Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,280 --> 00:02:00,940
What? Can't stand it any longer?
2
00:02:01,950 --> 00:02:04,180
If you'll do what I told you later on
3
00:02:04,290 --> 00:02:05,810
I'll give you whatever you want
4
00:02:07,260 --> 00:02:10,550
No? This can be unbearable!
5
00:02:55,500 --> 00:02:56,730
Brother Ma
6
00:02:57,740 --> 00:02:59,140
This is her first time
7
00:02:59,410 --> 00:03:00,870
How am I doing?
8
00:03:01,210 --> 00:03:02,470
Good
9
00:03:02,580 --> 00:03:04,510
I hope to be of service to you more often
10
00:03:05,080 --> 00:03:06,910
Please enjoy yourself! I'll get going
11
00:04:40,810 --> 00:04:42,670
Wanfei, don't get upset
12
00:04:42,780 --> 00:04:44,370
We will find Wanjing
13
00:04:44,980 --> 00:04:47,500
I think she will be okay
14
00:04:50,750 --> 00:04:53,280
Hello. Yes, in where?
15
00:04:57,760 --> 00:04:59,090
What's your name?
16
00:05:00,030 --> 00:05:00,790
Okay
17
00:05:02,360 --> 00:05:04,230
Deng Weipin, someone has reported that...
18
00:05:04,330 --> 00:05:06,460
A young woman is unconscious
in a ballroom
19
00:05:07,470 --> 00:05:09,400
Wanfei, let's go
20
00:05:24,450 --> 00:05:25,750
Who came to report?
21
00:05:25,850 --> 00:05:26,680
It's me
22
00:05:26,950 --> 00:05:27,440
Where is she?
23
00:05:27,560 --> 00:05:28,320
Come with me
24
00:05:29,560 --> 00:05:30,790
Upstairs
25
00:05:35,060 --> 00:05:35,890
It's her!
26
00:05:40,640 --> 00:05:42,130
Wanjing... Wanjing
27
00:05:44,670 --> 00:05:45,900
Wanjing
28
00:05:51,410 --> 00:05:53,640
Sergeant... quick, call the ambulance
29
00:05:53,750 --> 00:05:54,340
Yes
30
00:05:55,780 --> 00:05:56,720
How did you find her?
31
00:05:56,820 --> 00:05:58,580
After we're closed,
I patrolled everywhere as usual
32
00:05:58,690 --> 00:06:00,650
I saw her lying here unconscious
33
00:06:00,760 --> 00:06:01,850
She didn't respond
no matter how hard I called her
34
00:06:01,960 --> 00:06:04,690
I'm afraid she would die,
so I called the police
35
00:06:04,790 --> 00:06:07,780
Wanjing, why didn't you heed my warning?
36
00:06:08,860 --> 00:06:10,920
Wanjing, why didn't you listen to me?
37
00:06:11,970 --> 00:06:14,260
We didn't have any clue beforehand
38
00:06:15,170 --> 00:06:17,300
Clue? What good would that be?
39
00:06:18,240 --> 00:06:19,800
You guys are always so slow
40
00:06:20,110 --> 00:06:21,170
You didn't help at all
41
00:06:21,280 --> 00:06:23,040
You know how many people
are ruined by drugs?
42
00:06:23,340 --> 00:06:26,780
Drugs, drugs, I hate it so much
43
00:08:23,200 --> 00:08:24,530
Big Brother, I've been
looking for you everywhere
44
00:08:24,630 --> 00:08:26,000
My both legs are so sore
45
00:08:26,100 --> 00:08:27,120
Chicken leg
46
00:08:27,370 --> 00:08:28,770
Yes, yes... it's chicken leg
47
00:08:29,140 --> 00:08:30,160
What's up?
48
00:08:32,110 --> 00:08:33,300
I've found a pretty woman for you
49
00:08:33,410 --> 00:08:36,170
Forget it,
I won't dare to trust your taste
50
00:08:36,280 --> 00:08:37,440
Just watch the performance!
51
00:08:37,550 --> 00:08:39,310
I guarantee that
she's different from the others
52
00:08:39,410 --> 00:08:40,380
No, I'm not going
53
00:08:40,480 --> 00:08:42,140
She's downstairs, let's go
54
00:08:44,790 --> 00:08:45,950
The story is like this
55
00:08:46,050 --> 00:08:47,540
This woman has just got addicted to drugs
56
00:08:47,660 --> 00:08:49,210
She is willing to do anything for it
57
00:08:49,520 --> 00:08:51,150
But, I don't have it now
58
00:08:51,460 --> 00:08:53,590
Never mind, take her to our place
59
00:08:55,730 --> 00:08:57,630
Once she got in there,
she couldn't get away
60
00:08:57,730 --> 00:08:59,320
After you're done with her,
pass her to Brother Ma
61
00:08:59,430 --> 00:09:02,160
You can even get paid for that,
how's that?
62
00:09:14,180 --> 00:09:15,580
This is my Third Brother
63
00:09:16,720 --> 00:09:18,150
Third Brother, it's her
64
00:09:19,090 --> 00:09:20,580
You've improved
65
00:09:22,690 --> 00:09:23,450
Your name?
66
00:09:23,560 --> 00:09:24,720
Sally
67
00:09:24,830 --> 00:09:25,810
Kill you?
68
00:09:26,630 --> 00:09:28,030
I don't think you'll kill me!
69
00:09:28,530 --> 00:09:31,360
Of course not. The words just sound alike
70
00:09:33,500 --> 00:09:35,830
He said you're willing to...
71
00:09:36,840 --> 00:09:40,000
As long as you can give me this
72
00:09:40,110 --> 00:09:41,130
Then you and I can...
73
00:09:41,240 --> 00:09:42,330
A deal
74
00:10:21,580 --> 00:10:23,350
Why do you bring me to a dye house?
