All language subtitles for Breaking Surface 2020 1080p Bluray REMUX AVC DTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,077 --> 00:02:01,709 Mom! 2 00:02:03,380 --> 00:02:04,672 Help! 3 00:02:04,712 --> 00:02:07,925 Is Tuva here? Is Tuva here? 4 00:02:07,965 --> 00:02:10,257 Where is Tuva? 5 00:02:12,009 --> 00:02:14,472 - Is Tuva here? Where is she? - I don't know. 6 00:02:14,512 --> 00:02:16,433 We were going to swim under the jetty. 7 00:02:25,483 --> 00:02:27,945 Tuva, I'm here. 8 00:02:27,985 --> 00:02:31,949 Cone on. Come on. Come on, Tuva! 9 00:02:33,280 --> 00:02:35,282 Come on! 10 00:02:36,323 --> 00:02:39,076 Come on! Come on now! 11 00:02:39,126 --> 00:02:40,958 Tuva... 12 00:02:42,169 --> 00:02:43,841 Ida, you were supposed to look after her. 13 00:02:43,881 --> 00:02:46,133 You were supposed to look after her! 14 00:02:47,675 --> 00:02:50,177 If she dies, you'll be responsible! 15 00:03:46,443 --> 00:03:47,905 Mom? 16 00:03:53,450 --> 00:03:57,875 Sweety, it is in the middle of the night. You have to sleep now. 17 00:03:57,915 --> 00:04:01,458 - Are you going to swim? - I'm going to dive. 18 00:04:02,509 --> 00:04:05,713 - With Tuva and Grandma. - Will you be wearing socks? 19 00:04:05,763 --> 00:04:09,056 Of course. Otherwise my feet will get cold. 20 00:04:09,096 --> 00:04:11,018 But they're rubber socks. 21 00:04:14,602 --> 00:04:18,105 When you're older, you can come too. 22 00:04:18,145 --> 00:04:21,569 Live when you and Dad get divorced? 23 00:04:22,610 --> 00:04:27,324 - Who says we're getting divorced? - Eric said so. 24 00:04:27,364 --> 00:04:30,497 That's why Dad sleeps in the other room. 25 00:04:31,869 --> 00:04:34,501 We're not getting divorced. 26 00:04:35,252 --> 00:04:37,705 Everything will be fine, I promise. 27 00:05:11,619 --> 00:05:13,871 Here. What kind of thermo kit are you wearing? 28 00:05:13,911 --> 00:05:16,083 A warm one. 29 00:05:16,123 --> 00:05:18,465 It's 90 degrees in here already. 30 00:05:18,505 --> 00:05:21,378 You won't need all this in the Philippines. 31 00:05:21,418 --> 00:05:24,932 Four months of easy money. Right? 32 00:05:26,513 --> 00:05:29,847 You guys are crazy doing this all winter. 33 00:05:29,887 --> 00:05:31,689 One last ice bath then! 34 00:05:48,996 --> 00:05:51,078 Main propeller is okay. 35 00:05:52,750 --> 00:05:57,715 Small tears on one and three. Not bad. 36 00:05:57,755 --> 00:06:00,047 Okay, move to the bow thrusters. 37 00:06:02,259 --> 00:06:04,301 On my way. 38 00:06:26,493 --> 00:06:27,915 I'm there. 39 00:06:36,133 --> 00:06:41,638 - Confirm all engines are stopped. - Yeah, all engines are stopped. 40 00:06:43,180 --> 00:06:44,892 Diver in the tube. 41 00:07:00,447 --> 00:07:02,159 How does it look? 42 00:07:02,910 --> 00:07:07,664 The usual crap. Rope, nets... 43 00:07:09,286 --> 00:07:11,959 It'll take me 15 minutes. 44 00:07:18,595 --> 00:07:20,467 It's really cold here. 45 00:07:21,508 --> 00:07:24,221 I should have worn the other thermo kit. 46 00:07:26,313 --> 00:07:29,106 Weren't you thinking you'd be warm? 47 00:07:29,146 --> 00:07:30,517 In four days time... 48 00:07:32,649 --> 00:07:35,612 ...you'll be doing this yourself. 49 00:07:51,959 --> 00:07:53,250 Surface? 50 00:07:53,300 --> 00:07:54,962 Surface. 51 00:07:55,002 --> 00:07:59,136 The propeller moved. Does the bridge know I'm here? 52 00:07:59,176 --> 00:08:02,309 - Is it the current doing anything? - There's no damn current here! 53 00:08:02,349 --> 00:08:06,603 The propeller moved. It was mechanical. 54 00:08:06,643 --> 00:08:09,476 Engine running! Engine running! 55 00:08:45,812 --> 00:08:46,812 Tuva! 56 00:08:49,776 --> 00:08:52,779 - Stop it! - Let me go! 57 00:08:52,819 --> 00:08:54,321 It's nobody's fault! 58 00:08:56,443 --> 00:08:59,616 Tuva! Tuva! 59 00:08:59,656 --> 00:09:00,998 - Let me go! - Tuva! 60 00:09:22,769 --> 00:09:23,769 Ida! 61 00:09:26,023 --> 00:09:29,146 - Hi. - Hi! 62 00:09:29,196 --> 00:09:30,647 Early start? 