All language subtitles for A Song For tin - Fin - 23,976fps
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,527 --> 00:00:18,999
LAULU MARTINILLE
2
00:01:00,407 --> 00:01:03,285
Kiitos. Kiitos!
3
00:01:03,447 --> 00:01:05,483
Lopettakaa, kun sanon kiitos.
4
00:01:05,647 --> 00:01:11,040
Puupuhaltimet kuulostivat
ep�puhtailta tahdeissa 210 - 212.
5
00:01:11,207 --> 00:01:13,516
Yritt�k�� soittaa tarkemmin.
6
00:01:13,687 --> 00:01:17,805
Harpun pit�isi kuulostaa
eteeriselt� ja haaveelliselta -
7
00:01:17,967 --> 00:01:20,197
- kuin kes�romanssilta.
8
00:01:20,367 --> 00:01:23,165
Torvet aloittakoot
21 4. tahdin heikommin.
9
00:01:23,327 --> 00:01:28,276
Ensimm�iset ja toiset viulut,
dissonanssi on t�rke��.
10
00:01:28,447 --> 00:01:32,759
Soinnut eiv�t saa sulautua yhteen.
Muistakaa dissonanssi.
11
00:01:32,927 --> 00:01:36,681
Kontrabassot,
pontta tahteihin 218 - 220.
12
00:01:36,847 --> 00:01:39,805
Te olette kantava voima.
13
00:01:39,967 --> 00:01:43,721
L�hdet��n 234. tahdista.
Olkaa hyv�t.
14
00:02:09,407 --> 00:02:12,604
Mik� kumma nyt on vikana?
15
00:02:12,767 --> 00:02:15,520
Ihan kuin se menisi v��rin.
16
00:02:15,687 --> 00:02:17,882
- Maestro.
- Niin, rouva Hartman?
17
00:02:18,047 --> 00:02:22,677
Anteeksi vain, mutta minusta
239. tahdissa on jotain omituista.
18
00:02:22,847 --> 00:02:25,281
Mahdotonta! Mit� muka?
19
00:02:25,447 --> 00:02:32,159
Eik� toisen viulun ��nen pit�isi
nousta b:hen toisella puolinuotilla?
20
00:02:34,087 --> 00:02:36,760
Voiko se olla mahdollista?
21
00:02:38,247 --> 00:02:42,445
Se j�� t�ss� as:iin.
Eik� sen pit�isi nousta b:hen?
22
00:02:42,607 --> 00:02:47,556
Siihen syntyy tavallaan
septimisointu, kun se j�� as:iin.
23
00:02:54,767 --> 00:02:58,157
Sin� olet piru vie oikeassa.
24
00:02:58,327 --> 00:03:01,683
Asiahan on ilmiselv�.
Mit�h�n olen ajatellut?
25
00:03:01,847 --> 00:03:04,839
Anteeksi, hyv�t naiset ja herrat.
26
00:03:06,207 --> 00:03:10,200
Barbara Hartman havaitsi
s�vellysvirheen.
27
00:03:10,367 --> 00:03:13,837
Olin tehnyt
oikean em�k�mm�hdyksen.
28
00:03:14,007 --> 00:03:20,685
Toisen viulun pit�� tietenkin soittaa
toinen puolinuotti b:n� tahdissa 239.
29
00:03:23,447 --> 00:03:29,238
Olkaa hyv�t ja huomioikaa se.
L�hdet��n 238. tahdista.
30
00:03:31,567 --> 00:03:34,127
Olkaa hyv�t.
31
00:04:43,247 --> 00:04:46,956
Kiitos. Pidet��n pieni tauko.
32
00:04:47,127 --> 00:04:50,358
Olette soittaneet
t�n��n erinomaisesti.
33
00:04:50,527 --> 00:04:53,360
Uskon,
ett� t�m� sujuu hyvin sunnuntaina.
34
00:04:53,527 --> 00:04:57,520
Pidet��n kymmenen minuutin tauko.
35
00:04:57,687 --> 00:05:01,726
Oppilaat, tavataan kahvilassa
10...5 minuutin p��st�.
36
00:05:23,887 --> 00:05:26,720
Etk� sin� mene tauolle, Barbara?
37
00:05:26,887 --> 00:05:29,959
- Anteeksi kuinka?
- Nyt on tauko.
38
00:05:30,127 --> 00:05:34,359
- Aivan. Tied�n kyll�.
- Voinko olla avuksi?
39
00:05:34,527 --> 00:05:42,480
Ensimm�isess� jaksossa
tahdissa 17... Ei vaan 22, 23, 24...
40
00:05:44,687 --> 00:05:51,001
- Katsotaanpas. Mit� tarkoitat?
- Ensimm�inen ja toinen viulu...
41
00:05:55,207 --> 00:05:59,997
Onneksi lapset ovat jo isoja.
Eip�h�n tarvitse leikki� joulupukkia.
42
00:06:00,167 --> 00:06:02,806
En voi kuvitella sinua joulupukkina.
43
00:06:02,967 --> 00:06:07,836
Etk�? En min�k��n aikoinani voinut.
44
00:06:08,007 --> 00:06:13,161
Minunkin lapseni ovat isoja
mutta haluavat tulla kotiin jouluksi.
45
00:06:13,327 --> 00:06:16,080
On mukavaa,
kun talo on t�ynn� v�ke�.
46
00:06:16,247 --> 00:06:21,526
Lapsenlapsetkin tulevat,
joten pit�nee hankkia jotain.
47
00:06:21,687 --> 00:06:24,838
Min� olen jo saanut joululahjani.
48
00:06:25,007 --> 00:06:27,157
Sinulta.
49
00:06:27,327 --> 00:06:31,081
Olet varmaan kuullut t�m�n monesti,
mutta haluan sanoa sen silti.
50
00:06:31,247 --> 00:06:33,920
S�vellystesi soittaminen
on suuri el�mys.
51
00:06:34,087 --> 00:06:38,956
- Virheist� huolimattako?
- Siin�h�n oli vain yksi virhe.
52
00:06:39,127 --> 00:06:42,722
Ajattelin, ett� olet pilkunviilaaja.
53
00:06:42,887 --> 00:06:46,516
- Olenko min�?
- Et.
54
00:06:46,687 --> 00:06:49,520
En meinannut uskaltaa sanoa mit��n.
55
00:06:49,687 --> 00:06:53,885
Hyv�, ett� sanoit.
Kukaan ei ole erehtym�t�n.
56
00:06:56,807 --> 00:06:59,924
Min� asun t�ss�.
57
00:07:00,087 --> 00:07:04,160
Oli mukavaa,
ett� saatoit minut kotiovelle asti.
58
00:07:04,327 --> 00:07:07,478
Olisipa hotellille ollut
pidempi matka.
59
00:07:07,647 --> 00:07:12,243
Minun pit�� menn� kauppaan.
Miehen liiketuttavat tulevat sy�m��n.
60
00:07:12,407 --> 00:07:16,639
- Kaupathan ovat tuolla.
- Eiv�tk� ole.
61
00:07:16,807 --> 00:07:21,039
- Eiv�tk�?
- Tai ovathan ne, useimmat niist�.
62
00:07:21,207 --> 00:07:23,880
Tai ainakin jotkut niist�.
63
00:07:24,047 --> 00:07:26,277
Siis ruokakaupoista.
64
00:07:26,447 --> 00:07:28,438
Raitis ilma tekee hyv��.
65
00:07:28,607 --> 00:07:32,122
- Min� voin auttaa sinua.
- Ei sinun tarvitse.
66
00:07:32,287 --> 00:07:35,723
Joudut retuuttamaan viulukoteloa.
67
00:07:35,887 --> 00:07:39,277
Se vasta olisi n�ky,
kun kantaisit ruokakassejani.
68
00:07:39,447 --> 00:07:44,396
Se on erikoisalaani.
Ruoanlaittotaitoni rajoittuu siihen.
69
00:07:44,567 --> 00:07:47,639
Minulla ei ole muutakaan tekemist�.
70
00:07:51,087 --> 00:07:53,521
Kiitos tarjouksesta.
71
00:08:00,007 --> 00:08:01,679
Minun t�ytyy menn�.
72
00:08:31,927 --> 00:08:37,285
On hienoa, ett� perheen
voi ottaa mukaan. Vai mit�, Barbara?
73
00:08:37,447 --> 00:08:42,567
- Voisitko ojentaa kastikkeen?
- Totta kai. Anteeksi.
74
00:08:42,727 --> 00:08:45,161
T�m� on herkullista.
75
00:08:45,327 --> 00:08:48,876
On hienoa,
ett� perheen voi ottaa mukaan.
76
00:09:04,687 --> 00:09:08,839
Saisinko Martin Fischerille?
77
00:09:10,247 --> 00:09:17,358
Martin, t��ll� on Barbara. Anteeksi,
ett� soitan n�in, mutta halusin...
78
00:09:17,527 --> 00:09:23,682
Se sujui hyvin, kiitos.
Minulle tuli vain mieleen -
79
00:09:23,847 --> 00:09:30,036
- ett� oli ep�kohteliasta olla
pyyt�m�tt� sinua illalliselle.
80
00:09:30,207 --> 00:09:35,201
Se tuli minulle my�hemmin mieleen.
Tai nyt tai...
81
00:09:36,887 --> 00:09:40,482
Halusin vain sanoa sen.
82
00:09:43,487 --> 00:09:48,959
Jos siit� tulee mit��n. Nukun
aina huonosti ennen konserttia.
83
00:10:52,247 --> 00:10:57,605
- Sinun pit�� tavata kunnallisneuvos.
- En kest� en�� tylsimyksi�.
84
00:10:57,767 --> 00:11:03,319
Ihan �kki� vain. H�n on
oikein pist�nyt parasta p��lle.
85
00:11:03,487 --> 00:11:09,835
Kiitos, ett� tulitte kaupunkiimme.
Konsertti oli kerrassaan loistava.
86
00:11:11,127 --> 00:11:14,483
Min�kin muuten k�vin
musiikkikoulua.
87
00:11:14,647 --> 00:11:17,320
En ymm�rr� viel�k��n -
88
00:11:17,487 --> 00:11:21,958
- miksi vanhempani panivat minut
soittamaan valtavaa bassotuubaa.
89
00:11:22,127 --> 00:11:27,918
Er��n� sunnuntaina
minun piti konsertoida perheelle.
90
00:11:30,087 --> 00:11:34,160
Konsertti alkoi viimein.
Seurasin nuotteja ja laskin tahteja -
91
00:11:34,327 --> 00:11:38,843
- kunnes tuli tuuban vuoro:
umppa, umppa, umppa.
92
00:11:39,007 --> 00:11:44,240
Se oli menestys. Nyt tied�tte,
miksi minulla on niin py�re�t posket.
93
00:11:44,407 --> 00:11:47,444
Hyv�� illan jatkoa.
94
00:11:48,407 --> 00:11:50,841
- Konsertti oli ihana.
- Kiitos.
95
00:11:52,847 --> 00:11:57,045
- Unohdin kulttuuriministerin.
- �skeisen piti riitt��.
96
00:11:57,207 --> 00:12:00,165
Tied�n, mutta h�n on t�rkein.
97
00:12:00,327 --> 00:12:04,684
Onko ensiviulun soittaminen
kovin viisasta?
98
00:12:04,847 --> 00:12:08,476
- Mit� tarkoitat?
- H�n on hurmaava nainen.
99
00:12:08,647 --> 00:12:11,878
�l� silti innostu.
Olette molemmat naimisissa.
100
00:12:12,047 --> 00:12:16,086
Biederman, olet hyv� yst�v�
mutta �l� sekaannu t�h�n.
101
00:12:16,247 --> 00:12:19,000
Selv� on. En tarkoittanut pahaa.
102
00:12:19,167 --> 00:12:23,160
Tervehdi kulttuuriministeri�,
niin j�t�n sinut rauhaan.
103
00:12:23,327 --> 00:12:27,115
Min� olen Biederman,
Martin Fischerin agentti.
104
00:12:27,287 --> 00:12:31,246
Kiitos ihastuttavasta konsertista.
Se oli hyvin v�kev�.
105
00:12:31,407 --> 00:12:36,276
- Elisabeth, tule t�nne.
- Konsertti oli ihana, is�.
106
00:12:50,767 --> 00:12:55,682
Tytt�reni Elisabeth on kolmatta
vuotta musiikkikorkeakoulussa.
107
00:13:08,007 --> 00:13:13,604
Barbara! Minne olet menossa?
Joko sin� aiot l�hte�?
108
00:13:14,767 --> 00:13:17,281
Etk� j�isi viel�?
109
00:13:17,447 --> 00:13:24,046
Anteeksi, mutta minulle tuli huono
olo. Olen hermoillut koko viikon.
110
00:13:24,207 --> 00:13:27,404
Minun piti puhua kaikkien kanssa -
111
00:13:27,567 --> 00:13:32,436
- vaikka olisin halunnut jutella
vain sinulle. Sitten katosit.
