Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,585 --> 00:00:50,305
Now those are beautiful eyes.
2
00:00:51,425 --> 00:00:53,585
'Kay, blue eyes,
look straight ahead.
3
00:00:55,065 --> 00:00:56,465
That's good.
4
00:00:59,465 --> 00:01:00,585
Alright.
5
00:01:02,545 --> 00:01:04,625
How's Emily?
She must be, what, two now?
6
00:01:04,745 --> 00:01:08,545
Twenty-two months. She's amazing.
I'm so in love with her.
7
00:01:08,705 --> 00:01:10,385
- I know the feeling.
- How's Samantha?
8
00:01:10,505 --> 00:01:12,425
She's great. She's still
pulling down straight A's.
9
00:01:12,545 --> 00:01:14,825
And she gets more beautiful
every day. It's just amazing.
10
00:01:14,945 --> 00:01:16,065
They're perfect, aren't they?
11
00:01:16,185 --> 00:01:17,865
You never want them to grow up.
12
00:01:19,065 --> 00:01:21,665
No, you don't. You don't.
13
00:01:22,305 --> 00:01:25,545
Will you just try to read this
with your right eye?
14
00:01:25,945 --> 00:01:27,265
Okay.
15
00:01:27,865 --> 00:01:31,665
Z. C. S. R. H. N...
16
00:01:31,785 --> 00:01:33,305
Okay, here's the hard part.
17
00:01:33,825 --> 00:01:35,985
...so she screams into the phone,
'My husband's passed out!
18
00:01:36,105 --> 00:01:37,825
I don't know what to do!
I can't wake him up! '
19
00:01:37,945 --> 00:01:39,745
And the operator asks,
'Well, what happened, ma'am? '
20
00:01:39,865 --> 00:01:42,705
So she's mortified but she figures
she's got to tell the truth, right?
21
00:01:42,825 --> 00:01:47,105
So she says in this really panicky little
voice,'I was giving him a blow job. '
22
00:01:48,105 --> 00:01:52,865
So she just keeps on going, she's like
'I guess I'm just really good at it.
23
00:01:53,025 --> 00:01:55,065
I got these lips,
they're really spongy. '
24
00:01:55,185 --> 00:01:59,385
And she goes on for five minutes
describing her technique to the operator!
25
00:02:02,985 --> 00:02:05,225
- I can't believe you did that.
- I had to! She deserved it
26
00:02:05,385 --> 00:02:06,465
- Hey, guys!
- She was a witch.
27
00:02:06,625 --> 00:02:10,505
- Please, guys!
- Oh, no! Hannah! Not again!
28
00:02:10,665 --> 00:02:12,545
- C'mon, not again...
- Please... Please...
29
00:02:12,665 --> 00:02:13,785
Okay, okay...
30
00:02:13,905 --> 00:02:16,745
You want spongy lips, baby?
31
00:02:36,905 --> 00:02:39,585
- Hey, Mrs. Marris.
- Hi, Amelia. Taylor. Boys.
32
00:02:39,705 --> 00:02:40,545
Hi.
33
00:02:40,665 --> 00:02:41,585
Is Sam home?
34
00:02:41,705 --> 00:02:43,625
Yeah, she's doing her homework.
35
00:02:43,745 --> 00:02:46,665
Actually, we came by
to pick her up to study.
36
00:02:46,825 --> 00:02:48,785
It's getting a little close
to dinnertime.
37
00:02:48,905 --> 00:02:50,705
Just for a couple of hours,
we promise.
38
00:02:50,825 --> 00:02:53,225
We get way more done
in a group.
39
00:02:53,905 --> 00:02:56,065
Okay, one sec,
one second...
40
00:03:03,785 --> 00:03:04,865
Sam?
41
00:03:07,625 --> 00:03:08,825
Sam?!
42
00:03:12,105 --> 00:03:14,585
- Sam?
- What?
43
00:03:14,705 --> 00:03:16,705
- Why is your door locked?
- Privacy.
44
00:03:16,825 --> 00:03:18,305
You're studying
with the music this loud?
45
00:03:18,465 --> 00:03:19,945
Is that what you came up here
to ask me about?
46
00:03:20,105 --> 00:03:21,505
No. Your friends are downstairs.
47
00:03:21,625 --> 00:03:22,945
Oh, cool.
48
00:03:26,625 --> 00:03:28,425
Honey, dinner's at seven.
49
00:03:29,265 --> 00:03:31,265
Really? I never knew that.
50
00:03:41,545 --> 00:03:45,065
Why is the most beautiful woman
in the world in my kitchen?
51
00:03:47,625 --> 00:03:48,825
Turn around.
52
00:03:49,145 --> 00:03:51,025
Not until you say it.
53
00:03:51,145 --> 00:03:53,225
That's fine,
I can work back here.
54
00:03:54,985 --> 00:03:56,425
You know I will.
55
00:03:56,825 --> 00:03:59,865
I've looked into fifteen
pairs of eyes today.
56
00:04:00,465 --> 00:04:03,385
But my day doesn't begin
until I look into yours.
57
00:04:07,625 --> 00:04:10,505
Hey, Sam honey.
How was your day, sweetheart?
58
00:04:10,625 --> 00:04:12,105
Same as every other day.
59
00:04:12,265 --> 00:04:14,425
Can you help out with dinner
before you go upstairs?
60
00:04:14,545 --> 00:04:16,425
What am I, a housewife?
61
00:04:16,585 --> 00:04:20,265
Sam, that's no way
to talk to your mother.
62
00:04:20,425 --> 00:04:24,305
Sorry. I have homework.
Can I go upstairs?
63
00:04:31,745 --> 00:04:32,905
- That's you.
- Me?
64
00:04:33,065 --> 00:04:34,065
- That's you.
- No, it's not.
65
00:04:34,185 --> 00:04:35,705
- Oh, yeah, that's you.
- No, it's not. I hope not.
66
00:04:35,825 --> 00:04:37,225
That's you
about twenty years ago.
67
00:04:37,385 --> 00:04:38,945
Jesus!
68
00:04:39,305 --> 00:04:41,065
Can I sleep over at Taylor's
tomorrow night?
69
00:04:41,225 --> 00:04:42,305
Again?
70
00:04:42,465 --> 00:04:43,945
I want to hang out with her
before we leave.
71
00:04:44,105 --> 00:04:45,585
Yeah, you gotta pack, though.
72
00:04:45,905 --> 00:04:47,025
I'll do it tomorrow morning.
73
00:04:47,145 --> 00:04:47,985
And your room...
74
00:04:48,105 --> 00:04:50,865
I mean, can you just try and
clean your room just a little bit?
75
00:04:50,985 --> 00:04:53,265
- Are you done?
- Yeah, yeah, thank you.
76
00:04:53,585 --> 00:04:55,465
- Dad? Can I?
- Here, take your mom's.
77
00:04:55,625 --> 00:04:58,065
Please, please, can I?
78
00:04:58,305 --> 00:05:00,465
I don't know, she's got
to get ready for the trip.
79
00:05:01,065 --> 00:05:03,745
It's been a while since we had
a night alone together.
80
00:05:04,265 --> 00:05:05,425
That's true.
81
00:05:06,825 --> 00:05:09,185
Do you promise
or do you really promise?
82
00:05:09,305 --> 00:05:11,585
I really promise.
83
00:05:11,705 --> 00:05:13,025
Can we trust her?
84
00:05:13,145 --> 00:05:14,465
I think so.
85
00:05:17,065 --> 00:05:18,985
Promise
you'll get everything done.
86
00:05:19,105 --> 00:05:20,025
Swear.
87
00:05:21,385 --> 00:05:22,345
All right.
88
00:05:23,305 --> 00:05:25,225
Okay, thank you.
89
00:05:26,785 --> 00:05:29,065
Yes, get going.
90
00:05:38,745 --> 00:05:40,065
I need you home by nine
tomorrow morning.
91
00:05:40,185 --> 00:05:41,185
Yes, I know.
92
00:05:41,345 --> 00:05:42,265
How about a kiss?
93
00:05:42,385 --> 00:05:43,425
- No.
- Why?
94
00:05:43,545 --> 00:05:45,345
Because it's embarrassing.
95
00:05:45,465 --> 00:05:46,305
Why? There's no one else here.
96
00:05:46,425 --> 00:05:48,385
Mom, I'm sixteen
and you still think I'm ten.
97
00:05:48,545 --> 00:05:50,145
I didn't realize you're too old
to kiss your mother.
98
00:05:50,265 --> 00:05:51,745
Yeah, well, I am.
99
00:05:51,905 --> 00:05:55,145
Okay... Just a little kiss?
100
00:06:01,225 --> 00:06:02,225
Happy?
101
00:06:15,865 --> 00:06:18,225
Hey, hon... I think...
102
00:06:19,305 --> 00:06:20,825
What is that?
103
00:06:21,705 --> 00:06:23,505
Don't look, don't look...
Turn...
104
00:06:23,625 --> 00:06:25,065
Close your eyes.
Look straight ahead.
105
00:06:25,185 --> 00:06:27,065
- What's this?
- You've seen nothing.
106
00:06:27,185 --> 00:06:29,185
Hoping that is dinner.
107
00:06:30,265 --> 00:06:32,545
- C'mon... Come this way.
- Okay.
108
00:06:33,065 --> 00:06:34,745
When did you learn to do all this?
109
00:06:34,865 --> 00:06:38,185
Well, I've been married to a great
cook for seventeen years so...
110
00:06:38,505 --> 00:06:39,545
I picked up a few things.
111
00:06:39,665 --> 00:06:41,345
It smells good!
112
00:06:41,465 --> 00:06:42,665
Look at this...
113
00:06:42,985 --> 00:06:45,065
Oh, my God!
114
00:06:45,385 --> 00:06:47,465
Well, I don't know
how this all happened.
115
00:06:47,625 --> 00:06:49,985
I gotta get the mail, I came back in
and all this stuff was here.
116
00:06:50,105 --> 00:06:51,225
Just like this, I don't know.
117
00:06:51,345 --> 00:06:55,065
Shit, my chicken!
118
00:06:55,185 --> 00:06:57,265
It's so beautiful, honey.
119
00:07:00,865 --> 00:07:01,865
Yeah, I was four months
pregnant then.
120
00:07:02,025 --> 00:07:03,025
Yeah, and you send me out
121
00:07:03,145 --> 00:07:05,425
into the streets of Provence
at four in the morning,
122
00:07:05,545 --> 00:07:09,185
second night of our honeymoon,
to find you a roast beef on rye.
123
00:07:09,785 --> 00:07:13,065
And all they have, all they have
is like tongue or brains.
124
00:07:13,225 --> 00:07:15,745
- That's all they have.
- Tongue or brains, what difference!
125
00:07:16,265 --> 00:07:17,105
Well, I was a desperate man.
126
00:07:17,225 --> 00:07:18,945
I knew if I didn't come home
with big hunk of meat...
127
00:07:19,065 --> 00:07:21,345
I wasn't going to get any
for the rest of the trip.
128
00:07:38,265 --> 00:07:40,705
What do you see, Dr. Marris?
129
00:07:46,865 --> 00:07:49,025
It's a little dark but...
130
00:07:50,825 --> 00:07:52,105
I see...
131
00:07:53,025 --> 00:07:55,585
the first and last woman
I'll ever love.
132
00:07:59,065 --> 00:08:00,465
Come with me.
133
00:08:05,025 --> 00:08:06,705
You're the best.
134
00:08:07,425 --> 00:08:12,385
Thank you so much.
Such a sweet thing.
135
00:08:13,665 --> 00:08:15,345
I don't know...