63 00:09:30,697 --> 00:09:33,030 Not when you have kids. 64 00:09:33,070 --> 00:09:35,362 What's with your hand? 65 00:09:36,573 --> 00:09:37,704 It's nothing. 66 00:09:37,744 --> 00:09:40,247 We'll get your bags. Mom's waiting. 67 00:09:43,921 --> 00:09:45,372 Mom! 68 00:09:47,374 --> 00:09:48,926 Hi, Tuva! 69 00:09:50,587 --> 00:09:52,089 Hi! 70 00:10:04,271 --> 00:10:06,563 - Hi, Ida! - Hi. 71 00:10:10,407 --> 00:10:12,159 Hi, darling! 72 00:10:14,992 --> 00:10:17,164 You have to come visit me more often. 73 00:10:19,076 --> 00:10:20,787 Knut! Knut! 74 00:10:21,828 --> 00:10:23,170 Knut! 75 00:10:34,391 --> 00:10:37,474 So nice to have both of you here for once. 76 00:10:37,514 --> 00:10:40,597 We'll spend the weekend together, 77 00:10:40,847 --> 00:10:43,110 go diving... be out in nature, 78 00:10:43,150 --> 00:10:46,613 allow the mind to relax... 79 00:10:51,448 --> 00:10:53,870 How are the kids, Ida? 80 00:10:53,910 --> 00:10:57,414 Good. They're getting older. 81 00:10:58,955 --> 00:10:59,955 And Einar? 82 00:11:01,288 --> 00:11:03,170 It... 83 00:11:03,210 --> 00:11:05,092 It's good. We're in counseling. 84 00:11:06,133 --> 00:11:08,635 Is that something your father suggested? 85 00:11:08,675 --> 00:11:11,848 I'm asking because that's what he always wanted for us. 86 00:11:11,888 --> 00:11:14,141 Therapy, therapy... Until the end of time. 87 00:11:14,181 --> 00:11:17,394 God, You can't sit in a room and talk yourself into loving someone. 88 00:11:17,434 --> 00:11:20,397 It's either there or it isn't! And if it isn't there... 89 00:11:20,437 --> 00:11:24,071 Ida, don't be like your father, just letting things fall apart. 90 00:11:24,111 --> 00:11:25,862 We'll keep up the therapy. 91 00:11:25,902 --> 00:11:28,325 No one will come and help you, if that's what you think. 92 00:11:28,365 --> 00:11:29,906 Who would that be? 93 00:11:29,946 --> 00:11:32,579 And don't tell me you're doing it for the kids. 94 00:11:35,452 --> 00:11:38,335 Ida, I don't want to fight with you. 95 00:11:38,375 --> 00:11:42,039 I'm sorry. I didn't mean it to be like this. 96 00:11:45,092 --> 00:11:47,504 You can't go diving with that cough. 97 00:11:48,555 --> 00:11:50,717 A cup of tea and some sleep will fix it. 98 00:11:51,258 --> 00:11:53,430 And we'll make it a quiet evening. 99 00:12:19,296 --> 00:12:21,168 Why are you knocking? 100 00:12:29,966 --> 00:12:31,638 What's up? 101 00:12:33,560 --> 00:12:35,222 In the car today... 102 00:12:35,272 --> 00:12:38,315 Well, she can't take her medicine before diving. 103 00:12:38,355 --> 00:12:40,817 Without it, she goes a little... 104 00:12:41,728 --> 00:12:43,440 Never mind. 105 00:12:43,490 --> 00:12:47,654 - You're much better with her than I am. - More practice maybe... 106 00:12:50,327 --> 00:12:52,369 Don't let it get to you. 107 00:12:56,913 --> 00:12:59,756 I was thinking, after the dive, 108 00:12:59,796 --> 00:13:04,010 maybe you could come back with me to Sweden. 109 00:13:06,052 --> 00:13:08,805 The kids, they really miss you. 110 00:13:08,845 --> 00:13:11,848 I'm... I'm going to the Philippines on Tuesday. 111 00:13:14,561 --> 00:13:16,603 - Another time. - But... 112 00:13:16,643 --> 00:13:17,684 Good night. 113 00:13:20,357 --> 00:13:21,398 Good night. 114 00:13:24,111 --> 00:13:25,362 ...beginning of the day. 115 00:13:25,402 --> 00:13:27,824 Later on rain or snow with poor visibility. 116 00:13:27,864 --> 00:13:31,118 Minus five degrees... 117 00:13:44,181 --> 00:13:47,013 A hot bath is all she's diving into today. 118 00:14:10,207 --> 00:14:12,499 What the hell are you doing? 119 00:14:13,170 --> 00:14:16,122 Mom will lose it if she finds out I'm smoking. 