All language subtitles for The.Secret.2007.BRRip.Xvid.AC3.PRoDJi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,585 --> 00:00:50,305 Now those are beautiful eyes. 2 00:00:51,425 --> 00:00:53,585 'Kay, blue eyes, look straight ahead. 3 00:00:55,065 --> 00:00:56,465 That's good. 4 00:00:59,465 --> 00:01:00,585 Alright. 5 00:01:02,545 --> 00:01:04,625 How's Emily? She must be, what, two now? 6 00:01:04,745 --> 00:01:08,545 Twenty-two months. She's amazing. I'm so in love with her. 7 00:01:08,705 --> 00:01:10,385 - I know the feeling. - How's Samantha? 8 00:01:10,505 --> 00:01:12,425 She's great. She's still pulling down straight A's. 9 00:01:12,545 --> 00:01:14,825 And she gets more beautiful every day. It's just amazing. 10 00:01:14,945 --> 00:01:16,065 They're perfect, aren't they? 11 00:01:16,185 --> 00:01:17,865 You never want them to grow up. 12 00:01:19,065 --> 00:01:21,665 No, you don't. You don't. 13 00:01:22,305 --> 00:01:25,545 Will you just try to read this with your right eye? 14 00:01:25,945 --> 00:01:27,265 Okay. 15 00:01:27,865 --> 00:01:31,665 Z. C. S. R. H. N... 16 00:01:31,785 --> 00:01:33,305 Okay, here's the hard part. 17 00:01:33,825 --> 00:01:35,985 ...so she screams into the phone, 'My husband's passed out! 18 00:01:36,105 --> 00:01:37,825 I don't know what to do! I can't wake him up! ' 19 00:01:37,945 --> 00:01:39,745 And the operator asks, 'Well, what happened, ma'am? ' 20 00:01:39,865 --> 00:01:42,705 So she's mortified but she figures she's got to tell the truth, right? 21 00:01:42,825 --> 00:01:47,105 So she says in this really panicky little voice,'I was giving him a blow job. ' 22 00:01:48,105 --> 00:01:52,865 So she just keeps on going, she's like 'I guess I'm just really good at it. 23 00:01:53,025 --> 00:01:55,065 I got these lips, they're really spongy. ' 24 00:01:55,185 --> 00:01:59,385 And she goes on for five minutes describing her technique to the operator! 25 00:02:02,985 --> 00:02:05,225 - I can't believe you did that. - I had to! She deserved it 26 00:02:05,385 --> 00:02:06,465 - Hey, guys! - She was a witch. 27 00:02:06,625 --> 00:02:10,505 - Please, guys! - Oh, no! Hannah! Not again! 28 00:02:10,665 --> 00:02:12,545 - C'mon, not again... - Please... Please... 29 00:02:12,665 --> 00:02:13,785 Okay, okay... 30 00:02:13,905 --> 00:02:16,745 You want spongy lips, baby? 31 00:02:36,905 --> 00:02:39,585 - Hey, Mrs. Marris. - Hi, Amelia. Taylor. Boys. 32 00:02:39,705 --> 00:02:40,545 Hi. 33 00:02:40,665 --> 00:02:41,585 Is Sam home? 34 00:02:41,705 --> 00:02:43,625 Yeah, she's doing her homework. 35 00:02:43,745 --> 00:02:46,665 Actually, we came by to pick her up to study. 36 00:02:46,825 --> 00:02:48,785 It's getting a little close to dinnertime. 37 00:02:48,905 --> 00:02:50,705 Just for a couple of hours, we promise. 38 00:02:50,825 --> 00:02:53,225 We get way more done in a group. 39 00:02:53,905 --> 00:02:56,065 Okay, one sec, one second... 40 00:03:03,785 --> 00:03:04,865 Sam? 41 00:03:07,625 --> 00:03:08,825 Sam?! 42 00:03:12,105 --> 00:03:14,585 - Sam? - What? 43 00:03:14,705 --> 00:03:16,705 - Why is your door locked? - Privacy. 44 00:03:16,825 --> 00:03:18,305 You're studying with the music this loud? 45 00:03:18,465 --> 00:03:19,945 Is that what you came up here to ask me about? 46 00:03:20,105 --> 00:03:21,505 No. Your friends are downstairs. 47 00:03:21,625 --> 00:03:22,945 Oh, cool. 48 00:03:26,625 --> 00:03:28,425 Honey, dinner's at seven. 49 00:03:29,265 --> 00:03:31,265 Really? I never knew that. 50 00:03:41,545 --> 00:03:45,065 Why is the most beautiful woman in the world in my kitchen? 51 00:03:47,625 --> 00:03:48,825 Turn around. 52 00:03:49,145 --> 00:03:51,025 Not until you say it. 53 00:03:51,145 --> 00:03:53,225 That's fine, I can work back here. 54 00:03:54,985 --> 00:03:56,425 You know I will. 55 00:03:56,825 --> 00:03:59,865 I've looked into fifteen pairs of eyes today. 56 00:04:00,465 --> 00:04:03,385 But my day doesn't begin until I look into yours. 57 00:04:07,625 --> 00:04:10,505 Hey, Sam honey. How was your day, sweetheart? 58 00:04:10,625 --> 00:04:12,105 Same as every other day. 59 00:04:12,265 --> 00:04:14,425 Can you help out with dinner before you go upstairs? 60 00:04:14,545 --> 00:04:16,425 What am I, a housewife? 61 00:04:16,585 --> 00:04:20,265 Sam, that's no way to talk to your mother. 62 00:04:20,425 --> 00:04:24,305 Sorry. I have homework. Can I go upstairs? 63 00:04:31,745 --> 00:04:32,905 - That's you. - Me? 64 00:04:33,065 --> 00:04:34,065 - That's you. - No, it's not. 65 00:04:34,185 --> 00:04:35,705 - Oh, yeah, that's you. - No, it's not. I hope not. 66 00:04:35,825 --> 00:04:37,225 That's you about twenty years ago. 67 00:04:37,385 --> 00:04:38,945 Jesus! 68 00:04:39,305 --> 00:04:41,065 Can I sleep over at Taylor's tomorrow night? 69 00:04:41,225 --> 00:04:42,305 Again? 70 00:04:42,465 --> 00:04:43,945 I want to hang out with her before we leave. 71 00:04:44,105 --> 00:04:45,585 Yeah, you gotta pack, though. 72 00:04:45,905 --> 00:04:47,025 I'll do it tomorrow morning. 73 00:04:47,145 --> 00:04:47,985 And your room... 74 00:04:48,105 --> 00:04:50,865 I mean, can you just try and clean your room just a little bit? 75 00:04:50,985 --> 00:04:53,265 - Are you done? - Yeah, yeah, thank you. 76 00:04:53,585 --> 00:04:55,465 - Dad? Can I? - Here, take your mom's. 77 00:04:55,625 --> 00:04:58,065 Please, please, can I? 78 00:04:58,305 --> 00:05:00,465 I don't know, she's got to get ready for the trip. 79 00:05:01,065 --> 00:05:03,745 It's been a while since we had a night alone together. 80 00:05:04,265 --> 00:05:05,425 That's true. 81 00:05:06,825 --> 00:05:09,185 Do you promise or do you really promise? 82 00:05:09,305 --> 00:05:11,585 I really promise. 83 00:05:11,705 --> 00:05:13,025 Can we trust her? 84 00:05:13,145 --> 00:05:14,465 I think so. 85 00:05:17,065 --> 00:05:18,985 Promise you'll get everything done. 86 00:05:19,105 --> 00:05:20,025 Swear. 87 00:05:21,385 --> 00:05:22,345 All right. 88 00:05:23,305 --> 00:05:25,225 Okay, thank you. 89 00:05:26,785 --> 00:05:29,065 Yes, get going. 90 00:05:38,745 --> 00:05:40,065 I need you home by nine tomorrow morning. 91 00:05:40,185 --> 00:05:41,185 Yes, I know. 92 00:05:41,345 --> 00:05:42,265 How about a kiss? 93 00:05:42,385 --> 00:05:43,425 - No. - Why? 94 00:05:43,545 --> 00:05:45,345 Because it's embarrassing. 95 00:05:45,465 --> 00:05:46,305 Why? There's no one else here. 96 00:05:46,425 --> 00:05:48,385 Mom, I'm sixteen and you still think I'm ten. 97 00:05:48,545 --> 00:05:50,145 I didn't realize you're too old to kiss your mother. 98 00:05:50,265 --> 00:05:51,745 Yeah, well, I am. 99 00:05:51,905 --> 00:05:55,145 Okay... Just a little kiss? 100 00:06:01,225 --> 00:06:02,225 Happy? 101 00:06:15,865 --> 00:06:18,225 Hey, hon... I think... 102 00:06:19,305 --> 00:06:20,825 What is that? 103 00:06:21,705 --> 00:06:23,505 Don't look, don't look... Turn... 104 00:06:23,625 --> 00:06:25,065 Close your eyes. Look straight ahead. 105 00:06:25,185 --> 00:06:27,065 - What's this? - You've seen nothing. 106 00:06:27,185 --> 00:06:29,185 Hoping that is dinner. 107 00:06:30,265 --> 00:06:32,545 - C'mon... Come this way. - Okay. 108 00:06:33,065 --> 00:06:34,745 When did you learn to do all this? 109 00:06:34,865 --> 00:06:38,185 Well, I've been married to a great cook for seventeen years so... 110 00:06:38,505 --> 00:06:39,545 I picked up a few things. 111 00:06:39,665 --> 00:06:41,345 It smells good! 112 00:06:41,465 --> 00:06:42,665 Look at this... 113 00:06:42,985 --> 00:06:45,065 Oh, my God! 114 00:06:45,385 --> 00:06:47,465 Well, I don't know how this all happened. 115 00:06:47,625 --> 00:06:49,985 I gotta get the mail, I came back in and all this stuff was here. 116 00:06:50,105 --> 00:06:51,225 Just like this, I don't know. 117 00:06:51,345 --> 00:06:55,065 Shit, my chicken! 118 00:06:55,185 --> 00:06:57,265 It's so beautiful, honey. 119 00:07:00,865 --> 00:07:01,865 Yeah, I was four months pregnant then. 120 00:07:02,025 --> 00:07:03,025 Yeah, and you send me out 121 00:07:03,145 --> 00:07:05,425 into the streets of Provence at four in the morning, 122 00:07:05,545 --> 00:07:09,185 second night of our honeymoon, to find you a roast beef on rye. 123 00:07:09,785 --> 00:07:13,065 And all they have, all they have is like tongue or brains. 124 00:07:13,225 --> 00:07:15,745 - That's all they have. - Tongue or brains, what difference! 125 00:07:16,265 --> 00:07:17,105 Well, I was a desperate man. 126 00:07:17,225 --> 00:07:18,945 I knew if I didn't come home with big hunk of meat... 127 00:07:19,065 --> 00:07:21,345 I wasn't going to get any for the rest of the trip. 128 00:07:38,265 --> 00:07:40,705 What do you see, Dr. Marris? 129 00:07:46,865 --> 00:07:49,025 It's a little dark but... 130 00:07:50,825 --> 00:07:52,105 I see... 131 00:07:53,025 --> 00:07:55,585 the first and last woman I'll ever love. 132 00:07:59,065 --> 00:08:00,465 Come with me. 133 00:08:05,025 --> 00:08:06,705 You're the best. 134 00:08:07,425 --> 00:08:12,385 Thank you so much. Such a sweet thing. 135 00:08:13,665 --> 00:08:15,345 I don't know... 136 00:08:17,745 --> 00:08:19,065 Right here. 137 00:08:33,225 --> 00:08:34,025 She looks exhausted. 