136
00:08:17,745 --> 00:08:19,065
Right here.
137
00:08:33,225 --> 00:08:34,025
She looks exhausted.
138
00:08:34,185 --> 00:08:37,025
Oh, yeah, I bet she didn't sleep
last night. She can nap in the car.
139
00:08:37,145 --> 00:08:39,705
- But you can't.
- Yeah, I'll get some coffee.
140
00:08:43,385 --> 00:08:46,505
Your lips are spongy...
I love you too.
141
00:08:46,665 --> 00:08:48,865
- I'm sorry, sweety. Sorry, darling.
- Call me when you get there.
142
00:08:57,465 --> 00:08:58,785
Have a nice weekend.
143
00:08:58,905 --> 00:08:59,745
Okay.
144
00:08:59,865 --> 00:09:00,985
You be good, kid.
145
00:09:01,105 --> 00:09:02,705
I'm not a kid.
146
00:09:03,505 --> 00:09:05,665
That's right, you're not.
You're not a kid. I'm bad.
147
00:09:05,825 --> 00:09:09,065
- My bad. It's my bad.
- Oh, it's my bad. My bad.
148
00:09:09,185 --> 00:09:11,745
- Goodbye.
- Peace out. Peace.
149
00:09:11,865 --> 00:09:14,025
Word. Word out.
150
00:09:34,025 --> 00:09:36,385
Mom! Are you taking
my picture?
151
00:09:36,505 --> 00:09:38,385
I already told you, I hate it
when you take my picture.
152
00:09:38,505 --> 00:09:39,345
Why don't you listen to me?
153
00:09:39,465 --> 00:09:40,905
Oh, honey,
it was just one shot.
154
00:09:41,025 --> 00:09:41,825
You're an amateur.
155
00:09:41,985 --> 00:09:45,025
You take pictures of buildings,
of cows, of nothing.
156
00:09:45,145 --> 00:09:46,945
When are you going
to do something real?
157
00:10:01,145 --> 00:10:02,265
What?
158
00:10:03,065 --> 00:10:04,265
Can we talk?
159
00:10:05,665 --> 00:10:09,065
Why do you constantly have
to talk about everything?
160
00:10:09,785 --> 00:10:12,145
I just want to know
what's going on with you.
161
00:10:12,465 --> 00:10:14,265
Why you're acting this way?
162
00:10:16,105 --> 00:10:17,905
I want things to be better
between us, Sam.
163
00:10:18,025 --> 00:10:19,545
Yeah, well,
it's never going to happen.
164
00:10:19,665 --> 00:10:21,825
So just get over it.
165
00:10:24,385 --> 00:10:25,825
Why am I the bad guy?
166
00:10:27,785 --> 00:10:28,745
You don't treat your father
like this.
167
00:10:28,865 --> 00:10:30,945
Because he's not on my back
all the time.
168
00:10:31,065 --> 00:10:32,185
He treats me like an adult.
169
00:10:32,305 --> 00:10:33,905
No, he spoils you.
And you're not an adult.
170
00:10:34,025 --> 00:10:34,865
Well, I'm not a baby either.
171
00:10:34,985 --> 00:10:38,705
- Someone has to put their foot down...
- Mom, I can take care of myself, okay?
172
00:10:40,945 --> 00:10:42,145
Jesus.
173
00:10:44,425 --> 00:10:45,705
I...
174
00:10:47,865 --> 00:10:51,265
Look, just don't be mad at me
because I care about you.
175
00:10:52,105 --> 00:10:52,905
I love you.
176
00:10:53,065 --> 00:10:55,105
Yeah, well...
maybe a little bit too much.
177
00:10:55,945 --> 00:10:57,865
Mom... Mom! Look out!
178
00:11:16,625 --> 00:11:18,505
Marris.
Hannah and Samantha Marris!
179
00:11:18,665 --> 00:11:19,865
M... A... R... R... I... S!
180
00:11:19,985 --> 00:11:21,985
Um, second floor.
181
00:12:28,665 --> 00:12:29,585
Hannah?
182
00:12:33,065 --> 00:12:34,465
She opened her eyes.
183
00:12:36,225 --> 00:12:38,585
Hannah! You're in the hospital.
184
00:12:38,705 --> 00:12:40,585
Do you remember
you were in an accident?
185
00:12:40,745 --> 00:12:42,625
I'm going to remove
your breathing tube.
186
00:12:42,745 --> 00:12:45,505
I need you to blow out.
187
00:12:47,825 --> 00:12:49,225
- Now.
- Breathe out.
188
00:12:50,225 --> 00:12:51,065
- Deep breaths.
- Hannah, breathe out.
189
00:12:51,185 --> 00:12:52,305
That's it.
190
00:12:52,905 --> 00:12:54,505
Cough! Cough!
191
00:13:02,625 --> 00:13:03,625
Hannah...
192
00:13:05,665 --> 00:13:09,745
What's... What's happened?
193
00:13:11,985 --> 00:13:13,185
I don't...
194
00:13:13,825 --> 00:13:16,665
- It'll be okay, baby.
- What's happened?
195
00:13:17,385 --> 00:13:19,825
- You had an accident.
- An accident?
196
00:13:19,945 --> 00:13:22,225
- You had a car accident.
- A car accident?
197
00:13:23,905 --> 00:13:26,545
- Where's Sam?
- Sam's fine.
198
00:13:26,665 --> 00:13:28,265
What happened to Sam?
199
00:13:28,985 --> 00:13:30,185
She's right here.
200
00:13:32,545 --> 00:13:35,865
Oh, Sam! Oh, Sam!
201
00:13:37,025 --> 00:13:39,105
- I'm so sorry.
- It's not your fault.
202
00:13:39,225 --> 00:13:40,345
- I'm so sorry.
- It's not your fault.
203
00:13:40,465 --> 00:13:43,505
I didn't know, I didn't see...
I didn't see it.
204
00:13:43,625 --> 00:13:44,945
It's gonna be okay. I love you.
205
00:13:45,065 --> 00:13:46,105
- I didn't see it.
- I love you.
206
00:13:46,225 --> 00:13:47,825
I love you.
207
00:13:51,505 --> 00:13:52,705
She's crashing!
208
00:13:53,345 --> 00:13:55,985
Sam... Bring me closer...
Bring me closer...
209
00:13:56,105 --> 00:13:57,425
Sam!
210
00:13:58,225 --> 00:14:00,785
- Quick! Bring the...
- Give me her hand.
211
00:14:00,905 --> 00:14:02,625
- What?
- Give me her hand!
212
00:14:03,225 --> 00:14:04,705
- Sir...
- Give me her hand.
213
00:14:06,105 --> 00:14:07,905
Sam!
214
00:14:08,945 --> 00:14:10,265
Sam!
215
00:14:12,105 --> 00:14:16,305
Sam! Sam! Sam!
216
00:14:16,425 --> 00:14:18,505
Get another doctor in here! Now!
217
00:14:18,665 --> 00:14:22,625
Sam! Sam!
218
00:14:25,545 --> 00:14:27,625
- Paddles...
- The mother's collapsing.
219
00:14:28,345 --> 00:14:29,345
Paddles...
220
00:14:30,745 --> 00:14:32,705
Hurry up, set
the dopamine drip right open.
221
00:14:32,865 --> 00:14:34,945
Get her around
high epi, pulse...
222
00:14:35,065 --> 00:14:36,065
Get those paddles ready.
223
00:14:36,225 --> 00:14:37,225
Charge 200...
224
00:14:37,385 --> 00:14:38,385
One... Two...
225
00:14:38,505 --> 00:14:39,825
All clear!
226
00:14:44,425 --> 00:14:47,185
Charge 300! All clear!
227
00:14:50,385 --> 00:14:51,305
Charging.
228
00:14:52,785 --> 00:14:55,545
Charging 200! Clear!
229
00:14:56,545 --> 00:14:58,905
Paddles! Clear!
Charge 200!
230
00:14:59,025 --> 00:15:02,465
Charge to 260!
Everyone clear! Charging!
231
00:15:02,585 --> 00:15:05,705
Piece of patch on her right now.
Chest Compression.
232
00:15:05,865 --> 00:15:08,025
She's not capturing.
She's throwing PBC.
233
00:15:08,145 --> 00:15:09,825
Chest Compression.
234
00:15:13,985 --> 00:15:14,905
Come on...
235
00:15:51,945 --> 00:15:52,905
Let's call it.
236
00:15:55,505 --> 00:15:56,825
5:52?
237
00:16:18,425 --> 00:16:22,625
So sorry...
We did everything we could.
238
00:16:32,265 --> 00:16:33,825
Doctor, she's got a pulse!
239
00:16:34,265 --> 00:16:37,305
- Hold that.
- We've got a rythm.
240
00:16:38,585 --> 00:16:40,545
OK. Let's move it to the ICU.
241
00:16:42,145 --> 00:16:43,545
Keep ventilating her.
242
00:17:44,665 --> 00:17:45,665
Sam?
243
00:17:48,585 --> 00:17:49,545
Sam?
244
00:17:56,345 --> 00:17:58,145
How's Sam?
245
00:17:58,265 --> 00:17:59,745
How are you feeling?
246
00:17:59,905 --> 00:18:02,745
- Where's Sam?
- What? What?
247
00:18:02,865 --> 00:18:04,865
Where's Sam? Where is she?
248
00:18:06,505 --> 00:18:09,545
My voice sounds different.
249
00:18:09,705 --> 00:18:11,265
You sound like you.
250
00:18:12,265 --> 00:18:13,985
You sound like Sam.
251
00:18:15,945 --> 00:18:16,945
Sam...
252
00:18:19,185 --> 00:18:20,025
I gotta...
253
00:18:21,585 --> 00:18:23,385
I gotta tell you something.
254
00:18:30,305 --> 00:18:33,505
Oh, Sam...
Your mother died, Sam.
255
00:18:36,625 --> 00:18:38,905
- My mother died?
- Yeah.
256
00:18:42,025 --> 00:18:47,225
My mom died... Oh, God.
257
00:18:49,385 --> 00:18:50,825
In the accident.
258
00:18:52,665 --> 00:18:54,825
My mother lives in Boston.
259
00:18:56,265 --> 00:18:59,985
Your grandmother lives in Boston,
Sam, your grandmother.
260
00:19:04,265 --> 00:19:06,785
Why do you keep calling me
Sam?
261
00:19:08,265 --> 00:19:09,985
Because that's your name,
honey.
262
00:19:13,265 --> 00:19:14,465
Oh my...
263
00:19:15,385 --> 00:19:17,825
Do you hurt? What's wrong?
264
00:19:17,985 --> 00:19:21,505
Those are not...
I need to see a mirror...
265
00:19:21,625 --> 00:19:23,105
I need to see a mirror...
266
00:19:23,265 --> 00:19:25,225
Oh, I got this stuff for you
from home.
267
00:19:26,345 --> 00:19:29,705
I need to see a mirror.
That's not my hand.
268
00:19:31,865 --> 00:19:33,665
You have some bruises.
269
00:19:35,705 --> 00:19:39,105
- Oh, God... Oh, God...
- You're okay.
270
00:19:43,105 --> 00:19:44,505
Oh, God!
271
00:19:46,345 --> 00:19:49,385
- Sam!
- It's not me!
272
00:19:49,545 --> 00:19:51,505
- Sam!
- It's not me!
273
00:19:51,625 --> 00:19:54,185
Honey! Honey! Stop that!
274
00:19:57,585 --> 00:19:59,105
What happened to me?
275
00:19:59,905 --> 00:20:01,265
Where's my daugther?