112
00:13:34,127 --> 00:13:36,766
Martin...
113
00:13:36,927 --> 00:13:39,919
Tulen saattamaan sinua.
114
00:13:41,927 --> 00:13:43,918
Tule.
115
00:14:52,247 --> 00:14:55,796
Meid�n ei ole pakko tehd� sit�.
116
00:14:55,967 --> 00:14:59,721
En ole koskaan pett�nyt miest�ni.
117
00:14:59,887 --> 00:15:04,358
Me voimme odottaa.
Meid�n ei tarvitse tehd� sit� nyt.
118
00:15:04,527 --> 00:15:08,725
Luoja, ett� min� rakastan sinua.
119
00:16:11,247 --> 00:16:14,444
Hei, �iti.
Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
120
00:16:14,607 --> 00:16:17,440
- Mit� kello on?
- Ei h�t��. Istu alas.
121
00:16:17,607 --> 00:16:19,996
Kaupungilla oli kamalasti v�ke�.
122
00:16:20,167 --> 00:16:23,876
- T�m� on mukavaa. Mit� juot?
- Punaviini�.
123
00:16:24,047 --> 00:16:27,084
- Min�kin otan sit�. Miss� is� on?
- T�iss�.
124
00:16:27,247 --> 00:16:29,317
Haluan n�ytt�� yhden jutun.
125
00:16:29,487 --> 00:16:32,524
Clara piirsi pienen toivelistan.
126
00:16:32,687 --> 00:16:37,238
H�n haluaa
samanlaiset lasit kuin sinulla.
127
00:16:37,407 --> 00:16:42,401
- Hei, �iti. Hei, Karin.
- Hei.
128
00:16:42,567 --> 00:16:46,640
En l�yt�nyt parkkipaikkaa.
Onneksi on varaa maksaa sakot.
129
00:16:46,807 --> 00:16:49,082
Sain bonuksen.
130
00:16:49,247 --> 00:16:52,364
Se japanilaissopimus ly�tiin lukkoon.
131
00:16:52,527 --> 00:16:56,281
- Onneksi olkoon. Et uskonut sit�.
- En niin.
132
00:16:56,447 --> 00:17:00,918
Onko is� viel� t�iss�?
Joka paikassa on yht� kiire.
133
00:17:01,087 --> 00:17:06,559
Susannelta terveisi�. H�nest� on
ihanaa olla joulu ilman vanhempia.
134
00:17:06,727 --> 00:17:11,437
- Min� otan pienen oluen.
- Minulle lasillinen punaviini�.
135
00:17:13,047 --> 00:17:17,279
Min� halusin tavata teid�t
sen vuoksi -
136
00:17:17,447 --> 00:17:21,725
- ett� t�st� joulusta
tulee hieman erilainen.
137
00:17:21,887 --> 00:17:25,880
- Miten niin ei?
- Onko jokin hullusti?
138
00:17:27,607 --> 00:17:31,486
Is� ja min� eroamme.
139
00:17:34,927 --> 00:17:39,079
- Mit�?
- Yrit�mme pysy� hyviss� v�leiss�.
140
00:17:39,247 --> 00:17:43,763
Tied�tte, ett� pid�n is�st�
yht� paljon kuin tekin.
141
00:17:43,927 --> 00:17:48,079
Etteh�n te voi, �iti.
Miten is� otti asian?
142
00:17:48,247 --> 00:17:51,796
Huonosti. H�n ei ole t�iss�.
143
00:17:51,967 --> 00:17:57,280
- H�n on kotona ja voi huonosti.
- Olihan t�m� melkoinen yll�tys.
144
00:17:57,447 --> 00:18:02,282
Ei ollut. Avioliittomme
on ollut ohi jo monta vuotta.
145
00:18:02,447 --> 00:18:05,280
Sitten min�...
146
00:18:05,447 --> 00:18:08,166
Min� tapasin toisen miehen.
147
00:18:08,327 --> 00:18:12,286
- Ihan totta?
- Rakastan toista miest�.
148
00:18:12,447 --> 00:18:16,804
Hyi hitto! Ajoituksesi on loistava.
Jouluun on viisi p�iv��.
149
00:18:16,967 --> 00:18:21,518
Et tajua, mit� teet.
Arvaa, mik� sin� olet.
150
00:18:21,687 --> 00:18:25,726
Olet
vastuuton, itsek�s ja s��litt�v�.
151
00:18:25,887 --> 00:18:28,196
Olet liian vanha sellaiseen!
152
00:18:30,567 --> 00:18:33,957
- J�titk� is�n noin vain?
- En, me sovimme asiasta.
153
00:18:34,127 --> 00:18:38,484
Kaikkihan on sitten hyvin.
Min� vain olen tyls�. Hyi hitto!
154
00:18:39,727 --> 00:18:44,403
Minua ei sitten n�y jouluaattona
eik� paljon muutenkaan.
155
00:20:17,487 --> 00:20:21,958
- Minua ei ole ikin� suudeltu n�in.
- N�m� ovat pusujuhlat.
156
00:20:42,527 --> 00:20:45,280
Varovasti, Martin!
157
00:21:12,447 --> 00:21:18,886
- Mik� sinulla on, kultaseni?
- Anna anteeksi, Martin.
158
00:21:19,047 --> 00:21:22,164
Olen kamalan typer�.
159
00:21:22,327 --> 00:21:27,765
Kun koen jotain kaunista,
tunnen, ett� olen loukannut jotakuta.
160
00:21:27,927 --> 00:21:30,885
Et ole loukannut ket��n.
161
00:21:31,047 --> 00:21:35,359
Lupaa, ettet koskaan hylk�� minua.
162
00:21:35,527 --> 00:21:38,485
Lupaan.
Lupasin sen papinkin edess�.
163
00:21:38,647 --> 00:21:43,004
Tapahtuipa mit� tahansa,
meid�n pit�� olla rehellisi�.
164
00:21:43,167 --> 00:21:45,317
Seh�n on selv�.
165
00:22:22,007 --> 00:22:26,922
H-molli, fis.
166
00:22:27,087 --> 00:22:33,117
- Oletko muuten jutellut...
- Kenen kanssa?
167
00:22:33,287 --> 00:22:38,725
- Kuka piru h�n nyt olikaan?
- Riippuu, ket� tarkoitat.
168
00:22:38,887 --> 00:22:43,881
- Manageriani.
- Etk� muista nime�? Biederman.
169
00:22:44,047 --> 00:22:49,758
Puhuimme aamulla. Lupasin, ett�
partituuri on valmis ensi tiistaina.
170
00:22:49,927 --> 00:22:54,603
H�n kertoi,
ett� liput olivat menneet tunnissa.
171
00:22:54,767 --> 00:22:56,564
Hyv�.
172
00:22:56,727 --> 00:23:02,438
Katso tahtia 16 ja siit� eteenp�in.
Siin� on jotain vikaa.
173
00:23:02,607 --> 00:23:05,440
T�m� on 19. tahti. Kuuntele.
174
00:23:11,127 --> 00:23:13,357
Sellossa on jotain outoa.
175
00:23:13,527 --> 00:23:17,315
Terssi lis�isi liikett�.
176
00:23:17,487 --> 00:23:19,842
Olet oikeassa.
177
00:23:26,207 --> 00:23:30,962
Olen aina sanonut,
ett� Alice on varsinainen nero.
178
00:23:31,127 --> 00:23:33,561
Miten niin "Alice"?
179
00:23:33,727 --> 00:23:38,881
Aliceko? Sanoinko min� "Alice"?
180
00:23:39,047 --> 00:23:42,722
- Tarkoitin tietysti "Barbara".
- Miksi sanoit "Alice"?
181
00:23:42,887 --> 00:23:45,879
En tied�. En tunne
muita Aliceja kuin ex-vaimoni.
182
00:23:46,047 --> 00:23:48,800
- Etteh�n te pid� yhteytt�.
- Ei niin.
183
00:23:48,967 --> 00:23:51,640
Olen vain v�h�n hajamielinen.
184
00:23:51,807 --> 00:23:54,162
Jatketaan 16. tahdista.
185
00:24:08,247 --> 00:24:11,159
- Hei.
- Minulla on aika Martinille.
186
00:24:11,327 --> 00:24:15,525
- Kuka sin� olet?
- Elin. Olen h�nen oppilaansa.
187
00:24:15,687 --> 00:24:19,077
H�n lupasi katsoa s�vellyst�ni.
188
00:24:19,247 --> 00:24:22,080
- H�n ei ehdi nyt.
- Mutta h�n sanoi...
189
00:24:22,247 --> 00:24:24,761
Soittele viikon p��st�.
190
00:24:24,927 --> 00:24:27,600
Valitan.
191
00:24:29,887 --> 00:24:32,685
Ihminen ei ikin� opi.
192
00:24:32,847 --> 00:24:39,002
Jokaisen projektin alussa p��t�n
suunnitella kaiken kunnolla.
193
00:24:39,167 --> 00:24:42,045
Sitten siin� k�y kuitenkin niin -
194
00:24:42,207 --> 00:24:46,803
- ett� ennen deadlinea
on kamala kiire ja stressi.
195
00:25:08,567 --> 00:25:12,560
Martin, onko jokin h�t�n�?
196
00:25:20,287 --> 00:25:22,755
Min� en tunne t�t�.
197
00:25:27,767 --> 00:25:32,079
Min� en tunne t�t� makuuhuonetta.
198
00:25:32,247 --> 00:25:35,239
Tunnen kuitenkin sinut.
199
00:25:35,407 --> 00:25:38,319
Sin� olet Barbara.
200
00:25:38,487 --> 00:25:44,562
Katso, mit� tietosanakirjassa
sanotaan aivoverenvuodosta.
201
00:25:48,127 --> 00:25:51,164
"Verisuonen repe�m� aivoissa."
202
00:25:51,327 --> 00:25:55,002
"Se voi johtaa kuolemaan
tai halvauskohtaukseen" -
203
00:25:55,167 --> 00:26:00,082
- "ja aiheuttaa vasemman puolen
halvauksen ja puheh�iri�it�."
204
00:26:00,247 --> 00:26:04,559
Tuntui kuin
p��h�ni olisi pudonnut jotain.
205
00:26:04,727 --> 00:26:08,436
Se vain putosi putoamistaan
ja katosi sitten.
206
00:26:08,607 --> 00:26:11,644
Ajoin kylpyhuoneessa partaani.
207
00:26:11,807 --> 00:26:15,277
Tulin makuuhuoneeseen
ja avasin ikkunan.
208
00:26:15,447 --> 00:26:19,520
Sin� hait tietosanakirjan
ja konjakin.
209
00:26:19,687 --> 00:26:21,882
Viskin.
210
00:26:22,047 --> 00:26:26,598
Kun olin ajanut parran, tulin
makuuhuoneeseen ja avasin ikkunan.
211
00:26:26,767 --> 00:26:34,082
Sitten sin� hait
tietosanakirjan ja...konjakin.
212
00:26:34,247 --> 00:26:37,956
Ei vaan viskin.
213
00:26:38,127 --> 00:26:43,155
Ajoin partani, tulin
makuuhuoneeseen ja avasin ikkunan.
214
00:26:43,327 --> 00:26:49,766
Sin� hait tietosanakirjan ja...
215
00:26:49,927 --> 00:26:52,999
Ja...
216
00:26:54,287 --> 00:27:00,317
- Ja viskin.
- Juuri niin, viskin.
217
00:27:10,727 --> 00:27:13,685
En muistanut, miss� olin -
218
00:27:13,847 --> 00:27:17,078
- mutta miten saatoin unohtaa,
joinko viski� vai konjakkia?
219
00:27:17,247 --> 00:27:20,319
Se on anteeksiantamatonta.
220
00:27:20,487 --> 00:27:25,197
- En voi siet�� konjakkia.
- Min�kin pid�n viskist�.
221
00:27:25,367 --> 00:27:29,076
Syd�n ja verenpaine ovat kunnossa.
222
00:27:29,247 --> 00:27:32,956
Ep�ilen,
ett� kyse on vain ylirasituksesta.
223
00:27:33,127 --> 00:27:37,166
Olemme tehneet kovasti t�it�
Martinin konsertin eteen.
224
00:27:37,327 --> 00:27:41,036
- Ei sen enemp�� kuin yleens�.
- Sinulla on ollut kiireit�.
225
00:27:41,207 --> 00:27:44,802
Vaikka rakastat ty�t�si,
yrit� ottaa rennommin.
226
00:27:44,967 --> 00:27:47,959
Emme en�� nuorene.
Hidasta v�h�n tahtia.
227
00:27:48,127 --> 00:27:53,155
Ei ole siis syyt� huolestua,
kunhan otat v�h�n rauhallisemmin.
228
00:27:54,407 --> 00:27:57,524
Onnea konserttiin.