120 00:14:18,585 --> 00:14:22,969 - How long have you been doing that? - This is the second dog. 121 00:14:26,933 --> 00:14:28,435 Wanna go? 122 00:15:21,197 --> 00:15:22,449 Hey! 123 00:15:24,911 --> 00:15:26,202 Wake up. 124 00:15:27,494 --> 00:15:29,125 Look. 125 00:15:30,587 --> 00:15:32,088 - Hello. - Hi. 126 00:15:32,128 --> 00:15:36,633 - Flat tire? - Yes, but a tow truck is on the way. 127 00:15:36,673 --> 00:15:41,217 - Do you have a spare? - The tow truck will be here any time now. 128 00:15:42,138 --> 00:15:46,313 - We can't leave you with a flat tire. - No, but they're on the way. 129 00:15:48,565 --> 00:15:49,686 Could you open this? 130 00:15:49,726 --> 00:15:52,148 But, Tuva, she wants to wait. 131 00:15:53,610 --> 00:15:54,901 Magic! 132 00:15:57,153 --> 00:15:58,365 Yup... 133 00:15:59,866 --> 00:16:01,237 Hi there. 134 00:16:05,622 --> 00:16:09,796 - Are you friends? - Sisters. 135 00:16:12,459 --> 00:16:14,591 Or half-sisters... 136 00:16:14,631 --> 00:16:18,004 Mom liked to go on diving trips alone. 137 00:16:22,969 --> 00:16:25,562 Tuva, you can stop now. They're here. 138 00:16:31,358 --> 00:16:32,979 Damn it. 139 00:16:59,095 --> 00:17:00,347 Come on, Knut. 140 00:17:04,771 --> 00:17:06,773 This feels familiar. 141 00:17:06,813 --> 00:17:10,186 From what I remember, mom parked down there. 142 00:17:11,818 --> 00:17:15,281 Yup, it seems you and mom do a lot of things together. 143 00:17:16,322 --> 00:17:18,284 Are you pouting or diving? 144 00:17:20,947 --> 00:17:22,038 Here. 145 00:17:25,331 --> 00:17:26,753 Knut! 146 00:17:28,625 --> 00:17:32,048 The company overstocks these and nobody takes inventory. 147 00:17:33,169 --> 00:17:34,421 Did you steal them? 148 00:17:36,973 --> 00:17:38,515 Wireless communication. 149 00:17:39,556 --> 00:17:42,268 It's been a while since I did full mask... 150 00:17:42,308 --> 00:17:43,390 Come on, grumpy. 151 00:17:44,601 --> 00:17:46,192 It's easy. 152 00:17:47,814 --> 00:17:48,855 Knut! 153 00:17:51,197 --> 00:17:52,949 Come here. Sit. 154 00:17:53,359 --> 00:17:54,451 Sit. 155 00:18:14,010 --> 00:18:15,131 Come here. 156 00:18:16,182 --> 00:18:18,344 Knut, come here. 157 00:18:19,385 --> 00:18:22,559 Hey, where's your phone? Check the battery and reception. 158 00:18:22,599 --> 00:18:26,853 I have 80% battery power and three bars. 159 00:18:28,445 --> 00:18:30,316 Okay, we have a satellite phone too. 160 00:18:31,948 --> 00:18:33,740 Shit! 161 00:18:39,285 --> 00:18:42,879 We'd better move our gear under the overhang. 162 00:18:43,920 --> 00:18:45,131 Yes... 163 00:19:12,068 --> 00:19:14,781 Okay, 46 feet straight down here, 164 00:19:14,821 --> 00:19:18,374 around the point is the entry to the swim-through. 165 00:19:22,789 --> 00:19:24,631 This should be open. 166 00:19:25,712 --> 00:19:28,755 The swim-through ascends to 16 feet. 167 00:19:28,795 --> 00:19:31,097 That's our safety stop. 168 00:19:31,137 --> 00:19:33,179 - Okay? - Okay. 169 00:19:36,853 --> 00:19:38,645 Diver One connected. 170 00:19:40,436 --> 00:19:42,358 If something goes south... 171 00:19:57,333 --> 00:19:59,415 Ida, are you with me? 172 00:20:00,587 --> 00:20:02,088 Yes, coming. 173 00:20:06,923 --> 00:20:09,175 This is a little scary. 174 00:20:10,887 --> 00:20:12,468 Don't worry. 175 00:20:14,310 --> 00:20:17,263 It'll open up further on. 176 00:20:17,313 --> 00:20:20,066 One tight spot, then it gets wider. 177 00:20:21,437 --> 00:20:23,860 Tuva, wait, let me catch up. 178 00:20:24,611 --> 00:20:28,444 This is exactly where mom and I were. 179 00:20:34,160 --> 00:20:35,872 Just a little further. 180 00:20:40,046 --> 00:20:41,588 Tight spot... 181 00:20:58,274 --> 00:20:59,936 Okay, this is it. 182 00:21:05,281 --> 00:21:07,443 Stop here. I want to show you something. 183 00:21:13,119 --> 00:21:15,251 Release some air. 184 00:21:17,584 --> 00:21:18,795 Why? 185 00:21:20,086 --> 00:21:23,549 Why do you always have to be so difficult. Just... 186 00:21:23,590 --> 00:21:26,512 Stop! Get off my stuff! 187 00:21:26,552 --> 00:21:28,635 Do what I say, release some air. 188 00:21:44,651 --> 00:21:47,113 Good. That's enough. Come on. 189 00:21:57,083 --> 00:22:00,717 Don't breathe here. You'll get CO2 poisoning! 