276
00:20:02,465 --> 00:20:03,665
Sam!
277
00:20:05,825 --> 00:20:10,185
What happened to me?
What happened?
278
00:20:10,625 --> 00:20:12,305
Where's my daughter?
279
00:20:14,345 --> 00:20:16,905
We've already ruled out a traumatic
brain injury with the CAT scans.
280
00:20:17,065 --> 00:20:18,145
Physically, she's okay.
281
00:20:18,305 --> 00:20:19,305
What can it be then?
282
00:20:19,465 --> 00:20:21,145
It could be anything
from an extreme case
283
00:20:21,265 --> 00:20:23,905
of Post Traumatic Stress Disorder
to delirium even.
284
00:20:24,065 --> 00:20:26,785
But my guess is that
this is simply a case
285
00:20:26,945 --> 00:20:29,505
of temporary mental dysfunction.
She's confused.
286
00:20:29,625 --> 00:20:30,745
Temporary?
287
00:20:31,145 --> 00:20:35,025
Mr. Marris, your daughterjust went
through an extremely traumatic ordeal,
288
00:20:35,145 --> 00:20:36,865
the accident
and the death of her mother.
289
00:20:36,985 --> 00:20:40,105
Sometimes it's just too much
for the mind to handle.
290
00:20:40,905 --> 00:20:45,505
I'm very, very sorry, sir,
about your wife. Take care.
291
00:21:26,985 --> 00:21:29,985
Sam, want me
to make something for?
292
00:21:50,945 --> 00:21:52,345
Our first date...
293
00:21:52,465 --> 00:21:55,705
You took me to see The Cure
at Jones Beach and afterwards,
294
00:21:55,825 --> 00:22:01,745
we sat by the water
for four hours and kissed.
295
00:22:02,185 --> 00:22:03,665
When you dropped me off
you told me that
296
00:22:03,785 --> 00:22:07,505
no one had ever looked
at you the way I look at you. '
297
00:22:08,745 --> 00:22:11,785
I saw my entire future that night.
298
00:22:12,785 --> 00:22:17,345
And next day I could smell
your Ralph Lauren cologne on me.
299
00:22:18,945 --> 00:22:21,105
And it's still my favorite smell.
300
00:22:23,145 --> 00:22:24,665
Did your mother tell you that?
301
00:22:28,625 --> 00:22:31,865
Ben, this is me. Hannah.
Your wife.
302
00:22:35,545 --> 00:22:37,825
And I don't know
where our daughter is.
303
00:22:54,705 --> 00:22:55,625
Yeah...
304
00:22:59,025 --> 00:23:02,065
Daddy, daddy...
305
00:23:07,465 --> 00:23:10,025
Hey, Sam. Sssh.
306
00:25:04,105 --> 00:25:05,505
What the hell?
307
00:25:23,625 --> 00:25:24,745
You're cooking.
308
00:25:26,345 --> 00:25:28,985
I hope spinach and
mushroom's okay, it's all I had...
309
00:25:29,105 --> 00:25:30,425
You don't cook.
310
00:25:31,305 --> 00:25:32,425
Sit.
311
00:25:58,065 --> 00:26:02,745
You had a nightmare last night.
You were talking in your sleep.
312
00:26:03,545 --> 00:26:06,585
I was? What did I say?
313
00:26:06,905 --> 00:26:09,185
You called out for your Daddy.
You called out for me.
314
00:26:09,305 --> 00:26:10,705
You sounded like you did
when you were a little girl.
315
00:26:10,825 --> 00:26:12,825
Daddy? I said 'Daddy'?
316
00:26:13,625 --> 00:26:16,265
Was it me? Was it my voice?
Did it sound like...
317
00:26:16,425 --> 00:26:18,385
Sure, it sounded like you, Sam.
318
00:26:20,065 --> 00:26:22,225
She must be
in here somewhere.
319
00:26:22,345 --> 00:26:25,665
If I called out 'Daddy'
then there was... It was her.
320
00:26:25,785 --> 00:26:28,905
Honey, I think you're confused
because of the accident.
321
00:26:29,065 --> 00:26:31,705
What you're talking about
is impossible.
322
00:26:36,625 --> 00:26:38,425
You have a two-inch mole
on your right thigh.
323
00:26:38,545 --> 00:26:41,505
It's shaped kind of like a peanut and
we measured it once with a ruler.
324
00:26:41,625 --> 00:26:43,305
And you sneak a cigarette
when you drink.
325
00:26:43,465 --> 00:26:46,105
And you like it when I rub your back
until you fall asleep at night.
326
00:26:46,225 --> 00:26:48,865
And... And your day doesn't
begin until you come home
327
00:26:49,025 --> 00:26:51,385
and you look me in the eyes
and you say it.
328
00:26:51,505 --> 00:26:53,665
It's not proof.
That's not proof.
329
00:26:53,825 --> 00:26:54,465
Somebody could have told
you that.
330
00:26:54,585 --> 00:26:57,185
Your mother could have
told you that... Your mother told...
331
00:26:57,625 --> 00:26:59,305
Your mother could have
told you that.
332
00:26:59,465 --> 00:27:00,945
Ben, come in here.
333
00:27:03,185 --> 00:27:04,225
Ben!
334
00:27:16,745 --> 00:27:19,585
What do you see, Dr. Marris?
What do you see?
335
00:27:19,705 --> 00:27:24,185
What the fuck... Cut it out!
I want you to stop right now, okay!
336
00:27:24,305 --> 00:27:26,785
I'm terrified,
I'm so scared but I'm not crazy,
337
00:27:26,905 --> 00:27:30,585
and I'm not confused and I'm not
delirious and I'm not mentally ill.
338
00:27:30,905 --> 00:27:32,985
Something has happened to me
and I don't know what it is
339
00:27:33,105 --> 00:27:34,705
and I need you to believe me
because it's true.
340
00:27:34,825 --> 00:27:35,865
I can't even begin to
try to comprehend
341
00:27:35,985 --> 00:27:37,585
what you're trying to tell me!
342
00:27:37,825 --> 00:27:39,905
All I know is that we're going to
my wife's funeral this morning!
343
00:27:40,025 --> 00:27:40,945
That much is true!
344
00:27:41,065 --> 00:27:44,705
Oh my God, what am I going to tell
my family and my friends and?
345
00:27:44,825 --> 00:27:48,065
I don't know what happened but
it's true and you have to believe me.
346
00:27:48,185 --> 00:27:49,105
Sam...
347
00:27:49,225 --> 00:27:51,305
Stop calling me that!
348
00:27:52,225 --> 00:27:54,785
Neither of us have
any real idea of what's going on.
349
00:27:54,905 --> 00:27:58,705
But the doctor said it was temporary.
So I think we wait.
350
00:27:58,825 --> 00:28:03,265
Look at me... Until then,
we keep this a secret, okay?
351
00:28:03,705 --> 00:28:06,825
Between us. No exceptions.
352
00:28:09,185 --> 00:28:10,945
Now, into God's keeping,
353
00:28:11,105 --> 00:28:14,145
we commend our sister Hannah,
here departed.
354
00:28:14,265 --> 00:28:16,545
We commit
her body to the ground.
355
00:28:16,665 --> 00:28:21,705
Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust...
356
00:28:21,865 --> 00:28:24,225
Trusting in God's great mercy.
357
00:28:24,545 --> 00:28:26,785
Grant Hannah
eternal rest, O Lord,
358
00:28:26,945 --> 00:28:29,985
and let light
perpetual shine upon her.
359
00:28:30,105 --> 00:28:32,705
May her soul and the souls
of all the departed,
360
00:28:32,865 --> 00:28:34,545
through your divine mercy,
361
00:28:34,665 --> 00:28:37,545
rest in peace. Amen.
362
00:29:15,065 --> 00:29:21,265
Oh, Sam, darling, there are
some friends of yours outside.
363
00:29:21,865 --> 00:29:22,705
Friends?
364
00:29:30,985 --> 00:29:32,505
- Hey!
- Sam...
365
00:29:34,465 --> 00:29:36,985
We're really sorry
about your mom. I mean it's...
366
00:29:44,705 --> 00:29:46,305
Got you some shit.
367
00:29:46,425 --> 00:29:47,825
- What?
- I knew you'd need it.
368
00:29:47,945 --> 00:29:51,105
Maybe we should go smoke out
in the car, huh?
369
00:29:51,225 --> 00:29:53,865
Give it to me. I'll do it.
I'll light it for you.
370
00:29:54,025 --> 00:29:55,705
- You okay?
- You fucked the car!
371
00:29:55,825 --> 00:29:56,865
You all right?
372
00:29:57,065 --> 00:29:58,585
Just off...
373
00:30:00,825 --> 00:30:02,145
Here...
374
00:30:03,985 --> 00:30:05,105
No.
375
00:30:05,545 --> 00:30:07,225
- All right...
- You sure?
376
00:30:09,065 --> 00:30:11,785
Hey, so you got your wish, huh?
377
00:30:11,945 --> 00:30:13,345
What?
378
00:30:15,665 --> 00:30:18,785
Well, she's gone. Forever.
It came true. Ow!
379
00:30:18,945 --> 00:30:20,905
Show some fucking tact,
asshole.
380
00:30:21,065 --> 00:30:22,345
Who's a fucking asshole?
381
00:30:22,505 --> 00:30:23,585
She's...
382
00:30:29,025 --> 00:30:30,985
- I have to go, I'm sorry.
- Sam...
383
00:30:31,145 --> 00:30:33,505
- Well, wait. Do you want us to like?
- I didn't mean it like...
384
00:30:34,305 --> 00:30:37,025
Thanks. Good fucking job!
Well done.
385
00:30:37,945 --> 00:30:39,065
Sam!
386
00:30:39,945 --> 00:30:41,025
Honey...
387
00:30:42,625 --> 00:30:44,105
I'm so happy to see you.
388
00:30:44,265 --> 00:30:45,345
You have no idea
I'm so sorry.
389
00:30:45,505 --> 00:30:46,905
I can't even imagine
what you're going through.
390
00:30:47,025 --> 00:30:48,625
You have no idea.
391
00:30:48,945 --> 00:30:51,585
You can call us anytime
if you need anything.
392
00:30:51,745 --> 00:30:54,785
Thank you. I know
I can always count on you guys.
393
00:30:59,425 --> 00:31:02,825
I mean... thanks.
394
00:31:02,985 --> 00:31:04,265
Sam, are you all right?
395
00:31:06,985 --> 00:31:08,025
I can't do this alone.
396
00:31:08,145 --> 00:31:11,185
Sam's friends just came over here
to smoke pot with her on the porch.
397
00:31:11,305 --> 00:31:12,865
And if she was there, she would
have been smoking pot with them, too.
398
00:31:13,025 --> 00:31:15,265
- You're smoking pot?
- No, I'm not smoking pot!
399
00:31:15,425 --> 00:31:17,785
And she has a tattoo on her ass.
Did you know that?
400
00:31:17,905 --> 00:31:20,185
It says 'Justin'.
Who is Justin?
401
00:31:20,305 --> 00:31:21,905
And she told her friends
she wished I was dead.
402
00:31:22,025 --> 00:31:23,945
Why would she say
something like that, I...
403
00:31:24,065 --> 00:31:25,825
- Teenagers say things like that...
- That's my daughter!
404
00:31:25,985 --> 00:31:27,865
I would never have said anything
like that when I was sixteen.
405
00:31:27,985 --> 00:31:30,545
- No, you wouldn't have.
- She has a tattoo...
406
00:31:33,545 --> 00:31:35,345
You believe me?
407
00:31:38,265 --> 00:31:39,385
Yeah, I do.