Min� katson sen telkasta.
229
00:27:57,687 --> 00:28:01,919
- Hei sitten.
- Kiitos.
230
00:28:03,007 --> 00:28:06,477
- Montako meit� on?
- 11 aikuista ja 7 lasta.
231
00:28:06,647 --> 00:28:09,161
N�iden pit�isi riitt��.
232
00:28:09,327 --> 00:28:12,683
Luin Martinin ja konserttitalon
sopimuksesta.
233
00:28:12,847 --> 00:28:18,604
H�n on luvannut tehd� cis-molli-
konsertin ja oopperasovituksen.
234
00:28:18,767 --> 00:28:22,442
Miten h�nell� riitt�� energiaa?
Eik� h�n ikin� hermostu?
235
00:28:22,607 --> 00:28:26,839
H�n ei edes tied�, mit�
se tarkoittaa. Min� t�ss� hermoilen.
236
00:28:27,007 --> 00:28:30,795
Hermoilen h�nen puolestaan.
H�n on ihan lopussa.
237
00:28:30,967 --> 00:28:34,039
Miten sit� sanotaankaan?
lhan poikki.
238
00:28:34,207 --> 00:28:36,562
Kahden viikon p��st�
on taas ensiesitys.
239
00:28:55,087 --> 00:28:59,683
Piano on liian lyhyt.
Siirret��n sit� v�h�n.
240
00:28:59,847 --> 00:29:03,237
Tulkaas auttamaan.
241
00:29:03,407 --> 00:29:07,639
Eik�h�n t�m� riit�.
Katsotaanpa, onnistuuko se nyt.
242
00:29:07,807 --> 00:29:10,685
Soita viel�.
243
00:29:10,847 --> 00:29:14,920
Min� halusin nuoria laulajia,
nuoria kykyj�.
244
00:29:15,087 --> 00:29:18,762
Leikkisyytt�.
Muuten koko touhu olisi naurettavaa.
245
00:29:18,927 --> 00:29:22,397
- Saitko tahtosi l�pi?
- Totta kai h�n sai.
246
00:29:22,567 --> 00:29:26,162
Esitimme Taikahuilua
konservatoriossa.
247
00:29:26,327 --> 00:29:30,718
Minusta se on naiivi sek�
juonellisesti ett� musiikillisesti.
248
00:29:30,887 --> 00:29:33,720
Yksi kohtaus on minusta koskettava.
249
00:29:33,887 --> 00:29:39,723
Tamino huutaa yksin linnan pihalla:
"Oi synkk� y�, etk� jo katoa?"
250
00:29:39,887 --> 00:29:43,118
Kuoro vastaa temppelin sis�lt�:
251
00:29:43,287 --> 00:29:46,836
"Hyvin pian tai ei en�� koskaan."
252
00:29:47,007 --> 00:29:51,000
Tamino sanoo:
"Hyvin pian tai ei en�� koskaan."
253
00:29:51,167 --> 00:29:56,525
"Oi, vastatkaa minulle.
Onko Pamina yh� elossa?"
254
00:29:56,687 --> 00:30:01,522
Kuoro vastaa kaukaa:
"Pamina, Pamina el�� yh�."
255
00:30:01,687 --> 00:30:07,603
N�iss� 11 tahdissa
on kaksi el�m�n rajakysymyst�...
256
00:30:07,767 --> 00:30:11,077
- ...mutta my�s vastaus.
- Miten niin?
257
00:30:11,247 --> 00:30:15,286
Mozarthan oli sairas
s�velt�ess��n Taikahuilua.
258
00:30:15,447 --> 00:30:20,237
H�n tunsi kuoleman
omassa ruumiissaan.
259
00:30:20,407 --> 00:30:23,604
H�n huutaa
hetkellisen ep�toivon vallassa:
260
00:30:23,767 --> 00:30:29,080
"Oi synkk� y�, etk� jo katoa?
Enk� jo pian n�e m� valoa?"
261
00:30:29,247 --> 00:30:35,004
Kuoro vastaa selke�sti:
"Hyvin pian tai ei en�� koskaan."
262
00:30:35,167 --> 00:30:39,126
Kuolemansairas Mozart
huutaa pimeydess� kysymyksen -
263
00:30:39,287 --> 00:30:43,075
- ja vastaa selv�stikin
omaan kysymykseens�.
264
00:30:43,247 --> 00:30:46,603
- Ent� toinen kysymys?
- "Onko Pamina yh� elossa?"
265
00:30:46,767 --> 00:30:53,718
Musiikki muuttaa tekstin kysymyksen
el�m�n t�rkeimm�ksi kysymykseksi:
266
00:30:53,887 --> 00:30:56,845
El��k� rakkaus? Onko se todellista?
267
00:30:57,007 --> 00:31:00,079
Kiinnostavinta on,
ett� kysymykseen vastataan:
268
00:31:00,247 --> 00:31:02,966
"Pamina on yh� elossa."
269
00:31:03,127 --> 00:31:07,245
Se ei ole en��
nuoren kaunottaren nimi -
270
00:31:07,407 --> 00:31:11,002
- vaan rakkauden salasana.
271
00:31:11,167 --> 00:31:13,237
"Pamina on yh� elossa."
272
00:31:14,487 --> 00:31:19,561
Rakkaus on olemassa.
Se kuuluu ihmisten el�m��n.
273
00:31:22,607 --> 00:31:28,477
Haluan kiitt�� vierustoveriani
ihanasta p�iv�llisest�.
274
00:31:28,647 --> 00:31:32,083
- Kiitos.
- Min� grillasin lihat.
275
00:31:32,247 --> 00:31:34,363
Ja hyvin grillasitkin.
276
00:31:34,527 --> 00:31:38,805
Ihanaa, ett� olette yst�vi�ni.
Puhuit rakkaudesta, Martin.
277
00:31:38,967 --> 00:31:42,642
Rakkaus ja yst�vyys
muistuttavat toisiaan.
278
00:31:42,807 --> 00:31:47,562
Ne ovat kekseli�it� ja aistillisia
ja vaativat vilpitt�myytt�.
279
00:31:47,727 --> 00:31:52,118
- T�sm�lleen.
- Kilistet��n hyville yst�ville.
280
00:31:52,287 --> 00:31:55,802
Ja herkulliselle grillikanalle.
281
00:31:55,967 --> 00:31:58,959
- Kippis kaikille.
- Kippis!
282
00:32:03,087 --> 00:32:06,841
Erik sanoi,
ett� aiot lopettaa soittamisen.
283
00:32:07,007 --> 00:32:12,684
- Olen harkinnut sit�.
- Saako tiedustella, miksi?
284
00:32:12,847 --> 00:32:15,725
En ehk� sittenk��n halua sit�.
285
00:32:18,247 --> 00:32:21,239
Tunnen itseni jotenkin kahlituksi.
286
00:32:21,407 --> 00:32:25,878
Minun t�ytyy oppia tuntemaan
itseni ja el�m�ni.
287
00:32:26,047 --> 00:32:30,757
Luuletko,
ett� musiikin hylk��minen auttaa?
288
00:32:30,927 --> 00:32:36,684
Olet musikaalisesti lahjakkain
ihminen, jonka tunnen.
289
00:32:36,847 --> 00:32:41,602
En sano niin, koska olet tytt�reni.
Olen todella sit� mielt�.
290
00:32:41,767 --> 00:32:47,205
�l� kerskaile ep�ilyill�si.
Se voi olla pateettista.
291
00:32:47,367 --> 00:32:53,124
On vain hyv� etsi� itse��n.
Se on sukuvika.
292
00:32:53,287 --> 00:32:59,556
Eih�n el�m�lt� voi vaatia
turvallisuutta ja selkeytt�.
293
00:32:59,727 --> 00:33:03,276
Kukaan ei voi erottaa
itse��n ja luovaa min��ns�.
294
00:33:03,447 --> 00:33:07,360
Ihminen on kokonaisuus.
295
00:33:07,527 --> 00:33:13,397
Jos oivallat sen ja el�t sitten
t�ysill�, huomaat ett� voit olla...
296
00:33:13,567 --> 00:33:17,480
Miten sin� sen sanoitkaan?
Vapaa kahleista.
297
00:33:23,007 --> 00:33:26,238
Olen t�yden konserttisalin
ulkopuolella.
298
00:33:26,407 --> 00:33:32,926
N�ette suorana l�hetyksen� Martin
Fischerin cis-mollikonsertin.
299
00:33:33,087 --> 00:33:37,399
Hyv�t naisetja herrat,
siirrymme nyt konserttisaliin.
300
00:35:28,727 --> 00:35:30,877
Mik� on vikana?
301
00:35:35,967 --> 00:35:41,087
Minun piti tehd� jotain.
Minun piti tehd� t�n��n jotain.
302
00:35:41,247 --> 00:35:45,479
- Rauhoitu, Martin.
- Minun piti tehd� jotain.
303
00:35:47,447 --> 00:35:51,440
- Tule.
- Se oli jotain t�rke��. Etk� tajua?
304
00:36:22,887 --> 00:36:27,677
T�m� on valitettavasti vakavampaa
kuin l��k�rinne oletti.
305
00:36:27,847 --> 00:36:33,683
Kuvat ja neurologiset tutkimukset
viittaavat Alzheimerin tautiin.
306
00:36:36,447 --> 00:36:39,883
Tied�n, ett� se on raskas uutinen -
307
00:36:40,047 --> 00:36:44,518
- mutta
minun on pakko kertoa teille totuus.
308
00:36:46,887 --> 00:36:53,679
- Kuinka vakava tilanne on?
- Sairaus on todettu. Se on tosiasia.
309
00:36:53,847 --> 00:36:57,362
Se ei ole kuitenkaan edennyt
viel� pitk�lle.
310
00:36:57,527 --> 00:37:02,521
Muistikatkokset ovat
hyvin ominaisia Alzheimerin taudille.
311
00:37:02,687 --> 00:37:07,522
Osa muistikeskuksen hermosoluista
on tuhoutunut -
312
00:37:07,687 --> 00:37:10,963
- ja verenkierto on heikentynyt.
313
00:37:11,127 --> 00:37:15,757
Hoitokeinot ovat
ik�v� kyll� hyvin v�hiss�.
314
00:37:15,927 --> 00:37:18,919
Oireita
voidaan helpottaa l��kkeill� -
315
00:37:19,087 --> 00:37:23,046
- mutta sairautta ei voida parantaa.
316
00:37:23,207 --> 00:37:27,644
En halua her�tt�� liikoja toiveita -
317
00:37:27,807 --> 00:37:31,686
- mutta sairaus
saattaa pys�hty� pitk�ksi aikaa -
318
00:37:31,847 --> 00:37:34,919
- tai se voi edet� hyvin hitaasti.
319
00:37:35,087 --> 00:37:39,126
Tilanne voi kuitenkin olla
my�s p�invastoin.
320
00:37:41,767 --> 00:37:46,682
Neuvoisin teit� el�m��n
mahdollisimman normaalia el�m��.
321
00:37:46,847 --> 00:37:50,556
Tehk�� sit� mit� ennenkin,
kykyjenne mukaan.
322
00:37:50,727 --> 00:37:55,926
Tehk�� t�it�ja tavatkaa
rakkaitaja t�rkeit� ihmisi�.
323
00:37:56,087 --> 00:38:02,879
Rakkausja kunnon aivojumppa
ovat parasta l��kett�.
324
00:38:17,287 --> 00:38:19,164
Kyll� t�st� selvit��n.
325
00:38:21,327 --> 00:38:24,285
Rakastan sinua
enemm�n kuin koskaan.
326
00:38:39,287 --> 00:38:42,757
Maistuisiko sinulle kahvi?
327
00:38:42,927 --> 00:38:45,282
Min� keit�n kahvia.
328
00:38:49,767 --> 00:38:52,679
Mit� rouva sanoisi
pienest� yll�tyksest�?
329
00:38:52,847 --> 00:38:57,967
Saanko kunnian kutsua rouvan
illalliselle Les Quatre Saisonsiin?
330
00:39:00,687 --> 00:39:02,962
- T�n��nk�?
- Niin.
331
00:39:03,127 --> 00:39:08,804
Sinun pit�� p��st� v�h�n
tuulettumaan. Olet ansainnut sen.
332
00:39:17,007 --> 00:39:22,035
- Herra ja rouva Fischer, onko...
- Olisiko teill� meille p�yt��?
333
00:39:22,207 --> 00:39:26,837
Tottahan toki, mutta onko teill�...
334
00:39:27,007 --> 00:39:31,683
Seh�n on selv�. Tervetuloa.
335
00:39:31,847 --> 00:39:35,840
Katsotaanpas,
mit� meill� on tarjolla.
336
00:39:37,567 --> 00:39:39,603
Olkaa hyv�, herra Fischer.
337
00:39:42,127 --> 00:39:46,040
Asiakas on tyytyv�inen,
jos palaa n�in pian.