75
00:10:23,620 --> 00:10:25,450
It's a different world in there,
you'll see
76
00:10:57,550 --> 00:10:59,920
Third Brother,
you're taking the goods at this hour?
77
00:11:00,790 --> 00:11:01,910
Taking the goods?
78
00:11:02,890 --> 00:11:04,410
You moron, come out
79
00:11:35,860 --> 00:11:37,620
This is such a large scale production
80
00:11:38,060 --> 00:11:39,530
I haven't seen this before
81
00:11:40,330 --> 00:11:43,730
You won't be ill-treated
when you're with me
82
00:11:44,030 --> 00:11:45,520
Opium, heroin
83
00:11:45,630 --> 00:11:47,620
I have whatever you need
84
00:11:48,040 --> 00:11:48,930
Really?
85
00:12:21,200 --> 00:12:22,570
Who's your boss?
86
00:12:22,670 --> 00:12:23,470
He's in jail
87
00:12:25,240 --> 00:12:26,260
Tell me
88
00:12:26,370 --> 00:12:28,670
I'm telling you this, I brought you here
89
00:12:28,780 --> 00:12:30,610
With only one aim: To have some good time
90
00:12:30,980 --> 00:12:32,470
So stop nagging
91
00:12:36,320 --> 00:12:37,340
I'll do it myself
92
00:12:51,530 --> 00:12:54,090
Damn it, I can see nothing, hear nothing
93
00:12:54,870 --> 00:12:56,860
Why don't you dig a hole here?
94
00:12:57,240 --> 00:12:59,400
How do I know that
he'll bring in a woman?!
95
00:13:34,070 --> 00:13:34,900
Hurry up
96
00:15:16,380 --> 00:15:18,310
Tell me, on the 4th of last month
97
00:15:18,410 --> 00:15:19,280
In the Paradise Club
98
00:15:19,380 --> 00:15:21,010
A student was tricked to take drugs
99
00:15:21,120 --> 00:15:22,880
Later she was being raped.
Were you there?
100
00:15:22,980 --> 00:15:24,850
No, no.
101
00:15:25,120 --> 00:15:26,520
Tell the truth
102
00:15:26,890 --> 00:15:28,950
Yes, yes...
103
00:15:29,060 --> 00:15:30,550
Who did it?
104
00:15:30,890 --> 00:15:33,160
Ma-yuan
105
00:15:33,260 --> 00:15:34,450
Where can I find him?
106
00:15:35,060 --> 00:15:39,760
In the milk...
107
00:15:52,210 --> 00:15:55,580
Asshole, we've lost seven million
108
00:15:55,680 --> 00:15:57,710
And three lives,
what the hell are you guys doing?
109
00:15:58,920 --> 00:16:00,150
Boss
110
00:16:00,450 --> 00:16:01,750
I've worked for you all these years
111
00:16:01,860 --> 00:16:03,910
And I've never made one single mistake
112
00:16:04,020 --> 00:16:07,320
What happened this time is a mystery to me
113
00:16:08,860 --> 00:16:11,190
Boss, it's my fault
114
00:16:11,300 --> 00:16:13,600
Please forgive me this time
115
00:16:16,970 --> 00:16:19,600
Leifan, do you think
it's done by men of our trade?
116
00:16:21,040 --> 00:16:22,010
Lmpossible
117
00:16:22,110 --> 00:16:24,540
Because no one dares
to challenge you in our trade
118
00:16:24,980 --> 00:16:26,670
I think it's someone else
119
00:16:27,610 --> 00:16:31,110
I've heard that
the Police have ranked this case
120
00:16:31,220 --> 00:16:32,880
As the Red Cabinet
121
00:16:33,290 --> 00:16:34,220
The Red Cabinet?
122
00:16:36,090 --> 00:16:39,320
That means a serious case
123
00:16:39,430 --> 00:16:41,390
Which also means a difficult one
124
00:16:41,500 --> 00:16:45,690
So for these few months
we've to be very careful
125
00:16:45,800 --> 00:16:48,500
Cause they will hold a tight watch
126
00:16:49,170 --> 00:16:50,140
Leifan
127
00:16:50,870 --> 00:16:52,930
We need more help from the police side
128
00:16:53,040 --> 00:16:56,100
Bribe a few more men,
as long as they are useful
129
00:16:56,210 --> 00:16:58,180
Money is not a matter of concern
130
00:16:58,280 --> 00:16:59,110
You'll make the call
131
00:16:59,210 --> 00:17:00,310
Yes
132
00:17:01,620 --> 00:17:04,910
There's one nick-named Drug Smasher
133
00:17:05,020 --> 00:17:06,380
Do you know him?
134
00:17:06,990 --> 00:17:10,290
Yes, he was once my subordinate;
very talented
135
00:17:12,160 --> 00:17:12,630
Bribe him
136
00:17:12,730 --> 00:17:13,560
Yes
137
00:17:16,800 --> 00:17:19,820
I'm working on a big plan
138
00:17:19,930 --> 00:17:22,800
I'll link up all the drug dealers
in Southeast Asia
139
00:17:22,900 --> 00:17:24,600
We'll set up a drug dealing network
140
00:17:25,140 --> 00:17:27,370
To set against all those who oppose drugs
141
00:17:27,470 --> 00:17:29,640
I'll make the whole world
addicted to drugs
142
00:18:12,920 --> 00:18:14,950
Sister...
143
00:18:21,300 --> 00:18:22,690
Sis... sis...
144
00:18:22,800 --> 00:18:25,490
Wanjing, we'll come to see you later
145
00:18:27,370 --> 00:18:29,390
Take good care of her, she bit herself
146
00:18:29,640 --> 00:18:31,040
Sis...
147
00:18:31,670 --> 00:18:34,070
It's unbearable
during this recovery stage
148
00:18:34,170 --> 00:18:36,200
But she'll recover
if she can endure it patiently
149
00:18:36,580 --> 00:18:37,640
You don't have to comfort me
150
00:18:39,380 --> 00:18:40,240
Wanfei
151
00:18:41,480 --> 00:18:42,510
The doctor said that Wanjing's brain...