408
00:31:42,105 --> 00:31:43,545
Where is she?
409
00:31:44,865 --> 00:31:48,865
I don't know, but we're
gonna find out, I promise.
410
00:32:08,585 --> 00:32:09,385
Excuse me...
411
00:32:09,545 --> 00:32:10,345
May I help you?
412
00:32:10,505 --> 00:32:14,665
Yeah, I'm looking
for information on...
413
00:32:14,985 --> 00:32:17,145
I don't know exactly
how to put this...
414
00:32:18,145 --> 00:32:22,305
transference or possession?
415
00:32:22,465 --> 00:32:24,905
- Excuse me...
- Things of that nature.
416
00:32:25,065 --> 00:32:27,225
You mean, like, demonic?
417
00:32:28,505 --> 00:32:32,705
No. More like... spiritual.
418
00:33:36,305 --> 00:33:38,785
In a small African village,
a woman was in a coma
419
00:33:38,905 --> 00:33:42,625
after a serious illness
and she miraculously revived.
420
00:33:42,745 --> 00:33:44,225
When did this happen?
421
00:33:44,385 --> 00:33:45,985
About ten years ago.
422
00:33:46,105 --> 00:33:49,905
But when she woke up,
she said she was someone else,
423
00:33:50,225 --> 00:33:51,985
a young girl
who had died that same day
424
00:33:52,105 --> 00:33:54,665
in a village over
a hundred miles away.
425
00:33:55,185 --> 00:33:58,625
The woman knew intimate details,
everything about the young girl's life.
426
00:33:58,745 --> 00:34:00,705
Were they
from the same family?
427
00:34:00,865 --> 00:34:04,465
As far as I was able to determine,
the two were complete strangers.
428
00:34:04,585 --> 00:34:07,465
I mean, no connection
between them whatsoever.
429
00:34:08,065 --> 00:34:13,585
The woman recovered from her illness
but retained the girl's personality.
430
00:34:14,865 --> 00:34:16,545
Seven years?
431
00:34:17,665 --> 00:34:20,585
That's how long I'm supposed
to live like this? Seven years!
432
00:34:20,745 --> 00:34:22,145
I have no idea.
433
00:34:23,945 --> 00:34:26,985
- I wish I were dead.
- Don't say that. Do not say that!
434
00:34:27,145 --> 00:34:28,425
Listen to what we're saying.
435
00:34:28,585 --> 00:34:29,025
What are we even
talking about here?
436
00:34:29,145 --> 00:34:30,545
I still think it's physical,
it has to be...
437
00:34:30,665 --> 00:34:32,105
It's not physical!
438
00:34:32,225 --> 00:34:35,145
An undetected case
of temporal lobe seizure or
439
00:34:35,305 --> 00:34:37,825
abnormal electrical activity
in the brain...
440
00:34:38,265 --> 00:34:40,545
I think there's a medical explanation
for what you're dealing with.
441
00:34:40,665 --> 00:34:42,145
Where is she?
442
00:34:43,825 --> 00:34:45,425
Is she sleeping?
443
00:34:53,905 --> 00:34:55,585
Is she still here?
444
00:34:56,745 --> 00:34:57,865
And if she is, does that mean
445
00:34:58,025 --> 00:35:00,665
one of us is going to disappear
completely?
446
00:35:02,145 --> 00:35:04,305
What do I have to do
to get her back?
447
00:35:04,425 --> 00:35:06,145
I think we have to be patient.
448
00:35:06,665 --> 00:35:09,185
I think we have to wait
for Sam to come back.
449
00:35:09,705 --> 00:35:13,025
And I think you need
to take care of yourself for her.
450
00:35:14,425 --> 00:35:17,945
And I think you need to go back
to school in Sam's place.
451
00:35:18,065 --> 00:35:19,665
We need to take care
of her life for her,
452
00:35:19,785 --> 00:35:22,665
so it's there for her
when she returns, you agree?
453
00:35:25,065 --> 00:35:26,185
Yeah...
454
00:35:28,585 --> 00:35:29,425
What's wrong?
455
00:35:30,705 --> 00:35:32,305
You know, Ben,
I haven't been to school
456
00:35:32,425 --> 00:35:34,345
in like twenty years, I don't...
457
00:35:34,465 --> 00:35:36,065
You always did great in school.
458
00:35:36,665 --> 00:35:39,305
But Sam's in all honors classes
and I didn't even go to college.
459
00:35:39,465 --> 00:35:40,745
But that was a choice you made.
460
00:35:40,905 --> 00:35:41,985
It's not because
you weren't smart enough.
461
00:35:42,145 --> 00:35:43,065
That was a conscious decision.
462
00:35:43,185 --> 00:35:44,225
I don't know about that.
463
00:35:44,345 --> 00:35:45,825
I do. I remember.
464
00:35:46,065 --> 00:35:47,665
Don't make excuses,
I don't want you coming home
465
00:35:47,785 --> 00:35:50,065
with anything less than
an A minus.
466
00:35:50,385 --> 00:35:51,585
Fuck you.
467
00:36:04,385 --> 00:36:06,545
I'm fucking so freaked out.
468
00:36:06,985 --> 00:36:09,505
You went through her books?
You know all the classes she's taking.
469
00:36:09,665 --> 00:36:11,265
You definitely look the part.
470
00:36:12,905 --> 00:36:13,945
That's all that matters, right?
471
00:36:14,065 --> 00:36:14,985
It is.
472
00:36:15,985 --> 00:36:18,145
You're going to be fine.
Now, go.
473
00:36:20,705 --> 00:36:23,145
Okay... Jesus.
474
00:36:30,105 --> 00:36:30,945
Hey, Sam,
475
00:36:32,385 --> 00:36:33,665
don't do drugs.
476
00:36:35,145 --> 00:36:36,385
That's my girl.
477
00:37:27,145 --> 00:37:29,705
Hey, who are you and
what did you do with Sam?
478
00:37:36,065 --> 00:37:37,185
What up with the floods, sista?
479
00:37:37,305 --> 00:37:41,785
- You smokin' the chronic again?
- It's not good for you... Don't do that!
480
00:37:41,905 --> 00:37:44,665
- Yeah, cos we getjealous.
- That's right, we getjealous.
481
00:37:44,785 --> 00:37:46,745
No. It's not good for you.
482
00:37:47,585 --> 00:37:48,785
Where's my locker?
483
00:37:48,905 --> 00:37:51,465
Oh, my God. I'm going to pee...
484
00:37:51,625 --> 00:37:52,425
I'm gonna do my pants!
That's too funny.
485
00:37:52,585 --> 00:37:54,625
- Sam! That's so excellent...
- Are you all right beneath all your hair?
486
00:37:54,785 --> 00:37:57,425
That's so excellent... Come...
487
00:37:57,865 --> 00:37:59,065
Come on.
488
00:37:59,185 --> 00:38:00,785
'Where's my locker? '
489
00:38:01,785 --> 00:38:03,945
I gotta go, but
I'll see you later. Be good!
490
00:38:04,105 --> 00:38:05,985
Did you smoke seriously?
491
00:38:07,025 --> 00:38:09,385
- Sam, it's this one.
- Oh, God...
492
00:38:09,545 --> 00:38:10,825
Do you know
what my combo is?
493
00:38:10,985 --> 00:38:12,945
Isn't it your dad's birthday?
494
00:38:13,065 --> 00:38:14,185
- Right!
- Yeah...
495
00:38:14,345 --> 00:38:15,425
Dad's birthday...
496
00:38:16,265 --> 00:38:18,625
I missed you, so don't be late,
all right, I need those notes.
497
00:38:18,745 --> 00:38:19,585
Okay...
498
00:38:20,865 --> 00:38:21,665
Ian!
499
00:38:48,185 --> 00:38:49,865
You like having my name
on your ass?
500
00:38:50,025 --> 00:38:53,425
Now, you're mine and every
other guy you fuck is gonna know it.
501
00:38:54,425 --> 00:38:57,185
I'm married!
What the fuck! Who are you?
502
00:38:57,305 --> 00:38:58,705
So, that's the game
you wanna play, huh?
503
00:38:58,825 --> 00:38:59,665
What the fuck are you doing?
504
00:38:59,785 --> 00:39:02,465
All right, all right,
you're a desperate housewife.
505
00:39:02,585 --> 00:39:04,545
- Every afternoon...
- Get off me!
506
00:39:04,705 --> 00:39:07,265
...we go to a motel
and I fuck your brains out.
507
00:39:07,385 --> 00:39:10,865
You've never had dick this good
or this hard in your life...
508
00:39:14,545 --> 00:39:17,105
- What is your problem?
- What's my problem?
509
00:39:17,225 --> 00:39:18,345
You liked playing with me before!
510
00:39:18,505 --> 00:39:21,705
Stay away from me,
don't touch me again, okay?
511
00:39:21,865 --> 00:39:23,065
Sam...
512
00:39:29,705 --> 00:39:31,225
I'm sorry, can you
just excuse me a moment?
513
00:39:31,345 --> 00:39:32,745
You can relax,
I'll just be one second.
514
00:39:32,905 --> 00:39:34,305
I'll get the phone right here.
515
00:39:35,385 --> 00:39:37,345
- Hello?
- Hi, it's me.
516
00:39:38,065 --> 00:39:38,785
I can't do this,
517
00:39:38,945 --> 00:39:40,905
- Honey, calm down. Calm down.
- Someone's gonna find out.
518
00:39:41,065 --> 00:39:41,785
What happened?
519
00:39:41,905 --> 00:39:43,265
I was at my locker
520
00:39:43,425 --> 00:39:47,425
and these kids are so young
but they act like they're old.
521
00:39:47,545 --> 00:39:49,345
And they're not
and they're having sex.
522
00:39:49,465 --> 00:39:51,145
What? You're having sex?
523
00:39:51,305 --> 00:39:54,985
Yes, I'm having sex with
more than one person, I think.
524
00:39:55,145 --> 00:39:57,185
Jesus Christ!
525
00:40:00,025 --> 00:40:01,345
Are you okay?
526
00:40:01,465 --> 00:40:02,665
No, no, I...
527
00:40:02,825 --> 00:40:04,025
Let me...
I'm gonna come down there.
528
00:40:04,145 --> 00:40:05,345
I'm gonna come down and pick you up.
I'll be down in like ten minutes.
529
00:40:05,505 --> 00:40:08,545
- I've gotta go, I've got class.
- No, just hold...
530
00:40:16,105 --> 00:40:18,105
That was my daughter.
531
00:40:23,505 --> 00:40:26,145
Sorry, that was my dad.
532
00:40:28,305 --> 00:40:29,145
Tara Corbett.
533
00:40:29,265 --> 00:40:32,585
Hi, Tara, Miss Corbett. This is Ben,
Ben Marris. I called earlier today.
534
00:40:32,745 --> 00:40:33,545
Yes, hi.
535
00:40:33,705 --> 00:40:35,185
Sam just called me,
she's very upset
536
00:40:35,305 --> 00:40:37,985
and I was just wondering if maybe
you could take a look at her,
537
00:40:38,105 --> 00:40:39,985
- look on her, check up on her.
- Don't worry.
538
00:40:40,105 --> 00:40:41,625
I'll go find her
and call you back.
539
00:40:41,745 --> 00:40:42,865
Thank you.
540
00:40:45,025 --> 00:40:46,145
Samantha!
541
00:40:47,385 --> 00:40:48,225
Sam?
542
00:40:50,745 --> 00:40:52,345
Honey, are you okay?
543
00:40:55,065 --> 00:40:57,705
I just wanted to see how your
first day back was going.