338
00:39:46,207 --> 00:39:51,235
Otetaanko aluksi vaikka gin tonicit?
339
00:39:51,407 --> 00:39:56,276
- Se sopii hyvin.
- Siis kaksi gin tonicia.
340
00:39:56,447 --> 00:39:59,120
T�m� oli ihana yll�tys.
341
00:39:59,287 --> 00:40:02,404
Onko sinulla n�lk�?
Minulla ei ole viel�.
342
00:40:02,567 --> 00:40:05,718
Ei minullakaan. Ei tilata viel�.
343
00:40:10,127 --> 00:40:14,439
Martin... Menn��nk� tanssimaan?
344
00:40:14,607 --> 00:40:17,724
Tied�t, ett� inhoan tanssimista.
345
00:40:17,887 --> 00:40:23,678
Olet loistava tanssija.
Saat vietell� minut t�n��n.
346
00:40:42,327 --> 00:40:48,675
- Pyydet��nk� lasku?
- Pyydet��n vain.
347
00:40:52,967 --> 00:40:55,959
Min�h�n olen maksanut jo.
348
00:40:57,207 --> 00:41:00,199
Olen maksanut jo kerran.
Enk� olekin?
349
00:41:00,367 --> 00:41:06,556
- Olimme t��ll� jo aikaisemmin.
- Niin olimme.
350
00:41:06,727 --> 00:41:09,764
- Mikset sanonut mit��n?
- En halunnut, ett� petyt.
351
00:41:09,927 --> 00:41:11,997
T�m� on tosi noloa.
352
00:41:12,167 --> 00:41:17,958
Meh�n lupasimme,
ett� emme valehtele toisillemme.
353
00:41:18,127 --> 00:41:22,086
- En halunnut, ett� petyt.
- T�m� on noloa.
354
00:41:22,247 --> 00:41:24,886
Eik� ole.
355
00:41:25,047 --> 00:41:28,198
Yritet��n nauttia t�st� illasta.
356
00:41:28,367 --> 00:41:32,406
Meh�n tulimme t�nne
vain tanssimaan.
357
00:41:32,567 --> 00:41:38,278
My�nn� pois, ett� oli
mukavaa tanssia vaimon kanssa.
358
00:41:55,367 --> 00:41:59,997
Sivulla kahdeksan oleva
sopraanon ja kuoron v�linen jakso.
359
00:42:00,167 --> 00:42:02,965
Minusta orkesterilla on liian kiire.
360
00:42:03,127 --> 00:42:05,960
Siin� tapahtuu kerralla liikaa.
361
00:42:06,127 --> 00:42:11,679
Et ymm�rr� s�vellyst�.
Tarkoitus onkin ilmaista paljoutta.
362
00:42:11,847 --> 00:42:19,242
Ymm�rr�n sen, mutta minusta
tahdeissa 9 - 11 on liikaa tavaraa.
363
00:42:19,407 --> 00:42:24,083
- Jos sit� karsisi...
- �l� analysoi ja pilaa s�vellyst�ni.
364
00:42:24,247 --> 00:42:27,762
Min�h�n yrit�n vain auttaa.
365
00:42:27,927 --> 00:42:32,682
Minusta dissonanssi
voisi olla viel� selvempi.
366
00:42:32,847 --> 00:42:35,839
S�vellyksest� tulisi selke�mpi -
367
00:42:36,007 --> 00:42:40,000
- jos kuoro ja orkesteri
eiv�t pauhaisi yht� aikaa.
368
00:42:40,167 --> 00:42:44,763
1 4. tahti, puupuhaltimet, es-molli.
Siin� pit�isi olla puolinuotti.
369
00:42:44,927 --> 00:42:47,760
Tarkoitatko 16. tahtia?
370
00:42:47,927 --> 00:42:52,239
- Tarkoitat 16. eik� 14. tahtia.
- Mit� sin� selit�t?
371
00:42:52,407 --> 00:42:55,285
Sanoit,
ett� siin� pit�isi olla puolinuotti.
372
00:42:55,447 --> 00:42:57,677
Kuinkas muutenkaan?
373
00:42:57,847 --> 00:43:02,398
Kirjoitetaan nyt kuoro-osuudet
26. tahdista eteenp�in.
374
00:43:02,567 --> 00:43:06,640
Meh�n saimme ne valmiiksi jo eilen.
375
00:43:06,807 --> 00:43:09,037
- Oletko varma?
- Olen.
376
00:43:09,207 --> 00:43:13,120
Iloitsimme kauniista altto��nist�.
377
00:43:13,287 --> 00:43:19,157
Minne olet laittanut ne?
Neh�n olivat eilen t�ss�.
378
00:43:19,327 --> 00:43:21,636
Min� laitoin ne t�h�n.
379
00:43:23,047 --> 00:43:27,996
Et kai sin� ole heitt�nyt
niit� roskiin?
380
00:43:28,167 --> 00:43:31,796
Yrit� nyt mietti�, minne laitoit ne.
381
00:43:40,447 --> 00:43:47,159
L�ysin kaikki kuoro-osuudet
roskiksesta. Ne ovat t�ysin pilalla.
382
00:43:47,327 --> 00:43:51,479
Kolmen p�iv�n ty� meni hukkaan.
383
00:43:51,647 --> 00:43:55,356
Tied�n,
ettet h�vitt�nyt niit� tahallasi -
384
00:43:55,527 --> 00:43:58,678
- mutta
raadoimme niiden eteen y�t� p�iv��.
385
00:43:58,847 --> 00:44:02,556
Kuoro-osuuksista tuli ihastuttavia.
386
00:44:02,727 --> 00:44:06,276
Oopperalippujen ennakkomyynti
on alkanut.
387
00:44:06,447 --> 00:44:11,567
N�m� tarvitaan 2,5 kuukauden
p��st�. Meille tulee kiire.
388
00:44:28,687 --> 00:44:30,564
Hei, �iti.
389
00:44:30,727 --> 00:44:35,005
Ilahduin soitostasi. Onko
sinulla vapaata keskell� p�iv��?
390
00:44:35,167 --> 00:44:39,638
Otin vapaata.
Homma py�rii ilman minuakin.
391
00:44:39,807 --> 00:44:46,645
Sit� oppii vuosien mittaan,
ettei olekaan korvaamaton.
392
00:44:46,807 --> 00:44:50,436
- Miten teill� menee?
- Olosuhteisiin n�hden hyvin.
393
00:44:50,607 --> 00:44:53,963
Karin on varmaan kertonut
Martinin sairaudesta.
394
00:44:54,127 --> 00:44:59,963
Muistih�iri�t koettelevat h�nen
ylpeytt��n etenkin oopperan teossa.
395
00:45:00,127 --> 00:45:05,360
H�n tiet��, ett� peliss� on paljon,
eik� se paranna asiaa.
396
00:45:05,527 --> 00:45:10,442
Sitten h�n muistaa taas kaiken,
ja kaikki on kuin ennen.
397
00:45:10,607 --> 00:45:16,364
- Onko?
- On. Tai ei. En min� tied�.
398
00:45:16,527 --> 00:45:19,121
Ainakin melkein.
399
00:45:19,287 --> 00:45:24,725
Mit� teille kuuluu? Karinin mukaan
sinulla ja Susannella on ongelmia.
400
00:45:24,887 --> 00:45:28,482
Anteeksi, ei ollut tarkoitus udella.
401
00:45:29,807 --> 00:45:34,005
Kaikki sen kohta kuitenkin tiet�v�t.
402
00:45:34,167 --> 00:45:40,163
- Aiotteko te... Ei kai?
- Kyll� vain. Suhteemme ei toimi.
403
00:45:40,327 --> 00:45:45,003
Min� en haluaisi erota...
mutta Susanne haluaa.
404
00:45:45,167 --> 00:45:49,365
- Oletteko yritt�neet kaikkenne?
- Olemme.
405
00:45:49,527 --> 00:45:52,405
Susanne ei anna tuumaakaan periksi.
406
00:45:52,567 --> 00:45:57,766
H�n ei halua el�� j�yk�n
ja neuroottisen h�rk�p��n kanssa.
407
00:45:57,927 --> 00:46:01,806
Olen todella pahoillani puolestanne.
408
00:46:01,967 --> 00:46:04,606
Lapseni
eiv�t saa kokea samaa kuin min�.
409
00:46:04,767 --> 00:46:09,921
- Sin�h�n olit jo aikuinen.
- En ollut silloin.
410
00:46:10,087 --> 00:46:13,477
Nyt saatan ollakin. Silloin en ollut.
411
00:46:13,647 --> 00:46:17,356
Olet tervetullut meille
milloin tahansa.
412
00:46:17,527 --> 00:46:20,280
Mieti asiaa.
413
00:46:20,447 --> 00:46:23,598
Tule joskus k�ym��n lasten kanssa.
414
00:46:32,647 --> 00:46:35,639
Voiko n�m� kirjoittaa puhtaaksi?
415
00:46:35,807 --> 00:46:39,356
Ei tarvitse. Min� tein sen jo.
416
00:46:39,527 --> 00:46:43,236
Kirjoitin n�m� puhtaaksi eilen.
Olet vain kopioinut ne.
417
00:46:43,407 --> 00:46:48,606
Katso vaikka itse.
Olet vain kopioinut vanhoja nuotteja.
418
00:46:48,767 --> 00:46:53,841
Biederman soittelee koko ajan
ja kyselee ensimm�ist� n�yt�st�.
419
00:46:54,007 --> 00:46:57,204
Laulajat ja orkesteri
eiv�t ehdi muuten harjoitella.
420
00:46:57,367 --> 00:47:02,646
T�st� ei tule ikin� valmista, jos
sin� vain kopioit vanhoja nuotteja.
421
00:47:15,487 --> 00:47:20,242
- Martin lupasi ottaa meid�t vastaan.
- Niink�?
422
00:47:20,407 --> 00:47:24,082
- Nelj�lt�.
- H�n ei nyt mill��n ehdi.
423
00:47:24,247 --> 00:47:27,478
- Mutta h�n lupasi...
- Ettek� kuulleet, mit� sanoin?
424
00:47:27,647 --> 00:47:30,525
- Kyll�, mutta...
- No siin� tapauksessa.
425
00:47:33,087 --> 00:47:36,397
Kaikki vain tahtovat h�nest� jotain.
426
00:47:36,567 --> 00:47:40,765
Haluan vain auttaa sinua
parhaani mukaan.
427
00:47:42,407 --> 00:47:47,481
Puhu minulle, Martin. Kun
m�k�t�t ja k��nn�t minulle selk�si -
428
00:47:47,647 --> 00:47:51,879
- min�kin tulen
ep�toivoiseksi ja vihaiseksi.
429
00:47:52,047 --> 00:47:57,963
Martin...
Olet suuri s�velt�j�mieheni.
430
00:47:58,127 --> 00:48:01,403
Sano jotain.
431
00:48:01,567 --> 00:48:05,879
Ymm�rr�n, ett� sinusta tuntuu
pahalta, kun teet virheit� -
432
00:48:06,047 --> 00:48:09,801
- mutta on parempi,
ett� min� huomaan ne kuin joku muu.
433
00:48:09,967 --> 00:48:15,997
En tied�, miten k�y, jos en saa
kirjoittaa s�vellyksi�si puhtaaksi.
434
00:48:16,167 --> 00:48:21,480
Olemme aina voineet tehd� yhteis-
ty�t� ja luottaa toisiimme, vai mit�?
435
00:48:21,647 --> 00:48:24,559
Puhu minulle.
436
00:48:24,727 --> 00:48:28,845
Sano jotain. Kuuletko sin�?
437
00:48:31,927 --> 00:48:38,799
Minusta on aina tuntunut, ett�
olet s�velt�nyt musiikkia minulle.
438
00:48:38,967 --> 00:48:45,566
Pienet k�sin kirjoitetut nuottisi,
salaper�iset pisteet paperilla -
439
00:48:45,727 --> 00:48:49,276
- ovat minulle kuin rakkauskirjeit�.
440
00:48:51,527 --> 00:48:56,442
Martin, anna minun tulla viereesi.
441
00:48:56,607 --> 00:48:59,121
Olet niin ihana.
442
00:49:03,447 --> 00:49:08,680
Martin, min� en sied� t�llaista.
Kuuletko sin�?
443
00:49:08,847 --> 00:49:13,796
Et voi vet�yty� kuoreesi.
Kuuletko sin�?
444
00:49:13,967 --> 00:49:16,879
Lupasit,
ettet sulje minua ulkopuolelle.
445
00:49:41,287 --> 00:49:44,359
Hyv�� p��si�ist�.
446
00:49:44,527 --> 00:49:46,518
Kerrotaan jo heille.
447
00:49:46,687 --> 00:49:49,281
Mit� salaisuuksia te haudotte?
448
00:49:49,447 --> 00:49:53,156
Hei, Martin.