152
00:18:42,620 --> 00:18:45,520
is damaged by drug overdose
153
00:18:45,620 --> 00:18:47,180
There is little chance that
she will recover
154
00:18:47,290 --> 00:18:50,050
No, Wanjing has great will power
155
00:18:50,160 --> 00:18:52,650
You have to help her to overcome this
156
00:18:58,100 --> 00:18:59,900
Lately you didn't come to
the gymnasium often
157
00:19:00,000 --> 00:19:01,900
And you always take leave
from the hospital
158
00:19:03,040 --> 00:19:04,300
Are you investigating on me?
159
00:19:04,400 --> 00:19:06,030
Of course not
160
00:19:06,140 --> 00:19:08,670
I tried in vain every time I look for you
161
00:19:09,010 --> 00:19:11,840
I know, a poor police
who grew up with you together
162
00:19:11,950 --> 00:19:13,810
Can't compare with
that glib tongue celebrity
163
00:19:13,910 --> 00:19:16,010
What's your problem with him?
164
00:19:17,350 --> 00:19:19,480
Moreover, police are not poor guys,
everybody knows
165
00:19:19,590 --> 00:19:21,490
You guys have other source of income
166
00:19:21,860 --> 00:19:23,520
You are being unfair
167
00:19:23,620 --> 00:19:24,990
There are corrupted police
168
00:19:25,090 --> 00:19:26,820
Still, there are others
who are upright and loyal
169
00:19:28,000 --> 00:19:29,660
At least I'm one
170
00:19:30,060 --> 00:19:32,530
But it's just too few, say for drugs
171
00:19:32,630 --> 00:19:34,360
If every single police is
upright and loyal
172
00:19:34,470 --> 00:19:36,440
I'm sure we can wipe out all drug dealers
173
00:19:36,540 --> 00:19:38,970
And my sister won't be as bad as this
174
00:19:40,740 --> 00:19:42,110
Did you read the newspaper this morning?
175
00:19:42,440 --> 00:19:44,430
Three drug dealers died
inside a secret drug cell
176
00:19:44,550 --> 00:19:46,140
Looks like an insider's uproar
177
00:19:46,250 --> 00:19:47,770
But, I don't believe that
178
00:19:47,880 --> 00:19:49,510
This is similar to a few previous cases
179
00:19:49,620 --> 00:19:51,140
All the drugs are going down the drain
180
00:19:51,250 --> 00:19:54,550
The drug dealers won't ruin
their own drugs
181
00:19:54,660 --> 00:19:55,450
Right?
182
00:19:55,560 --> 00:19:57,390
No matter who did it
183
00:19:57,490 --> 00:20:00,520
One less dealer is one step further
184
00:20:00,630 --> 00:20:04,500
Wanfei, I want to warn you of this
185
00:20:04,600 --> 00:20:08,360
Crossing the line too much
is not good for you
186
00:20:15,210 --> 00:20:17,370
Drugs have to be gotten rid of
187
00:20:17,480 --> 00:20:19,240
As long as drugs exist
188
00:20:19,350 --> 00:20:21,410
There's no peace in the society
189
00:20:21,520 --> 00:20:24,350
Because robbery, rape, murder, corruption
190
00:20:24,450 --> 00:20:25,350
Slaughter among gangsters
191
00:20:25,450 --> 00:20:28,250
Are all crimes related to drugs
192
00:20:28,360 --> 00:20:31,120
Nowadays
there is countless number of youths
193
00:20:31,230 --> 00:20:34,020
Dealing with and even taking drugs
194
00:20:34,130 --> 00:20:35,820
The police must take up
this responsibility
195
00:20:37,130 --> 00:20:38,560
Thirdly, we have to pay attention
196
00:20:38,670 --> 00:20:41,790
To the moral education of youths
197
00:20:41,900 --> 00:20:44,670
Morality tops knowledge
in the priority of education
198
00:20:44,770 --> 00:20:46,240
Only if we enforce our moral education
199
00:20:46,340 --> 00:20:49,540
...can our next generation
grow up healthily
200
00:20:51,380 --> 00:20:54,840
Jingye, your speech is so wonderful
201
00:20:56,120 --> 00:20:58,240
I hope it can stir a sensation
among the people
202
00:20:58,350 --> 00:21:00,150
Why, you're crying!
203
00:21:05,990 --> 00:21:10,020
It reminded me of my sister.
She's so pitiful!
204
00:21:12,200 --> 00:21:15,360
I agreed to present the speech
at the radio
205
00:21:15,470 --> 00:21:17,990
All because of Wanjing's sufferings
206
00:21:18,940 --> 00:21:21,740
Hopefully we can prevent others
from same plight
207
00:21:21,840 --> 00:21:23,780
...by the sacrifice of one person
208
00:23:00,440 --> 00:23:01,500
Brother Deng
209
00:23:01,880 --> 00:23:04,000
Ah Wei?
210
00:23:04,380 --> 00:23:05,680
I haven't seen you for a long time,
how are you?
211
00:23:05,780 --> 00:23:06,540
I'm fine
212
00:23:06,650 --> 00:23:07,840
What's up?
213
00:23:08,720 --> 00:23:10,440
Do you know of a celebrity named
He Jingye
214
00:23:10,550 --> 00:23:11,610
Yes
215
00:23:11,720 --> 00:23:13,710
He is related to the drug dealing mob
216
00:23:14,150 --> 00:23:16,120
Someone will send the drugs
to his home tonight
217
00:23:16,220 --> 00:23:19,120
How do you know this?
218
00:23:19,230 --> 00:23:20,560
Is this news reliable?