190 00:22:00,757 --> 00:22:04,590 Relax. It's like a dive bell. We can be here for a little while. 191 00:22:10,687 --> 00:22:11,687 Check this out. 192 00:22:13,189 --> 00:22:15,601 Mom ruined my diver's knife doing this. 193 00:22:17,143 --> 00:22:20,446 It was the first thing I ever bought with my own money. 194 00:22:21,648 --> 00:22:23,069 I loved that knife. 195 00:22:25,491 --> 00:22:26,743 What is it? 196 00:22:27,994 --> 00:22:31,918 - Nothing. - Stop mumbling and pouting! 197 00:22:32,919 --> 00:22:35,832 It's so fucking obvious that you and mom shared so much 198 00:22:35,872 --> 00:22:37,423 and I was never allowed in. 199 00:22:37,463 --> 00:22:41,257 - It's even carved in stone. - Oh give it up, Ida, will you? 200 00:22:41,297 --> 00:22:44,761 - Did I choose that? Is it my fault? - No, but you know what? 201 00:22:44,801 --> 00:22:47,393 No, but you know what? This is what happens 202 00:22:47,433 --> 00:22:49,645 when parents split up and people take sides. 203 00:22:49,686 --> 00:22:52,228 Just like what's about to happen to my family. 204 00:22:52,268 --> 00:22:55,561 And there's not a goddamn thing I can do about it! 205 00:22:55,601 --> 00:22:57,904 - Get it? It's happening again! - Stop it! Stop. 206 00:23:01,447 --> 00:23:02,699 What's going on? 207 00:23:04,821 --> 00:23:06,452 You said things were going well. 208 00:23:08,664 --> 00:23:10,456 It's not good at all. 209 00:23:15,001 --> 00:23:16,542 I'm cold. 210 00:23:21,387 --> 00:23:22,387 Ida... 211 00:23:51,377 --> 00:23:53,129 How much air do you have left? 212 00:23:57,593 --> 00:23:58,634 Twelve bars. 213 00:24:00,296 --> 00:24:04,560 - That's a bit low. Are you cold? - Of course I'm cold. 214 00:24:04,600 --> 00:24:07,894 Three minutes safety stop, then we go up. 215 00:24:09,766 --> 00:24:11,818 Ida, look! 216 00:24:11,858 --> 00:24:13,269 Wow! 217 00:24:14,400 --> 00:24:16,903 They're not dangerous, just curious. 218 00:24:19,525 --> 00:24:21,778 Answer them. They're talking to you. 219 00:24:31,838 --> 00:24:34,750 - What happened? Why did they leave? - You never know... 220 00:24:34,801 --> 00:24:36,172 Watch out! 221 00:24:36,963 --> 00:24:38,344 Damn it! 222 00:24:38,384 --> 00:24:40,466 Are you all right? That hurt! 223 00:24:40,506 --> 00:24:43,179 Screw the safety stop. Let's go up. 224 00:24:43,219 --> 00:24:44,640 Tuva! 225 00:24:46,182 --> 00:24:47,894 Tuva! 226 00:24:47,934 --> 00:24:48,975 Tuva! 227 00:24:50,026 --> 00:24:51,727 Get back, get back. Get back! 228 00:24:59,785 --> 00:25:01,577 Tuva! Tuva! 229 00:25:04,951 --> 00:25:06,582 I'm coming, Tuva! 230 00:25:11,587 --> 00:25:12,879 Tuva! 231 00:25:18,214 --> 00:25:19,214 Tuva! 232 00:25:21,848 --> 00:25:23,930 I'm stuck! I'm stuck! 233 00:25:23,980 --> 00:25:27,773 Shine your flashlight. I need to see where you are! 234 00:25:27,813 --> 00:25:30,106 Shine your light up. Ida, stop. 235 00:25:30,146 --> 00:25:33,399 I can't see you! Shut up! 236 00:25:33,439 --> 00:25:36,532 We need to keep calm now. Understand? 237 00:25:36,572 --> 00:25:39,325 Okay. What's your depth? 238 00:25:43,079 --> 00:25:46,792 - 72 feet. - Okay, listen. 239 00:25:47,793 --> 00:25:52,628 I'm stuck. Keep calm, save your air. 240 00:25:52,668 --> 00:25:55,131 - Get to the bottom. - Okay. 241 00:25:56,672 --> 00:25:58,554 Okay. 242 00:25:58,594 --> 00:26:01,427 One thing at a time now. 243 00:26:01,477 --> 00:26:05,641 Right now you just need to get to the bottom. 244 00:26:06,812 --> 00:26:10,696 Just keep going. Close to the wall I think. 245 00:26:14,650 --> 00:26:18,784 I'm down. Good. What's your depth? 246 00:26:22,078 --> 00:26:26,372 108 feet! Tuva, we have to get out of here. 247 00:26:26,422 --> 00:26:32,548 Don't worry, there are margins. Shine your flashlight, 360 degrees. 248 00:26:35,221 --> 00:26:37,553 Where? Can you see me? 249 00:26:37,593 --> 00:26:43,809 No. The line for your marker-buoy is in your leg pocket. 