Emme ole n�hneet aikoihin.
449
00:49:53,327 --> 00:49:57,206
T�ss� on poikani Philip.
Olet n�hnyt h�net kuvissa.
450
00:49:57,367 --> 00:49:59,278
Aivan...
451
00:49:59,447 --> 00:50:05,124
Vaikka ylpeyteni sotiikin sit�
vastaan, minusta oli kivaa tulla.
452
00:50:06,047 --> 00:50:10,882
- Mukavaa, ett� p��sitte tulemaan.
- Onpa hienoja munia.
453
00:50:11,047 --> 00:50:14,676
Kumpihan ne on maalannut,
vaari vai Barbara?
454
00:50:14,847 --> 00:50:18,317
- Sin�k� maalasit munat, is�?
- S�vell�n oopperaa.
455
00:50:18,487 --> 00:50:23,163
- Aivan. Valmistuuko se ajoissa?
- Totta kai.
456
00:50:23,327 --> 00:50:26,125
Olet aina moittinut
oopperatalon akustiikkaa.
457
00:50:26,287 --> 00:50:31,236
Nyt kattoon on laitettu
tietokoneella ohjailtavat levyt.
458
00:50:31,407 --> 00:50:35,605
- Oopperani on kohta valmis.
- Aivan.
459
00:50:35,767 --> 00:50:39,203
Levyj� voi s��t��
musiikin dynamiikan mukaan.
460
00:50:39,367 --> 00:50:43,997
- Se on kohta valmis.
- Hienoa. Tai siis toivotaan niin.
461
00:50:45,087 --> 00:50:48,159
Mutta akustiikka...
462
00:50:48,327 --> 00:50:52,684
Siis akustiikka eli se,
miten ��ni kuuluu jossain tilassa.
463
00:50:52,847 --> 00:50:56,203
H�nelle ei tarvitse puhua
niin kuin lapselle.
464
00:50:56,367 --> 00:50:58,483
Ei tietenk��n.
465
00:50:58,647 --> 00:51:01,639
Minulla on mahtavia uutisia.
466
00:51:01,807 --> 00:51:05,686
Elisabeth p��si filharmonikkoihin.
467
00:51:05,847 --> 00:51:11,479
- Ihanko totta? Milloin?
- H�nell� on soolokonserttikin.
468
00:51:11,647 --> 00:51:13,922
Seh�n on hienoa. Onnittelut.
469
00:51:14,087 --> 00:51:17,636
Kiitokset etenkin sinulle, is�.
470
00:51:17,807 --> 00:51:22,881
Sinfoniaorkesterista kysyttiin,
kauanko olet viel� virkavapaalla.
471
00:51:23,047 --> 00:51:28,041
En osaa yht��n sanoa. Sano,
ett� minulla on heit� kova ik�v�.
472
00:51:28,207 --> 00:51:31,597
- Olet varmaan ylpe�, is�.
- Niin mist�?
473
00:51:31,767 --> 00:51:35,601
- Elisabethilla on soolokonsertti.
- Vai on pojalla?
474
00:51:35,767 --> 00:51:39,362
- Tyt�ll�. Elisabeth on tytt�resi.
- Kuulin kyll�.
475
00:51:39,527 --> 00:51:42,166
- Sanoit h�nt� pojaksi.
- Enk� sanonut.
476
00:51:42,327 --> 00:51:46,206
Tottahan min� tied�n,
ett� Elisabeth on tytt�.
477
00:52:11,687 --> 00:52:16,477
Sininen kuula on sinun.
Ly� se t�m�n l�pi.
478
00:52:16,647 --> 00:52:19,719
Anna menn� vain.
479
00:52:21,007 --> 00:52:23,919
Onhan meill� ollut kriisej�.
480
00:52:24,087 --> 00:52:28,922
Olemme joskus riidelleet niin, ett�
tuska on tuntunut koko ruumiissa.
481
00:52:29,087 --> 00:52:33,717
Emme ole silti koskaan olleet
ep�varmoja tai peloissamme.
482
00:52:33,887 --> 00:52:38,597
Tiesimme, ett�
kaikki oli vain yhteist� leikki�.
483
00:52:38,767 --> 00:52:43,124
Se oli meid�n juttumme. Nyt kun
Martinin muisti on alkanut p�tki� -
484
00:52:43,287 --> 00:52:46,882
- h�n ottaa kaiken
kamalan henkil�kohtaisesti.
485
00:52:47,047 --> 00:52:51,040
H�n loukkaantuu helposti.
Yhteisty�st� ei tule mit��n.
486
00:52:51,647 --> 00:52:56,243
Martin, mist� oopperasi kertoo?
487
00:52:56,407 --> 00:52:58,762
- Oopperaniko?
- Niin.
488
00:52:58,927 --> 00:53:05,605
En ole mitenk��n musikaalinen.
Kysyin vain huvikseni.
489
00:53:05,767 --> 00:53:07,883
Se kertoo luomisesta.
490
00:53:08,047 --> 00:53:12,199
Maailmankaikkeuden synnyst�,
kosmisesta kauneudesta.
491
00:53:12,367 --> 00:53:17,157
Mitenh�n oopperan k�y?
Luuletko, ett� h�n saa sen tehty�?
492
00:53:17,327 --> 00:53:22,196
En tied�. Toivon vilpitt�m�sti niin.
493
00:53:22,367 --> 00:53:25,803
Martinilla on rautainen tahto.
494
00:53:25,967 --> 00:53:30,483
En h�mm�styisi,
jos h�n saisi teoksen valmiiksi.
495
00:53:30,647 --> 00:53:34,765
Kolmas ja viimeinen n�yt�s
kertoo el�m�st�...
496
00:53:34,927 --> 00:53:37,395
Minun t�ytyy l�hte�.
497
00:53:37,567 --> 00:53:41,446
Sihteeri soitti.
Minulla on t�rke� tapaaminen.
498
00:53:41,607 --> 00:53:46,362
Oli hauska n�hd�. Tee ooppera
valmiiksi. Odotukset ovat suuret.
499
00:53:46,527 --> 00:53:50,076
- Hei sitten, Martin.
- Hei. N�hd��n taas.
500
00:53:53,487 --> 00:53:59,005
Ei tarvitse tulla saattamaan.
Hyv�stelin jo naiset. Hei hei.
501
00:54:03,007 --> 00:54:07,717
- Se my�h�isist� her�tyksist�.
- Onko Howitz filharmonikoissa?
502
00:54:07,887 --> 00:54:11,277
- H�n on ylit�sm�llinen.
- Filharmonikoissa?
503
00:54:11,447 --> 00:54:15,645
Se on uusi ty�paikkani.
Kerroin siit� ruokap�yd�ss�.
504
00:54:15,807 --> 00:54:19,925
Aivan.
Olen t�n��n kovin hajamielinen.
505
00:54:20,087 --> 00:54:22,681
- Hei hei!
- Onnea vain sitten.
506
00:55:17,887 --> 00:55:23,678
Keksin ratkaisun
kolmannen n�yt�ksen loppuun.
507
00:55:23,847 --> 00:55:28,841
Yhdist�n ensimm�isen n�yt�ksen
kuoro��net ja alkusoiton teeman.
508
00:55:29,007 --> 00:55:31,567
Rakennan lopun sen ymp�rille.
509
00:55:31,727 --> 00:55:37,597
Samoin 1 . n�yt�ksen aarian
ja 2. ja 3. n�yt�ksen duetot.
510
00:55:37,767 --> 00:55:42,716
Voitko kuvitella sen yhten�
suurena hymnin�? Kuuletko sen?
511
00:55:42,887 --> 00:55:47,119
Totta kai kuulen.
Tarvitsetko sin� apua?
512
00:55:47,287 --> 00:55:51,485
En. Jatka sin� vain uniasi.
Toivottavasti en metel�i liikaa.
513
00:55:51,647 --> 00:55:54,639
Seh�n on maailman ihanin ��ni.
514
00:56:18,367 --> 00:56:22,406
Se on viimeinkin valmis.
515
00:56:22,567 --> 00:56:27,004
L�hett�isitk� t�m�n Biedermanille
ja konserttimestarille?
516
00:56:27,167 --> 00:56:30,637
Onneksi olkoon, kulta.
517
00:56:30,807 --> 00:56:34,277
L�hden postiin saman tien.
518
00:57:09,887 --> 00:57:15,598
Barbara, meid�n pit�� muistaa
l�hett�� partituuri Biedermanille.
519
00:58:20,767 --> 00:58:24,237
Biederman? T��ll� on Barbara.
520
00:58:24,407 --> 00:58:26,523
Hyv��, kiitos.
521
00:58:26,687 --> 00:58:31,078
Tai oikeastaan huonoa.
Siit� ei tule mit��n.
522
00:58:31,247 --> 00:58:35,365
Martin ei pysty tekem��n
oopperaa valmiiksi.
523
00:58:35,527 --> 00:58:41,602
Meh�n ep�ilimme, ett� t�ss�
voi k�yd� n�in. Olen pahoillani.
524
00:58:41,767 --> 00:58:46,204
L�het�n sinulle tyhj�t nuottipaperit.
525
00:58:47,327 --> 00:58:51,684
Martin on onnessaan saatuaan
oopperan viimein valmiiksi.
526
00:58:51,847 --> 00:58:54,884
Biederman...
527
00:58:55,047 --> 00:58:59,279
Emmek� me voisi...
528
00:58:59,447 --> 00:59:02,962
En kai saisi ehdottaa t�llaista -
529
00:59:03,127 --> 00:59:08,918
- mutta voisimmeko antaa Martinin
uskoa, ett� ooppera esitet��n?
530
00:59:09,087 --> 00:59:14,878
H�nen maailmansa voi romahtaa, jos
riist�mme h�nelt� t�m�n unelman.
531
00:59:15,047 --> 00:59:17,277
Otetaan kuoro��net...
532
00:59:17,447 --> 00:59:23,363
...ja rakennetaan loppu
niiden pohjalta. Siit� tulee hyv�.
533
00:59:27,327 --> 00:59:30,080
Kippis!
534
00:59:47,967 --> 00:59:51,801
Haluatko lippiksen?
Aurinko porottaa kuumasti.
535
00:59:57,007 --> 00:59:59,805
Tervetuloa takaisin.
536
00:59:59,967 --> 01:00:05,519
Katso nyt, Martin. T�m� on
h��sviittimme. Eik� olekin ihanaa?
537
01:00:05,687 --> 01:00:09,236
Kaikki on aivan ennallaan.
538
01:00:14,167 --> 01:00:17,204
Tervetuloa takaisin, rakas.
539
01:00:17,367 --> 01:00:21,918
Tuolla on se ravintola,
jossa s�imme h��illallista -
540
01:00:22,087 --> 01:00:25,477
- ja tanssimme h��valssin.
Muistatko?
541
01:00:26,887 --> 01:00:31,881
K�yn ostamassa aurinkorasvaa,
ettemme polta neni�mme.
542
01:00:32,047 --> 01:00:35,676
Ihaile sin� sill� aikaa maisemia.
543
01:00:38,807 --> 01:00:42,846
- Hei, oletko Sun Tourin opas?
- Olen.
544
01:00:43,007 --> 01:00:45,760
Miss�
Antonion skootterivuokraamo on?
545
01:00:45,927 --> 01:00:48,600
- Tuossa on joki.
- Siis mit�?
546
01:00:48,767 --> 01:00:51,156
- Voitko auttaa meit�?
- Tottahan toki.
547
01:00:51,327 --> 01:00:54,000
Onko se siis tuollap�in?
548
01:00:54,167 --> 01:00:59,366
Esiinnytk� sin�kin illalla
oppaiden show'ssa?
549
01:00:59,527 --> 01:01:07,161
Me tulemme katsomaan.
Siell� oli viime vuonna tosi hauskaa.
550
01:01:07,327 --> 01:01:11,798
T�m� vesi, joki... Alla oleva vesi...
551
01:01:11,967 --> 01:01:17,724
Vesi, jossa uimme.
Se ei kuitenkaan ole joki vaan meri.
552
01:01:17,887 --> 01:01:23,598
Kuka h�n oli?
Naiset ovat yh� heikkoina sinuun.
553
01:01:23,767 --> 01:01:27,680
Ihanaa, ett� minulla on
yh� syyt� olla mustasukkainen.
554
01:01:30,367 --> 01:01:34,679
Aurinko tarttuu t��ll� hurjan hyvin.
555
01:01:37,327 --> 01:01:39,841
Tarvitsetko apua?
556
01:01:40,007 --> 01:01:42,646
Sin�h�n hallitset t�m�n.
557
01:01:49,367 --> 01:01:53,997
N�m� ovat varsinaiset pusujuhlat.
558
01:02:13,447 --> 01:02:17,440
- Mik� p�iv� t�n��n on?
- Maanantai.
559
01:02:17,607 --> 01:02:21,122
- Ent� huomenna?