219
00:23:21,800 --> 00:23:24,590
Trust me, I won't lie to you
220
00:23:24,700 --> 00:23:26,760
You gave me a chance
to start all over again
221
00:23:26,870 --> 00:23:28,840
This is my opportunity to thank you
222
00:23:28,940 --> 00:23:29,920
It's true
223
00:23:32,740 --> 00:23:34,370
Sure, I'll trust you
224
00:23:35,040 --> 00:23:36,100
You go home first
225
00:23:42,480 --> 00:23:43,350
Let's go
226
00:23:44,680 --> 00:23:45,550
Where are you going?
227
00:23:46,090 --> 00:23:46,850
I've to call my wife
228
00:23:48,520 --> 00:23:49,420
What's up with you?
229
00:23:49,520 --> 00:23:51,120
You make phone call every time
before we take action
230
00:23:55,800 --> 00:23:57,390
Do you have wife and kids?
231
00:23:57,500 --> 00:23:58,400
No, so?
232
00:23:58,930 --> 00:24:00,800
What we are doing
is a matter of life and death
233
00:24:00,900 --> 00:24:02,530
Of course I've to let my wife know
234
00:24:21,790 --> 00:24:23,280
Okay, okay...
235
00:24:23,390 --> 00:24:24,910
Boss, we got a phone call saying that
236
00:24:25,030 --> 00:24:26,990
Someone is searching He Jingye's home
237
00:24:27,090 --> 00:24:28,720
Let's not send the goods over yet
238
00:24:29,660 --> 00:24:31,190
Come back
239
00:24:31,300 --> 00:24:32,700
Come back... don't go yet
240
00:24:32,800 --> 00:24:34,160
Okay...
241
00:24:50,520 --> 00:24:51,850
I'm...
242
00:24:56,120 --> 00:24:59,290
Okay, I know
243
00:25:19,480 --> 00:25:21,000
Maybe we should give up the search!
244
00:25:21,110 --> 00:25:23,050
He Jingye is a celebrity
245
00:25:23,150 --> 00:25:24,380
Doing this will cause us trouble
246
00:25:32,490 --> 00:25:33,020
Who is it?
247
00:25:33,130 --> 00:25:34,060
Police
248
00:25:35,260 --> 00:25:36,060
Where's Mr. He?
249
00:25:36,160 --> 00:25:37,130
In the room
250
00:25:37,230 --> 00:25:38,200
Hey you...
251
00:25:50,510 --> 00:25:52,640
Mr. He Jingye,
we need to search this place
252
00:25:52,750 --> 00:25:53,340
You have a search warrant?
253
00:25:53,450 --> 00:25:54,670
No
254
00:25:54,780 --> 00:25:58,270
You dare to search my place
without a warrant!
255
00:25:58,390 --> 00:26:00,050
I'm a man of action
256
00:26:00,150 --> 00:26:01,350
I care not for consequences
257
00:26:01,660 --> 00:26:03,490
Do you know who I am?
258
00:26:03,590 --> 00:26:06,490
I know, you are a celebrity
259
00:26:06,590 --> 00:26:07,790
But we got clue saying that
260
00:26:07,890 --> 00:26:08,720
There are drugs in this place
261
00:26:08,830 --> 00:26:09,920
Search as you like
262
00:26:11,330 --> 00:26:12,090
You...
263
00:26:14,730 --> 00:26:16,360
You have to be responsible for your word
264
00:26:16,470 --> 00:26:18,490
You don't go after the drug dealers
265
00:26:18,610 --> 00:26:20,330
But instead, you come to mess up my place
266
00:26:20,640 --> 00:26:22,200
If you police
do have a sense of responsibility
267
00:26:22,310 --> 00:26:23,830
Then there won't be anymore drug dealers
268
00:26:23,940 --> 00:26:25,100
Don't you regret over this
269
00:26:28,010 --> 00:26:29,850
Weipin, stop behaving like that
270
00:26:29,950 --> 00:26:31,140
I have to search no matter what you say
271
00:26:31,720 --> 00:26:33,740
I guarantee you on my honor
there are no drugs
272
00:26:34,050 --> 00:26:35,250
Honor?
273
00:26:36,490 --> 00:26:38,180
Miss Gao, I'm on duty now
274
00:26:38,290 --> 00:26:39,450
If you keep on interrupting me
275
00:26:39,560 --> 00:26:40,820
I can't help but be rude to you
276
00:26:41,800 --> 00:26:42,760
Nasty
277
00:26:49,640 --> 00:26:51,730
Is your clue reliable
278
00:26:51,840 --> 00:26:53,000
This could be very serious
279
00:26:53,110 --> 00:26:54,230
Stop nagging, just search
280
00:26:57,680 --> 00:26:59,080
So that woman...
281
00:26:59,180 --> 00:27:00,440
is your girlfriend
282
00:27:00,550 --> 00:27:01,910
What if He Jingye said
you search his house
283
00:27:02,020 --> 00:27:03,740
Out ofjealousy, what would you do?
284
00:27:04,580 --> 00:27:05,570
Will you believe that?
285
00:27:05,990 --> 00:27:07,890
No, of course not
286
00:27:11,660 --> 00:27:13,960
Hello? Yes, Mr. He
287
00:27:18,830 --> 00:27:22,030
I can't imagine that, really
288
00:27:24,200 --> 00:27:25,500
Please don't be mad
289
00:27:25,610 --> 00:27:27,870
I'll take full responsibility
in this matter
290
00:27:29,280 --> 00:27:31,540
Please let me talk to my colleague
291
00:27:32,180 --> 00:27:32,940
Thanks
292
00:27:33,650 --> 00:27:35,410
Hey, it's for you
293
00:27:39,720 --> 00:27:41,210
Yes, I am
294
00:27:41,320 --> 00:27:43,720
Deng Weipin
295
00:27:43,990 --> 00:27:45,480
I've warned you more than once
296
00:27:45,590 --> 00:27:46,850
You can't search He Jingye's house...