138 00:08:34,185 --> 00:08:37,025 Oh, yeah, I bet she didn't sleep last night. She can nap in the car. 139 00:08:37,145 --> 00:08:39,705 - But you can't. - Yeah, I'll get some coffee. 140 00:08:43,385 --> 00:08:46,505 Your lips are spongy... I love you too. 141 00:08:46,665 --> 00:08:48,865 - I'm sorry, sweety. Sorry, darling. - Call me when you get there. 142 00:08:57,465 --> 00:08:58,785 Have a nice weekend. 143 00:08:58,905 --> 00:08:59,745 Okay. 144 00:08:59,865 --> 00:09:00,985 You be good, kid. 145 00:09:01,105 --> 00:09:02,705 I'm not a kid. 146 00:09:03,505 --> 00:09:05,665 That's right, you're not. You're not a kid. I'm bad. 147 00:09:05,825 --> 00:09:09,065 - My bad. It's my bad. - Oh, it's my bad. My bad. 148 00:09:09,185 --> 00:09:11,745 - Goodbye. - Peace out. Peace. 149 00:09:11,865 --> 00:09:14,025 Word. Word out. 150 00:09:34,025 --> 00:09:36,385 Mom! Are you taking my picture? 151 00:09:36,505 --> 00:09:38,385 I already told you, I hate it when you take my picture. 152 00:09:38,505 --> 00:09:39,345 Why don't you listen to me? 153 00:09:39,465 --> 00:09:40,905 Oh, honey, it was just one shot. 154 00:09:41,025 --> 00:09:41,825 You're an amateur. 155 00:09:41,985 --> 00:09:45,025 You take pictures of buildings, of cows, of nothing. 156 00:09:45,145 --> 00:09:46,945 When are you going to do something real? 157 00:10:01,145 --> 00:10:02,265 What? 158 00:10:03,065 --> 00:10:04,265 Can we talk? 159 00:10:05,665 --> 00:10:09,065 Why do you constantly have to talk about everything? 160 00:10:09,785 --> 00:10:12,145 I just want to know what's going on with you. 161 00:10:12,465 --> 00:10:14,265 Why you're acting this way? 162 00:10:16,105 --> 00:10:17,905 I want things to be better between us, Sam. 163 00:10:18,025 --> 00:10:19,545 Yeah, well, it's never going to happen. 164 00:10:19,665 --> 00:10:21,825 So just get over it. 165 00:10:24,385 --> 00:10:25,825 Why am I the bad guy? 166 00:10:27,785 --> 00:10:28,745 You don't treat your father like this. 167 00:10:28,865 --> 00:10:30,945 Because he's not on my back all the time. 168 00:10:31,065 --> 00:10:32,185 He treats me like an adult. 169 00:10:32,305 --> 00:10:33,905 No, he spoils you. And you're not an adult. 170 00:10:34,025 --> 00:10:34,865 Well, I'm not a baby either. 171 00:10:34,985 --> 00:10:38,705 - Someone has to put their foot down... - Mom, I can take care of myself, okay? 172 00:10:40,945 --> 00:10:42,145 Jesus. 173 00:10:44,425 --> 00:10:45,705 I... 174 00:10:47,865 --> 00:10:51,265 Look, just don't be mad at me because I care about you. 175 00:10:52,105 --> 00:10:52,905 I love you. 176 00:10:53,065 --> 00:10:55,105 Yeah, well... maybe a little bit too much. 177 00:10:55,945 --> 00:10:57,865 Mom... Mom! Look out! 178 00:11:16,625 --> 00:11:18,505 Marris. Hannah and Samantha Marris! 179 00:11:18,665 --> 00:11:19,865 M... A... R... R... I... S! 180 00:11:19,985 --> 00:11:21,985 Um, second floor. 181 00:12:28,665 --> 00:12:29,585 Hannah? 182 00:12:33,065 --> 00:12:34,465 She opened her eyes. 183 00:12:36,225 --> 00:12:38,585 Hannah! You're in the hospital. 184 00:12:38,705 --> 00:12:40,585 Do you remember you were in an accident? 185 00:12:40,745 --> 00:12:42,625 I'm going to remove your breathing tube. 186 00:12:42,745 --> 00:12:45,505 I need you to blow out. 187 00:12:47,825 --> 00:12:49,225 - Now. - Breathe out. 188 00:12:50,225 --> 00:12:51,065 - Deep breaths. - Hannah, breathe out. 189 00:12:51,185 --> 00:12:52,305 That's it. 190 00:12:52,905 --> 00:12:54,505 Cough! Cough! 191 00:13:02,625 --> 00:13:03,625 Hannah... 192 00:13:05,665 --> 00:13:09,745 What's... What's happened? 193 00:13:11,985 --> 00:13:13,185 I don't... 194 00:13:13,825 --> 00:13:16,665 - It'll be okay, baby. - What's happened? 195 00:13:17,385 --> 00:13:19,825 - You had an accident. - An accident? 196 00:13:19,945 --> 00:13:22,225 - You had a car accident. - A car accident? 197 00:13:23,905 --> 00:13:26,545 - Where's Sam? - Sam's fine. 198 00:13:26,665 --> 00:13:28,265 What happened to Sam? 199 00:13:28,985 --> 00:13:30,185 She's right here. 200 00:13:32,545 --> 00:13:35,865 Oh, Sam! Oh, Sam! 201 00:13:37,025 --> 00:13:39,105 - I'm so sorry. - It's not your fault. 202 00:13:39,225 --> 00:13:40,345 - I'm so sorry. - It's not your fault. 203 00:13:40,465 --> 00:13:43,505 I didn't know, I didn't see... I didn't see it. 204 00:13:43,625 --> 00:13:44,945 It's gonna be okay. I love you. 205 00:13:45,065 --> 00:13:46,105 - I didn't see it. - I love you. 206 00:13:46,225 --> 00:13:47,825 I love you. 207 00:13:51,505 --> 00:13:52,705 She's crashing! 208 00:13:53,345 --> 00:13:55,985 Sam... Bring me closer... Bring me closer... 209 00:13:56,105 --> 00:13:57,425 Sam! 210 00:13:58,225 --> 00:14:00,785 - Quick! Bring the... - Give me her hand. 211 00:14:00,905 --> 00:14:02,625 - What? - Give me her hand! 212 00:14:03,225 --> 00:14:04,705 - Sir... - Give me her hand. 213 00:14:06,105 --> 00:14:07,905 Sam! 214 00:14:08,945 --> 00:14:10,265 Sam! 215 00:14:12,105 --> 00:14:16,305 Sam! Sam! Sam! 216 00:14:16,425 --> 00:14:18,505 Get another doctor in here! Now! 217 00:14:18,665 --> 00:14:22,625 Sam! Sam! 218 00:14:25,545 --> 00:14:27,625 - Paddles... - The mother's collapsing. 219 00:14:28,345 --> 00:14:29,345 Paddles... 220 00:14:30,745 --> 00:14:32,705 Hurry up, set the dopamine drip right open. 221 00:14:32,865 --> 00:14:34,945 Get her around high epi, pulse... 222 00:14:35,065 --> 00:14:36,065 Get those paddles ready. 223 00:14:36,225 --> 00:14:37,225 Charge 200... 224 00:14:37,385 --> 00:14:38,385 One... Two... 225 00:14:38,505 --> 00:14:39,825 All clear! 226 00:14:44,425 --> 00:14:47,185 Charge 300! All clear! 227 00:14:50,385 --> 00:14:51,305 Charging. 228 00:14:52,785 --> 00:14:55,545 Charging 200! Clear! 229 00:14:56,545 --> 00:14:58,905 Paddles! Clear! Charge 200! 230 00:14:59,025 --> 00:15:02,465 Charge to 260! Everyone clear! Charging! 231 00:15:02,585 --> 00:15:05,705 Piece of patch on her right now. Chest Compression. 232 00:15:05,865 --> 00:15:08,025 She's not capturing. She's throwing PBC. 233 00:15:08,145 --> 00:15:09,825 Chest Compression. 234 00:15:13,985 --> 00:15:14,905 Come on... 235 00:15:51,945 --> 00:15:52,905 Let's call it. 236 00:15:55,505 --> 00:15:56,825 5:52? 237 00:16:18,425 --> 00:16:22,625 So sorry... We did everything we could. 238 00:16:32,265 --> 00:16:33,825 Doctor, she's got a pulse! 239 00:16:34,265 --> 00:16:37,305 - Hold that. - We've got a rythm. 240 00:16:38,585 --> 00:16:40,545 OK. Let's move it to the ICU. 241 00:16:42,145 --> 00:16:43,545 Keep ventilating her. 242 00:17:44,665 --> 00:17:45,665 Sam? 243 00:17:48,585 --> 00:17:49,545 Sam? 244 00:17:56,345 --> 00:17:58,145 How's Sam? 245 00:17:58,265 --> 00:17:59,745 How are you feeling? 246 00:17:59,905 --> 00:18:02,745 - Where's Sam? - What? What? 247 00:18:02,865 --> 00:18:04,865 Where's Sam? Where is she? 248 00:18:06,505 --> 00:18:09,545 My voice sounds different. 249 00:18:09,705 --> 00:18:11,265 You sound like you. 250 00:18:12,265 --> 00:18:13,985 You sound like Sam. 251 00:18:15,945 --> 00:18:16,945 Sam... 252 00:18:19,185 --> 00:18:20,025 I gotta... 253 00:18:21,585 --> 00:18:23,385 I gotta tell you something. 254 00:18:30,305 --> 00:18:33,505 Oh, Sam... Your mother died, Sam. 255 00:18:36,625 --> 00:18:38,905 - My mother died? - Yeah. 256 00:18:42,025 --> 00:18:47,225 My mom died... Oh, God. 257 00:18:49,385 --> 00:18:50,825 In the accident. 258 00:18:52,665 --> 00:18:54,825 My mother lives in Boston. 259 00:18:56,265 --> 00:18:59,985 Your grandmother lives in Boston, Sam, your grandmother. 260 00:19:04,265 --> 00:19:06,785 Why do you keep calling me Sam? 261 00:19:08,265 --> 00:19:09,985 Because that's your name, honey. 262 00:19:13,265 --> 00:19:14,465 Oh my... 263 00:19:15,385 --> 00:19:17,825 Do you hurt? What's wrong? 264 00:19:17,985 --> 00:19:21,505 Those are not... I need to see a mirror... 265 00:19:21,625 --> 00:19:23,105 I need to see a mirror... 266 00:19:23,265 --> 00:19:25,225 Oh, I got this stuff for you from home. 267 00:19:26,345 --> 00:19:29,705 I need to see a mirror. That's not my hand. 268 00:19:31,865 --> 00:19:33,665 You have some bruises. 269 00:19:35,705 --> 00:19:39,105 - Oh, God... Oh, God... - You're okay. 270 00:19:43,105 --> 00:19:44,505 Oh, God! 271 00:19:46,345 --> 00:19:49,385 - Sam! - It's not me! 272 00:19:49,545 --> 00:19:51,505 - Sam! - It's not me! 273 00:19:51,625 --> 00:19:54,185 Honey! Honey! Stop that! 274 00:19:57,585 --> 00:19:59,105 What happened to me? 275 00:19:59,905 --> 00:20:01,265 Where's my daugther? 276 00:20:02,465 --> 00:20:03,665 Sam! 277 00:20:05,825 --> 00:20:10,185 What happened to me? What happened? 278 00:20:10,625 --> 00:20:12,305 Where's my daughter? 279 00:20:14,345 --> 00:20:16,905 We've already ruled out a traumatic brain injury with the CAT scans. 280 00:20:17,065 --> 00:20:18,145 Physically, she's okay. 281 00:20:18,305 --> 00:20:19,305 What can it be then? 282 00:20:19,465 --> 00:20:21,145 It could be anything from an extreme case 283 00:20:21,265 --> 00:20:23,905 of Post Traumatic Stress Disorder to delirium even. 284 00:20:24,065 --> 00:20:26,785 But my guess is that this is simply a case 285 00:20:26,945 --> 00:20:29,505 of temporary mental dysfunction. She's confused. 