- Tiistai.
560
01:02:21,287 --> 01:02:25,075
- S�itk� sin� unil��kkeen?
- Juu juu.
561
01:02:25,247 --> 01:02:29,001
Etk� sy�nyt. Seh�n on viel� tuossa.
562
01:02:29,167 --> 01:02:33,604
- Huomenna on siis tiistai.
- Niin on.
563
01:02:33,767 --> 01:02:38,682
- Milloin me l�hdemme kotiin?
- Lauantaina.
564
01:02:38,847 --> 01:02:42,601
Nielaisitko sin� l��kkeen? N�yt�.
565
01:02:42,767 --> 01:02:48,285
Et sin� nielaissut sit�.
Juo v�h�n vett�.
566
01:02:48,447 --> 01:02:52,679
- Kuinka monta p�iv�� siihen on?
- Viisi.
567
01:02:52,847 --> 01:02:55,566
Miksi kyselet, milloin l�hdemme?
568
01:02:55,727 --> 01:02:58,525
Nauti vain lomasta.
569
01:02:58,687 --> 01:03:04,159
- Onko huomenna lauantai?
- Ei, vaan tiistai.
570
01:03:04,327 --> 01:03:08,286
Niinh�n sin� sanoitkin.
571
01:03:08,447 --> 01:03:14,761
Hyv�� y�t�.
Kiitos ihanasta p�iv�st�.
572
01:03:20,567 --> 01:03:25,038
Mitenh�n
me mahdamme p��st� kotiin?
573
01:03:25,207 --> 01:03:31,316
Lentokoneella tietenkin.
Samalla tavalla kuin tulimmekin.
574
01:03:31,487 --> 01:03:36,083
- Huomennako l�hdemme kotiin?
- Ei vaan lauantaina.
575
01:03:36,247 --> 01:03:39,876
Huomenna on tiistai,
ja silloin menemme uimaan.
576
01:03:40,047 --> 01:03:46,077
- Menemmek�?
- Kyll� vain. Se tekee sinulle hyv��.
577
01:03:47,887 --> 01:03:52,915
Muistatko,
kun k�vimme h��matkalla uimassa?
578
01:03:53,087 --> 01:03:56,124
Sin� riisuit uimapukuni veden alla.
579
01:03:56,287 --> 01:04:01,884
- Niin. Onko huomenna maanantai?
- Ei vaan tiistai.
580
01:04:53,367 --> 01:04:58,395
- Oletteko n�hnyt miest�ni?
- En ole.
581
01:05:09,367 --> 01:05:13,997
Voi luoja, miss� h�n oikein on?
582
01:05:38,687 --> 01:05:42,316
Tule, kultaseni. Menn��n kotiin.
583
01:05:42,487 --> 01:05:45,923
Ihan rauhallisesti.
584
01:05:53,567 --> 01:05:56,081
Painukaa helvettiin!
585
01:06:02,487 --> 01:06:07,277
- Ymm�rr�tk�, ett� pel�styin?
- Eih�n se ollut vakavaa.
586
01:06:50,367 --> 01:06:57,955
Ui, Martin.
Mene mahallesi ja ui, Martin.
587
01:07:06,527 --> 01:07:09,041
Apua!
588
01:08:05,207 --> 01:08:08,836
- Selvisimmek� me?
- Silt� n�ytt��.
589
01:08:20,087 --> 01:08:25,115
Syd�mess� ja verenpaineessa
ei ole valittamista.
590
01:08:25,287 --> 01:08:28,597
Olen huippukunnossa.
591
01:08:28,767 --> 01:08:34,558
- Sujuiko loma hyvin?
- Lomako? Meill� oli ihanaa.
592
01:08:34,727 --> 01:08:38,515
Olette ruskettuneet.
Vesi oli varmaan l�mmint�.
593
01:08:38,687 --> 01:08:42,726
Ai vesi? Se oli aivan ihanaa.
594
01:08:42,887 --> 01:08:46,118
Min� laitan napit kiinni.
595
01:08:46,287 --> 01:08:51,361
- Masennus on siis mennyt ohi.
- Ehdottomasti.
596
01:08:51,527 --> 01:08:55,566
Martin otti muistih�iri�t
alkuun raskaasti.
597
01:08:55,727 --> 01:08:59,322
- H�n itki usein.
- Kaikkihan itkev�t.
598
01:08:59,487 --> 01:09:04,515
Aivan, kaikki itkev�t,
mutta eiv�t ehk� niin paljon kuin me.
599
01:09:04,687 --> 01:09:10,045
- Asiat ovat nyt paremmalla tolalla.
- Kaikki sujuu kuin rasvattu.
600
01:09:15,887 --> 01:09:20,358
Odota,
ett� min�kin ehdin ottaa ruokaa.
601
01:09:23,647 --> 01:09:25,842
Kippis!
602
01:09:33,207 --> 01:09:35,846
T�m� ei maistu milt��n.
603
01:09:36,007 --> 01:09:38,316
- Mit�?
- Ruoka on mautonta.
604
01:09:38,487 --> 01:09:41,206
Se maistuu samalle kuin ennenkin.
605
01:09:41,367 --> 01:09:45,280
�l� laita noin paljon suolaa, Martin.
606
01:09:45,447 --> 01:09:49,725
Kuulitko? Lopeta.
Ruoka menee ihan pilalle.
607
01:09:49,887 --> 01:09:52,879
Lopeta!
608
01:09:56,607 --> 01:10:00,885
Ruoka on pilalla.
Se maistuu vain suolalle.
609
01:10:01,047 --> 01:10:05,916
On ep�terveellist�
hotkia tuolla tavalla.
610
01:10:06,087 --> 01:10:09,284
Siksi sinulla on joskus mahanpuruja.
611
01:10:09,447 --> 01:10:12,678
Yrit� nauttia ruoasta
niin kuin ennenkin.
612
01:10:12,847 --> 01:10:15,884
Tuo on sinun lempiruokaasi.
613
01:10:16,047 --> 01:10:21,360
Kokkaan sit� monta kertaa viikossa,
mutta sin� vain valitat.
614
01:10:21,527 --> 01:10:27,477
- Kippis!
- Lakkaa hokemasta kippist�.
615
01:10:29,127 --> 01:10:33,279
Olet jo sy�nyt,
enk� min� ole ehtinyt edes aloittaa.
616
01:10:33,447 --> 01:10:35,597
Onko se muka yhdess� sy�mist�?
617
01:10:35,767 --> 01:10:39,885
Olisit oma hurmaava itsesi
niin kuin l��k�riss�kin.
618
01:10:40,047 --> 01:10:44,279
Olet aina ollut kohtelias.
Pystyt siihen, jos tahdot.
619
01:10:46,207 --> 01:10:49,643
Ei kai ole liikaa pyydetty,
ett� yrit�t v�h�n?
620
01:10:49,807 --> 01:10:54,005
Olet mieliksi
kaikille muille paitsi minulle.
621
01:11:15,007 --> 01:11:17,077
Mit� asiaa?
622
01:11:24,207 --> 01:11:26,675
Mit� sin� oikein tahdot?
623
01:11:32,087 --> 01:11:34,681
Mit� sin� yrit�t sanoa?
624
01:11:39,767 --> 01:11:42,839
Min� yrit�n ryhdist�yty�.
625
01:12:12,487 --> 01:12:18,517
Tamino etsii suurta rakkautta
mutta ei tied�, mist� aloittaa.
626
01:12:18,687 --> 01:12:24,045
Kohtaus kuvaa ihmist�,
joka on tullut tienhaaraan.
627
01:12:24,207 --> 01:12:27,040
- Mik� h�nen nimens� oli?
- Tamino.
628
01:12:27,207 --> 01:12:31,086
Pid�t siit�,
ett� kohtaus soitetaan mollissa -
629
01:12:31,247 --> 01:12:34,398
- ja ett� oopperassa on
j�nnittynyt tunnelma siihen asti -
630
01:12:34,567 --> 01:12:37,923
- kun
Tamino ja Pamina selvitt�v�t kokeen.
631
01:12:38,087 --> 01:12:42,239
- Kuunteletko sin�?
- Mik� tuo kyltti oli?
632
01:12:42,407 --> 01:12:46,366
Se varoittaa,
ett� tielle voi juosta hirvi.
633
01:12:46,527 --> 01:12:50,076
Mist� tiedet��n,
ett� se juoksee juuri t�st�?
634
01:12:50,247 --> 01:12:52,363
Ei sit� tiedet�k��n.
635
01:12:52,527 --> 01:12:58,966
Se vain tarkoittaa, ett� t�ss�
pit�� ajaa erityisen varovasti.
636
01:13:15,847 --> 01:13:18,725
Mit� h�n laulaa?
637
01:13:18,887 --> 01:13:23,358
"Anna minun johdattaa sinua.
Rakkauteni johdattaa minua."
638
01:13:23,527 --> 01:13:28,282
- Mit� se tarkoittaa?
- Ett� h�n pysyy miehen rinnalla.
639
01:13:28,447 --> 01:13:31,837
- Miksi?
- Tamino on tavannut Paminan...
640
01:13:32,007 --> 01:13:36,558
- ...selvitetty��n kokeen.
- Mink� kokeen?
641
01:13:36,727 --> 01:13:40,766
Ensimm�inen koe on,
ettei Tamino saa puhua Paminalle.
642
01:13:40,927 --> 01:13:45,318
Pamina luulee,
ettei Tamino rakasta h�nt� en��.
643
01:13:45,487 --> 01:13:48,684
Nyt h�n on iloinen
tavatessaan t�m�n.
644
01:13:54,167 --> 01:13:56,476
K�y istumaan.
645
01:14:02,087 --> 01:14:04,237
Istu alas.
646
01:14:10,367 --> 01:14:14,121
- Mit� h�n laulaa?
- En voi selitt�� nyt.
647
01:14:14,287 --> 01:14:16,960
- Mit� h�n laulaa?
- Kuuntele musiikkia.
648
01:14:17,127 --> 01:14:20,119
Mit� h�n laulaa?
649
01:14:20,287 --> 01:14:25,281
- Mit� h�n laulaa?
- Nyt menn��n. Nouse yl�s. Nouse!
650
01:14:25,447 --> 01:14:27,438
Menn��n ulos t��lt�.
651
01:14:27,607 --> 01:14:31,725
�l� astu rouvien varpaille.
Suokaa anteeksi.
652
01:14:31,887 --> 01:14:36,005
Sinua ei voi vied� en�� minnek��n,
Martin.
653
01:14:37,167 --> 01:14:41,080
Sinun olisi tarvinnut istua hiljaa
vain kaksi tuntia.
654
01:14:41,247 --> 01:14:45,843
Olet n�hnyt oopperan satoja kertoja.
Kerroin juonen autossa.
655
01:14:46,007 --> 01:14:50,205
Rakastat t�t� musiikkia.
Miksi pilasit kaiken?
656
01:14:50,367 --> 01:14:56,363
Emmek� voisi joskus k�yd� yhdess�
ulkona niin kuin normaalit ihmiset?
657
01:14:56,527 --> 01:15:00,918
Ala tulla jo.
658
01:15:13,967 --> 01:15:15,958
Hei.
659
01:15:18,447 --> 01:15:21,644
Soitan kohta takaisin.
660
01:15:21,807 --> 01:15:26,278
Muistatko, miten syv�llisesti
puhuit yst�vyyden merkityksest�?
661
01:15:26,447 --> 01:15:31,760
Martin ei voi ymm�rt��,
mikset k�y en�� h�nen luonaan.
662
01:15:31,927 --> 01:15:36,364
Hyv� on.
Min�p� kerron, mist� se johtuu.
663
01:15:36,527 --> 01:15:39,963
En pysty katsomaan
Martinia sellaisena.
664
01:15:40,127 --> 01:15:44,484
Miest�, jota ihailin, rakastin
ja jumaloin, ei en�� ole.
665
01:15:44,647 --> 01:15:47,605
En tied�, miten k�ytt�ytyisin -
666
01:15:47,767 --> 01:15:49,917
- ja mit� sanoisin h�nelle.
667
01:15:50,087 --> 01:15:52,203
Se on hirve�n raskasta.
668
01:15:52,367 --> 01:15:56,360
Luuletko,
ettei Martinilla ole raskasta?
669
01:15:56,527 --> 01:16:00,236
Olen hirve�n pahoillani, Barbara.
670
01:16:49,687 --> 01:16:52,247
- Huhuu!
- Mit�?
671
01:16:52,407 --> 01:16:55,524
- Et ole toivottanut hyv�� huomenta.
- Huomenta.
672
01:16:55,687 --> 01:16:58,326
- Kuinka voit?
- En tied�.
673
01:16:58,487 --> 01:17:01,604
- Voitko hyvin?
- Kyll� kai.
674
01:17:01,767 --> 01:17:04,998
- Etk� osaa sanoa?
- Monesko p�iv� t�n��n on?