297
00:27:46,960 --> 00:27:48,860
without concrete evidence
298
00:27:48,960 --> 00:27:50,760
Why don't you listen to me? Why?
299
00:27:51,060 --> 00:27:53,790
Trust me, this is true
300
00:27:53,900 --> 00:27:54,890
Okay, stop it
301
00:27:55,000 --> 00:27:56,230
Come back at once
302
00:27:58,000 --> 00:27:58,970
Okay
303
00:28:02,810 --> 00:28:03,570
Listen you all
304
00:28:03,680 --> 00:28:04,580
And you, listen
305
00:28:06,180 --> 00:28:08,580
This time you are lucky,
but not next time
306
00:28:08,850 --> 00:28:09,750
Weipin
307
00:28:11,080 --> 00:28:11,950
Let's go
308
00:28:13,390 --> 00:28:15,150
What kind of a police is this guy!
309
00:28:15,260 --> 00:28:16,020
Forget it
310
00:28:17,090 --> 00:28:18,790
Wanfei, so you know him?
311
00:28:19,490 --> 00:28:20,580
He's my classmate
312
00:28:20,930 --> 00:28:22,160
No wonder
313
00:28:22,260 --> 00:28:23,990
He's making excuses to revenge on me.
I'll sue him
314
00:28:24,400 --> 00:28:25,090
Don't do that
315
00:28:25,200 --> 00:28:27,030
Let me speak to him. He's a nice fellow
316
00:28:27,130 --> 00:28:28,160
What about me?
317
00:28:28,270 --> 00:28:28,560
I love you
318
00:28:29,270 --> 00:28:30,130
One of these days I'll find it
319
00:28:30,240 --> 00:28:31,330
Deng Weipin
320
00:28:31,440 --> 00:28:32,270
You shouldn't have rushed
321
00:28:32,370 --> 00:28:33,630
How can you search someone's place...
322
00:28:33,740 --> 00:28:34,710
based on a hoodlum's words
323
00:28:34,810 --> 00:28:35,870
What hoodlum?
324
00:28:35,980 --> 00:28:36,740
The one who gave me the clue...
325
00:28:36,840 --> 00:28:39,070
is a good boy
who has just started a new life
326
00:28:39,180 --> 00:28:41,810
Good boy? We don't have
many of them in this society
327
00:28:47,490 --> 00:28:51,620
Help...
328
00:29:25,460 --> 00:29:26,580
I...
329
00:29:29,160 --> 00:29:31,100
This is the consequence of
being a betrayer
330
00:29:31,200 --> 00:29:33,190
I...
331
00:29:33,900 --> 00:29:37,200
No... no...
332
00:29:38,400 --> 00:29:44,270
No... no...!
333
00:30:38,870 --> 00:30:39,630
Mr. Deng
334
00:30:39,730 --> 00:30:41,030
Get off
335
00:30:41,130 --> 00:30:42,000
I'm not in a good mood today
336
00:30:42,100 --> 00:30:43,500
Don't bullshit with me
337
00:30:43,600 --> 00:30:44,830
Or you'll get a scar face
338
00:30:44,940 --> 00:30:46,670
Leifan wants to see you
339
00:30:46,770 --> 00:30:48,430
He's your old boss, right?
340
00:30:48,880 --> 00:30:49,840
Inspector Lei?
341
00:30:50,140 --> 00:30:51,800
How come he's with someone such as you?
342
00:30:54,150 --> 00:30:55,610
He's already retired
343
00:30:55,720 --> 00:30:57,650
You shouldn't call him
Inspector Lei anymore
344
00:30:58,020 --> 00:30:59,540
Where is he?
345
00:30:59,650 --> 00:31:00,880
Get into the car, I'll drive you there
346
00:31:02,760 --> 00:31:04,850
I won't get into the same car
with an asshole as you
347
00:31:04,960 --> 00:31:06,620
Tell me, where is he?
348
00:31:07,230 --> 00:31:09,390
At the Lion Rock Park
349
00:31:32,250 --> 00:31:34,690
Inspector Lei,
it's been a long time since we met
350
00:31:34,790 --> 00:31:36,150
Don't address me as Inspector anymore
351
00:31:36,260 --> 00:31:39,020
Call me Big Brother instead
352
00:31:42,200 --> 00:31:44,430
Brother, you're a straight forward guy
353
00:31:44,530 --> 00:31:46,050
So I'll be direct with you
354
00:31:46,730 --> 00:31:49,400
Living in this world
requires certain skills
355
00:31:49,500 --> 00:31:52,230
I've been an Inspector
for more than ten years
356
00:31:52,340 --> 00:31:53,570
I retired earlier than planned
357
00:31:53,670 --> 00:31:55,500
And now I'm running businesses everywhere
358
00:31:55,610 --> 00:31:58,370
It gives me esteem and a comfortable life
359
00:31:58,480 --> 00:32:01,880
Brother, you've been a smart
and talented guy
360
00:32:01,980 --> 00:32:03,470
I'm sure you can also achieve all that
361
00:32:03,850 --> 00:32:06,720
Only... if you know
how to grasp the chance
362
00:32:16,230 --> 00:32:19,290
Here is fifty thousand, take it
363
00:32:19,600 --> 00:32:20,500
Why?
364
00:32:21,300 --> 00:32:24,290
Make it easy on the others
365
00:32:24,400 --> 00:32:26,770
And at the same time, fulfill your duty
366
00:32:26,870 --> 00:32:29,840
It's a win-win situation,
isn't that perfect?
367
00:32:30,580 --> 00:32:31,910
So you want me to follow your example
368
00:32:33,350 --> 00:32:35,310
I've been there
369
00:32:35,420 --> 00:32:37,750
Nothing in this world is true
370
00:32:37,850 --> 00:32:41,150
Except money
371
00:32:41,250 --> 00:32:44,850
So the fifty thousand is to bribe me
372
00:32:45,930 --> 00:32:47,260
What kind of word is this!
