do this.
1026
01:15:36,420 --> 01:15:38,640
- If even one person died
because of my selfishness,
1027
01:15:38,640 --> 01:15:40,648
I couldn't live with myself.
1028
01:15:53,880 --> 01:15:56,160
Cosmo, initiate self-destruct.
1029
01:15:56,160 --> 01:15:57,600
You would like to initiate the
1030
01:15:57,600 --> 01:16:01,196
self-destruct mechanism, is that correct?
1031
01:16:01,196 --> 01:16:02,029
- Yes.
1032
01:16:03,150 --> 01:16:04,140
Confirmed.
1033
01:16:04,140 --> 01:16:07,230
Self-destructing in 15, 14.
1034
01:16:07,230 --> 01:16:09,376
- I'm sorry it had to be this way.
1035
01:16:09,376 --> 01:16:10,876
- 12, 11.
- Me too.
1036
01:16:12,356 --> 01:16:17,356
10, nine, eight, seven, six,
1037
01:16:18,450 --> 01:16:23,450
five, four, three, two, one.
1038
01:16:26,940 --> 01:16:28,890
The character and ethics section
1039
01:16:28,890 --> 01:16:31,890
of the Starline astronaut
entrance examination
1040
01:16:31,890 --> 01:16:33,300
has been completed.
1041
01:16:33,300 --> 01:16:35,310
Please make your way to the exit
1042
01:16:35,310 --> 01:16:37,799
so that we may disable your memory chip.
1043
01:16:40,590 --> 01:16:42,033
- Congratulations.
1044
01:16:42,991 --> 01:16:44,490
Stand back.
1045
01:16:44,490 --> 01:16:46,443
Escape pod simulator door opening.
1046
01:16:48,180 --> 01:16:52,057
Stand back, escape pod
simulator door opening.
1047
01:16:53,360 --> 01:16:56,823
Stand back, escape pod
simulator door opening.
1048
01:16:58,350 --> 01:16:59,613
- Hey, stay back!
1049
01:17:00,510 --> 01:17:01,715
- Asher, it's okay.
1050
01:17:01,715 --> 01:17:02,548
- No, we're sick.
1051
01:17:02,548 --> 01:17:03,381
Do not come onboard.
1052
01:17:03,381 --> 01:17:05,820
Asher, put the gun down.
1053
01:17:05,820 --> 01:17:07,507
- Asher Collins.
1054
01:17:07,507 --> 01:17:09,128
- We have a doctor ready for you.
1055
01:17:09,128 --> 01:17:10,495
- Asher, Asher.
1056
01:17:10,495 --> 01:17:11,550
- No.
- Asher.
1057
01:17:11,550 --> 01:17:12,383
- We're sick.
1058
01:17:12,383 --> 01:17:13,216
Don't, stay back!
1059
01:17:13,216 --> 01:17:14,640
Asher, you have to calm down,
1060
01:17:14,640 --> 01:17:16,540
or they're gonna have to restrain you.
1061
01:17:19,998 --> 01:17:21,213
- You lied to me.
1062
01:17:23,850 --> 01:17:25,850
- All right, you guys take it from here.
1063
01:17:27,030 --> 01:17:28,260
- Hey.
1064
01:17:28,260 --> 01:17:29,943
Hey, it was just a test.
1065
01:17:31,680 --> 01:17:33,180
Give us the gun.
1066
01:17:33,180 --> 01:17:34,593
- Hey, it was just a test.
1067
01:17:35,568 --> 01:17:36,807
Stop, no, no, no!
1068
01:17:36,807 --> 01:17:38,786
- Stop, stop it, stop it!
1069
01:17:38,786 --> 01:17:40,740
- Get down!
- I'm sick!
1070
01:17:40,740 --> 01:17:41,919
- Relax!
- I'm sick, you can't!
1071
01:17:41,919 --> 01:17:42,752
- Drop the gun.