286 00:20:29,625 --> 00:20:30,745 Temporary? 287 00:20:31,145 --> 00:20:35,025 Mr. Marris, your daughterjust went through an extremely traumatic ordeal, 288 00:20:35,145 --> 00:20:36,865 the accident and the death of her mother. 289 00:20:36,985 --> 00:20:40,105 Sometimes it's just too much for the mind to handle. 290 00:20:40,905 --> 00:20:45,505 I'm very, very sorry, sir, about your wife. Take care. 291 00:21:26,985 --> 00:21:29,985 Sam, want me to make something for? 292 00:21:50,945 --> 00:21:52,345 Our first date... 293 00:21:52,465 --> 00:21:55,705 You took me to see The Cure at Jones Beach and afterwards, 294 00:21:55,825 --> 00:22:01,745 we sat by the water for four hours and kissed. 295 00:22:02,185 --> 00:22:03,665 When you dropped me off you told me that 296 00:22:03,785 --> 00:22:07,505 no one had ever looked at you the way I look at you. ' 297 00:22:08,745 --> 00:22:11,785 I saw my entire future that night. 298 00:22:12,785 --> 00:22:17,345 And next day I could smell your Ralph Lauren cologne on me. 299 00:22:18,945 --> 00:22:21,105 And it's still my favorite smell. 300 00:22:23,145 --> 00:22:24,665 Did your mother tell you that? 301 00:22:28,625 --> 00:22:31,865 Ben, this is me. Hannah. Your wife. 302 00:22:35,545 --> 00:22:37,825 And I don't know where our daughter is. 303 00:22:54,705 --> 00:22:55,625 Yeah... 304 00:22:59,025 --> 00:23:02,065 Daddy, daddy... 305 00:23:07,465 --> 00:23:10,025 Hey, Sam. Sssh. 306 00:25:04,105 --> 00:25:05,505 What the hell? 307 00:25:23,625 --> 00:25:24,745 You're cooking. 308 00:25:26,345 --> 00:25:28,985 I hope spinach and mushroom's okay, it's all I had... 309 00:25:29,105 --> 00:25:30,425 You don't cook. 310 00:25:31,305 --> 00:25:32,425 Sit. 311 00:25:58,065 --> 00:26:02,745 You had a nightmare last night. You were talking in your sleep. 312 00:26:03,545 --> 00:26:06,585 I was? What did I say? 313 00:26:06,905 --> 00:26:09,185 You called out for your Daddy. You called out for me. 314 00:26:09,305 --> 00:26:10,705 You sounded like you did when you were a little girl. 315 00:26:10,825 --> 00:26:12,825 Daddy? I said 'Daddy'? 316 00:26:13,625 --> 00:26:16,265 Was it me? Was it my voice? Did it sound like... 317 00:26:16,425 --> 00:26:18,385 Sure, it sounded like you, Sam. 318 00:26:20,065 --> 00:26:22,225 She must be in here somewhere. 319 00:26:22,345 --> 00:26:25,665 If I called out 'Daddy' then there was... It was her. 320 00:26:25,785 --> 00:26:28,905 Honey, I think you're confused because of the accident. 321 00:26:29,065 --> 00:26:31,705 What you're talking about is impossible. 322 00:26:36,625 --> 00:26:38,425 You have a two-inch mole on your right thigh. 323 00:26:38,545 --> 00:26:41,505 It's shaped kind of like a peanut and we measured it once with a ruler. 324 00:26:41,625 --> 00:26:43,305 And you sneak a cigarette when you drink. 325 00:26:43,465 --> 00:26:46,105 And you like it when I rub your back until you fall asleep at night. 326 00:26:46,225 --> 00:26:48,865 And... And your day doesn't begin until you come home 327 00:26:49,025 --> 00:26:51,385 and you look me in the eyes and you say it. 328 00:26:51,505 --> 00:26:53,665 It's not proof. That's not proof. 329 00:26:53,825 --> 00:26:54,465 Somebody could have told you that. 330 00:26:54,585 --> 00:26:57,185 Your mother could have told you that... Your mother told... 331 00:26:57,625 --> 00:26:59,305 Your mother could have told you that. 332 00:26:59,465 --> 00:27:00,945 Ben, come in here. 333 00:27:03,185 --> 00:27:04,225 Ben! 334 00:27:16,745 --> 00:27:19,585 What do you see, Dr. Marris? What do you see? 335 00:27:19,705 --> 00:27:24,185 What the fuck... Cut it out! I want you to stop right now, okay! 336 00:27:24,305 --> 00:27:26,785 I'm terrified, I'm so scared but I'm not crazy, 337 00:27:26,905 --> 00:27:30,585 and I'm not confused and I'm not delirious and I'm not mentally ill. 338 00:27:30,905 --> 00:27:32,985 Something has happened to me and I don't know what it is 339 00:27:33,105 --> 00:27:34,705 and I need you to believe me because it's true. 340 00:27:34,825 --> 00:27:35,865 I can't even begin to try to comprehend 341 00:27:35,985 --> 00:27:37,585 what you're trying to tell me! 342 00:27:37,825 --> 00:27:39,905 All I know is that we're going to my wife's funeral this morning! 343 00:27:40,025 --> 00:27:40,945 That much is true! 344 00:27:41,065 --> 00:27:44,705 Oh my God, what am I going to tell my family and my friends and? 345 00:27:44,825 --> 00:27:48,065 I don't know what happened but it's true and you have to believe me. 346 00:27:48,185 --> 00:27:49,105 Sam... 347 00:27:49,225 --> 00:27:51,305 Stop calling me that! 348 00:27:52,225 --> 00:27:54,785 Neither of us have any real idea of what's going on. 349 00:27:54,905 --> 00:27:58,705 But the doctor said it was temporary. So I think we wait. 350 00:27:58,825 --> 00:28:03,265 Look at me... Until then, we keep this a secret, okay? 351 00:28:03,705 --> 00:28:06,825 Between us. No exceptions. 352 00:28:09,185 --> 00:28:10,945 Now, into God's keeping, 353 00:28:11,105 --> 00:28:14,145 we commend our sister Hannah, here departed. 354 00:28:14,265 --> 00:28:16,545 We commit her body to the ground. 355 00:28:16,665 --> 00:28:21,705 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... 356 00:28:21,865 --> 00:28:24,225 Trusting in God's great mercy. 357 00:28:24,545 --> 00:28:26,785 Grant Hannah eternal rest, O Lord, 358 00:28:26,945 --> 00:28:29,985 and let light perpetual shine upon her. 359 00:28:30,105 --> 00:28:32,705 May her soul and the souls of all the departed, 360 00:28:32,865 --> 00:28:34,545 through your divine mercy, 361 00:28:34,665 --> 00:28:37,545 rest in peace. Amen. 362 00:29:15,065 --> 00:29:21,265 Oh, Sam, darling, there are some friends of yours outside. 363 00:29:21,865 --> 00:29:22,705 Friends? 364 00:29:30,985 --> 00:29:32,505 - Hey! - Sam... 365 00:29:34,465 --> 00:29:36,985 We're really sorry about your mom. I mean it's... 366 00:29:44,705 --> 00:29:46,305 Got you some shit. 367 00:29:46,425 --> 00:29:47,825 - What? - I knew you'd need it. 368 00:29:47,945 --> 00:29:51,105 Maybe we should go smoke out in the car, huh? 369 00:29:51,225 --> 00:29:53,865 Give it to me. I'll do it. I'll light it for you. 370 00:29:54,025 --> 00:29:55,705 - You okay? - You fucked the car! 371 00:29:55,825 --> 00:29:56,865 You all right? 372 00:29:57,065 --> 00:29:58,585 Just off... 373 00:30:00,825 --> 00:30:02,145 Here... 374 00:30:03,985 --> 00:30:05,105 No. 375 00:30:05,545 --> 00:30:07,225 - All right... - You sure? 376 00:30:09,065 --> 00:30:11,785 Hey, so you got your wish, huh? 377 00:30:11,945 --> 00:30:13,345 What? 378 00:30:15,665 --> 00:30:18,785 Well, she's gone. Forever. It came true. Ow! 379 00:30:18,945 --> 00:30:20,905 Show some fucking tact, asshole. 380 00:30:21,065 --> 00:30:22,345 Who's a fucking asshole? 381 00:30:22,505 --> 00:30:23,585 She's... 382 00:30:29,025 --> 00:30:30,985 - I have to go, I'm sorry. - Sam... 383 00:30:31,145 --> 00:30:33,505 - Well, wait. Do you want us to like? - I didn't mean it like... 384 00:30:34,305 --> 00:30:37,025 Thanks. Good fucking job! Well done. 385 00:30:37,945 --> 00:30:39,065 Sam! 386 00:30:39,945 --> 00:30:41,025 Honey... 387 00:30:42,625 --> 00:30:44,105 I'm so happy to see you. 388 00:30:44,265 --> 00:30:45,345 You have no idea I'm so sorry. 389 00:30:45,505 --> 00:30:46,905 I can't even imagine what you're going through. 390 00:30:47,025 --> 00:30:48,625 You have no idea. 391 00:30:48,945 --> 00:30:51,585 You can call us anytime if you need anything. 392 00:30:51,745 --> 00:30:54,785 Thank you. I know I can always count on you guys. 393 00:30:59,425 --> 00:31:02,825 I mean... thanks. 394 00:31:02,985 --> 00:31:04,265 Sam, are you all right? 395 00:31:06,985 --> 00:31:08,025 I can't do this alone. 396 00:31:08,145 --> 00:31:11,185 Sam's friends just came over here to smoke pot with her on the porch. 397 00:31:11,305 --> 00:31:12,865 And if she was there, she would have been smoking pot with them, too. 398 00:31:13,025 --> 00:31:15,265 - You're smoking pot? - No, I'm not smoking pot! 399 00:31:15,425 --> 00:31:17,785 And she has a tattoo on her ass. Did you know that? 400 00:31:17,905 --> 00:31:20,185 It says 'Justin'. Who is Justin? 401 00:31:20,305 --> 00:31:21,905 And she told her friends she wished I was dead. 402 00:31:22,025 --> 00:31:23,945 Why would she say something like that, I... 403 00:31:24,065 --> 00:31:25,825 - Teenagers say things like that... - That's my daughter! 404 00:31:25,985 --> 00:31:27,865 I would never have said anything like that when I was sixteen. 405 00:31:27,985 --> 00:31:30,545 - No, you wouldn't have. - She has a tattoo... 406 00:31:33,545 --> 00:31:35,345 You believe me? 407 00:31:38,265 --> 00:31:39,385 Yeah, I do. 408 00:31:42,105 --> 00:31:43,545 Where is she? 409 00:31:44,865 --> 00:31:48,865 I don't know, but we're gonna find out, I promise. 410 00:32:08,585 --> 00:32:09,385 Excuse me... 411 00:32:09,545 --> 00:32:10,345 May I help you? 412 00:32:10,505 --> 00:32:14,665 Yeah, I'm looking for information on... 413 00:32:14,985 --> 00:32:17,145 I don't know exactly how to put this... 414 00:32:18,145 --> 00:32:22,305 transference or possession? 