250 00:26:44,850 --> 00:26:48,234 Yeah, I think so... I have it. 251 00:26:49,445 --> 00:26:51,988 Tie it to something where you are. 252 00:26:52,028 --> 00:26:53,950 Ida, we have to work fast. 253 00:26:53,990 --> 00:26:57,493 You need to find me before you run out of air. 254 00:26:57,533 --> 00:26:59,996 Okay. Swim 66 feet. 255 00:27:00,036 --> 00:27:03,579 In what direction? It doesn't matter. Left. 256 00:27:05,831 --> 00:27:09,465 Tuva, can't you get out? 257 00:27:09,505 --> 00:27:13,970 No, I'm completely stuck, but I'm lucky. I could have been crushed. 258 00:27:14,010 --> 00:27:17,974 Tuva, you have to try to get out. 259 00:27:23,229 --> 00:27:29,615 It's impossible. I swam 66 feet. I can't... 260 00:27:29,655 --> 00:27:33,279 - I can't see you. - Okay, turn around. 261 00:27:33,319 --> 00:27:35,661 - Tie the line off. - Yes. 262 00:27:35,701 --> 00:27:39,325 Don't get lost now. You have to be quick. 263 00:27:39,375 --> 00:27:43,129 I can't be far away now. Keep going. 264 00:27:44,340 --> 00:27:46,542 Tuva, I can't see anything. 265 00:27:48,094 --> 00:27:53,259 - There are just rocks everywhere. - How much air do you have? 266 00:27:53,299 --> 00:27:58,394 - 35 bars. I'm almost out. - Okay... Easy. 267 00:27:59,055 --> 00:28:03,189 Breathe slowly. Save your air. 268 00:28:03,229 --> 00:28:06,322 You have to find me before it runs out. 269 00:28:06,362 --> 00:28:07,363 Okay. 270 00:28:14,240 --> 00:28:15,871 Ida! 271 00:28:15,911 --> 00:28:18,834 Ida, I can see the light from your flashlight. Keep going! 272 00:28:20,876 --> 00:28:23,209 There! There you are! 273 00:28:23,249 --> 00:28:25,961 I can see you, Ida. 274 00:28:26,001 --> 00:28:28,754 - Take it easy now! - No, no, no, no! 275 00:28:29,555 --> 00:28:32,678 - Oh my God! - Ida! Ida, listen to me! 276 00:28:32,718 --> 00:28:35,311 We have to move the rock out of the way. 277 00:28:35,971 --> 00:28:41,517 Ida, stop it! Listen to me! The rock won't budge. 278 00:28:41,567 --> 00:28:44,610 - We have to move it. - Take it easy. 279 00:28:45,531 --> 00:28:47,483 Take it easy! 280 00:28:47,533 --> 00:28:51,037 We have to get you out, Tuva! Push! Push! 281 00:28:51,077 --> 00:28:54,080 Listen to me, you can't move it! 282 00:28:54,120 --> 00:28:57,543 Easy, just go easy. 283 00:28:57,583 --> 00:29:02,838 Ida, hold it together. We have things to do here. 284 00:29:02,878 --> 00:29:05,961 We have to get you out. We have to get you out, Tuva! 285 00:29:06,011 --> 00:29:09,305 - One thing at a time. Okay? - Okay. 286 00:29:09,345 --> 00:29:12,218 You'll find glow sticks in my leg pocket. 287 00:29:13,559 --> 00:29:16,432 You need to mark this spot. 288 00:29:16,472 --> 00:29:19,024 Then go up to the surface and call for help. 289 00:29:19,065 --> 00:29:22,738 Then make one more dive and bring me extra air. 290 00:29:22,778 --> 00:29:25,941 There are two tanks at base. 291 00:29:27,113 --> 00:29:31,247 Attach the line to the marker buoy and secure it close to me. 292 00:29:31,287 --> 00:29:32,287 Okay. 293 00:29:35,871 --> 00:29:38,914 Fill the buoy with air so that it floats to the surface. 294 00:29:39,705 --> 00:29:44,170 Do a direct ascent immediately. No safety stop. 295 00:29:44,220 --> 00:29:46,802 When you're up just call for help. 296 00:29:47,973 --> 00:29:49,515 - Ida? - Yes. 297 00:29:49,555 --> 00:29:54,560 You can do this. All you need to do is call for help. 298 00:29:54,600 --> 00:30:00,025 I'll be fine. To the surface now. Go! 299 00:30:15,121 --> 00:30:20,626 Ida, your dive computer will tell you to do a safety stop. 300 00:30:20,666 --> 00:30:24,550 - Just ignore it, there are margins. - There's the alarm! 301 00:30:26,592 --> 00:30:31,307 Ignore it. You can do a longer stop on the next dive. 302 00:30:31,347 --> 00:30:35,601 Get up there and call for help. Now! Everything will be fine. 303 00:30:36,352 --> 00:30:38,944 Okay, I'm going up. 304 00:31:12,268 --> 00:31:13,349 Okay. 305 00:31:25,451 --> 00:31:28,244 No, no, no... Fuck! 306 00:32:11,537 --> 00:32:16,462 The rock slide struck up here too. Phones, air... it's all destroyed. 