Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:36,698 --> 00:02:39,325
Hail to victory!
4
00:06:37,814 --> 00:06:38,898
BE CAREFUL. JEWS.
5
00:06:38,981 --> 00:06:40,316
I AM THE BIGGEST PIG IN TOWN
6
00:08:22,335 --> 00:08:26,214
A precious possession
in this world, however,
7
00:08:26,297 --> 00:08:28,299
is one’s own people
8
00:08:30,134 --> 00:08:34,263
and we want to lead
9
00:08:34,847 --> 00:08:37,391
and fight for these people.
10
00:08:37,892 --> 00:08:43,940
And never flag, never tire, never despair.
11
00:09:11,842 --> 00:09:13,844
We have one aim,
12
00:09:13,928 --> 00:09:19,225
and we will follow it fanatically
and ruthlessly to the grave.
13
00:09:19,308 --> 00:09:21,769
Hail to victory!
14
00:34:03,958 --> 00:34:05,918
The greatest scientist of Germany
15
00:34:06,586 --> 00:34:08,504
in the greatest city of the world.
16
00:34:08,588 --> 00:34:09,922
I'm delighted.
17
00:34:17,430 --> 00:34:20,349
What do you think
of prohibition, Professor?
18
00:34:20,433 --> 00:34:22,977
I don’t drink, so I couldn’t care less.
19
00:35:18,491 --> 00:35:20,535
The struggle between the people
20
00:35:20,618 --> 00:35:22,161
and the hatred amongst them
21
00:35:23,037 --> 00:35:26,791
is being nurtured
by very specific interested parties.
22
00:35:27,375 --> 00:35:32,004
It is a small,
rootless, international clique
23
00:35:32,088 --> 00:35:34,257
that is turning people against each other.
24
00:35:34,340 --> 00:35:39,595
They are the only ones who can really
be regarded as international elements
25
00:35:39,679 --> 00:35:44,559
because they conduct
their business everywhere.
26
00:35:46,435 --> 00:35:47,854
Einstein!
27
00:36:50,666 --> 00:36:53,711
On this evening, I call on our people
28
00:36:53,794 --> 00:36:55,213
every hour
29
00:36:56,547 --> 00:37:00,343
of every day
30
00:37:00,843 --> 00:37:06,140
to think only of Germany, the Reich,
31
00:37:06,807 --> 00:37:08,851
and our German nation,
32
00:37:09,352 --> 00:37:10,728
our German people.
33
00:37:10,811 --> 00:37:16,025
Hail to victory!
34
00:38:03,114 --> 00:38:04,407
German men and women.
35
00:38:06,409 --> 00:38:11,998
The age of an exaggerated
Jewish intellectualism
36
00:38:12,081 --> 00:38:13,457
has now come to an end.
37
00:43:15,593 --> 00:43:16,844
GERMANS, DON'T BUY IN JEWISH SHOPS
38
00:45:52,124 --> 00:45:54,752
...of expressing to you here
39
00:45:54,835 --> 00:45:58,881
my deep sense of gratitude as a man,
40
00:45:59,673 --> 00:46:01,508
as a good European,
41
00:46:01,592 --> 00:46:02,760
and as a Jew."
42
00:47:37,020 --> 00:47:38,564
"Without such freedom,
43
00:47:39,606 --> 00:47:42,860
there would have been no Shakespeare,
44
00:47:42,943 --> 00:47:44,361
no Goethe,
45
00:47:44,444 --> 00:47:45,696
no Newton,
46
00:47:45,779 --> 00:47:47,197
no Faraday,
47
00:47:47,281 --> 00:47:48,532
no Pasteur,
48
00:47:48,615 --> 00:47:49,867
and no Lister."
49
00:50:56,261 --> 00:51:00,015
When asked why
I have given up my position in Germany,
50
00:51:00,098 --> 00:51:01,975
I made this statement.
51
00:51:02,059 --> 00:51:05,312
As long as I have any choice,
52
00:51:05,896 --> 00:51:08,106
I will only stay in a country
53
00:51:08,190 --> 00:51:12,319
where political liberty,
toleration, and equality is the rule.
54
00:51:13,779 --> 00:51:16,114
I do feel that in America,
55
00:51:16,198 --> 00:51:19,493
the most valuable thing in life
is possible.
56
00:51:19,576 --> 00:51:23,371
The development of the individual
and his creative power.
57
00:51:39,429 --> 00:51:40,305
BE CAREFUL, JEWS
58
00:51:54,820 --> 00:52:00,659
And never flag, never tire, never despair...
59
00:52:05,664 --> 00:52:07,666
Long live the German people...
60
00:54:43,863 --> 00:54:47,492
We shall break up and derange
every effort which Hitler makes.
61
00:54:48,201 --> 00:54:52,122
We shall strive to resist him
by land and sea.
62
00:54:52,205 --> 00:54:56,376
He will find no peace, no rest, no parley.
63
00:54:56,960 --> 00:54:58,837
Mr. Churchill may be convinced
64
00:54:58,920 --> 00:55:01,298
that Great Britain will win.
65
00:55:01,381 --> 00:55:04,676
I doubt not for a second
that Germany will be the victor.
66
00:55:52,682 --> 00:55:56,102
E is equal MC squared.
67
00:58:41,768 --> 00:58:43,436
Hail to victory!
68
01:07:16,240 --> 01:07:19,035
The physicists who participated in forging
69
01:07:19,618 --> 01:07:23,789
the most formidable
and dangerous weapon of all time
70
01:07:23,873 --> 01:07:27,752
are harassed
by an equal feeling of responsibility,
71
01:07:28,335 --> 01:07:29,795
not to say guilt.
72
01:07:33,174 --> 01:07:37,720
We delivered this weapon into the hands
of the Americans and the British people
73
01:07:38,387 --> 01:07:41,557
as trustees of the whole mankind,
74
01:07:41,640 --> 01:07:44,185
as fighters for peace and liberty.
75
01:07:46,270 --> 01:07:47,646
But so far,
76
01:07:47,730 --> 01:07:50,608
we fail to see any guarantee of peace
77
01:07:52,151 --> 01:07:55,404
or the freedoms
that were promised to the nations.
5344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.