415 00:32:22,465 --> 00:32:24,905 - Excuse me... - Things of that nature. 416 00:32:25,065 --> 00:32:27,225 You mean, like, demonic? 417 00:32:28,505 --> 00:32:32,705 No. More like... spiritual. 418 00:33:36,305 --> 00:33:38,785 In a small African village, a woman was in a coma 419 00:33:38,905 --> 00:33:42,625 after a serious illness and she miraculously revived. 420 00:33:42,745 --> 00:33:44,225 When did this happen? 421 00:33:44,385 --> 00:33:45,985 About ten years ago. 422 00:33:46,105 --> 00:33:49,905 But when she woke up, she said she was someone else, 423 00:33:50,225 --> 00:33:51,985 a young girl who had died that same day 424 00:33:52,105 --> 00:33:54,665 in a village over a hundred miles away. 425 00:33:55,185 --> 00:33:58,625 The woman knew intimate details, everything about the young girl's life. 426 00:33:58,745 --> 00:34:00,705 Were they from the same family? 427 00:34:00,865 --> 00:34:04,465 As far as I was able to determine, the two were complete strangers. 428 00:34:04,585 --> 00:34:07,465 I mean, no connection between them whatsoever. 429 00:34:08,065 --> 00:34:13,585 The woman recovered from her illness but retained the girl's personality. 430 00:34:14,865 --> 00:34:16,545 Seven years? 431 00:34:17,665 --> 00:34:20,585 That's how long I'm supposed to live like this? Seven years! 432 00:34:20,745 --> 00:34:22,145 I have no idea. 433 00:34:23,945 --> 00:34:26,985 - I wish I were dead. - Don't say that. Do not say that! 434 00:34:27,145 --> 00:34:28,425 Listen to what we're saying. 435 00:34:28,585 --> 00:34:29,025 What are we even talking about here? 436 00:34:29,145 --> 00:34:30,545 I still think it's physical, it has to be... 437 00:34:30,665 --> 00:34:32,105 It's not physical! 438 00:34:32,225 --> 00:34:35,145 An undetected case of temporal lobe seizure or 439 00:34:35,305 --> 00:34:37,825 abnormal electrical activity in the brain... 440 00:34:38,265 --> 00:34:40,545 I think there's a medical explanation for what you're dealing with. 441 00:34:40,665 --> 00:34:42,145 Where is she? 442 00:34:43,825 --> 00:34:45,425 Is she sleeping? 443 00:34:53,905 --> 00:34:55,585 Is she still here? 444 00:34:56,745 --> 00:34:57,865 And if she is, does that mean 445 00:34:58,025 --> 00:35:00,665 one of us is going to disappear completely? 446 00:35:02,145 --> 00:35:04,305 What do I have to do to get her back? 447 00:35:04,425 --> 00:35:06,145 I think we have to be patient. 448 00:35:06,665 --> 00:35:09,185 I think we have to wait for Sam to come back. 449 00:35:09,705 --> 00:35:13,025 And I think you need to take care of yourself for her. 450 00:35:14,425 --> 00:35:17,945 And I think you need to go back to school in Sam's place. 451 00:35:18,065 --> 00:35:19,665 We need to take care of her life for her, 452 00:35:19,785 --> 00:35:22,665 so it's there for her when she returns, you agree? 453 00:35:25,065 --> 00:35:26,185 Yeah... 454 00:35:28,585 --> 00:35:29,425 What's wrong? 455 00:35:30,705 --> 00:35:32,305 You know, Ben, I haven't been to school 456 00:35:32,425 --> 00:35:34,345 in like twenty years, I don't... 457 00:35:34,465 --> 00:35:36,065 You always did great in school. 458 00:35:36,665 --> 00:35:39,305 But Sam's in all honors classes and I didn't even go to college. 459 00:35:39,465 --> 00:35:40,745 But that was a choice you made. 460 00:35:40,905 --> 00:35:41,985 It's not because you weren't smart enough. 461 00:35:42,145 --> 00:35:43,065 That was a conscious decision. 462 00:35:43,185 --> 00:35:44,225 I don't know about that. 463 00:35:44,345 --> 00:35:45,825 I do. I remember. 464 00:35:46,065 --> 00:35:47,665 Don't make excuses, I don't want you coming home 465 00:35:47,785 --> 00:35:50,065 with anything less than an A minus. 466 00:35:50,385 --> 00:35:51,585 Fuck you. 467 00:36:04,385 --> 00:36:06,545 I'm fucking so freaked out. 468 00:36:06,985 --> 00:36:09,505 You went through her books? You know all the classes she's taking. 469 00:36:09,665 --> 00:36:11,265 You definitely look the part. 470 00:36:12,905 --> 00:36:13,945 That's all that matters, right? 471 00:36:14,065 --> 00:36:14,985 It is. 472 00:36:15,985 --> 00:36:18,145 You're going to be fine. Now, go. 473 00:36:20,705 --> 00:36:23,145 Okay... Jesus. 474 00:36:30,105 --> 00:36:30,945 Hey, Sam, 475 00:36:32,385 --> 00:36:33,665 don't do drugs. 476 00:36:35,145 --> 00:36:36,385 That's my girl. 477 00:37:27,145 --> 00:37:29,705 Hey, who are you and what did you do with Sam? 478 00:37:36,065 --> 00:37:37,185 What up with the floods, sista? 479 00:37:37,305 --> 00:37:41,785 - You smokin' the chronic again? - It's not good for you... Don't do that! 480 00:37:41,905 --> 00:37:44,665 - Yeah, cos we getjealous. - That's right, we getjealous. 481 00:37:44,785 --> 00:37:46,745 No. It's not good for you. 482 00:37:47,585 --> 00:37:48,785 Where's my locker? 483 00:37:48,905 --> 00:37:51,465 Oh, my God. I'm going to pee... 484 00:37:51,625 --> 00:37:52,425 I'm gonna do my pants! That's too funny. 485 00:37:52,585 --> 00:37:54,625 - Sam! That's so excellent... - Are you all right beneath all your hair? 486 00:37:54,785 --> 00:37:57,425 That's so excellent... Come... 487 00:37:57,865 --> 00:37:59,065 Come on. 488 00:37:59,185 --> 00:38:00,785 'Where's my locker? ' 489 00:38:01,785 --> 00:38:03,945 I gotta go, but I'll see you later. Be good! 490 00:38:04,105 --> 00:38:05,985 Did you smoke seriously? 491 00:38:07,025 --> 00:38:09,385 - Sam, it's this one. - Oh, God... 492 00:38:09,545 --> 00:38:10,825 Do you know what my combo is? 493 00:38:10,985 --> 00:38:12,945 Isn't it your dad's birthday? 494 00:38:13,065 --> 00:38:14,185 - Right! - Yeah... 495 00:38:14,345 --> 00:38:15,425 Dad's birthday... 496 00:38:16,265 --> 00:38:18,625 I missed you, so don't be late, all right, I need those notes. 497 00:38:18,745 --> 00:38:19,585 Okay... 498 00:38:20,865 --> 00:38:21,665 Ian! 499 00:38:48,185 --> 00:38:49,865 You like having my name on your ass? 500 00:38:50,025 --> 00:38:53,425 Now, you're mine and every other guy you fuck is gonna know it. 501 00:38:54,425 --> 00:38:57,185 I'm married! What the fuck! Who are you? 502 00:38:57,305 --> 00:38:58,705 So, that's the game you wanna play, huh? 503 00:38:58,825 --> 00:38:59,665 What the fuck are you doing? 504 00:38:59,785 --> 00:39:02,465 All right, all right, you're a desperate housewife. 505 00:39:02,585 --> 00:39:04,545 - Every afternoon... - Get off me! 506 00:39:04,705 --> 00:39:07,265 ...we go to a motel and I fuck your brains out. 507 00:39:07,385 --> 00:39:10,865 You've never had dick this good or this hard in your life... 508 00:39:14,545 --> 00:39:17,105 - What is your problem? - What's my problem? 509 00:39:17,225 --> 00:39:18,345 You liked playing with me before! 510 00:39:18,505 --> 00:39:21,705 Stay away from me, don't touch me again, okay? 511 00:39:21,865 --> 00:39:23,065 Sam... 512 00:39:29,705 --> 00:39:31,225 I'm sorry, can you just excuse me a moment? 513 00:39:31,345 --> 00:39:32,745 You can relax, I'll just be one second. 514 00:39:32,905 --> 00:39:34,305 I'll get the phone right here. 515 00:39:35,385 --> 00:39:37,345 - Hello? - Hi, it's me. 516 00:39:38,065 --> 00:39:38,785 I can't do this, 517 00:39:38,945 --> 00:39:40,905 - Honey, calm down. Calm down. - Someone's gonna find out. 518 00:39:41,065 --> 00:39:41,785 What happened? 519 00:39:41,905 --> 00:39:43,265 I was at my locker 520 00:39:43,425 --> 00:39:47,425 and these kids are so young but they act like they're old. 521 00:39:47,545 --> 00:39:49,345 And they're not and they're having sex. 522 00:39:49,465 --> 00:39:51,145 What? You're having sex? 523 00:39:51,305 --> 00:39:54,985 Yes, I'm having sex with more than one person, I think. 524 00:39:55,145 --> 00:39:57,185 Jesus Christ! 525 00:40:00,025 --> 00:40:01,345 Are you okay? 526 00:40:01,465 --> 00:40:02,665 No, no, I... 527 00:40:02,825 --> 00:40:04,025 Let me... I'm gonna come down there. 528 00:40:04,145 --> 00:40:05,345 I'm gonna come down and pick you up. I'll be down in like ten minutes. 529 00:40:05,505 --> 00:40:08,545 - I've gotta go, I've got class. - No, just hold... 530 00:40:16,105 --> 00:40:18,105 That was my daughter. 531 00:40:23,505 --> 00:40:26,145 Sorry, that was my dad. 532 00:40:28,305 --> 00:40:29,145 Tara Corbett. 533 00:40:29,265 --> 00:40:32,585 Hi, Tara, Miss Corbett. This is Ben, Ben Marris. I called earlier today. 534 00:40:32,745 --> 00:40:33,545 Yes, hi. 535 00:40:33,705 --> 00:40:35,185 Sam just called me, she's very upset 536 00:40:35,305 --> 00:40:37,985 and I was just wondering if maybe you could take a look at her, 537 00:40:38,105 --> 00:40:39,985 - look on her, check up on her. - Don't worry. 538 00:40:40,105 --> 00:40:41,625 I'll go find her and call you back. 539 00:40:41,745 --> 00:40:42,865 Thank you. 540 00:40:45,025 --> 00:40:46,145 Samantha! 541 00:40:47,385 --> 00:40:48,225 Sam? 542 00:40:50,745 --> 00:40:52,345 Honey, are you okay? 543 00:40:55,065 --> 00:40:57,705 I just wanted to see how your first day back was going. 544 00:40:58,905 --> 00:41:03,265 I know how overwhelming this must be, coming back so soon. 545 00:41:04,105 --> 00:41:06,825 I think you're so brave. 546 00:41:07,145 --> 00:41:10,025 I just want you to know that I'm here for you as a friend. 