307 00:32:16,502 --> 00:32:20,095 - Can you move the rock? - You don't get it. Everything's gone. 308 00:32:20,135 --> 00:32:21,096 Tuva! 309 00:32:21,136 --> 00:32:24,099 Go to the car. There are two air tanks in the car. 310 00:32:24,139 --> 00:32:27,353 But the car keys are under the rock! What do I do? 311 00:32:27,393 --> 00:32:29,565 Just smash a window! 312 00:32:29,605 --> 00:32:34,019 The trunk. Get the car jack from the trunk! 313 00:32:34,069 --> 00:32:37,273 Ida, set your timer for 15 minutes. 314 00:32:37,323 --> 00:32:41,867 You can use the car jack to lift the rock. Go, now! 315 00:33:47,853 --> 00:33:50,736 The trunk, the trunk, the trunk... 316 00:33:54,650 --> 00:33:55,941 What... 317 00:33:57,783 --> 00:34:00,656 Trunk... no, no, no! Damn it! 318 00:34:01,697 --> 00:34:02,708 No... 319 00:34:02,748 --> 00:34:05,160 God damn it! 320 00:34:06,462 --> 00:34:07,873 Fuck! Fuck! 321 00:34:15,300 --> 00:34:17,052 Oh my God! 322 00:35:56,031 --> 00:35:58,073 Help! 323 00:36:00,706 --> 00:36:04,880 Help! 324 00:36:20,475 --> 00:36:22,728 House, house... There. 325 00:36:23,939 --> 00:36:26,481 There... One mile. 326 00:36:54,509 --> 00:36:57,813 - Tuva, I'm here. - Do you have the stuff? 327 00:36:57,853 --> 00:37:00,646 Not the car jack. I couldn't get into the trunk. 328 00:37:00,686 --> 00:37:03,859 What about the air? Do you have it? 329 00:37:09,444 --> 00:37:10,656 Help! 330 00:38:04,129 --> 00:38:07,012 - Tuva! - Ida, what are you doing? 331 00:38:07,052 --> 00:38:10,976 - I'm almost out of air! - Tuva, there was an airplane! 332 00:38:12,097 --> 00:38:15,180 There was an airplane! I don't know if it saw me. 333 00:38:15,230 --> 00:38:17,392 Ida, you have to get down. 334 00:38:17,432 --> 00:38:20,145 - I'm almost out of air. - The airplane! 335 00:38:21,276 --> 00:38:23,358 It's back! 336 00:38:23,398 --> 00:38:27,202 Damn it! The emergency flare! Light your emergency flare! 337 00:38:27,242 --> 00:38:30,245 I don't have it. I used it already. 338 00:38:31,076 --> 00:38:35,961 Listen! My air gauge is at zero. I'm out of air any second. 339 00:38:36,001 --> 00:38:38,874 Tuva, the airplane is turning. It spotted me! 340 00:38:41,296 --> 00:38:42,758 Tuva! 341 00:38:42,798 --> 00:38:47,132 Diver disconnected. Tuva! 30 seconds. I'm coming! 342 00:38:55,190 --> 00:38:56,772 Tuva! I'm coming! 343 00:38:57,562 --> 00:39:00,565 Can you hear me? Hold on, Tuva! I'm almost there. 344 00:39:19,004 --> 00:39:20,756 Okay? 345 00:39:27,092 --> 00:39:30,976 I dropped the other air tank when I signaled the airplane. 346 00:39:31,016 --> 00:39:33,098 I have to find it. 347 00:39:33,939 --> 00:39:37,562 I'll leave my air with you. Okay? 348 00:42:25,961 --> 00:42:29,965 I couldn't find the way back. I couldn't find you... 349 00:42:35,470 --> 00:42:38,383 I'll hook your mask up to the new air tank. 350 00:42:39,424 --> 00:42:43,518 We have to hurry. The airplane is up there. 351 00:42:47,232 --> 00:42:48,603 It works. 352 00:42:55,400 --> 00:42:58,703 Tuva, the airplane is up there. 353 00:42:58,743 --> 00:43:00,575 It saw me when I was in the water. 354 00:43:00,615 --> 00:43:03,168 I have to get back up there again. Tuva, we have to hurry. 355 00:43:03,208 --> 00:43:06,171 Okay, up now! Go! 356 00:43:07,002 --> 00:43:08,833 Up! 357 00:43:10,675 --> 00:43:15,180 Ida, this time you have to do a safety stop. 358 00:43:15,220 --> 00:43:19,224 Why? I was only down for a few minutes. 359 00:43:19,264 --> 00:43:23,939 Tuva, I have to get up to the airplane before it leaves. 360 00:43:23,979 --> 00:43:25,150 We can't wait. 361 00:43:25,190 --> 00:43:27,732 No, you have to stop at 10 feet. 362 00:43:27,772 --> 00:43:32,988 Okay, I'm at 10 feet. How long do I have to stop for? 363 00:43:33,028 --> 00:43:36,781 Damn it, this is way off the charts... I don't know. 364 00:43:36,821 --> 00:43:39,034 The airplane is up there. 