373
00:32:47,360 --> 00:32:49,950
This is only for our first meeting,
more is to come
374
00:32:52,800 --> 00:32:55,430
Brother, let's have a good talk!
375
00:32:55,540 --> 00:32:57,060
Brother,
if the amount is too small for you
376
00:32:57,170 --> 00:32:59,040
Just tell me how much, and I'll tell him
377
00:32:59,140 --> 00:33:02,540
Brother Lei, this is the last time
I address you so
378
00:33:02,640 --> 00:33:03,940
Next time if I catch you for anything
379
00:33:04,040 --> 00:33:05,100
I won't make it easy on you
380
00:33:06,680 --> 00:33:09,310
You get yourself a good coffin
with this money
381
00:33:10,050 --> 00:33:13,020
Bastard, it's better for you to die early
382
00:33:30,540 --> 00:33:31,330
He's in there
383
00:33:31,440 --> 00:33:32,300
Thank you
384
00:33:38,180 --> 00:33:40,040
I've been calling you for a few times
385
00:33:40,150 --> 00:33:43,010
Why are you avoiding me?
386
00:33:43,120 --> 00:33:44,450
I'm busy
387
00:33:45,220 --> 00:33:46,810
I want to talk to you
388
00:33:46,920 --> 00:33:47,820
Okay
389
00:33:49,460 --> 00:33:52,520
It's nasty that you make up excuses
and revenge on him
390
00:33:52,630 --> 00:33:54,350
How can you think that
He Jingye is a drug dealer
391
00:33:54,460 --> 00:33:55,090
Of course I have evidence
392
00:33:55,190 --> 00:33:55,660
Jerk
393
00:33:55,760 --> 00:33:56,730
Bullshit
394
00:33:57,260 --> 00:34:00,390
You're messed up by him and
now you come to yell at me
395
00:34:00,500 --> 00:34:01,560
Go sleep with him!
396
00:34:01,670 --> 00:34:03,030
Daytime has as much fun as night
397
00:34:07,210 --> 00:34:09,270
I love him, I will marry him
398
00:34:09,380 --> 00:34:11,140
But you can't annoy him because of that
399
00:34:11,410 --> 00:34:12,880
You have to be a good police
400
00:34:12,980 --> 00:34:14,500
I'm not a good police officer
401
00:34:14,610 --> 00:34:17,170
I searched his home
without a search warrant
402
00:34:17,280 --> 00:34:18,720
And I was blamed by my boss
403
00:34:18,820 --> 00:34:19,720
I almost got demoted
404
00:34:19,820 --> 00:34:22,010
Weipin, if you want my love
405
00:34:22,120 --> 00:34:23,520
That's impossible
406
00:34:23,620 --> 00:34:26,520
But if you want my body,
I can give it to you
407
00:34:27,890 --> 00:34:28,880
What did you say?
408
00:34:31,530 --> 00:34:34,500
Even if you're a whore,
I'm not a customer
409
00:34:38,600 --> 00:34:39,700
Weipin
410
00:34:43,210 --> 00:34:44,300
Weipin
411
00:34:46,580 --> 00:34:47,940
Weipin
412
00:34:54,290 --> 00:34:55,020
Robbery
413
00:34:55,120 --> 00:34:56,050
Stop
414
00:35:06,970 --> 00:35:07,930
Hold it there!
415
00:36:20,540 --> 00:36:21,470
C'mon, hurry
416
00:37:25,840 --> 00:37:27,200
Drug Smasher?
417
00:37:32,140 --> 00:37:33,170
Potato Masher
418
00:38:39,210 --> 00:38:43,610
Don't be nosy, get off...
419
00:38:48,120 --> 00:38:49,350
Wanfei, how are you?
420
00:38:49,660 --> 00:38:51,590
Miss Gao, I want to ask you
421
00:38:51,690 --> 00:38:53,960
What happened at that time?
422
00:38:54,060 --> 00:38:54,960
Can you still remember clearly?
423
00:38:56,360 --> 00:38:58,690
There were six or seven men,
couldn't see clearly
424
00:38:58,800 --> 00:39:01,530
...as their faces
were covered up by pantyhose
425
00:39:02,230 --> 00:39:04,960
Do you think... it's a planned attack?
426
00:39:05,810 --> 00:39:07,930
Yes, it had been planned
427
00:39:08,040 --> 00:39:08,770
No way
428
00:39:08,870 --> 00:39:10,740
The gangs won't dare to challenge us
face to face
429
00:39:10,840 --> 00:39:11,610
You don't believe that?
430
00:39:11,710 --> 00:39:12,540
Think about it, how can you...
431
00:39:12,650 --> 00:39:13,700
Okay, don't mention it
432
00:40:11,170 --> 00:40:13,230
Do you think it's okay?
433
00:40:13,540 --> 00:40:14,600
It's okay
434
00:40:30,420 --> 00:40:32,860
Wanfei, do you know the result
435
00:40:32,960 --> 00:40:34,290
After the x-ray check?
436
00:40:35,130 --> 00:40:36,190
Everything's normal
437
00:40:38,260 --> 00:40:39,890
But I'm concerned about Deng Weipin
438
00:40:40,930 --> 00:40:44,560
The papers say he is out of danger now
439
00:40:46,470 --> 00:40:47,800
Looks like you have a heavy heart
440
00:40:49,380 --> 00:40:51,740
That's why I need your companionship
441
00:40:52,550 --> 00:40:53,880
And so I'm here
442
00:40:54,680 --> 00:40:57,740
Tell me, Jingye
443
00:40:57,850 --> 00:41:01,120
If a man does something nasty
444
00:41:01,220 --> 00:41:02,980
For a honorable cause
445
00:41:03,860 --> 00:41:05,850
Is he a devilish man?
446
00:41:05,960 --> 00:41:07,190
Or an angelical person?