547 00:41:10,145 --> 00:41:12,585 If there's anything I can do, you just ask, okay? 548 00:41:12,745 --> 00:41:14,225 Who are you again? 549 00:41:16,265 --> 00:41:17,585 I'm Tara. 550 00:41:18,825 --> 00:41:20,545 I'm your guidance counselor. 551 00:41:21,065 --> 00:41:22,625 - Okay... - Right. 552 00:41:22,785 --> 00:41:26,305 Well, thank you, I appreciate the... 553 00:41:27,105 --> 00:41:28,305 That's what I'm here for. 554 00:41:28,425 --> 00:41:29,665 Thank you. 555 00:41:32,665 --> 00:41:34,945 She used my birthday... 556 00:42:08,065 --> 00:42:10,425 I just wanted to call and thank you, for today. 557 00:42:10,545 --> 00:42:13,465 It really helps to know that there's somebody there looking after her. 558 00:42:13,625 --> 00:42:16,265 You're very welcome. That's what I'm here for. 559 00:42:16,425 --> 00:42:19,705 That's great. Okay, I'll... 560 00:42:19,865 --> 00:42:21,545 I'm really glad you called, Ben. 561 00:42:23,185 --> 00:42:27,745 Well, thank you. I thank you. We'll speak soon. 562 00:42:33,945 --> 00:42:35,905 Hey, it's just me. 563 00:42:36,065 --> 00:42:37,945 No, it's not, though. 564 00:42:41,705 --> 00:42:45,625 Why don't we pop in a DVD tonight, huh, like we used to? 565 00:42:47,585 --> 00:42:48,865 I have homework. 566 00:43:14,505 --> 00:43:18,025 Today started off pretty bad and just got worse... 567 00:43:18,265 --> 00:43:21,865 My friend Carol is having a party. I'm really excited to go... 568 00:43:22,025 --> 00:43:25,425 I can't believe Mom and Dad made me move to this horrible place. 569 00:43:25,545 --> 00:43:27,025 How could they do this to me? 570 00:43:27,145 --> 00:43:30,465 It's so incredibly selfish, there are no words. 571 00:43:30,625 --> 00:43:35,385 I have no control, no say. I'm at their mercy and it blows. 572 00:43:35,785 --> 00:43:38,465 How could they ever think this boring little nothing of a town 573 00:43:38,585 --> 00:43:40,665 would be better than Boston? 574 00:43:42,705 --> 00:43:44,385 ...the slope of a curve at a point 575 00:43:44,545 --> 00:43:47,185 is the slope of its tangent line at that point, 576 00:43:47,305 --> 00:43:49,865 defined as the limit of the slopes of the secant lines... 577 00:43:50,025 --> 00:43:51,785 I feel like the biggest freak on the planet. 578 00:43:51,945 --> 00:43:54,185 I don't know a single person in this school. 579 00:43:54,345 --> 00:43:56,985 They're all probably stupid drug addicts anyway. 580 00:43:57,105 --> 00:43:58,865 No one will even look at me. 581 00:43:59,585 --> 00:44:01,945 Little by little, I'm going to disappear into thin air 582 00:44:02,065 --> 00:44:05,665 until I become completely, one hundred percent invisible. 583 00:44:06,665 --> 00:44:08,385 What's wrong? You seem out of it. 584 00:44:09,385 --> 00:44:11,425 I'm just tired. 585 00:44:11,865 --> 00:44:14,145 Look, I know you've been through a lot 586 00:44:14,265 --> 00:44:17,105 but I don't want to see your chances of getting into a top college go away. 587 00:44:17,225 --> 00:44:18,265 College? 588 00:44:18,385 --> 00:44:20,065 We've had this discussion. 589 00:44:21,185 --> 00:44:22,865 You can get into an Ivy League school. 590 00:44:22,985 --> 00:44:25,345 Your PSAT scores prove it. 591 00:44:25,505 --> 00:44:28,145 But you have to maintain your grades. 592 00:44:29,225 --> 00:44:31,585 I'm not going to coddle you like the rest of your teachers. 593 00:44:32,465 --> 00:44:36,065 Okay, thank you. 594 00:44:38,705 --> 00:44:40,505 Also, what's up with your handwriting? 595 00:44:40,625 --> 00:44:41,465 What? 596 00:44:41,585 --> 00:44:44,425 You're not printing anymore. The essay's in script. 597 00:44:46,505 --> 00:44:49,985 Oh... I changed my handwriting? I didn't like it. 598 00:44:50,145 --> 00:44:54,785 I thought it was kind of... childish, so I started writing differently. 599 00:44:54,945 --> 00:44:57,665 No reason. Okay, see you tomorrow. 600 00:44:57,825 --> 00:44:58,945 Yeah. 601 00:45:11,505 --> 00:45:12,985 I miss you. 602 00:45:15,465 --> 00:45:17,225 Well, what are you... What are we doing? 603 00:45:17,385 --> 00:45:18,665 I'm getting some dirty looks. 604 00:45:18,825 --> 00:45:20,305 - Fuck 'em. - That's nice. 605 00:45:20,425 --> 00:45:22,225 Is that what they teach you at school? 606 00:45:23,025 --> 00:45:24,145 We can't. 607 00:45:30,145 --> 00:45:31,545 Speaking of school, 608 00:45:31,665 --> 00:45:33,745 there's a party happening in a couple of weeks. 609 00:45:33,865 --> 00:45:35,745 - Party happening? - Yeah! Party happening. 610 00:45:35,865 --> 00:45:39,105 Some kid's parents are going out of town, you know, typical... 611 00:45:39,705 --> 00:45:41,385 But you're not going to go, right? 612 00:45:41,545 --> 00:45:44,465 Yeah, I'm gonna go. Sam would go, so... 613 00:45:45,465 --> 00:45:46,785 Well, maybe I'll come with you. 614 00:45:46,905 --> 00:45:48,505 - I don't think so. - I think so. I'll just show... 615 00:45:48,625 --> 00:45:51,945 I'm not going to bring my father to a party with me, thank you. 616 00:45:54,025 --> 00:45:54,825 No. 617 00:45:56,585 --> 00:45:58,465 I wanted that, you know. 618 00:45:59,665 --> 00:46:01,065 I needed that. 619 00:46:01,225 --> 00:46:02,425 You gotta be careful. You're drinking a lot. 620 00:46:02,545 --> 00:46:05,185 You're drinking like a fish. Like a frat boy. 621 00:46:05,625 --> 00:46:09,585 It's the rebellious thing. Comes with the body. 622 00:46:11,945 --> 00:46:14,305 I have to pee. I'll be right back. 623 00:46:19,625 --> 00:46:20,705 Sam... 624 00:46:22,185 --> 00:46:23,225 Sam... 625 00:46:24,985 --> 00:46:26,105 Sam... 626 00:46:31,305 --> 00:46:32,345 Dad... 627 00:46:36,985 --> 00:46:38,105 Hannah... 628 00:46:59,305 --> 00:47:00,145 Yeah. 629 00:47:01,065 --> 00:47:03,225 Tara Corbett is here. New patient. 630 00:47:03,345 --> 00:47:04,345 Hi. 631 00:47:05,665 --> 00:47:06,785 Hi... 632 00:47:07,185 --> 00:47:10,305 These photographs in the hall... They're beautiful. Who took them? 633 00:47:10,425 --> 00:47:12,985 Um... My wife. 634 00:47:13,505 --> 00:47:15,385 Oh, she was a photographer? 635 00:47:15,505 --> 00:47:20,185 Well, yeah... Not professionally, but yes. 636 00:47:21,385 --> 00:47:23,745 I'm very sorry about what happened. 637 00:47:26,265 --> 00:47:27,585 How can I help you? 638 00:47:27,985 --> 00:47:29,785 I think I might need glasses. 639 00:47:29,905 --> 00:47:33,225 Oh, well, you've come to the right place. 640 00:47:33,465 --> 00:47:34,785 I've been putting it off for a while so... 641 00:47:34,905 --> 00:47:37,665 Yeah, everybody does. Nobody wants to come to see me. 642 00:47:37,785 --> 00:47:38,705 I think it's time. 643 00:47:38,825 --> 00:47:42,705 Well, have a seat. Come on... 644 00:47:46,985 --> 00:47:48,065 Now, er... 645 00:47:49,945 --> 00:47:52,025 No, I'll take your money later. 646 00:47:53,025 --> 00:47:53,945 He's just finishing up with a patient. 647 00:47:54,065 --> 00:47:55,465 Why don't you stick your head in? I'm sure he won't mind. 648 00:47:55,625 --> 00:47:57,305 Okay, thank you. 649 00:48:01,265 --> 00:48:03,425 Okay, open wide and look straight ahead. 650 00:48:04,145 --> 00:48:05,465 Straight ahead... 651 00:48:09,625 --> 00:48:12,465 Straight ahead... Come a little closer. 652 00:48:13,265 --> 00:48:15,585 There you go. Wide. Right there. 653 00:48:19,185 --> 00:48:20,785 You're missing a button. 654 00:48:21,585 --> 00:48:22,425 What? 655 00:48:27,345 --> 00:48:29,225 Oh... Yeah... 656 00:48:31,785 --> 00:48:32,705 Hannah? 657 00:48:33,585 --> 00:48:36,705 So, do you interact with all of your female patients that way? 658 00:48:36,865 --> 00:48:38,265 - What? - Don't play dumb, okay! 659 00:48:38,385 --> 00:48:39,865 It's not attractive. 660 00:48:40,025 --> 00:48:42,305 She's Sam's... She's your guidance counselor... 661 00:48:42,425 --> 00:48:43,825 Yes, yes, I know that. 662 00:48:43,945 --> 00:48:46,465 Thank you by the way for siccing her on me when I was at school. 663 00:48:46,625 --> 00:48:49,345 I met with her on your first day back to try to smooth things over. 664 00:48:49,505 --> 00:48:51,865 And then I called her after you called me, hysterical. 665 00:48:51,985 --> 00:48:53,185 - She's been very helpful. - Yeah, I bet she has been. 666 00:48:53,345 --> 00:48:55,505 Then she came in for glasses. End of story. 667 00:48:55,625 --> 00:48:59,065 I saw the way that you looked at her. I saw it. 668 00:49:00,265 --> 00:49:02,305 You betrayed our trust after twenty years. 669 00:49:02,465 --> 00:49:03,665 Jesus, isn't that a little extreme? 670 00:49:03,785 --> 00:49:06,745 Don't talk to me about extreme, okay. 671 00:49:07,265 --> 00:49:08,465 Nothing happened. 672 00:49:09,185 --> 00:49:10,185 Fuck you. 673 00:49:10,345 --> 00:49:13,185 Jesus, you're insane! I told you! Nothing happened! 674 00:49:13,305 --> 00:49:15,185 Yeah, but you considered it, didn't you? 675 00:49:15,305 --> 00:49:17,105 I'm married. I love my wife. 676 00:49:17,225 --> 00:49:19,185 - And where is your wife? - Standing right in front of me. 677 00:49:19,305 --> 00:49:20,705 But you can't have sex with her? 678 00:49:20,865 --> 00:49:22,545 No. And I don't think I ever will again 679 00:49:22,665 --> 00:49:25,025 since her body is six feet underground. 