544
00:40:58,905 --> 00:41:03,265
I know how overwhelming this must be,
coming back so soon.
545
00:41:04,105 --> 00:41:06,825
I think you're so brave.
546
00:41:07,145 --> 00:41:10,025
I just want you to know that
I'm here for you as a friend.
547
00:41:10,145 --> 00:41:12,585
If there's anything I can do,
you just ask, okay?
548
00:41:12,745 --> 00:41:14,225
Who are you again?
549
00:41:16,265 --> 00:41:17,585
I'm Tara.
550
00:41:18,825 --> 00:41:20,545
I'm your guidance counselor.
551
00:41:21,065 --> 00:41:22,625
- Okay...
- Right.
552
00:41:22,785 --> 00:41:26,305
Well, thank you,
I appreciate the...
553
00:41:27,105 --> 00:41:28,305
That's what I'm here for.
554
00:41:28,425 --> 00:41:29,665
Thank you.
555
00:41:32,665 --> 00:41:34,945
She used my birthday...
556
00:42:08,065 --> 00:42:10,425
I just wanted to call
and thank you, for today.
557
00:42:10,545 --> 00:42:13,465
It really helps to know that there's
somebody there looking after her.
558
00:42:13,625 --> 00:42:16,265
You're very welcome.
That's what I'm here for.
559
00:42:16,425 --> 00:42:19,705
That's great. Okay, I'll...
560
00:42:19,865 --> 00:42:21,545
I'm really glad you called, Ben.
561
00:42:23,185 --> 00:42:27,745
Well, thank you. I thank you.
We'll speak soon.
562
00:42:33,945 --> 00:42:35,905
Hey, it's just me.
563
00:42:36,065 --> 00:42:37,945
No, it's not, though.
564
00:42:41,705 --> 00:42:45,625
Why don't we pop in a DVD tonight,
huh, like we used to?
565
00:42:47,585 --> 00:42:48,865
I have homework.
566
00:43:14,505 --> 00:43:18,025
Today started off pretty bad
and just got worse...
567
00:43:18,265 --> 00:43:21,865
My friend Carol is having a party.
I'm really excited to go...
568
00:43:22,025 --> 00:43:25,425
I can't believe Mom and Dad
made me move to this horrible place.
569
00:43:25,545 --> 00:43:27,025
How could they do this to me?
570
00:43:27,145 --> 00:43:30,465
It's so incredibly selfish,
there are no words.
571
00:43:30,625 --> 00:43:35,385
I have no control, no say.
I'm at their mercy and it blows.
572
00:43:35,785 --> 00:43:38,465
How could they ever think
this boring little nothing of a town
573
00:43:38,585 --> 00:43:40,665
would be better than Boston?
574
00:43:42,705 --> 00:43:44,385
...the slope of a curve at a point
575
00:43:44,545 --> 00:43:47,185
is the slope of its tangent line
at that point,
576
00:43:47,305 --> 00:43:49,865
defined as the limit of the slopes
of the secant lines...
577
00:43:50,025 --> 00:43:51,785
I feel like the biggest freak
on the planet.
578
00:43:51,945 --> 00:43:54,185
I don't know a single person
in this school.
579
00:43:54,345 --> 00:43:56,985
They're all probably
stupid drug addicts anyway.
580
00:43:57,105 --> 00:43:58,865
No one will even look at me.
581
00:43:59,585 --> 00:44:01,945
Little by little, I'm going
to disappear into thin air
582
00:44:02,065 --> 00:44:05,665
until I become completely,
one hundred percent invisible.
583
00:44:06,665 --> 00:44:08,385
What's wrong?
You seem out of it.
584
00:44:09,385 --> 00:44:11,425
I'm just tired.
585
00:44:11,865 --> 00:44:14,145
Look, I know you've
been through a lot
586
00:44:14,265 --> 00:44:17,105
but I don't want to see your chances
of getting into a top college go away.
587
00:44:17,225 --> 00:44:18,265
College?
588
00:44:18,385 --> 00:44:20,065
We've had this discussion.
589
00:44:21,185 --> 00:44:22,865
You can get into
an Ivy League school.
590
00:44:22,985 --> 00:44:25,345
Your PSAT scores prove it.
591
00:44:25,505 --> 00:44:28,145
But you have
to maintain your grades.
592
00:44:29,225 --> 00:44:31,585
I'm not going to coddle you
like the rest of your teachers.
593
00:44:32,465 --> 00:44:36,065
Okay, thank you.
594
00:44:38,705 --> 00:44:40,505
Also, what's up
with your handwriting?
595
00:44:40,625 --> 00:44:41,465
What?
596
00:44:41,585 --> 00:44:44,425
You're not printing anymore.
The essay's in script.
597
00:44:46,505 --> 00:44:49,985
Oh... I changed my handwriting?
I didn't like it.
598
00:44:50,145 --> 00:44:54,785
I thought it was kind of... childish,
so I started writing differently.
599
00:44:54,945 --> 00:44:57,665
No reason.
Okay, see you tomorrow.
600
00:44:57,825 --> 00:44:58,945
Yeah.
601
00:45:11,505 --> 00:45:12,985
I miss you.
602
00:45:15,465 --> 00:45:17,225
Well, what are you...
What are we doing?
603
00:45:17,385 --> 00:45:18,665
I'm getting some dirty looks.
604
00:45:18,825 --> 00:45:20,305
- Fuck 'em.
- That's nice.
605
00:45:20,425 --> 00:45:22,225
Is that what they teach you
at school?
606
00:45:23,025 --> 00:45:24,145
We can't.
607
00:45:30,145 --> 00:45:31,545
Speaking of school,
608
00:45:31,665 --> 00:45:33,745
there's a party happening
in a couple of weeks.
609
00:45:33,865 --> 00:45:35,745
- Party happening?
- Yeah! Party happening.
610
00:45:35,865 --> 00:45:39,105
Some kid's parents are going
out of town, you know, typical...
611
00:45:39,705 --> 00:45:41,385
But you're not going to go,
right?
612
00:45:41,545 --> 00:45:44,465
Yeah, I'm gonna go.
Sam would go, so...
613
00:45:45,465 --> 00:45:46,785
Well,
maybe I'll come with you.
614
00:45:46,905 --> 00:45:48,505
- I don't think so.
- I think so. I'll just show...
615
00:45:48,625 --> 00:45:51,945
I'm not going to bring my father
to a party with me, thank you.
616
00:45:54,025 --> 00:45:54,825
No.
617
00:45:56,585 --> 00:45:58,465
I wanted that, you know.
618
00:45:59,665 --> 00:46:01,065
I needed that.
619
00:46:01,225 --> 00:46:02,425
You gotta be careful.
You're drinking a lot.
620
00:46:02,545 --> 00:46:05,185
You're drinking like a fish.
Like a frat boy.
621
00:46:05,625 --> 00:46:09,585
It's the rebellious thing.
Comes with the body.
622
00:46:11,945 --> 00:46:14,305
I have to pee.
I'll be right back.
623
00:46:19,625 --> 00:46:20,705
Sam...
624
00:46:22,185 --> 00:46:23,225
Sam...
625
00:46:24,985 --> 00:46:26,105
Sam...
626
00:46:31,305 --> 00:46:32,345
Dad...
627
00:46:36,985 --> 00:46:38,105
Hannah...
628
00:46:59,305 --> 00:47:00,145
Yeah.
629
00:47:01,065 --> 00:47:03,225
Tara Corbett is here.
New patient.
630
00:47:03,345 --> 00:47:04,345
Hi.
631
00:47:05,665 --> 00:47:06,785
Hi...
632
00:47:07,185 --> 00:47:10,305
These photographs in the hall...
They're beautiful. Who took them?
633
00:47:10,425 --> 00:47:12,985
Um... My wife.
634
00:47:13,505 --> 00:47:15,385
Oh, she was a photographer?
635
00:47:15,505 --> 00:47:20,185
Well, yeah...
Not professionally, but yes.
636
00:47:21,385 --> 00:47:23,745
I'm very sorry about
what happened.
637
00:47:26,265 --> 00:47:27,585
How can I help you?
638
00:47:27,985 --> 00:47:29,785
I think I might need glasses.
639
00:47:29,905 --> 00:47:33,225
Oh, well, you've come
to the right place.
640
00:47:33,465 --> 00:47:34,785
I've been putting it off
for a while so...
641
00:47:34,905 --> 00:47:37,665
Yeah, everybody does.
Nobody wants to come to see me.
642
00:47:37,785 --> 00:47:38,705
I think it's time.
643
00:47:38,825 --> 00:47:42,705
Well, have a seat. Come on...
644
00:47:46,985 --> 00:47:48,065
Now, er...
645
00:47:49,945 --> 00:47:52,025
No, I'll take your money later.
646
00:47:53,025 --> 00:47:53,945
He's just finishing up
with a patient.
647
00:47:54,065 --> 00:47:55,465
Why don't you stick your head in?
I'm sure he won't mind.
648
00:47:55,625 --> 00:47:57,305
Okay, thank you.
649
00:48:01,265 --> 00:48:03,425
Okay, open wide
and look straight ahead.
650
00:48:04,145 --> 00:48:05,465
Straight ahead...
651
00:48:09,625 --> 00:48:12,465
Straight ahead...
Come a little closer.
652
00:48:13,265 --> 00:48:15,585
There you go.
Wide. Right there.
653
00:48:19,185 --> 00:48:20,785
You're missing a button.
654
00:48:21,585 --> 00:48:22,425
What?
655
00:48:27,345 --> 00:48:29,225
Oh... Yeah...
656
00:48:31,785 --> 00:48:32,705
Hannah?
657
00:48:33,585 --> 00:48:36,705
So, do you interact with all of
your female patients that way?
658
00:48:36,865 --> 00:48:38,265
- What?
- Don't play dumb, okay!
659
00:48:38,385 --> 00:48:39,865
It's not attractive.
660
00:48:40,025 --> 00:48:42,305
She's Sam's...
She's your guidance counselor...
661
00:48:42,425 --> 00:48:43,825
Yes, yes, I know that.
662
00:48:43,945 --> 00:48:46,465
Thank you by the way for siccing
her on me when I was at school.
663
00:48:46,625 --> 00:48:49,345
I met with her on your first day back
to try to smooth things over.
664
00:48:49,505 --> 00:48:51,865
And then I called her
after you called me, hysterical.
665
00:48:51,985 --> 00:48:53,185
- She's been very helpful.
- Yeah, I bet she has been.
666
00:48:53,345 --> 00:48:55,505
Then she came in for glasses.
End of story.
667
00:48:55,625 --> 00:48:59,065
I saw the way that
you looked at her. I saw it.
668
00:49:00,265 --> 00:49:02,305
You betrayed our trust
after twenty years.
669
00:49:02,465 --> 00:49:03,665
Jesus,
isn't that a little extreme?
670
00:49:03,785 --> 00:49:06,745
Don't talk to me
about extreme, okay.
671
00:49:07,265 --> 00:49:08,465
Nothing happened.
672
00:49:09,185 --> 00:49:10,185
Fuck you.
673
00:49:10,345 --> 00:49:13,185
Jesus, you're insane!
I told you! Nothing happened!
674
00:49:13,305 --> 00:49:15,185
Yeah, but you considered it,
didn't you?
675
00:49:15,305 --> 00:49:17,105
I'm married. I love my wife.
676
00:49:17,225 --> 00:49:19,185
- And where is your wife?
- Standing right in front of me.
677
00:49:19,305 --> 00:49:20,705
But you can't have sex with her?