447
00:41:07,590 --> 00:41:09,930
Why did you ask
such a philosophical question?
448
00:41:10,230 --> 00:41:11,320
Answer me
449
00:41:11,860 --> 00:41:13,590
Well, Wanfei, about this question...
450
00:41:13,700 --> 00:41:15,600
Is there no one who can answer that?
451
00:41:16,140 --> 00:41:17,800
Wanfei
452
00:41:19,140 --> 00:41:22,340
This is a difficult question,
very difficult!
453
00:41:28,650 --> 00:41:30,510
God! Please forgive me
454
00:41:31,250 --> 00:41:34,080
No matter what lies ahead
455
00:41:34,190 --> 00:41:35,410
I've to insist
456
00:41:35,690 --> 00:41:37,590
I'll deal with the drug dealer
till the very end
457
00:42:01,180 --> 00:42:02,110
Mr. Ma
458
00:42:03,020 --> 00:42:04,380
The chick is here again
459
00:42:10,790 --> 00:42:12,650
Do you know what she is?
460
00:42:12,760 --> 00:42:13,620
Have no idea
461
00:42:14,630 --> 00:42:16,990
Maybe whore of a special gang
462
00:42:24,200 --> 00:42:25,360
Doesn't look like it
463
00:43:29,000 --> 00:43:29,990
Have a drink!
464
00:43:46,020 --> 00:43:47,710
Do you come here often by yourself?
465
00:43:49,190 --> 00:43:51,620
I'm here to get your attention
466
00:43:51,720 --> 00:43:52,850
So as to get near you, Boss Ma
467
00:43:53,890 --> 00:43:54,760
Why?
468
00:43:55,730 --> 00:43:57,060
Because of loneliness!
469
00:43:58,500 --> 00:44:02,870
And also to get myself a loaded man
470
00:44:06,640 --> 00:44:07,540
Your name?
471
00:44:07,940 --> 00:44:11,140
Gao Wanfei. My friends call me Feifei
472
00:44:12,280 --> 00:44:13,440
Feifei
473
00:44:16,720 --> 00:44:19,120
How do you know that my last name is Ma?
474
00:44:21,320 --> 00:44:24,380
Who doesn't know that
this is Boss Ma's area
475
00:44:24,490 --> 00:44:26,650
What's more, getting to know Boss Ma
476
00:44:26,760 --> 00:44:28,350
Must be a good deal!
477
00:44:30,960 --> 00:44:32,260
Where do you work?
478
00:44:33,030 --> 00:44:34,090
I've got no job
479
00:44:34,400 --> 00:44:35,330
No way
480
00:44:39,610 --> 00:44:44,170
My surname is really Ma,
but I'm not the boss
481
00:44:44,280 --> 00:44:47,010
Besides, another big boss is behind me
482
00:44:47,450 --> 00:44:50,070
Do you want to know him?
483
00:44:53,590 --> 00:44:55,450
I'm sure that he will fall for...
484
00:44:55,550 --> 00:44:58,680
A woman like you!
485
00:44:58,790 --> 00:45:00,730
I will arrange for you two to meet
486
00:45:00,830 --> 00:45:02,920
But first you have to tell me
487
00:45:03,030 --> 00:45:04,590
How will you thank me?
488
00:45:08,070 --> 00:45:09,300
Whatever you wish
489
00:45:25,620 --> 00:45:28,640
Hello, Mr. Zhang
490
00:45:29,820 --> 00:45:31,880
We're old friends already,
just tell me that
491
00:45:34,560 --> 00:45:36,150
You want to try something different
492
00:45:36,660 --> 00:45:39,030
And don't worry, I'll arrange for you
493
00:45:40,500 --> 00:45:42,760
Sure, no problem
494
00:45:43,170 --> 00:45:44,500
Okay, see you later
495
00:45:46,170 --> 00:45:48,610
Lisa, this guy is loaded
496
00:45:48,710 --> 00:45:51,180
You have to take good care of him,
understand?
497
00:46:15,370 --> 00:46:16,230
Please
498
00:46:38,020 --> 00:46:39,180
Let me introduce
499
00:46:39,290 --> 00:46:41,890
Meet Feifei. You all are a family now
500
00:46:41,990 --> 00:46:43,590
You have to be good to each other
501
00:46:44,530 --> 00:46:45,330
Margaret
502
00:46:47,530 --> 00:46:51,130
I've discovered her.
She's new to this business
503
00:46:51,240 --> 00:46:52,400
What do you think?
504
00:46:55,910 --> 00:46:57,500
Don't you bully her
505
00:46:57,610 --> 00:46:59,130
I won't dare!
506
00:46:59,240 --> 00:47:01,110
So is she under your control
507
00:47:01,210 --> 00:47:02,440
Or under my control?
508
00:47:03,550 --> 00:47:08,890
Of course yours. That's obvious
509
00:47:32,110 --> 00:47:34,600
Lisa, you don't have to go
510
00:47:34,980 --> 00:47:36,640
You take Feifei to room four
on the second floor
511
00:47:36,750 --> 00:47:38,880
Okay
512
00:47:38,980 --> 00:47:39,970
What for?
513
00:47:40,720 --> 00:47:41,810
To serve customer
514
00:47:42,190 --> 00:47:45,020
No, not today
515
00:47:48,590 --> 00:47:49,750
Hurry up, Feifei
516
00:47:53,870 --> 00:47:57,390
The reason I brought her in
is for the boss
517
00:47:58,440 --> 00:48:02,530
You've been there;
please understand my situation
518
00:48:02,640 --> 00:48:05,270
Boss will like her style
519
00:48:05,680 --> 00:48:07,040
Not really!
520
00:48:07,750 --> 00:48:09,610
We'll know after I get to try
521
00:48:22,590 --> 00:48:25,290
Margaret, you've got an opponent
522
00:48:26,730 --> 00:48:27,960
That's true
523
00:48:53,390 --> 00:48:56,880
What's your boss' name? What does he do?