675
01:17:05,167 --> 01:17:08,204
V�li�k� sill�?
Meill� ei ole mit��n ohjelmaa.
676
01:17:08,367 --> 01:17:12,121
Ooppera t�ytyy saada valmiiksi.
677
01:17:20,127 --> 01:17:23,005
Miss� Biederman on?
678
01:17:24,607 --> 01:17:28,998
�l� turhaan odota,
ett� Biedermania n�kyy t��ll�.
679
01:17:30,687 --> 01:17:37,604
- H�nell� on muuta tekemist�.
- Vai niin. Jassoo.
680
01:18:06,887 --> 01:18:09,959
Mit� nyt? Minne olet menossa?
681
01:18:10,127 --> 01:18:12,880
Et saa menn� minnek��n.
682
01:18:13,047 --> 01:18:16,483
�l� mene. Loukkaat viel� itsesi.
683
01:18:16,647 --> 01:18:20,242
On vaarallista hiiviskell� pime�ss�.
684
01:18:20,407 --> 01:18:22,921
�l� komentele minua!
685
01:19:41,727 --> 01:19:44,639
Martin.
686
01:19:44,807 --> 01:19:47,879
Min� puhun sinulle, Martin.
687
01:19:49,767 --> 01:19:53,476
Unohdin sanoa t�m�n.
688
01:19:53,647 --> 01:19:57,003
Kyselit Biedermanista.
689
01:19:57,167 --> 01:20:00,603
H�n soitti eilen.
690
01:20:00,767 --> 01:20:05,636
H�n sanoi,
ettei oopperaasi sittenk��n esitet�.
691
01:20:05,807 --> 01:20:09,925
Sanoiko Biederman niin?
692
01:20:10,087 --> 01:20:12,999
Sanoi.
693
01:20:13,167 --> 01:20:16,398
Hyvin suorin sanoin.
694
01:20:38,367 --> 01:20:41,757
Mik� sinulla on, Martin?
695
01:20:50,207 --> 01:20:53,279
Mit� olet mennyt tekem��n?!
696
01:20:53,447 --> 01:20:59,238
�l� suotta pelk��.
Olen t�ss� koko ajan.
697
01:20:59,407 --> 01:21:01,398
Nousehan ammeeseen.
698
01:21:04,287 --> 01:21:08,485
Juuri t�m�n takia min� lopetin ty�t.
699
01:21:08,647 --> 01:21:15,598
Siksi, ett� voin passata sinua
vuorokauden ymp�ri. Tajuatko?
700
01:21:15,767 --> 01:21:20,363
Katso, kuinka min� pesen paskasi.
701
01:21:20,527 --> 01:21:24,406
Se on �ll�tt�v��,
mutta teen sen silti -
702
01:21:24,567 --> 01:21:28,355
- koska sin� avuton raukka
et tule yksin toimeen.
703
01:21:28,527 --> 01:21:33,806
Olet riippuvainen minusta.
Ymm�rr�tk� sin�?
704
01:21:49,487 --> 01:21:53,366
Kuunteletko sin�, Martin?
705
01:21:54,327 --> 01:21:57,876
Lupasimme,
ettemme valehtelisi toisillemme.
706
01:22:02,887 --> 01:22:08,007
Kun sanoin, ett� Biederman soitti
ja ett� oopperasi on peruttu -
707
01:22:08,167 --> 01:22:11,204
- min� valehtelin.
708
01:22:11,367 --> 01:22:15,997
Valehtelin, koska
olin vihainen sinulle. Ymm�rr�tk�?
709
01:22:19,207 --> 01:22:26,079
Minulla olikin sellainen olo,
ettet tarkoittanut sit�.
710
01:22:26,247 --> 01:22:30,877
Minulla oli koko ajan sellainen olo.
711
01:22:40,727 --> 01:22:47,565
Onnea paljon
Onnea paljon pikku Martinille
712
01:22:47,727 --> 01:22:52,084
Kukinja kakkusin
T�� onjuhla ihanin
713
01:22:52,247 --> 01:22:56,126
Onneksi olkoon, pikku Martin
714
01:22:56,287 --> 01:22:59,279
Minne sin� nyt olet menossa?
715
01:22:59,447 --> 01:23:02,439
T�n��n on syntym�p�iv�si.
716
01:23:02,607 --> 01:23:07,476
Paljon onnea.
Hyv�� syntym�p�iv��. Ole hyv�.
717
01:23:13,567 --> 01:23:16,365
Katso.
718
01:23:16,527 --> 01:23:21,442
Eik� olekin kaunis punainen pusero?
Se on pehme�.
719
01:23:21,607 --> 01:23:26,601
Lapset tulevat
iltap�iv�ll� syntt�reillesi.
720
01:23:26,767 --> 01:23:30,123
Elisabeth,
Erik, h�nen vaimonsa Sarah -
721
01:23:30,287 --> 01:23:32,801
- Karin, Christian ja Philip -
722
01:23:32,967 --> 01:23:36,880
- ja pikku Anne,
josta pid�t niin kovasti.
723
01:23:37,047 --> 01:23:40,960
Min�kin tulen tietysti juhliin.
724
01:23:41,127 --> 01:23:44,517
Muistat kai minut. Kuka min� olen?
725
01:23:44,687 --> 01:23:48,441
Barbara Hartman.
726
01:23:48,607 --> 01:23:51,599
Aivan, Barbara Hartman.
727
01:23:51,767 --> 01:23:55,806
Sin� sanot minua Barbaraksi.
728
01:23:56,687 --> 01:23:59,645
Lauletaan laulu Martinille.
729
01:24:08,887 --> 01:24:11,606
Keit� nuo ihmiset ovat?
730
01:24:22,807 --> 01:24:26,083
Viel� kerran.
731
01:24:30,567 --> 01:24:34,799
Hetkinen!
Odota, ett� muutkin saavat kakkua.
732
01:24:34,967 --> 01:24:37,879
- H�n saa tehd� t�n��n, mit� tahtoo.
- Melkein.
733
01:24:38,047 --> 01:24:42,996
�l� sy� kynttil��, Martin.
Ota se pois, Erik.
734
01:24:43,167 --> 01:24:46,443
- Kippis.
- Kippis!
735
01:24:57,447 --> 01:25:03,761
Minnek�s sinulle tuli kiire?
Minne olet menossa?
736
01:25:03,927 --> 01:25:07,397
Jos olet menossa vessaan,
min� tulen mukaan.
737
01:25:07,567 --> 01:25:11,276
- Selvi�n yksinkin.
- Hyv� on. Mene tuosta ovesta.
738
01:25:11,447 --> 01:25:15,759
Mene tuosta ovesta.
Vessa on ensimm�isen� oikealla.
739
01:25:15,927 --> 01:25:18,646
Ovessa on pikku ukkeli.
740
01:25:23,727 --> 01:25:27,640
Onneksi vain kaula meni poikki.
Korjaaja sanoi -
741
01:25:27,807 --> 01:25:31,516
- ett� viulu on muuten kunnossa
ja soi yht� hyvin kuin ennenkin.
742
01:25:31,687 --> 01:25:37,205
Se oli anteeksiantamatonta. H�n
olisi voinut katkoa vaikka sormeni.
743
01:25:37,367 --> 01:25:41,565
H�n taisi tajuta tilanteen vakavuuden
vasta j�lkik�teen.
744
01:25:55,007 --> 01:26:01,845
Martin, mit� sin� oikein teet?
Oletko tullut hulluksi?
745
01:26:02,007 --> 01:26:05,158
Lopeta heti.
746
01:26:07,047 --> 01:26:09,163
Nyt l�hdet��n.
747
01:26:09,327 --> 01:26:12,524
Etk� tajua,
ett� k�ytt�ydyt kuin sika?
748
01:26:12,687 --> 01:26:15,759
- Alla tulla.
- Senkin �mm�!
749
01:26:15,927 --> 01:26:19,681
N�pit irti, senkin typer� akka!
750
01:26:19,847 --> 01:26:24,477
Ole kiltti, Martin. P��st� irti.
751
01:26:24,647 --> 01:26:27,525
Senkin typer� eukko!
752
01:26:28,327 --> 01:26:33,276
P��st� irti, is�.
753
01:26:37,207 --> 01:26:42,918
Etk� ymm�rr�, ettet voi tulla
pissalle t�nne, kun ihmiset sy�v�t?
754
01:26:43,087 --> 01:26:47,603
Yritimme vain auttaa.
Erehdyit ovesta. Rauhoitu.
755
01:26:47,767 --> 01:26:53,364
Rauhoitu. �l� ly� minua!
Yrit�n vain auttaa.
756
01:26:53,527 --> 01:27:01,286
Tule nyt, Martin. Menn��n
sy�m��n syntym�p�iv�kakkuasi.
757
01:27:03,687 --> 01:27:07,157
Soitetaan l��k�rille.
Onko sinulla numero?
758
01:27:24,647 --> 01:27:28,083
Hei, Martin. Martin!
759
01:27:29,767 --> 01:27:33,680
Pidelk�� h�nt�, ett� saan
annettua rauhoittavan pistoksen.
760
01:27:35,287 --> 01:27:38,882
Is�... Is�.
761
01:28:16,247 --> 01:28:20,160
No niin, nyt olet taas rauhallinen.
762
01:28:20,327 --> 01:28:26,482
Olit niin vihainen, ett� sinulle
piti antaa rauhoittava pistos.
763
01:28:26,647 --> 01:28:29,115
Jatketaan syntym�p�ivi�si.
764
01:28:29,287 --> 01:28:32,404
Sitten menn��n kotiin lep��m��n.
765
01:28:34,767 --> 01:28:38,476
Barbara,
Martin on otettava tarkkailuun.
766
01:28:40,727 --> 01:28:46,723
- H�n ei saa joutua viel� sairaalaan.
- H�net pit�� tutkia kunnolla.
767
01:28:46,887 --> 01:28:52,325
- H�n ei saa joutua sairaalaan.
- Asiantuntijat p��tt�k��t siit�.
768
01:28:52,487 --> 01:28:54,876
En voi ottaa en�� vastuuta h�nest�.
769
01:28:55,047 --> 01:28:59,677
Pyyd�n, ett�
neurologi Gerlich on teit� vastassa.
770
01:29:13,127 --> 01:29:15,800
Sin� petit minut.
771
01:29:25,247 --> 01:29:28,239
Meid�n t�ytyy tehd�
tietokonetomografia -
772
01:29:28,407 --> 01:29:32,605
- ett� saamme selville aivojen tilan.
773
01:29:35,327 --> 01:29:41,084
- P��seek�h�n h�n sitten kotiin?
- Tuskin. H�n vaatii liikaa hoitoa.
774
01:29:41,247 --> 01:29:46,401
H�net otetaan osastolle tarkkailuun
uuden kohtauksen varalta.
775
01:29:46,567 --> 01:29:52,324
Tein� soittaisin my�hemmin
tai tulisin huomenna k�ym��n.
776
01:30:50,207 --> 01:30:54,644
- Miksi sin� itket?
- Min� en kest� t�t�.
777
01:30:56,847 --> 01:31:01,443
Minusta on kamalaa
antaa muiden huolehtia sinusta.
778
01:31:02,687 --> 01:31:04,678
Minusta ei ole.
779
01:31:07,407 --> 01:31:13,118
Ymm�rr�n. Anna anteeksi.
780
01:31:14,847 --> 01:31:17,202
N�hd��n taas.
781
01:31:59,287 --> 01:32:02,882
�iti rakas...
782
01:32:03,047 --> 01:32:08,758
�iti rakas, en tahdo en�� el��.
783
01:32:39,047 --> 01:32:42,881
Kiitos,
ett� houkuttelit minut t�nne.
784
01:32:43,047 --> 01:32:45,800
Minulle
tuli t�m� paikka mieleen is�st�.
785
01:32:45,967 --> 01:32:52,566
H�n tuli t�nne usein yksin
"puhdistamaan sielun ja ruumiin".
786
01:32:54,487 --> 01:32:59,515
En voi uskoa,
ett� rikoimme pyh�n lupauksen.
787
01:32:59,687 --> 01:33:05,637
Valehtelin Martinille, vaikka minun
ei pit�nyt. H�n taas hylk�si minut.
788
01:33:14,087 --> 01:33:18,444
Hoitaja antoi sinulle unil��kett�,
ett� voit lev�t� kunnolla.
789
01:33:18,607 --> 01:33:24,716
Et ole nukkunut kolmeen vuoteen.
Sinun pit�� saada voimasi takaisin.
790
01:33:24,887 --> 01:33:29,483
Minua h�vett��, ettei
rakkauteni ollut tarpeeksi vahva.
791
01:33:29,647 --> 01:33:33,879
- Yritin mutta en jaksanut en��.
- �l� ajattele noin.
792
01:33:34,047 --> 01:33:37,596
Uskon is�n tajunneen,
ettet jaksa en��.