678
00:49:20,865 --> 00:49:22,545
No. And I don't think
I ever will again
679
00:49:22,665 --> 00:49:25,025
since her body
is six feet underground.
680
00:49:38,625 --> 00:49:40,025
That's your third one.
681
00:49:40,145 --> 00:49:41,345
Yeah, so?
682
00:49:41,785 --> 00:49:43,665
You think drinking is going
to help you forget?
683
00:49:43,785 --> 00:49:45,305
That's the idea.
684
00:49:46,025 --> 00:49:47,425
You're pathetic.
685
00:49:47,545 --> 00:49:49,705
I don't know what the hell
I'm supposed to do.
686
00:49:51,345 --> 00:49:53,225
You've got
a thirty-six year old wife
687
00:49:53,385 --> 00:49:55,425
in the perfect body
of a sixteen year old.
688
00:49:55,585 --> 00:49:57,665
I'm like every man's wet dream.
689
00:50:00,945 --> 00:50:02,745
And how many have you had?
690
00:50:02,865 --> 00:50:07,145
Two... three... I lost count...
691
00:50:13,625 --> 00:50:19,065
Dance with me. Please.
692
00:50:51,305 --> 00:50:53,305
Sometimes
I hate getting good grade.
693
00:50:53,425 --> 00:50:54,785
It's so overrated.
694
00:50:54,945 --> 00:50:56,705
It's not like I'm a genius
or anything, either.
695
00:50:56,865 --> 00:50:59,225
It's just the stuff
comes easily to me.
696
00:50:59,345 --> 00:51:01,305
At Winsor, everyone cared
about their grades
697
00:51:01,465 --> 00:51:04,985
and no one looked at you like you
were a leper if you got straight A's.
698
00:51:05,305 --> 00:51:07,745
But here, most of the kids
don't give a shit about school.
699
00:51:07,905 --> 00:51:09,105
And the teachers
don't seem to care.
700
00:51:09,225 --> 00:51:12,385
All they do is keep telling these shitty
students how wonderful they are.
701
00:51:12,505 --> 00:51:13,905
And they stick me
in honors classes,
702
00:51:14,025 --> 00:51:15,545
so everyone hates me
even more than
703
00:51:15,665 --> 00:51:17,945
they already do
if that's even possible.
704
00:51:18,065 --> 00:51:20,345
It's totally uncool
to be smart here.
705
00:51:20,465 --> 00:51:23,385
The only thing people
care about is being popular.
706
00:51:50,865 --> 00:51:52,745
You sure you want to go
in there by yourself?
707
00:51:52,905 --> 00:51:53,905
Yeah.
708
00:51:54,025 --> 00:51:55,265
I'll pick you up later.
709
00:51:55,385 --> 00:51:57,945
No... I'll get a ride.
710
00:51:58,025 --> 00:51:59,345
No, I'll pick you up.
It's no sweat.
711
00:51:59,465 --> 00:52:01,345
No. I'll get a ride.
712
00:52:01,785 --> 00:52:03,385
Hey, you forgot your coat.
713
00:52:03,505 --> 00:52:05,945
- I'll be fine.
- It's cold.
714
00:52:06,105 --> 00:52:08,945
Goodnight. Goodbye.
715
00:52:41,985 --> 00:52:45,105
Oh my God! Baby girl!
716
00:52:46,785 --> 00:52:50,305
Hey, you see my man?
He's hot, huh?
717
00:52:50,425 --> 00:52:52,985
Fuck that... Come on!
718
00:52:59,945 --> 00:53:01,025
Stay here.
719
00:53:02,665 --> 00:53:05,145
You came! It's so good!
720
00:53:06,025 --> 00:53:09,665
I'm so happy you're here.
It's crazy!
721
00:53:11,785 --> 00:53:13,305
Wow! Look at her go!
722
00:53:13,425 --> 00:53:14,545
I know!
723
00:53:22,745 --> 00:53:24,225
What is that?
724
00:53:24,385 --> 00:53:27,785
I don't know!
Grain alcohol and something!
725
00:53:28,105 --> 00:53:29,825
If I drink this
I'm gonna get wasted!
726
00:53:29,945 --> 00:53:32,385
Exactly! Now drink!
727
00:53:33,785 --> 00:53:34,745
Okay.
728
00:54:24,225 --> 00:54:26,665
Get away from me,
I don't want to talk to...
729
00:54:33,625 --> 00:54:35,305
Listen, listen, listen...
730
00:54:36,105 --> 00:54:38,065
Listen, I just wanted
to say sorry
731
00:54:38,185 --> 00:54:40,465
for freaking out that day
by the locker.
732
00:54:41,865 --> 00:54:44,505
I should have been more sensitive
about your mom and stuff.
733
00:54:44,625 --> 00:54:47,865
But I mean I want things
to be the way they were before.
734
00:54:48,265 --> 00:54:52,065
I miss you.
I want to be with you.
735
00:54:57,025 --> 00:54:58,905
- Okay, stop it.
- What is your problem?
736
00:54:59,025 --> 00:55:00,825
I can't do this, okay.
Whatever we had before...
737
00:55:00,945 --> 00:55:01,865
So you're cutting it off?
738
00:55:02,025 --> 00:55:04,185
...is definitely over. Sorry...
- Just like that?
739
00:55:04,305 --> 00:55:04,665
You know, I thought...
740
00:55:04,785 --> 00:55:07,065
you were different from
all the other losers here, Sam!
741
00:55:07,185 --> 00:55:09,545
I thought you were a risk-taker.
I thought you were different.
742
00:55:28,185 --> 00:55:29,105
Where you been?
743
00:55:30,025 --> 00:55:31,105
At that party.
744
00:55:32,785 --> 00:55:34,265
You been drinking?
745
00:55:34,985 --> 00:55:36,305
A little.
746
00:55:43,025 --> 00:55:44,985
That smells like
more than a little.
747
00:55:45,825 --> 00:55:47,305
I'm exhausted.
I'm going to bed.
748
00:55:47,465 --> 00:55:49,025
Yeah, from partying?
749
00:55:49,945 --> 00:55:51,265
Why are you talking
to me like this?
750
00:55:51,385 --> 00:55:54,025
- Like how?
- Like a child.
751
00:55:54,345 --> 00:55:55,945
What else
were you doing there?
752
00:55:57,705 --> 00:55:59,985
Talking. Dancing. Drinking...
753
00:56:00,105 --> 00:56:01,145
And?
754
00:56:01,385 --> 00:56:04,305
And what?
What are you asking me?
755
00:56:05,705 --> 00:56:07,865
I can't deal with this right now,
okay. I'm going to bed.
756
00:56:07,985 --> 00:56:10,625
I'm talking to you like a child
because you're acting like one.
757
00:56:10,785 --> 00:56:12,665
I'm not a child!
758
00:56:12,785 --> 00:56:14,745
I'm looking for my child!
759
00:56:14,865 --> 00:56:17,785
Do you realize that
we had no idea who she was?
760
00:56:18,145 --> 00:56:20,025
Maybe that's why
she's gone, Ben.
761
00:56:20,145 --> 00:56:21,945
Maybe she just wanted us
to understand her.
762
00:56:22,065 --> 00:56:24,905
And maybe this is what
I have to do to get her back.
763
00:56:27,745 --> 00:56:29,985
You know what, you trusted her
more than you trust me.
764
00:56:30,145 --> 00:56:31,145
That is not true.
765
00:56:31,305 --> 00:56:33,945
Yes, it is. You never used
to interrogate her
766
00:56:34,065 --> 00:56:35,465
when she came home
in the middle of the night.
767
00:56:35,585 --> 00:56:37,785
That's because you were
always the one that did that.
768
00:56:38,185 --> 00:56:40,545
Who do you see standing
in front of you?! Who? Tell me!
769
00:56:40,705 --> 00:56:43,825
Stop asking me that,
I don't know. I don't know!
770
00:56:43,945 --> 00:56:47,905
So you want me to live our daughter's
life but according to your rules?
771
00:56:48,065 --> 00:56:50,305
Do you remember what
it was like to feel happy
772
00:56:50,465 --> 00:56:53,505
and sad and horny all
in the same second?
773
00:56:53,625 --> 00:56:55,025
Do you know what
this is like for me
774
00:56:55,145 --> 00:56:58,185
to have all these hormones raging
through my body all the time?
775
00:56:58,345 --> 00:57:00,025
I'm notjust living Sam's life,
776
00:57:00,145 --> 00:57:03,665
I'm feeling it only I can't
fucking get laid! And I'm married!
777
00:57:03,785 --> 00:57:06,065
I know the fucking feeling!
778
00:57:06,985 --> 00:57:08,865
And no more parties for you,
you hear me? No more!
779
00:57:08,985 --> 00:57:10,945
What am I, a prisoner
in my own house?
780
00:57:12,425 --> 00:57:13,465
Asshole!
781
00:57:29,785 --> 00:57:34,345
I came here because
I can't talk to you at home.
782
00:57:35,545 --> 00:57:37,225
You understand.
783
00:57:40,425 --> 00:57:42,505
I just feel like I'm losing you.
784
00:57:43,225 --> 00:57:44,425
Again.
785
00:57:49,385 --> 00:57:51,705
And I don't know
what to do about that.
786
00:57:56,145 --> 00:57:57,545
I need your help.
787
00:58:01,025 --> 00:58:02,465
Can you help me?
788
00:58:05,545 --> 00:58:07,145
Please, everyone,
welcome our newest member,
789
00:58:07,305 --> 00:58:08,705
Samantha Marris.
790
00:58:09,385 --> 00:58:11,865
Okay, we really need to focus
on the student life section
791
00:58:11,985 --> 00:58:14,065
so I need everyone to shoot
as much film as
792
00:58:14,185 --> 00:58:15,505
they can over the next month.
793
00:58:15,625 --> 00:58:18,585
The shots should be
candid, okay?
794
00:58:18,705 --> 00:58:21,265
Our goal is to get a picture
of every student in the school,
795
00:58:21,385 --> 00:58:23,065
so start with
your friends if you want,
796
00:58:23,185 --> 00:58:24,505
and then you can go from there.
797
00:58:24,625 --> 00:58:25,625
We'll meet next week,
798
00:58:25,785 --> 00:58:27,945
see what we've got,
and then assign the rest.
799
00:58:28,065 --> 00:58:31,025
Now, this is where you can
show me your perspective,
800
00:58:31,145 --> 00:58:34,185
how you see your life
as a high school student.
801
00:58:34,785 --> 00:58:39,065
Capture on film something you've
never been able to verbalize.
802
00:58:39,785 --> 00:58:42,145
Okay? See you next week.
803
00:58:46,025 --> 00:58:47,065
What are you doing?
804
00:58:47,945 --> 00:58:49,065
You scared me.
805
00:58:49,185 --> 00:58:51,185
Sorry. What's that?
806
00:58:51,305 --> 00:58:52,905
Sam's diary.
807
00:58:53,025 --> 00:58:54,625
You're writing in it?
808
00:58:55,705 --> 00:58:56,225
Let me take a look.
809
00:58:56,385 --> 00:58:59,505
No, it's personal.
810
00:59:07,425 --> 00:59:09,505
So I was thinking...
811
00:59:09,625 --> 00:59:13,025
I need to start figuring out where
I'm going to apply to college.
812
00:59:13,465 --> 00:59:14,865
You would really go?
813
00:59:15,385 --> 00:59:16,785
Don't you think I have to?
814
00:59:16,905 --> 00:59:18,305
Well, Williams is
an excellent school
815
00:59:18,465 --> 00:59:21,385
and you could stay
at home and go there.