1072
01:17:42,752 --> 01:17:44,365
It's a fake gun.
- Stop it!
1073
01:17:45,785 --> 01:17:49,419
Oh, thank God.
1074
01:17:49,419 --> 01:17:51,934
Stop, get off me!
1075
01:17:51,934 --> 01:17:53,812
- Come on up.
1076
01:17:53,812 --> 01:17:55,386
It's okay.
1077
01:17:55,386 --> 01:17:58,620
Don't worry, it'll all make
sense after the procedure.
1078
01:17:58,620 --> 01:17:59,783
- Let's get him out.
1079
01:18:07,980 --> 01:18:11,073
Oh my God.
1080
01:18:11,073 --> 01:18:12,033
- Hey, Gael.
1081
01:18:13,830 --> 01:18:15,180
- Hey John, how's it going?
1082
01:18:16,680 --> 01:18:18,210
Asher.
1083
01:18:18,210 --> 01:18:20,013
You nearly fucking killed me.
1084
01:18:20,910 --> 01:18:23,508
But that's how it goes, so good job.
1085
01:18:23,508 --> 01:18:24,900
- Hey.
- Hey, what's up?
1086
01:18:24,900 --> 01:18:25,733
- Nice work.
1087
01:18:26,748 --> 01:18:28,983
- Good job.
- What the fuck?
1088
01:18:47,970 --> 01:18:48,803
Asher.
1089
01:18:50,370 --> 01:18:51,203
- Hey!
1090
01:18:54,210 --> 01:18:55,860
Hey, congrats.
1091
01:18:55,860 --> 01:18:57,507
- You too.
1092
01:18:57,507 --> 01:19:00,120
- What are you doing out here?
1093
01:19:00,120 --> 01:19:04,170
Just enjoying the Earth while
I'm still on it.
1094
01:19:04,170 --> 01:19:05,700
- Oh, you have to tell me about your exam.
1095
01:19:05,700 --> 01:19:07,680
Maia told me that it was crazy.
1096
01:19:07,680 --> 01:19:09,600
- Yeah, it was.
1097
01:19:09,600 --> 01:19:11,613
We were pretty off script.
1098
01:19:12,660 --> 01:19:14,070
- Gael told me they had to buzz you
1099
01:19:14,070 --> 01:19:15,480
because you almost electrocuted him.
1100
01:19:15,480 --> 01:19:18,000
- Yeah, yeah.
1101
01:19:18,000 --> 01:19:19,440
You know, I also stole a key from Maia
1102
01:19:19,440 --> 01:19:21,660
and broke in one of the supply vents.
1103
01:19:21,660 --> 01:19:22,493
- What?
1104
01:19:22,493 --> 01:19:23,850
- You know, by the passenger chair,
1105
01:19:23,850 --> 01:19:26,370
they had a vent that they
were feeding her props,
1106
01:19:26,370 --> 01:19:30,360
like the fake gun and a
buzzer and like extra powder.
1107
01:19:30,360 --> 01:19:31,890
- Did you have to take that powder?
1108
01:19:31,890 --> 01:19:32,790
- Oh no, no.
1109
01:19:32,790 --> 01:19:36,180
But apparently that was why
Maia and Gael were so sick.
1110
01:19:36,180 --> 01:19:37,013
- It's awful.
1111
01:19:37,013 --> 01:19:38,490
It's like baking soda and vinegar
1112
01:19:38,490 --> 01:19:40,380
for your stomach and lungs.
1113
01:19:40,380 --> 01:19:42,390
We played spin the bottle,
so I had to drink it.
1114
01:19:42,390 --> 01:19:46,256
- Wait, did you get all the skin rashes?
1115
01:19:46,256 --> 01:19:47,949
- It's like, it's like a fungus.
1116
01:19:47,949 --> 01:19:49,890
It dries up and scrapes off right
1117
01:19:49,890 --> 01:19:52,440
after they give you the
antidote, but still.