680 00:49:38,625 --> 00:49:40,025 That's your third one. 681 00:49:40,145 --> 00:49:41,345 Yeah, so? 682 00:49:41,785 --> 00:49:43,665 You think drinking is going to help you forget? 683 00:49:43,785 --> 00:49:45,305 That's the idea. 684 00:49:46,025 --> 00:49:47,425 You're pathetic. 685 00:49:47,545 --> 00:49:49,705 I don't know what the hell I'm supposed to do. 686 00:49:51,345 --> 00:49:53,225 You've got a thirty-six year old wife 687 00:49:53,385 --> 00:49:55,425 in the perfect body of a sixteen year old. 688 00:49:55,585 --> 00:49:57,665 I'm like every man's wet dream. 689 00:50:00,945 --> 00:50:02,745 And how many have you had? 690 00:50:02,865 --> 00:50:07,145 Two... three... I lost count... 691 00:50:13,625 --> 00:50:19,065 Dance with me. Please. 692 00:50:51,305 --> 00:50:53,305 Sometimes I hate getting good grade. 693 00:50:53,425 --> 00:50:54,785 It's so overrated. 694 00:50:54,945 --> 00:50:56,705 It's not like I'm a genius or anything, either. 695 00:50:56,865 --> 00:50:59,225 It's just the stuff comes easily to me. 696 00:50:59,345 --> 00:51:01,305 At Winsor, everyone cared about their grades 697 00:51:01,465 --> 00:51:04,985 and no one looked at you like you were a leper if you got straight A's. 698 00:51:05,305 --> 00:51:07,745 But here, most of the kids don't give a shit about school. 699 00:51:07,905 --> 00:51:09,105 And the teachers don't seem to care. 700 00:51:09,225 --> 00:51:12,385 All they do is keep telling these shitty students how wonderful they are. 701 00:51:12,505 --> 00:51:13,905 And they stick me in honors classes, 702 00:51:14,025 --> 00:51:15,545 so everyone hates me even more than 703 00:51:15,665 --> 00:51:17,945 they already do if that's even possible. 704 00:51:18,065 --> 00:51:20,345 It's totally uncool to be smart here. 705 00:51:20,465 --> 00:51:23,385 The only thing people care about is being popular. 706 00:51:50,865 --> 00:51:52,745 You sure you want to go in there by yourself? 707 00:51:52,905 --> 00:51:53,905 Yeah. 708 00:51:54,025 --> 00:51:55,265 I'll pick you up later. 709 00:51:55,385 --> 00:51:57,945 No... I'll get a ride. 710 00:51:58,025 --> 00:51:59,345 No, I'll pick you up. It's no sweat. 711 00:51:59,465 --> 00:52:01,345 No. I'll get a ride. 712 00:52:01,785 --> 00:52:03,385 Hey, you forgot your coat. 713 00:52:03,505 --> 00:52:05,945 - I'll be fine. - It's cold. 714 00:52:06,105 --> 00:52:08,945 Goodnight. Goodbye. 715 00:52:41,985 --> 00:52:45,105 Oh my God! Baby girl! 716 00:52:46,785 --> 00:52:50,305 Hey, you see my man? He's hot, huh? 717 00:52:50,425 --> 00:52:52,985 Fuck that... Come on! 718 00:52:59,945 --> 00:53:01,025 Stay here. 719 00:53:02,665 --> 00:53:05,145 You came! It's so good! 720 00:53:06,025 --> 00:53:09,665 I'm so happy you're here. It's crazy! 721 00:53:11,785 --> 00:53:13,305 Wow! Look at her go! 722 00:53:13,425 --> 00:53:14,545 I know! 723 00:53:22,745 --> 00:53:24,225 What is that? 724 00:53:24,385 --> 00:53:27,785 I don't know! Grain alcohol and something! 725 00:53:28,105 --> 00:53:29,825 If I drink this I'm gonna get wasted! 726 00:53:29,945 --> 00:53:32,385 Exactly! Now drink! 727 00:53:33,785 --> 00:53:34,745 Okay. 728 00:54:24,225 --> 00:54:26,665 Get away from me, I don't want to talk to... 729 00:54:33,625 --> 00:54:35,305 Listen, listen, listen... 730 00:54:36,105 --> 00:54:38,065 Listen, I just wanted to say sorry 731 00:54:38,185 --> 00:54:40,465 for freaking out that day by the locker. 732 00:54:41,865 --> 00:54:44,505 I should have been more sensitive about your mom and stuff. 733 00:54:44,625 --> 00:54:47,865 But I mean I want things to be the way they were before. 734 00:54:48,265 --> 00:54:52,065 I miss you. I want to be with you. 735 00:54:57,025 --> 00:54:58,905 - Okay, stop it. - What is your problem? 736 00:54:59,025 --> 00:55:00,825 I can't do this, okay. Whatever we had before... 737 00:55:00,945 --> 00:55:01,865 So you're cutting it off? 738 00:55:02,025 --> 00:55:04,185 ...is definitely over. Sorry... - Just like that? 739 00:55:04,305 --> 00:55:04,665 You know, I thought... 740 00:55:04,785 --> 00:55:07,065 you were different from all the other losers here, Sam! 741 00:55:07,185 --> 00:55:09,545 I thought you were a risk-taker. I thought you were different. 742 00:55:28,185 --> 00:55:29,105 Where you been? 743 00:55:30,025 --> 00:55:31,105 At that party. 744 00:55:32,785 --> 00:55:34,265 You been drinking? 745 00:55:34,985 --> 00:55:36,305 A little. 746 00:55:43,025 --> 00:55:44,985 That smells like more than a little. 747 00:55:45,825 --> 00:55:47,305 I'm exhausted. I'm going to bed. 748 00:55:47,465 --> 00:55:49,025 Yeah, from partying? 749 00:55:49,945 --> 00:55:51,265 Why are you talking to me like this? 750 00:55:51,385 --> 00:55:54,025 - Like how? - Like a child. 751 00:55:54,345 --> 00:55:55,945 What else were you doing there? 752 00:55:57,705 --> 00:55:59,985 Talking. Dancing. Drinking... 753 00:56:00,105 --> 00:56:01,145 And? 754 00:56:01,385 --> 00:56:04,305 And what? What are you asking me? 755 00:56:05,705 --> 00:56:07,865 I can't deal with this right now, okay. I'm going to bed. 756 00:56:07,985 --> 00:56:10,625 I'm talking to you like a child because you're acting like one. 757 00:56:10,785 --> 00:56:12,665 I'm not a child! 758 00:56:12,785 --> 00:56:14,745 I'm looking for my child! 759 00:56:14,865 --> 00:56:17,785 Do you realize that we had no idea who she was? 760 00:56:18,145 --> 00:56:20,025 Maybe that's why she's gone, Ben. 761 00:56:20,145 --> 00:56:21,945 Maybe she just wanted us to understand her. 762 00:56:22,065 --> 00:56:24,905 And maybe this is what I have to do to get her back. 763 00:56:27,745 --> 00:56:29,985 You know what, you trusted her more than you trust me. 764 00:56:30,145 --> 00:56:31,145 That is not true. 765 00:56:31,305 --> 00:56:33,945 Yes, it is. You never used to interrogate her 766 00:56:34,065 --> 00:56:35,465 when she came home in the middle of the night. 767 00:56:35,585 --> 00:56:37,785 That's because you were always the one that did that. 768 00:56:38,185 --> 00:56:40,545 Who do you see standing in front of you?! Who? Tell me! 769 00:56:40,705 --> 00:56:43,825 Stop asking me that, I don't know. I don't know! 770 00:56:43,945 --> 00:56:47,905 So you want me to live our daughter's life but according to your rules? 771 00:56:48,065 --> 00:56:50,305 Do you remember what it was like to feel happy 772 00:56:50,465 --> 00:56:53,505 and sad and horny all in the same second? 773 00:56:53,625 --> 00:56:55,025 Do you know what this is like for me 774 00:56:55,145 --> 00:56:58,185 to have all these hormones raging through my body all the time? 775 00:56:58,345 --> 00:57:00,025 I'm notjust living Sam's life, 776 00:57:00,145 --> 00:57:03,665 I'm feeling it only I can't fucking get laid! And I'm married! 777 00:57:03,785 --> 00:57:06,065 I know the fucking feeling! 778 00:57:06,985 --> 00:57:08,865 And no more parties for you, you hear me? No more! 779 00:57:08,985 --> 00:57:10,945 What am I, a prisoner in my own house? 780 00:57:12,425 --> 00:57:13,465 Asshole! 781 00:57:29,785 --> 00:57:34,345 I came here because I can't talk to you at home. 782 00:57:35,545 --> 00:57:37,225 You understand. 783 00:57:40,425 --> 00:57:42,505 I just feel like I'm losing you. 784 00:57:43,225 --> 00:57:44,425 Again. 785 00:57:49,385 --> 00:57:51,705 And I don't know what to do about that. 786 00:57:56,145 --> 00:57:57,545 I need your help. 787 00:58:01,025 --> 00:58:02,465 Can you help me? 788 00:58:05,545 --> 00:58:07,145 Please, everyone, welcome our newest member, 789 00:58:07,305 --> 00:58:08,705 Samantha Marris. 790 00:58:09,385 --> 00:58:11,865 Okay, we really need to focus on the student life section 791 00:58:11,985 --> 00:58:14,065 so I need everyone to shoot as much film as 792 00:58:14,185 --> 00:58:15,505 they can over the next month. 793 00:58:15,625 --> 00:58:18,585 The shots should be candid, okay? 794 00:58:18,705 --> 00:58:21,265 Our goal is to get a picture of every student in the school, 795 00:58:21,385 --> 00:58:23,065 so start with your friends if you want, 796 00:58:23,185 --> 00:58:24,505 and then you can go from there. 797 00:58:24,625 --> 00:58:25,625 We'll meet next week, 798 00:58:25,785 --> 00:58:27,945 see what we've got, and then assign the rest. 799 00:58:28,065 --> 00:58:31,025 Now, this is where you can show me your perspective, 800 00:58:31,145 --> 00:58:34,185 how you see your life as a high school student. 801 00:58:34,785 --> 00:58:39,065 Capture on film something you've never been able to verbalize. 802 00:58:39,785 --> 00:58:42,145 Okay? See you next week. 803 00:58:46,025 --> 00:58:47,065 What are you doing? 804 00:58:47,945 --> 00:58:49,065 You scared me. 805 00:58:49,185 --> 00:58:51,185 Sorry. What's that? 806 00:58:51,305 --> 00:58:52,905 Sam's diary. 807 00:58:53,025 --> 00:58:54,625 You're writing in it? 808 00:58:55,705 --> 00:58:56,225 Let me take a look. 809 00:58:56,385 --> 00:58:59,505 No, it's personal. 810 00:59:07,425 --> 00:59:09,505 So I was thinking... 811 00:59:09,625 --> 00:59:13,025 I need to start figuring out where I'm going to apply to college. 812 00:59:13,465 --> 00:59:14,865 You would really go? 813 00:59:15,385 --> 00:59:16,785 Don't you think I have to? 814 00:59:16,905 --> 00:59:18,305 Well, Williams is an excellent school 815 00:59:18,465 --> 00:59:21,385 and you could stay at home and go there. 