816
00:59:21,545 --> 00:59:26,625
Yeah, but I think Sam was aiming
for Ivy League.
817
00:59:26,785 --> 00:59:29,825
I think Williams is just
as good as any of those.
818
00:59:30,825 --> 00:59:31,905
Yeah.
819
00:59:35,105 --> 00:59:37,385
This isn'tjust about Sam, is it?
820
00:59:38,785 --> 00:59:39,905
Ben...
821
00:59:40,305 --> 00:59:44,025
I always put you and Sam first
and I never put myself first.
822
00:59:44,145 --> 00:59:48,025
I gave up my education so that
you could have yours, which was fine.
823
00:59:48,185 --> 00:59:52,745
But now I'm getting
a second chance.
824
00:59:53,265 --> 00:59:54,945
Are you saying that
you have regrets?
825
00:59:55,105 --> 00:59:56,305
No...
826
00:59:57,665 --> 01:00:00,705
No, of course not,
827
01:00:03,425 --> 01:00:05,665
but everything is different now.
828
01:00:06,185 --> 01:00:07,585
Oh, yeah.
829
01:01:16,585 --> 01:01:19,825
That's great but you might want
to crop it here next time...
830
01:01:19,945 --> 01:01:21,545
- Sort of bring it up... Yeah.
- Okay.
831
01:01:21,665 --> 01:01:23,385
Are you fucking crazy?
832
01:01:23,505 --> 01:01:25,385
You're not going
to make me feel stupid!
833
01:01:29,945 --> 01:01:31,745
I didn't do that on purpose,
I swear.
834
01:01:31,865 --> 01:01:35,345
Yeah, I mean...
I absolutely love your pictures.
835
01:01:35,465 --> 01:01:38,425
They have a very distinctive
point of view. You're talented.
836
01:01:38,545 --> 01:01:39,745
You really think so?
837
01:01:39,905 --> 01:01:42,545
Yeah, and I want you to help me
edit the student life section.
838
01:01:42,665 --> 01:01:44,665
Can you meet me
after school tomorrow?
839
01:01:49,025 --> 01:01:51,865
Don't take a picture of me,
I look like ass today.
840
01:01:51,985 --> 01:01:53,945
You look like ass every day.
841
01:01:54,465 --> 01:01:57,905
So don't get why you're doing
the shit. You freak.
842
01:02:05,865 --> 01:02:08,825
Arrgh, more class.
843
01:02:13,825 --> 01:02:17,465
Hey, excuse me... Excuse me,
I'm Ben Marris. Samantha's father.
844
01:02:17,585 --> 01:02:19,265
- Yeah, I know. Yeah.
- You are?
845
01:02:19,425 --> 01:02:20,545
- Ethan.
- Ethan, right...
846
01:02:20,665 --> 01:02:23,225
Right, Ethan. I just wanted
to talk to you about Samantha.
847
01:02:23,625 --> 01:02:25,345
- What about her?
- I just wanted to know what she's...
848
01:02:25,465 --> 01:02:27,425
You know, how she's doing?
How's she doing?
849
01:02:27,585 --> 01:02:28,785
- She's fine.
- Yeah?
850
01:02:28,905 --> 01:02:30,905
- Yeah.
- Is she dating anyone?
851
01:02:31,785 --> 01:02:34,065
- I don't know...
- Is she doing drugs?
852
01:02:34,385 --> 01:02:36,185
Look, I don't feel comfortable
talking to you about that
853
01:02:36,305 --> 01:02:37,865
- so I don't want to discuss it.
- I understand that. I get that.
854
01:02:37,985 --> 01:02:38,945
But I'm her father, you know.
855
01:02:39,065 --> 01:02:40,665
I'm a little concerned,
so I'd just like to know.
856
01:02:40,785 --> 01:02:42,745
- She doesn't do drugs.
- At all?
857
01:02:43,105 --> 01:02:45,065
Well, not since
before the accident.
858
01:02:45,185 --> 01:02:48,345
She's totally cleaned out. But
I wouldn't let anything happen to her.
859
01:02:48,465 --> 01:02:51,385
I love Sam.
I'd do anything for her.
860
01:02:51,545 --> 01:02:53,625
- What did you say?
- I love Sam.
861
01:02:56,225 --> 01:02:58,625
You don't even know
who she is, man!
862
01:02:58,745 --> 01:03:01,105
- I know who she is...
- Do you even know what love is?
863
01:03:01,225 --> 01:03:03,105
- Well, I guess...
- You think it's just the good stuff?
864
01:03:03,265 --> 01:03:04,665
Life can throw some horrible shit
in your way.
865
01:03:04,785 --> 01:03:06,385
Love is much more
complicated than that.
866
01:03:06,505 --> 01:03:09,905
Love is being with someone
when things are hard. And staying...
867
01:03:10,025 --> 01:03:13,665
Love is honesty and courtesy
and friendship and respect.
868
01:03:13,785 --> 01:03:16,545
The first step towards
loving someone is not fucking them.
869
01:03:16,665 --> 01:03:19,985
It's caring about them.
That's how it starts.
870
01:03:20,305 --> 01:03:21,505
Yeah...
871
01:03:23,945 --> 01:03:25,065
I gotta go.
872
01:03:25,185 --> 01:03:26,505
Ethan! Ethan, hold up...
873
01:03:26,625 --> 01:03:29,025
- No, no, no, I gotta go.
- Come here. No...
874
01:03:35,945 --> 01:03:37,065
Hi.
875
01:03:39,305 --> 01:03:41,945
Where's our daughter?
It's been months.
876
01:03:42,065 --> 01:03:43,065
I don't know.
877
01:03:43,225 --> 01:03:44,425
Where's my wife?
878
01:03:44,585 --> 01:03:46,745
- I'm right here...
- No, you're not.
879
01:03:47,065 --> 01:03:49,025
You haven't been here
for a while.
880
01:03:49,825 --> 01:03:53,945
I made a decision to be Sam
because I couldn't be me.
881
01:03:54,065 --> 01:03:55,545
It was too painful.
882
01:03:55,905 --> 01:03:57,305
Well, you seem to have
a pretty good handle on it.
883
01:03:57,425 --> 01:03:58,825
I'm just as surprised
as you are:
884
01:03:58,985 --> 01:04:01,505
So it doesn't even bother you
anymore that we can't be together?
885
01:04:01,665 --> 01:04:02,945
Oh, that's not fair...
886
01:04:03,105 --> 01:04:03,825
Why are you taking money?
887
01:04:03,945 --> 01:04:05,545
Three months ago
you pulled away from me.
888
01:04:05,705 --> 01:04:07,465
You have no idea
what this is like for me.
889
01:04:07,625 --> 01:04:09,105
- I've got sixteen year- old boys
- What do you need that money for?
890
01:04:09,225 --> 01:04:10,465
Rubbing up against me all day.
891
01:04:10,585 --> 01:04:13,385
Believe me, I have
turned down my share of offers.
892
01:04:13,505 --> 01:04:14,345
And so have I.
893
01:04:14,465 --> 01:04:15,905
You know what,
this was your idea.
894
01:04:16,025 --> 01:04:16,745
Yes, but I'm stuck!
895
01:04:16,865 --> 01:04:20,305
I can't move forward and I can't
move back as long as Sam's gone...
896
01:04:20,425 --> 01:04:21,465
I don't know how you can do this!
897
01:04:21,585 --> 01:04:23,385
How you can just take her life
and forget about ours?
898
01:04:23,505 --> 01:04:24,345
This is still a marriage!
899
01:04:24,465 --> 01:04:26,265
- Oh, right, so I can't have a life?
- Very selfish...
900
01:04:26,385 --> 01:04:27,305
- Right, everything...
- It's not about...
901
01:04:27,425 --> 01:04:29,505
Everything was great
when I was just a housewife!
902
01:04:29,665 --> 01:04:31,345
According to Ethan, you have even
more of a life than you know about.
903
01:04:31,465 --> 01:04:33,745
- You're checking up on me?
- Yes. Because you don't talk to me.
904
01:04:33,865 --> 01:04:36,345
You don't seem to realize that
I'm the outsider in all this.
905
01:04:36,465 --> 01:04:38,145
I don't get to feel
Sam the way you do.
906
01:04:38,305 --> 01:04:41,145
Oh, you're looking for pity?
You're so fucking selfish!
907
01:04:41,265 --> 01:04:42,865
You don't seem to understand...
908
01:04:42,985 --> 01:04:46,865
If our daughter comes back, where
do you think I'm gonna go?! Where?!
909
01:04:47,945 --> 01:04:48,865
Hannah!
910
01:04:50,545 --> 01:04:52,345
Hey... Hannah!
911
01:04:54,585 --> 01:04:56,385
Hannah, I'm sorry.
912
01:04:56,505 --> 01:04:59,545
I'm sorry that I doubted you.
I just...
913
01:05:00,625 --> 01:05:02,785
I just can't lose this family.
914
01:05:03,705 --> 01:05:07,105
I have nothing without it.
We have this beautiful life together
915
01:05:07,265 --> 01:05:09,625
and it doesn't make any sense
without you.
916
01:05:10,425 --> 01:05:12,985
I feel like I'm going insane,
Hannah...
917
01:05:13,785 --> 01:05:15,865
I feel like I've gone insane.
918
01:05:19,305 --> 01:05:22,065
Please, I need you here with me.
919
01:05:23,265 --> 01:05:26,665
Even if it means we have to live
like this always, I could do it.
920
01:05:27,385 --> 01:05:30,425
I could learn how to live with it.
I swear I could figure it out.
921
01:05:31,305 --> 01:05:35,225
It'd be all right.
See, I believe you.
922
01:05:35,825 --> 01:05:37,305
Do you believe me?
923
01:05:40,625 --> 01:05:42,905
You know, I've had fifteen doors
slammed in my face today
924
01:05:43,025 --> 01:05:46,265
but my day doesn't begin
until you slam a door in my face.
925
01:05:46,385 --> 01:05:47,505
Ha ha...
926
01:05:48,385 --> 01:05:51,025
Hannah, come on...
927
01:05:53,945 --> 01:05:55,745
Come on... Hannah!
928
01:05:56,625 --> 01:05:57,945
Hannah!
929
01:06:16,705 --> 01:06:19,265
- Oh my God...
- Yeah!
930
01:06:21,105 --> 01:06:22,465
- Baby girl!
- We've all been waiting.
931
01:06:22,625 --> 01:06:24,385
Get in here, get in here!
932
01:06:49,185 --> 01:06:50,985
Ben! Hey...
933
01:06:51,105 --> 01:06:53,105
- Hi, Maggie.
- Ben, hi, how are you?
934
01:06:53,185 --> 01:06:54,705
- It's been forever.
- Good, good.
935
01:06:54,825 --> 01:06:57,185
We're fantastic.
Eric, Eric...
936
01:06:57,345 --> 01:06:59,225
Have you guys seen Sam
anywhere?
937
01:06:59,345 --> 01:07:00,465
- No, no...
- Shit!
938
01:07:00,585 --> 01:07:02,185
Not around here.
Is everything okay?
939
01:07:02,305 --> 01:07:05,625
It's fine. No, it's just you know
kids being kids and all, you know...
940
01:07:05,785 --> 01:07:06,985
Have you checked
with her friends?
941
01:07:07,105 --> 01:07:10,345
Yeah... No. I don't really know
where they hang out, so I just...
942
01:07:10,465 --> 01:07:12,945
I think some of her friends
hang out at Bulkley Street.
943
01:07:13,065 --> 01:07:14,385
- Yeah, that's right.
- Bulkley? Thanks.