365 00:43:39,074 --> 00:43:43,128 Ida, I don't know what will happen if you don't stop. 366 00:43:43,168 --> 00:43:46,671 You said there were margins. I have to get up there now! 367 00:43:46,711 --> 00:43:48,503 Ida! Stop! 368 00:43:50,215 --> 00:43:53,508 - No, no, no, no! - What is it? 369 00:43:53,548 --> 00:43:57,552 Damn it! The airplane is gone. 370 00:43:57,592 --> 00:43:59,094 What do we do now? 371 00:44:00,645 --> 00:44:03,938 Tuva? Tuva, what do we do now? 372 00:44:03,979 --> 00:44:07,112 You need to go back to the car and get the jack. 373 00:44:08,113 --> 00:44:12,067 I can't get into the trunk. But there's a house on the map. 374 00:44:12,117 --> 00:44:16,321 No, you have to lift the rock with the car jack. 375 00:44:16,371 --> 00:44:20,245 No! The The house is better. I can get help. 376 00:44:20,285 --> 00:44:26,591 Ida, no one is coming to help us. Get the jack from the car. 377 00:44:26,631 --> 00:44:27,842 Okay. 378 00:45:50,425 --> 00:45:53,468 Shut up, Knut! 379 00:45:55,310 --> 00:45:56,971 Shut up! 380 00:47:04,969 --> 00:47:06,431 Hello? 381 00:47:10,305 --> 00:47:11,636 Hello? 382 00:47:44,889 --> 00:47:46,221 Damn. 383 00:48:03,908 --> 00:48:05,240 Doggy? 384 00:48:09,914 --> 00:48:13,748 Hey, buddy! Easy now. Easy! 385 00:48:16,711 --> 00:48:18,463 Easy... 386 00:48:51,125 --> 00:48:52,497 Fuck! 387 00:48:56,251 --> 00:48:58,423 Oh, no! My suit... 388 00:49:39,003 --> 00:49:40,965 Skype Skype Skype 389 00:49:42,467 --> 00:49:43,888 Skype. 390 00:49:45,139 --> 00:49:47,221 Connect to Eyvind's mobile. 391 00:49:50,525 --> 00:49:53,608 Connect. Eyvind's mobile. 392 00:49:59,033 --> 00:50:01,786 God damn it! 393 00:50:01,826 --> 00:50:03,157 Damn! 394 00:50:43,708 --> 00:50:46,080 Cheap-ass Norwegians. 395 00:51:37,221 --> 00:51:39,303 Where the hell is the jack? 396 00:51:49,814 --> 00:51:51,275 Fix-a-flat. 397 00:53:51,656 --> 00:53:53,618 Sticky tape... 398 00:54:22,987 --> 00:54:24,569 Okay... 399 00:55:05,199 --> 00:55:06,781 Okay. Okay. 400 00:55:08,903 --> 00:55:10,655 - Tuva. - Ida. 401 00:55:10,705 --> 00:55:13,788 Tuva, there was no jack in the car. But I found a lever. 402 00:55:13,828 --> 00:55:18,753 I'll try using it to lift the rock. Just get me out, it's freezing cold. 403 00:55:34,098 --> 00:55:36,020 - Did you change tanks? - Yes. 404 00:55:36,060 --> 00:55:38,983 There's some left in my old tank. This tank is almost full. 405 00:55:39,023 --> 00:55:42,356 Tuva, this is what we have. 406 00:55:43,407 --> 00:55:46,821 - We'll move the rock with it, Okay? - Okay. 407 00:55:46,861 --> 00:55:48,783 Okay, just get me out. 408 00:55:59,123 --> 00:56:00,174 Okay. 409 00:56:11,145 --> 00:56:14,018 Ready, Tuva! Push! Push! 410 00:56:19,023 --> 00:56:21,405 - Is it moving? - No. 411 00:56:24,158 --> 00:56:26,781 - I'm using too much air. - How much? 412 00:56:26,821 --> 00:56:30,995 - 20 bars. Let's try one more time. - Okay. 413 00:56:37,832 --> 00:56:41,215 Okay, Tuva. One. Two. 414 00:56:44,468 --> 00:56:45,970 Again! 415 00:56:50,895 --> 00:56:53,647 Push, Tuva! Push! 416 00:56:53,687 --> 00:56:56,690 - Is it moving? - Not a bit. 417 00:57:00,614 --> 00:57:05,579 Tuva, I need more time. I have to switch to the other tank. 418 00:57:32,146 --> 00:57:33,647 What's wrong? 419 00:57:40,734 --> 00:57:44,538 - Damn it. The valve won't open. - Is it stuck? 420 00:57:45,579 --> 00:57:48,412 I dropped the tank. 421 00:57:48,452 --> 00:57:51,745 I never checked the valve. It must have broken. 422 00:57:51,796 --> 00:57:56,380 - Is it not moving? - It's just spinning without resistance. 