816 00:59:21,545 --> 00:59:26,625 Yeah, but I think Sam was aiming for Ivy League. 817 00:59:26,785 --> 00:59:29,825 I think Williams is just as good as any of those. 818 00:59:30,825 --> 00:59:31,905 Yeah. 819 00:59:35,105 --> 00:59:37,385 This isn'tjust about Sam, is it? 820 00:59:38,785 --> 00:59:39,905 Ben... 821 00:59:40,305 --> 00:59:44,025 I always put you and Sam first and I never put myself first. 822 00:59:44,145 --> 00:59:48,025 I gave up my education so that you could have yours, which was fine. 823 00:59:48,185 --> 00:59:52,745 But now I'm getting a second chance. 824 00:59:53,265 --> 00:59:54,945 Are you saying that you have regrets? 825 00:59:55,105 --> 00:59:56,305 No... 826 00:59:57,665 --> 01:00:00,705 No, of course not, 827 01:00:03,425 --> 01:00:05,665 but everything is different now. 828 01:00:06,185 --> 01:00:07,585 Oh, yeah. 829 01:01:16,585 --> 01:01:19,825 That's great but you might want to crop it here next time... 830 01:01:19,945 --> 01:01:21,545 - Sort of bring it up... Yeah. - Okay. 831 01:01:21,665 --> 01:01:23,385 Are you fucking crazy? 832 01:01:23,505 --> 01:01:25,385 You're not going to make me feel stupid! 833 01:01:29,945 --> 01:01:31,745 I didn't do that on purpose, I swear. 834 01:01:31,865 --> 01:01:35,345 Yeah, I mean... I absolutely love your pictures. 835 01:01:35,465 --> 01:01:38,425 They have a very distinctive point of view. You're talented. 836 01:01:38,545 --> 01:01:39,745 You really think so? 837 01:01:39,905 --> 01:01:42,545 Yeah, and I want you to help me edit the student life section. 838 01:01:42,665 --> 01:01:44,665 Can you meet me after school tomorrow? 839 01:01:49,025 --> 01:01:51,865 Don't take a picture of me, I look like ass today. 840 01:01:51,985 --> 01:01:53,945 You look like ass every day. 841 01:01:54,465 --> 01:01:57,905 So don't get why you're doing the shit. You freak. 842 01:02:05,865 --> 01:02:08,825 Arrgh, more class. 843 01:02:13,825 --> 01:02:17,465 Hey, excuse me... Excuse me, I'm Ben Marris. Samantha's father. 844 01:02:17,585 --> 01:02:19,265 - Yeah, I know. Yeah. - You are? 845 01:02:19,425 --> 01:02:20,545 - Ethan. - Ethan, right... 846 01:02:20,665 --> 01:02:23,225 Right, Ethan. I just wanted to talk to you about Samantha. 847 01:02:23,625 --> 01:02:25,345 - What about her? - I just wanted to know what she's... 848 01:02:25,465 --> 01:02:27,425 You know, how she's doing? How's she doing? 849 01:02:27,585 --> 01:02:28,785 - She's fine. - Yeah? 850 01:02:28,905 --> 01:02:30,905 - Yeah. - Is she dating anyone? 851 01:02:31,785 --> 01:02:34,065 - I don't know... - Is she doing drugs? 852 01:02:34,385 --> 01:02:36,185 Look, I don't feel comfortable talking to you about that 853 01:02:36,305 --> 01:02:37,865 - so I don't want to discuss it. - I understand that. I get that. 854 01:02:37,985 --> 01:02:38,945 But I'm her father, you know. 855 01:02:39,065 --> 01:02:40,665 I'm a little concerned, so I'd just like to know. 856 01:02:40,785 --> 01:02:42,745 - She doesn't do drugs. - At all? 857 01:02:43,105 --> 01:02:45,065 Well, not since before the accident. 858 01:02:45,185 --> 01:02:48,345 She's totally cleaned out. But I wouldn't let anything happen to her. 859 01:02:48,465 --> 01:02:51,385 I love Sam. I'd do anything for her. 860 01:02:51,545 --> 01:02:53,625 - What did you say? - I love Sam. 861 01:02:56,225 --> 01:02:58,625 You don't even know who she is, man! 862 01:02:58,745 --> 01:03:01,105 - I know who she is... - Do you even know what love is? 863 01:03:01,225 --> 01:03:03,105 - Well, I guess... - You think it's just the good stuff? 864 01:03:03,265 --> 01:03:04,665 Life can throw some horrible shit in your way. 865 01:03:04,785 --> 01:03:06,385 Love is much more complicated than that. 866 01:03:06,505 --> 01:03:09,905 Love is being with someone when things are hard. And staying... 867 01:03:10,025 --> 01:03:13,665 Love is honesty and courtesy and friendship and respect. 868 01:03:13,785 --> 01:03:16,545 The first step towards loving someone is not fucking them. 869 01:03:16,665 --> 01:03:19,985 It's caring about them. That's how it starts. 870 01:03:20,305 --> 01:03:21,505 Yeah... 871 01:03:23,945 --> 01:03:25,065 I gotta go. 872 01:03:25,185 --> 01:03:26,505 Ethan! Ethan, hold up... 873 01:03:26,625 --> 01:03:29,025 - No, no, no, I gotta go. - Come here. No... 874 01:03:35,945 --> 01:03:37,065 Hi. 875 01:03:39,305 --> 01:03:41,945 Where's our daughter? It's been months. 876 01:03:42,065 --> 01:03:43,065 I don't know. 877 01:03:43,225 --> 01:03:44,425 Where's my wife? 878 01:03:44,585 --> 01:03:46,745 - I'm right here... - No, you're not. 879 01:03:47,065 --> 01:03:49,025 You haven't been here for a while. 880 01:03:49,825 --> 01:03:53,945 I made a decision to be Sam because I couldn't be me. 881 01:03:54,065 --> 01:03:55,545 It was too painful. 882 01:03:55,905 --> 01:03:57,305 Well, you seem to have a pretty good handle on it. 883 01:03:57,425 --> 01:03:58,825 I'm just as surprised as you are: 884 01:03:58,985 --> 01:04:01,505 So it doesn't even bother you anymore that we can't be together? 885 01:04:01,665 --> 01:04:02,945 Oh, that's not fair... 886 01:04:03,105 --> 01:04:03,825 Why are you taking money? 887 01:04:03,945 --> 01:04:05,545 Three months ago you pulled away from me. 888 01:04:05,705 --> 01:04:07,465 You have no idea what this is like for me. 889 01:04:07,625 --> 01:04:09,105 - I've got sixteen year- old boys - What do you need that money for? 890 01:04:09,225 --> 01:04:10,465 Rubbing up against me all day. 891 01:04:10,585 --> 01:04:13,385 Believe me, I have turned down my share of offers. 892 01:04:13,505 --> 01:04:14,345 And so have I. 893 01:04:14,465 --> 01:04:15,905 You know what, this was your idea. 894 01:04:16,025 --> 01:04:16,745 Yes, but I'm stuck! 895 01:04:16,865 --> 01:04:20,305 I can't move forward and I can't move back as long as Sam's gone... 896 01:04:20,425 --> 01:04:21,465 I don't know how you can do this! 897 01:04:21,585 --> 01:04:23,385 How you can just take her life and forget about ours? 898 01:04:23,505 --> 01:04:24,345 This is still a marriage! 899 01:04:24,465 --> 01:04:26,265 - Oh, right, so I can't have a life? - Very selfish... 900 01:04:26,385 --> 01:04:27,305 - Right, everything... - It's not about... 901 01:04:27,425 --> 01:04:29,505 Everything was great when I was just a housewife! 902 01:04:29,665 --> 01:04:31,345 According to Ethan, you have even more of a life than you know about. 903 01:04:31,465 --> 01:04:33,745 - You're checking up on me? - Yes. Because you don't talk to me. 904 01:04:33,865 --> 01:04:36,345 You don't seem to realize that I'm the outsider in all this. 905 01:04:36,465 --> 01:04:38,145 I don't get to feel Sam the way you do. 906 01:04:38,305 --> 01:04:41,145 Oh, you're looking for pity? You're so fucking selfish! 907 01:04:41,265 --> 01:04:42,865 You don't seem to understand... 908 01:04:42,985 --> 01:04:46,865 If our daughter comes back, where do you think I'm gonna go?! Where?! 909 01:04:47,945 --> 01:04:48,865 Hannah! 910 01:04:50,545 --> 01:04:52,345 Hey... Hannah! 911 01:04:54,585 --> 01:04:56,385 Hannah, I'm sorry. 912 01:04:56,505 --> 01:04:59,545 I'm sorry that I doubted you. I just... 913 01:05:00,625 --> 01:05:02,785 I just can't lose this family. 914 01:05:03,705 --> 01:05:07,105 I have nothing without it. We have this beautiful life together 915 01:05:07,265 --> 01:05:09,625 and it doesn't make any sense without you. 916 01:05:10,425 --> 01:05:12,985 I feel like I'm going insane, Hannah... 917 01:05:13,785 --> 01:05:15,865 I feel like I've gone insane. 918 01:05:19,305 --> 01:05:22,065 Please, I need you here with me. 919 01:05:23,265 --> 01:05:26,665 Even if it means we have to live like this always, I could do it. 920 01:05:27,385 --> 01:05:30,425 I could learn how to live with it. I swear I could figure it out. 921 01:05:31,305 --> 01:05:35,225 It'd be all right. See, I believe you. 922 01:05:35,825 --> 01:05:37,305 Do you believe me? 923 01:05:40,625 --> 01:05:42,905 You know, I've had fifteen doors slammed in my face today 924 01:05:43,025 --> 01:05:46,265 but my day doesn't begin until you slam a door in my face. 925 01:05:46,385 --> 01:05:47,505 Ha ha... 926 01:05:48,385 --> 01:05:51,025 Hannah, come on... 927 01:05:53,945 --> 01:05:55,745 Come on... Hannah! 928 01:05:56,625 --> 01:05:57,945 Hannah! 929 01:06:16,705 --> 01:06:19,265 - Oh my God... - Yeah! 930 01:06:21,105 --> 01:06:22,465 - Baby girl! - We've all been waiting. 931 01:06:22,625 --> 01:06:24,385 Get in here, get in here! 932 01:06:49,185 --> 01:06:50,985 Ben! Hey... 933 01:06:51,105 --> 01:06:53,105 - Hi, Maggie. - Ben, hi, how are you? 934 01:06:53,185 --> 01:06:54,705 - It's been forever. - Good, good. 935 01:06:54,825 --> 01:06:57,185 We're fantastic. Eric, Eric... 936 01:06:57,345 --> 01:06:59,225 Have you guys seen Sam anywhere? 937 01:06:59,345 --> 01:07:00,465 - No, no... - Shit! 938 01:07:00,585 --> 01:07:02,185 Not around here. Is everything okay? 939 01:07:02,305 --> 01:07:05,625 It's fine. No, it's just you know kids being kids and all, you know... 940 01:07:05,785 --> 01:07:06,985 Have you checked with her friends? 