944
01:07:14,505 --> 01:07:16,505
Okay, Ben, hey,
if you need anything,
945
01:07:16,625 --> 01:07:18,585
- you know, call us.
- Yes, thank you.
946
01:07:23,425 --> 01:07:25,025
Yo, you guys ready?
947
01:07:26,945 --> 01:07:29,345
He got the stuff.
948
01:07:29,745 --> 01:07:30,865
What is it?
949
01:07:31,185 --> 01:07:32,505
Special K.
950
01:07:33,025 --> 01:07:34,505
Like the cereal?
951
01:07:49,345 --> 01:07:51,905
It's ketamine, you know,
it's totally rad.
952
01:07:52,025 --> 01:07:56,225
It makes you like hallucinate
and totally dissociate from your body,
953
01:07:56,345 --> 01:07:58,745
you know, like it feels
like you're rising above it.
954
01:08:03,905 --> 01:08:05,865
Oh, my God,
I did it at a rave.
955
01:08:05,985 --> 01:08:09,625
It was totally spiritual.
Crazy!
956
01:08:14,545 --> 01:08:15,665
Hello?
957
01:08:25,185 --> 01:08:26,705
Hello?
958
01:08:35,745 --> 01:08:38,945
No, thank you.
No, I don't want any.
959
01:08:39,105 --> 01:08:39,905
You sure? It's okay,
960
01:08:40,065 --> 01:08:41,065
- nothing's going to happen.
- Come on!
961
01:08:41,185 --> 01:08:43,585
Yo, it's the bomb,
you gotta try it.
962
01:08:43,705 --> 01:08:47,585
Don't you wanna take a break
from being you for a few hours?
963
01:09:05,745 --> 01:09:06,865
How does this work?
964
01:09:06,985 --> 01:09:08,385
Here, put that up.
965
01:09:22,745 --> 01:09:24,225
Snort it hard. Hard!
966
01:11:18,665 --> 01:11:20,665
What happened? Sam...
967
01:11:20,785 --> 01:11:23,065
- It's okay, Sam. Back up, back up!
- She's entered a K hole.
968
01:11:23,665 --> 01:11:26,305
What's going on?
What's going on?
969
01:11:26,465 --> 01:11:27,665
Shit!
970
01:11:29,225 --> 01:11:32,745
Why was she screaming? Tell me!
Why? Why was she screaming?
971
01:11:32,865 --> 01:11:35,265
She just took a drug.
She's just having a bad trip.
972
01:11:35,385 --> 01:11:36,705
- What drug did she take?
- She took ketamine.
973
01:11:36,825 --> 01:11:40,145
She'll be fine in like
fifteen minutes. She'll be okay.
974
01:11:40,265 --> 01:11:42,785
She's not doing drugs, huh?
Did you give it to her?
975
01:11:43,585 --> 01:11:45,185
- Who did?
- We all did!
976
01:11:45,345 --> 01:11:46,145
- Who did?
- We all did.
977
01:11:46,305 --> 01:11:48,265
I did, okay! Will you just...
978
01:11:52,545 --> 01:11:53,625
Calm down!
979
01:12:18,145 --> 01:12:19,345
Dad?
980
01:12:23,985 --> 01:12:24,985
Dad?
981
01:12:33,585 --> 01:12:34,585
Dad!
982
01:12:35,905 --> 01:12:37,585
What are you doing in my room?
983
01:12:37,705 --> 01:12:39,105
Sam?
984
01:12:39,745 --> 01:12:41,025
Sam, is that you?
985
01:12:42,225 --> 01:12:43,825
- Yeah.
- Oh, God!
986
01:12:48,065 --> 01:12:50,425
Dad... Stop.
987
01:12:50,825 --> 01:12:52,905
Dad, stop!
988
01:13:00,905 --> 01:13:02,705
Did mom clean my room?
989
01:13:08,225 --> 01:13:09,225
You don't remember?
990
01:13:10,145 --> 01:13:11,745
Don't remember what?
991
01:13:11,865 --> 01:13:12,865
Anything?
992
01:13:15,425 --> 01:13:17,345
- Like?
- The accident.
993
01:13:26,625 --> 01:13:27,905
You don't remember.
994
01:13:29,185 --> 01:13:30,225
Where's mom?
995
01:13:34,785 --> 01:13:37,225
Mom! Mom!
996
01:13:38,985 --> 01:13:40,025
Mom!
997
01:13:41,865 --> 01:13:44,705
Mom! Mom!
998
01:13:45,825 --> 01:13:48,265
Mom! Mom!
999
01:13:49,705 --> 01:13:52,865
Mom! Mom! Where is she?
1000
01:13:56,625 --> 01:13:58,705
Mom! Mom!
1001
01:14:01,145 --> 01:14:03,585
Mom! Mom!
1002
01:14:05,265 --> 01:14:06,465
Mom!
1003
01:14:11,105 --> 01:14:14,065
- Sam.
- Is she okay?
1004
01:14:14,185 --> 01:14:15,425
Should we call an ambulance?
1005
01:14:15,545 --> 01:14:17,145
- No, she just fainted.
- But what happened?
1006
01:14:17,265 --> 01:14:18,745
It's nothing... it's really...
It's just...
1007
01:14:18,905 --> 01:14:22,465
She had a nightmare.
She'll be fine, she just fainted.
1008
01:14:23,265 --> 01:14:25,265
Thank you, thank you...
1009
01:15:02,985 --> 01:15:05,185
Did we sleep like this all night?
1010
01:15:05,785 --> 01:15:06,905
I think so.
1011
01:15:08,265 --> 01:15:09,665
I miss that.
1012
01:15:13,665 --> 01:15:14,745
Hannah?
1013
01:15:16,825 --> 01:15:17,825
Yeah?
1014
01:15:22,865 --> 01:15:24,825
Sam came back last night.
1015
01:15:28,785 --> 01:15:29,785
I know.
1016
01:15:49,825 --> 01:15:52,465
If she saw you now,
she'd change her mind.
1017
01:15:53,265 --> 01:15:54,665
Keep reading.
1018
01:15:57,745 --> 01:16:00,385
'But if Mom didn't marry Dad,
I wouldn't be here.
1019
01:16:00,545 --> 01:16:03,945
I don't know, maybe if I could have
seen what she was like at my age.
1020
01:16:04,665 --> 01:16:07,985
Truthfully, it's not like any of
my friends' parents are so great.
1021
01:16:08,105 --> 01:16:10,105
Mom's always on my back,
1022
01:16:10,225 --> 01:16:12,305
but Taylor's mother
doesn't give a shit about her.
1023
01:16:12,425 --> 01:16:15,465
So compared to her,
I guess I got pretty lucky.
1024
01:16:15,585 --> 01:16:18,625
I don't know why I have such a hard
time admitting this but deep down,
1025
01:16:18,785 --> 01:16:20,065
I do love her.
1026
01:16:20,225 --> 01:16:24,025
I mean, she's the only mom
I'll ever have, right? ' See that?
1027
01:16:25,865 --> 01:16:30,225
Ever since that night,
when she came back,
1028
01:16:32,065 --> 01:16:33,665
I've been feeling her
inside me.
1029
01:16:33,825 --> 01:16:35,225
Like how? Honey?
1030
01:16:36,985 --> 01:16:41,545
I don't know. I can't
explain it really. I just feel it.
1031
01:16:41,665 --> 01:16:45,865
It's like very day, she's here and
she's becoming more pronounced.
1032
01:16:51,745 --> 01:16:53,825
She's coming back, Ben.
1033
01:17:32,425 --> 01:17:37,665
Sorry,
I'm not feeling very well.
1034
01:17:39,025 --> 01:17:42,905
I would... I'd like
to reschedule this, please.
1035
01:17:50,945 --> 01:17:53,505
- Go ahead.
- Yep, sorry.
1036
01:18:05,025 --> 01:18:07,265
I love you, Ben.
1037
01:18:08,745 --> 01:18:10,745
You're the love of my life.
1038
01:18:12,865 --> 01:18:18,305
I love you, too. So much.
1039
01:18:35,625 --> 01:18:36,705
Say it.
1040
01:18:43,185 --> 01:18:46,785
I've looked into fifteen pairs
of eyes today
1041
01:18:50,385 --> 01:18:56,185
but my day doesn't begin
until I look into yours.
1042
01:19:25,785 --> 01:19:27,265
Good morning, Sam.
1043
01:19:28,865 --> 01:19:30,345
Hi, dad.
1044
01:19:34,625 --> 01:19:38,425
Do you...
Do you remember now?
1045
01:19:43,905 --> 01:19:45,185
The accident?
1046
01:19:47,625 --> 01:19:50,585
Your mother and I have a secret
we want to share with you.
1047
01:19:53,985 --> 01:19:57,945
It's from your mother.
I'll wait outside.
1048
01:20:12,945 --> 01:20:14,265
Hi, sweetheart.
1049
01:20:16,505 --> 01:20:18,385
I don't know what your father
has told you already
1050
01:20:18,505 --> 01:20:20,785
but I wanted you
to hear something from me.
1051
01:20:21,785 --> 01:20:23,665
Remember when you said
in the car that
1052
01:20:23,785 --> 01:20:26,545
I would never understand
what your life is like?
1053
01:20:27,625 --> 01:20:28,945
Well, you were right.
1054
01:20:29,665 --> 01:20:34,905
I wouldn't have ever even
come close to understanding.
1055
01:20:36,065 --> 01:20:39,305
But something happened,
1056
01:20:39,425 --> 01:20:44,345
which I can't really explain
but it's been incredible
1057
01:20:44,505 --> 01:20:47,905
and I got to live your life
for you while you were gone.
1058
01:20:48,825 --> 01:20:50,785
And I got to feel what you feel,
1059
01:20:50,945 --> 01:20:54,545
and go through what
you go through every day.
1060
01:20:54,665 --> 01:20:56,745
And I got to know your friends.
1061
01:20:57,545 --> 01:20:59,625
And I got to know you
1062
01:21:00,545 --> 01:21:07,225
and I think that you are a brilliant,
beautiful, intelligent girl
1063
01:21:07,345 --> 01:21:11,825
and I want you to find whatever it is
in life that makes you happy,
1064
01:21:12,825 --> 01:21:14,505
and go do it.
1065
01:21:18,145 --> 01:21:21,305
And I want you to take care
of your father for me.
1066
01:21:22,665 --> 01:21:23,985
He will...
1067
01:21:24,105 --> 01:21:30,905
He will be okay but he needs you
to help him get over this.
1068
01:21:34,785 --> 01:21:38,585
You made me want to be
a better person, Sam,
1069
01:21:40,065 --> 01:21:41,745
so thank you.
1070
01:21:44,265 --> 01:21:48,185
And I love you
more than anything.
1071
01:21:52,705 --> 01:21:54,465
I love you too, Mom.
1072
01:22:29,825 --> 01:22:31,585
Hey, what's up
with your handwriting?
1073
01:22:32,105 --> 01:22:34,105
My mom wrote like this.
1074
01:22:35,945 --> 01:22:37,545
You really miss her a lot.
1075
01:22:38,265 --> 01:22:44,065
Yeah, but I think
she's still here somewhere.
1076
01:22:52,905 --> 01:22:54,425
Ooh, hi!
1077
01:22:54,545 --> 01:22:55,465
Hi!
1078
01:22:55,785 --> 01:22:57,585
- C'mon, let's go!
- Go where?
1079
01:22:57,705 --> 01:22:59,785
To the ice cream shop.
1080
01:22:59,905 --> 01:23:00,865
I don't know.
1081
01:23:00,985 --> 01:23:03,065
C'mon, ice cream shazzup.
75209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.