793
01:33:37,767 --> 01:33:40,998
Siksi h�n oli niin p��tt�v�inen.
794
01:33:41,167 --> 01:33:44,284
Uskon,
ett� h�nen p��tt�v�isyytens� -
795
01:33:44,447 --> 01:33:49,362
- oli
h�nen keinonsa huolehtia sinusta.
796
01:33:52,647 --> 01:33:57,084
En halua luovuttaa.
En voi luovuttaa viel�.
797
01:33:57,247 --> 01:33:59,556
Ei tarvitsekaan.
798
01:34:24,727 --> 01:34:26,718
Katso, kuka tuolta tulee.
799
01:34:28,927 --> 01:34:30,918
Katso.
800
01:34:48,727 --> 01:34:52,436
- Kuinka sinulla on mennyt?
- Hyvin.
801
01:34:54,447 --> 01:34:57,564
T��ll� on hyv� olla.
802
01:34:59,087 --> 01:35:02,079
Pid�t n�k�j��n paidasta.
803
01:35:02,247 --> 01:35:06,240
- Punaisesta paidasta.
- Niin juuri.
804
01:35:06,407 --> 01:35:09,843
Hyv�, ett� puit sen p��llesi,
sill� t�n��n on kylm�.
805
01:35:10,007 --> 01:35:15,127
Olin kylpyl�ss� lep��m�ss�.
Siksi ei ole k�ynyt kahteen viikkoon.
806
01:35:15,287 --> 01:35:19,678
Se oli todella tarpeen.
Minun piti ker�t� voimia.
807
01:35:26,207 --> 01:35:31,918
Barbara... Rakkaani.
808
01:35:36,887 --> 01:35:43,076
Rakas Martin. Rakas mieheni.
809
01:35:48,087 --> 01:35:52,683
Tiet�isitp�,
kuinka ik�v� minulla on ollut sinua.
810
01:35:54,927 --> 01:36:00,206
Herra Fischerin aivoissa erottuu
selkeit� verenkiertoh�iri�it� -
811
01:36:00,367 --> 01:36:02,927
- terveisiin aivoihin verrattuna.
812
01:36:03,087 --> 01:36:06,159
Aivokuoressa
on pahoja surkastumia -
813
01:36:06,327 --> 01:36:11,924
- samoin otsalohkossa
ja ohimolohkon sis�osissa.
814
01:36:13,367 --> 01:36:16,404
En usko, ett� h�nen tilansa paranee.
815
01:36:16,567 --> 01:36:20,082
Minusta olisi
parasta varautua pahimpaan.
816
01:36:20,247 --> 01:36:25,401
- Voinko hoitaa h�nt� kotona?
- Ette selviytyisi siit�.
817
01:36:25,567 --> 01:36:29,560
H�n voi k�yd� kotona
mutta ei asua siell�.
818
01:36:29,727 --> 01:36:33,083
H�nen hoitamisensa
olisi liian raskasta.
819
01:36:34,847 --> 01:36:41,241
Ajatelkaa, ettei herra Fischer ole
en�� miehenne.
820
01:36:41,407 --> 01:36:45,286
H�n ei ole se mies,
jonka kanssa olitte naimisissa.
821
01:37:01,887 --> 01:37:03,878
Perill� ollaan.
822
01:37:13,567 --> 01:37:19,085
T�ss� sin� teit t�it�.
S�velsit rakkaalla flyygelill�si.
823
01:37:20,407 --> 01:37:25,162
Katso. T�ss� on s�vellyksi�si.
824
01:37:27,727 --> 01:37:30,480
Tunnistatko oman k�sialasi?
825
01:37:32,687 --> 01:37:37,397
Siit� ei tahdo saada selv��.
Onneksi sinulla oli minut.
826
01:37:39,647 --> 01:37:42,923
Muistatko cis-mollikonsertin?
827
01:37:51,367 --> 01:37:56,760
Ent� ges-duurisinfonian?
Tapasimme silloin. Muistatko sin�?
828
01:37:56,927 --> 01:38:01,284
Min� rakastuin sinuun p��t� pahkaa.
829
01:38:19,127 --> 01:38:25,282
Siit� syntyi kamala sota,
mutta me olimme rohkeita.
830
01:38:25,447 --> 01:38:29,406
Emme pel�nneet mit��n.
Selvisimme kaikesta.
831
01:38:32,247 --> 01:38:35,637
Soita, Martin.
832
01:38:35,807 --> 01:38:38,446
Yrit� soittaa.
833
01:38:38,607 --> 01:38:41,679
Kokeile, muistatko, miten se sujuu.
834
01:38:45,967 --> 01:38:49,403
Olet n�k�j��n unohtanut
vihkisormuksen.
835
01:38:49,567 --> 01:38:54,357
Tai ehk� hoitajat
ovat unohtaneet laittaa sen sormeesi.
836
01:38:56,087 --> 01:38:59,204
Muistatko sin� minut?
837
01:39:01,487 --> 01:39:07,596
- Barbara Hartman.
- Juuri niin. Kuka min� olen?
838
01:39:13,487 --> 01:39:16,285
Kuka min� olen?
839
01:39:23,167 --> 01:39:26,318
Olet Barbara.
840
01:39:26,487 --> 01:39:33,086
Juuri niin. Olen vaimosi Barbara.
Olen sinun vaimosi, Martin.
841
01:39:40,167 --> 01:39:44,080
Oopperasi harjoitukset
etenev�t suunnitellusti.
842
01:39:44,247 --> 01:39:49,196
Biederman on iloinen. H�n uskoo,
ett� kaikki tulee ajoissa valmiiksi.
843
01:39:52,847 --> 01:39:57,523
�l� nyt hosu. Minne sinulla on
noin kiire? lstu rauhassa.
844
01:39:57,687 --> 01:40:01,965
Laitoin lempij�lkiruokaasi,
mansikoita ja j��tel��.
845
01:40:02,127 --> 01:40:04,687
K�yn hakemassa sen.
846
01:40:15,927 --> 01:40:19,397
Martin, miss� sin� olet?
847
01:40:19,567 --> 01:40:22,639
Tule sy�m��n j�lkiruokaa.
848
01:40:37,367 --> 01:40:41,565
Emme ole viel� l�hd�ss�.
Tule takaisin sis��n.
849
01:40:41,727 --> 01:40:45,037
Et voi istua t��ll� ulkona. Tule nyt.
850
01:40:45,207 --> 01:40:48,916
Lupaan,
ett� l�hdemme hyviss� ajoin.
851
01:40:49,087 --> 01:40:52,204
Tule nyt.
852
01:40:57,407 --> 01:41:01,161
Haluatko palata sairaalaan?
853
01:41:01,327 --> 01:41:06,959
Haluatko,
ett� vien sinut nyt heti sairaalaan?
854
01:41:10,887 --> 01:41:14,766
Hyv� on sitten.
855
01:41:14,927 --> 01:41:20,763
K�yn vain hakemassa tavarasi
ja laitan ovet lukkoon. Odota siin�.
856
01:41:44,967 --> 01:41:48,755
- Kauanpa se kestikin.
- Tied�n.
857
01:41:48,927 --> 01:41:52,886
H�n ilahtuu k�ynnist�si,
vaikkei ehk� tunnekaan sinua.
858
01:41:55,207 --> 01:41:58,040
Minun on pit�nyt soittaa sinulle.
859
01:41:58,207 --> 01:42:02,280
Sinun sijaisesi lopettaa
sinfoniaorkesterissa -
860
01:42:02,447 --> 01:42:07,475
- ja sinut haluttaisiin taas
konserttimestariksi.
861
01:42:07,647 --> 01:42:13,165
- En halua en�� takaisin.
- Oletko varma?
862
01:42:13,327 --> 01:42:18,447
Kun Martin lakkasi s�velt�m�st�,
en halunnut en�� soittaa.
863
01:42:18,607 --> 01:42:24,159
- En ainakaan orkesterissa.
- Ymm�rr�n.
864
01:42:24,327 --> 01:42:27,842
- N�hd��n.
- N�hd��n.
865
01:43:36,647 --> 01:43:41,402
Laske ne tuohon,
niin min� laitan ne paikoilleen.
866
01:44:13,447 --> 01:44:16,325
- P��st�isittek� minut ulos?
- En voi.
867
01:44:16,487 --> 01:44:20,082
- P��st�isittek� minut ulos?
- En voi.
868
01:44:30,287 --> 01:44:32,482
Hei, Martin.
869
01:44:48,607 --> 01:44:54,284
�l� suotta pelk�� minua en��.
En vaadi sinulta mit��n.
870
01:44:54,447 --> 01:45:00,682
Pakkasin kaikki kauniit yhteiset
muistomme ja vein ne vintille -
871
01:45:00,847 --> 01:45:03,566
- ty�huoneen yl�puolelle.
872
01:45:05,167 --> 01:45:10,799
Ne ovat siell� sulassa sovussa,
my�s ik�v�t muistot.
873
01:45:10,967 --> 01:45:16,724
Kaikki tuska,
v��rink�sitykset ja erehdykset.
874
01:45:18,487 --> 01:45:21,285
Sin� olet nyt vapaa.
875
01:45:22,807 --> 01:45:27,085
Sinun ei tarvitse en��
kelvata minulle, kultaseni.
876
01:45:40,047 --> 01:45:43,437
N�m� ovat varsinaiset pusujuhlat.
877
01:45:49,727 --> 01:45:53,800
Kaikki on tallella, kultaseni.
878
01:45:53,967 --> 01:45:57,960
Kaikki. Ihan kaikki.
879
01:46:26,487 --> 01:46:28,478
K�y istumaan.
880
01:46:33,647 --> 01:46:38,675
Jos sinfoniaorkesterin konsertti-
mestarin paikka on viel� auki -
881
01:46:38,847 --> 01:46:41,486
- otan sen mielell�ni vastaan.
882
01:46:43,247 --> 01:46:47,081
H�n ei oikein jaksa olla jalkeilla.
H�n vain makaa.
883
01:46:47,247 --> 01:46:51,559
H�n jaksaa olla pystyss�
korkeintaan tunnin p�iv�ss�.
884
01:46:57,687 --> 01:47:02,158
Hei, Martin. Min� t�ss�, Barbara.
885
01:47:02,327 --> 01:47:06,081
Jaksaisitkohan pysy�
v�h�n aikaa hereill�?
886
01:47:06,247 --> 01:47:09,159
Toin sinulle kukkia ja suklaata.
887
01:47:22,647 --> 01:47:25,798
Oopperasi on viimeinkin esitetty.
888
01:47:25,967 --> 01:47:29,642
Se oli suuri menestys.
Yleis� riemuitsi.
889
01:47:29,807 --> 01:47:34,835
Biederman ja muusikot
olivat onnensa kukkuloilla.
890
01:47:39,727 --> 01:47:43,276
T�n��n on h��p�iv�mme.
891
01:47:44,447 --> 01:47:48,156
Muistatko, kun menimme naimisiin?
892
01:47:48,327 --> 01:47:52,525
Olimme niin hermostuneita, ett�
ymm�rsimme papin sanat v��rin.
893
01:47:52,687 --> 01:47:56,600
"Antakaa toisillenne k�tenne."
894
01:47:56,767 --> 01:48:02,319
Me puristimme toisiamme k�dest�.
Pappi oli aivan ihmeiss��n.
895
01:48:05,487 --> 01:48:10,561
Lapsenlapsia on seitsem�n,
ja yksi on taas tulossa.
896
01:48:10,727 --> 01:48:13,685
Elisabeth odottaa lasta.
897
01:48:21,167 --> 01:48:25,001
Nyt sin� l�hdet t��lt�.
898
01:48:25,167 --> 01:48:29,080
Min�kin l�hden aikanani.
El�m� on sellaista.
899
01:48:31,167 --> 01:48:35,683
Sin� olet suurinta ja kauneinta
t�ss� maailmassa.
900
01:48:35,847 --> 01:48:40,284
Olet aina valmiina. Aina valmiina.
901
01:48:42,487 --> 01:48:46,878
Paitsi jatkamaan el�m��.
902
01:49:02,887 --> 01:49:08,564
Taas p�iv� ajan virtahan
nyt i�ks uppoaa
903
01:49:08,727 --> 01:49:14,120
Armosta hyv�n Jumalan
y� levon lahjoittaa
904
01:49:14,287 --> 01:49:20,476
Vain sin� s�ilyt samana,
armoa tarjoat
905
01:49:20,647 --> 01:49:27,485
Vaiheemme tunnet, Jumala,
y�t, p�iv�t vaihtuvat
906
01:49:27,647 --> 01:49:34,405
Huomaasij�lleenj��n, Herra,
kun p�iv� pakenee
907
01:49:34,567 --> 01:49:40,119
Sinua nousen kiitt�m��n,
kun aamu valkenee
908
01:49:40,287 --> 01:49:42,482
Aamen.
76905