941 01:07:07,105 --> 01:07:10,345 Yeah... No. I don't really know where they hang out, so I just... 942 01:07:10,465 --> 01:07:12,945 I think some of her friends hang out at Bulkley Street. 943 01:07:13,065 --> 01:07:14,385 - Yeah, that's right. - Bulkley? Thanks. 944 01:07:14,505 --> 01:07:16,505 Okay, Ben, hey, if you need anything, 945 01:07:16,625 --> 01:07:18,585 - you know, call us. - Yes, thank you. 946 01:07:23,425 --> 01:07:25,025 Yo, you guys ready? 947 01:07:26,945 --> 01:07:29,345 He got the stuff. 948 01:07:29,745 --> 01:07:30,865 What is it? 949 01:07:31,185 --> 01:07:32,505 Special K. 950 01:07:33,025 --> 01:07:34,505 Like the cereal? 951 01:07:49,345 --> 01:07:51,905 It's ketamine, you know, it's totally rad. 952 01:07:52,025 --> 01:07:56,225 It makes you like hallucinate and totally dissociate from your body, 953 01:07:56,345 --> 01:07:58,745 you know, like it feels like you're rising above it. 954 01:08:03,905 --> 01:08:05,865 Oh, my God, I did it at a rave. 955 01:08:05,985 --> 01:08:09,625 It was totally spiritual. Crazy! 956 01:08:14,545 --> 01:08:15,665 Hello? 957 01:08:25,185 --> 01:08:26,705 Hello? 958 01:08:35,745 --> 01:08:38,945 No, thank you. No, I don't want any. 959 01:08:39,105 --> 01:08:39,905 You sure? It's okay, 960 01:08:40,065 --> 01:08:41,065 - nothing's going to happen. - Come on! 961 01:08:41,185 --> 01:08:43,585 Yo, it's the bomb, you gotta try it. 962 01:08:43,705 --> 01:08:47,585 Don't you wanna take a break from being you for a few hours? 963 01:09:05,745 --> 01:09:06,865 How does this work? 964 01:09:06,985 --> 01:09:08,385 Here, put that up. 965 01:09:22,745 --> 01:09:24,225 Snort it hard. Hard! 966 01:11:18,665 --> 01:11:20,665 What happened? Sam... 967 01:11:20,785 --> 01:11:23,065 - It's okay, Sam. Back up, back up! - She's entered a K hole. 968 01:11:23,665 --> 01:11:26,305 What's going on? What's going on? 969 01:11:26,465 --> 01:11:27,665 Shit! 970 01:11:29,225 --> 01:11:32,745 Why was she screaming? Tell me! Why? Why was she screaming? 971 01:11:32,865 --> 01:11:35,265 She just took a drug. She's just having a bad trip. 972 01:11:35,385 --> 01:11:36,705 - What drug did she take? - She took ketamine. 973 01:11:36,825 --> 01:11:40,145 She'll be fine in like fifteen minutes. She'll be okay. 974 01:11:40,265 --> 01:11:42,785 She's not doing drugs, huh? Did you give it to her? 975 01:11:43,585 --> 01:11:45,185 - Who did? - We all did! 976 01:11:45,345 --> 01:11:46,145 - Who did? - We all did. 977 01:11:46,305 --> 01:11:48,265 I did, okay! Will you just... 978 01:11:52,545 --> 01:11:53,625 Calm down! 979 01:12:18,145 --> 01:12:19,345 Dad? 980 01:12:23,985 --> 01:12:24,985 Dad? 981 01:12:33,585 --> 01:12:34,585 Dad! 982 01:12:35,905 --> 01:12:37,585 What are you doing in my room? 983 01:12:37,705 --> 01:12:39,105 Sam? 984 01:12:39,745 --> 01:12:41,025 Sam, is that you? 985 01:12:42,225 --> 01:12:43,825 - Yeah. - Oh, God! 986 01:12:48,065 --> 01:12:50,425 Dad... Stop. 987 01:12:50,825 --> 01:12:52,905 Dad, stop! 988 01:13:00,905 --> 01:13:02,705 Did mom clean my room? 989 01:13:08,225 --> 01:13:09,225 You don't remember? 990 01:13:10,145 --> 01:13:11,745 Don't remember what? 991 01:13:11,865 --> 01:13:12,865 Anything? 992 01:13:15,425 --> 01:13:17,345 - Like? - The accident. 993 01:13:26,625 --> 01:13:27,905 You don't remember. 994 01:13:29,185 --> 01:13:30,225 Where's mom? 995 01:13:34,785 --> 01:13:37,225 Mom! Mom! 996 01:13:38,985 --> 01:13:40,025 Mom! 997 01:13:41,865 --> 01:13:44,705 Mom! Mom! 998 01:13:45,825 --> 01:13:48,265 Mom! Mom! 999 01:13:49,705 --> 01:13:52,865 Mom! Mom! Where is she? 1000 01:13:56,625 --> 01:13:58,705 Mom! Mom! 1001 01:14:01,145 --> 01:14:03,585 Mom! Mom! 1002 01:14:05,265 --> 01:14:06,465 Mom! 1003 01:14:11,105 --> 01:14:14,065 - Sam. - Is she okay? 1004 01:14:14,185 --> 01:14:15,425 Should we call an ambulance? 1005 01:14:15,545 --> 01:14:17,145 - No, she just fainted. - But what happened? 1006 01:14:17,265 --> 01:14:18,745 It's nothing... it's really... It's just... 1007 01:14:18,905 --> 01:14:22,465 She had a nightmare. She'll be fine, she just fainted. 1008 01:14:23,265 --> 01:14:25,265 Thank you, thank you... 1009 01:15:02,985 --> 01:15:05,185 Did we sleep like this all night? 1010 01:15:05,785 --> 01:15:06,905 I think so. 1011 01:15:08,265 --> 01:15:09,665 I miss that. 1012 01:15:13,665 --> 01:15:14,745 Hannah? 1013 01:15:16,825 --> 01:15:17,825 Yeah? 1014 01:15:22,865 --> 01:15:24,825 Sam came back last night. 1015 01:15:28,785 --> 01:15:29,785 I know. 1016 01:15:49,825 --> 01:15:52,465 If she saw you now, she'd change her mind. 1017 01:15:53,265 --> 01:15:54,665 Keep reading. 1018 01:15:57,745 --> 01:16:00,385 'But if Mom didn't marry Dad, I wouldn't be here. 1019 01:16:00,545 --> 01:16:03,945 I don't know, maybe if I could have seen what she was like at my age. 1020 01:16:04,665 --> 01:16:07,985 Truthfully, it's not like any of my friends' parents are so great. 1021 01:16:08,105 --> 01:16:10,105 Mom's always on my back, 1022 01:16:10,225 --> 01:16:12,305 but Taylor's mother doesn't give a shit about her. 1023 01:16:12,425 --> 01:16:15,465 So compared to her, I guess I got pretty lucky. 1024 01:16:15,585 --> 01:16:18,625 I don't know why I have such a hard time admitting this but deep down, 1025 01:16:18,785 --> 01:16:20,065 I do love her. 1026 01:16:20,225 --> 01:16:24,025 I mean, she's the only mom I'll ever have, right? ' See that? 1027 01:16:25,865 --> 01:16:30,225 Ever since that night, when she came back, 1028 01:16:32,065 --> 01:16:33,665 I've been feeling her inside me. 1029 01:16:33,825 --> 01:16:35,225 Like how? Honey? 1030 01:16:36,985 --> 01:16:41,545 I don't know. I can't explain it really. I just feel it. 1031 01:16:41,665 --> 01:16:45,865 It's like very day, she's here and she's becoming more pronounced. 1032 01:16:51,745 --> 01:16:53,825 She's coming back, Ben. 1033 01:17:32,425 --> 01:17:37,665 Sorry, I'm not feeling very well. 1034 01:17:39,025 --> 01:17:42,905 I would... I'd like to reschedule this, please. 1035 01:17:50,945 --> 01:17:53,505 - Go ahead. - Yep, sorry. 1036 01:18:05,025 --> 01:18:07,265 I love you, Ben. 1037 01:18:08,745 --> 01:18:10,745 You're the love of my life. 1038 01:18:12,865 --> 01:18:18,305 I love you, too. So much. 1039 01:18:35,625 --> 01:18:36,705 Say it. 1040 01:18:43,185 --> 01:18:46,785 I've looked into fifteen pairs of eyes today 1041 01:18:50,385 --> 01:18:56,185 but my day doesn't begin until I look into yours. 1042 01:19:25,785 --> 01:19:27,265 Good morning, Sam. 1043 01:19:28,865 --> 01:19:30,345 Hi, dad. 1044 01:19:34,625 --> 01:19:38,425 Do you... Do you remember now? 1045 01:19:43,905 --> 01:19:45,185 The accident? 1046 01:19:47,625 --> 01:19:50,585 Your mother and I have a secret we want to share with you. 1047 01:19:53,985 --> 01:19:57,945 It's from your mother. I'll wait outside. 1048 01:20:12,945 --> 01:20:14,265 Hi, sweetheart. 1049 01:20:16,505 --> 01:20:18,385 I don't know what your father has told you already 1050 01:20:18,505 --> 01:20:20,785 but I wanted you to hear something from me. 1051 01:20:21,785 --> 01:20:23,665 Remember when you said in the car that 1052 01:20:23,785 --> 01:20:26,545 I would never understand what your life is like? 1053 01:20:27,625 --> 01:20:28,945 Well, you were right. 1054 01:20:29,665 --> 01:20:34,905 I wouldn't have ever even come close to understanding. 1055 01:20:36,065 --> 01:20:39,305 But something happened, 1056 01:20:39,425 --> 01:20:44,345 which I can't really explain but it's been incredible 1057 01:20:44,505 --> 01:20:47,905 and I got to live your life for you while you were gone. 1058 01:20:48,825 --> 01:20:50,785 And I got to feel what you feel, 1059 01:20:50,945 --> 01:20:54,545 and go through what you go through every day. 1060 01:20:54,665 --> 01:20:56,745 And I got to know your friends. 1061 01:20:57,545 --> 01:20:59,625 And I got to know you 1062 01:21:00,545 --> 01:21:07,225 and I think that you are a brilliant, beautiful, intelligent girl 1063 01:21:07,345 --> 01:21:11,825 and I want you to find whatever it is in life that makes you happy, 1064 01:21:12,825 --> 01:21:14,505 and go do it. 1065 01:21:18,145 --> 01:21:21,305 And I want you to take care of your father for me. 1066 01:21:22,665 --> 01:21:23,985 He will... 1067 01:21:24,105 --> 01:21:30,905 He will be okay but he needs you to help him get over this. 1068 01:21:34,785 --> 01:21:38,585 You made me want to be a better person, Sam, 1069 01:21:40,065 --> 01:21:41,745 so thank you. 1070 01:21:44,265 --> 01:21:48,185 And I love you more than anything. 1071 01:21:52,705 --> 01:21:54,465 I love you too, Mom. 1072 01:22:29,825 --> 01:22:31,585 Hey, what's up with your handwriting? 1073 01:22:32,105 --> 01:22:34,105 My mom wrote like this. 1074 01:22:35,945 --> 01:22:37,545 You really miss her a lot. 1075 01:22:38,265 --> 01:22:44,065 Yeah, but I think she's still here somewhere. 1076 01:22:52,905 --> 01:22:54,425 Ooh, hi! 1077 01:22:54,545 --> 01:22:55,465 Hi! 1078 01:22:55,785 --> 01:22:57,585 - C'mon, let's go! - Go where? 1079 01:22:57,705 --> 01:22:59,785 To the ice cream shop. 1080 01:22:59,905 --> 01:23:00,865 I don't know. 1081 01:23:00,985 --> 01:23:03,065 C'mon, ice cream shazzup. 75209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.