423 00:57:57,341 --> 00:57:59,303 Damn it! 424 00:57:59,343 --> 00:58:02,927 Breathe slowly. How much air do you have? 425 00:58:02,967 --> 00:58:08,022 I have three, maybe four minutes left. 426 00:58:11,475 --> 00:58:15,529 Okay, one more time with the lever. Find a new spot. 427 00:58:15,569 --> 00:58:16,941 Okay. 428 00:58:33,207 --> 00:58:36,380 Ready, Tuva? You have to push. 429 00:58:37,711 --> 00:58:39,013 Push! 430 00:58:43,057 --> 00:58:46,640 Again, come on! Push, Tuva! 431 00:58:50,234 --> 00:58:51,815 No, no, no, no! 432 00:58:52,486 --> 00:58:53,737 Your BCD! 433 00:58:55,319 --> 00:58:58,112 Push it under the rock and fill it with air. 434 00:58:58,152 --> 00:59:01,445 - I'm almost out of air! - Don't talk. Just do it! 435 00:59:22,806 --> 00:59:25,809 - The safety valve is opening! - Try to block it! 436 00:59:25,849 --> 00:59:27,892 I can't do it... 437 00:59:27,942 --> 00:59:30,694 Damn! It doesn't work. 438 00:59:30,734 --> 00:59:32,356 Block it! 439 00:59:35,699 --> 00:59:37,071 I can't. 440 01:00:02,306 --> 01:00:04,648 I'm almost out of air. 441 01:00:09,193 --> 01:00:10,945 You have to choose. 442 01:00:11,905 --> 01:00:13,737 I can stay here... 443 01:00:15,529 --> 01:00:17,531 ...and breathe from your air. 444 01:00:17,571 --> 01:00:21,075 Or I can do a free ascent. Maybe someone... 445 01:00:21,115 --> 01:00:23,207 You can't do that. 446 01:00:23,247 --> 01:00:26,420 You can't do a free ascent. You'll die. 447 01:00:26,460 --> 01:00:31,925 You have maybe 15 minutes left. Help might come... 448 01:00:31,966 --> 01:00:33,968 No, Ida, it's not going to happen. 449 01:00:37,761 --> 01:00:40,394 When your air is out 450 01:00:40,434 --> 01:00:42,186 you have to take mine... 451 01:00:46,310 --> 01:00:50,864 ...so you can live. Please, just stay until it's over. 452 01:01:20,304 --> 01:01:21,765 Zero. 453 01:01:30,654 --> 01:01:32,026 It's okay. 454 01:01:34,368 --> 01:01:37,201 I'm so sorry that mom is not here with you. 455 01:01:39,033 --> 01:01:41,285 I want it to be you. 456 01:02:45,609 --> 01:02:48,072 Take the air! 457 01:04:00,894 --> 01:04:02,946 Are you giving up too? 458 01:08:50,964 --> 01:08:52,982 You need to decompress. You have too many dives in your system. 459 01:08:53,006 --> 01:08:56,179 - I'm sorry I left you. - Ida, stop it! 460 01:08:56,219 --> 01:08:59,553 You've done too many ascents. If you go to the surface now you'll die 461 01:08:59,593 --> 01:09:01,515 before we get you to a pressure chamber. 462 01:09:01,555 --> 01:09:04,978 - How did you feel after your last ascent? - Not so good. 463 01:09:05,018 --> 01:09:07,230 How do you feel now? Any pain in your joints? 464 01:09:08,982 --> 01:09:10,694 In my shoulder and arm. 465 01:09:11,364 --> 01:09:14,568 You have to stay here for 30 minutes at least. 466 01:09:19,873 --> 01:09:23,747 - That's all we have. - Stay as long as you can. 467 01:09:23,787 --> 01:09:28,091 Then get to the surface. I'll wait for you there and pull you out. 468 01:09:29,673 --> 01:09:32,465 Monitor yourself for CO2 poisoning. 469 01:09:32,506 --> 01:09:35,549 Count backwards or something. 470 01:09:35,599 --> 01:09:38,261 Okay, I'll see you up there. 471 01:09:40,894 --> 01:09:42,646 I'll see you soon. 472 01:10:42,045 --> 01:10:44,337 I can shuttle air from the surface. 473 01:10:48,261 --> 01:10:51,424 - It will give you a little extra time. - Wait, wait! 474 01:10:52,515 --> 01:10:54,017 We have air! 475 01:10:54,057 --> 01:10:57,891 The broken air tank at the bottom, it's almost full. 476 01:11:00,854 --> 01:11:03,817 We just need to break it open. 477 01:11:03,857 --> 01:11:05,318 In here, right? 478 01:11:08,281 --> 01:11:09,823 60 seconds! 479 01:11:22,626 --> 01:11:24,958 ...four, five... 480 01:11:26,800 --> 01:11:29,052 ...seven, eight... 481 01:12:30,914 --> 01:12:34,117 We have to do this now. The air is getting bad here. 482 01:13:31,895 --> 01:13:33,556 We did it! 483 01:13:54,377 --> 01:13:55,708 Ida. 484 01:13:57,170 --> 01:13:58,421 Ida. 485 01:14:00,463 --> 01:14:01,795 Ida? 486 01:14:02,425 --> 01:14:04,007 Ida. Ida! 33854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.