1118
01:19:52,440 --> 01:19:54,930
- You know, Maia told me
they're rewriting a bunch
1119
01:19:54,930 --> 01:19:57,390
of the exam because I
exposed so many holes in it.
1120
01:19:57,390 --> 01:19:59,070
- Yeah, I heard you tore
the freaking staples
1121
01:19:59,070 --> 01:20:00,090
right out of your head.
1122
01:20:00,090 --> 01:20:01,320
- Yeah, I mean, what do they expect?
1123
01:20:01,320 --> 01:20:03,720
They're gonna put staples
there and expect you
1124
01:20:03,720 --> 01:20:05,880
to just accept that that's brain damage?
1125
01:20:05,880 --> 01:20:06,713
No.
1126
01:20:06,713 --> 01:20:09,030
You know, I found your ID
in the undercarriage too.
1127
01:20:09,030 --> 01:20:11,220
The cleanup crew had completely
forgotten to take it out.
1128
01:20:11,220 --> 01:20:12,270
- What?
- Yeah, I mean,
1129
01:20:12,270 --> 01:20:13,983
it totally threw us off script.
1130
01:20:15,180 --> 01:20:16,980
- Did you hear that Jacob failed the exam?
1131
01:20:16,980 --> 01:20:17,940
- Yeah.
1132
01:20:17,940 --> 01:20:19,260
Yeah, I'm glad actually.
1133
01:20:19,260 --> 01:20:22,200
The exam was made to
weed out people like him.
1134
01:20:22,200 --> 01:20:24,150
- What, I like Jacob.
1135
01:20:24,150 --> 01:20:27,540
- Look, he's nice, and he did really well
1136
01:20:27,540 --> 01:20:30,930
on all the written exams, but
as soon as the memory chip
1137
01:20:30,930 --> 01:20:34,980
goes in and all that training goes away,
1138
01:20:34,980 --> 01:20:36,510
your true character comes out.
1139
01:20:36,510 --> 01:20:39,067
And to be honest, I'm
not really all surprised
1140
01:20:39,067 --> 01:20:41,867
that he decided to save himself
and not blow up the pod.
1141
01:20:43,200 --> 01:20:44,300
- I could have failed.
1142
01:20:45,720 --> 01:20:47,570
I really thought about saving myself.
1143
01:20:49,320 --> 01:20:50,153
- Yeah.
1144
01:20:51,150 --> 01:20:54,990
Yeah, I guess that's kind of
one thing the exam revealed.
1145
01:20:54,990 --> 01:20:56,970
Like most of my reason for going to space
1146
01:20:56,970 --> 01:21:00,873
was that I wanted to prove
something to people back home.
1147
01:21:02,370 --> 01:21:03,840
- Same.
1148
01:21:03,840 --> 01:21:06,028
I always imagined that
I'd do something big
1149
01:21:06,028 --> 01:21:07,710
and die with a legacy.
1150
01:21:07,710 --> 01:21:10,800
Not die anonymously saving everybody
1151
01:21:10,800 --> 01:21:12,800
from a virus they'll never know existed.
1152
01:21:15,210 --> 01:21:18,723
- Oh, that's my alarm.
1153
01:21:21,270 --> 01:21:22,410
Actually, I gotta go.
1154
01:21:22,410 --> 01:21:24,000
- Where you going?
1155
01:21:24,000 --> 01:21:25,950
- I got family to see.
1156
01:21:25,950 --> 01:21:27,540
Just gotta clean a few things up.
1157
01:21:27,540 --> 01:21:28,373
- Okay.
1158
01:21:31,710 --> 01:21:33,030
Do you think the food
in space will be better
1159
01:21:33,030 --> 01:21:34,315
than it was in the pod?
1160
01:21:34,315 --> 01:21:37,167
Yeah, I really hope so.
1161
01:21:37,167 --> 01:21:40,543
The only really good thing was
those ice cream sandwiches.
80381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.