524
00:48:57,530 --> 00:49:01,360
He doesn't have a name,
we only call him boss
525
00:49:01,470 --> 00:49:06,670
He does everything,
he even has a superstore
526
00:49:07,410 --> 00:49:08,630
Be serious
527
00:49:08,740 --> 00:49:10,140
Of course I'm serious
528
00:49:10,240 --> 00:49:15,910
But he doesn't sell flour
nor starch powder
529
00:49:16,010 --> 00:49:18,210
Only drugs
530
00:49:18,580 --> 00:49:19,520
Really?
531
00:49:26,330 --> 00:49:27,760
Look at you, what happened?
532
00:49:27,860 --> 00:49:29,490
I'm so happy. Being with you
533
00:49:29,590 --> 00:49:32,060
Means that I can have
unlimited supply of drugs
534
00:49:35,830 --> 00:49:37,320
So you... you also...
535
00:49:41,540 --> 00:49:42,770
That's good
536
00:50:21,550 --> 00:50:23,040
It's him, it's him
537
00:50:23,350 --> 00:50:26,340
His family turned up
at the police station yesterday
538
00:50:26,450 --> 00:50:29,080
Saying that he wasn't home
for over ten days
539
00:50:29,190 --> 00:50:30,450
He didn't go to work either
540
00:50:31,220 --> 00:50:34,350
Zhangze has investigated carefully
541
00:50:34,460 --> 00:50:35,690
He has disappeared
542
00:50:35,960 --> 00:50:37,660
Maybe he was killed already
543
00:50:37,760 --> 00:50:39,860
It's him who told me that He Jingye
544
00:50:39,970 --> 00:50:41,520
...is part of the drug gang.
I need to go out
545
00:50:41,630 --> 00:50:42,790
I have to resume work at once
546
00:50:43,340 --> 00:50:45,770
I'm warning you,
you can't search He Jingye
547
00:50:45,870 --> 00:50:47,530
Without my order
548
00:50:47,640 --> 00:50:48,400
He's not a nice guy
549
00:50:48,510 --> 00:50:50,570
I don't bloody care if he's nice or not
550
00:50:50,840 --> 00:50:53,570
Moreover, I've sent someone
to watch over Miss Gao
551
00:50:53,680 --> 00:50:56,080
She's not a drug dealer,
nor is she suspicious
552
00:50:56,180 --> 00:50:57,840
Don't get me wrong, I didn't mean that
553
00:50:58,880 --> 00:51:01,610
I know, it's more like 'sour grapes'
554
00:51:03,820 --> 00:51:06,880
I can see that she is your good friend
555
00:51:08,360 --> 00:51:11,890
But she loves... He Jingye, what a pity!
556
00:51:20,410 --> 00:51:21,370
Miss Gao
557
00:51:21,740 --> 00:51:22,500
Corporal
558
00:51:39,020 --> 00:51:41,650
You two have a good chat, I've to go now
559
00:51:47,130 --> 00:51:49,970
Just now,
I've mentioned you to Doctor Jin
560
00:51:52,540 --> 00:51:54,660
He said, he has never seen someone...
561
00:51:54,770 --> 00:51:57,440
who has recovered as fast as you
562
00:51:57,540 --> 00:51:59,010
From such a serious and critical wound
563
00:52:00,050 --> 00:52:01,030
I have to live on
564
00:52:11,720 --> 00:52:14,780
The nurses said that
you're too short-tempered
565
00:52:14,890 --> 00:52:17,520
And unstable in mood.
They want me to talk to you
566
00:52:17,800 --> 00:52:20,030
Stupid, what's there to talk about
567
00:52:21,330 --> 00:52:24,500
I've made a grave mistake this time
568
00:52:24,600 --> 00:52:27,370
It almost cost you your life
569
00:52:28,010 --> 00:52:28,970
I...
570
00:52:29,610 --> 00:52:30,840
Are you really sorry about that?
571
00:52:31,480 --> 00:52:32,700
Wanfei...
572
00:52:40,690 --> 00:52:42,150
It doesn't matter
whether you love me or not
573
00:52:42,550 --> 00:52:45,520
But, I can't let you live in hell
574
00:52:46,290 --> 00:52:49,390
He Jingye is truly
sided with the drug dealer gang
575
00:52:49,490 --> 00:52:50,760
I want you to leave him
576
00:52:52,500 --> 00:52:55,400
Wanfei, I'm telling you the truth
577
00:52:55,500 --> 00:52:57,590
I just need evidence to support my word
578
00:52:58,270 --> 00:53:01,600
Wanfei, Wanfei...
579
00:53:20,490 --> 00:53:21,320
Boss
580
00:53:33,870 --> 00:53:35,840
How is it going with that Drug Smasher?
581
00:53:35,940 --> 00:53:39,170
He is about to be discharged
from the hospital
582
00:53:39,280 --> 00:53:41,800
But lately his temper is pretty bad
583
00:53:42,180 --> 00:53:45,310
Pretty bad? Next time I want his life
584
00:53:45,420 --> 00:53:46,680
Yes, yes...
585
00:53:46,790 --> 00:53:50,240
After the beat up, he will be tamed
586
00:53:50,960 --> 00:53:53,150
Maybe we can get him on our side
587
00:53:53,260 --> 00:53:54,490
Just like Zhangze
588
00:53:55,690 --> 00:53:57,060
You can give it a try!
589
00:53:58,860 --> 00:54:00,920
Is He Jingye in trouble lately?
590
00:54:01,300 --> 00:54:03,490
He Jingye won't get into any trouble
591
00:54:03,600 --> 00:54:07,200
He's a celebrity, a man of the people
592
00:54:07,310 --> 00:54:10,040
We will watch over him carefully
593
00:54:11,680 --> 00:54:13,300
Kill him just in case
594
00:54:13,410 --> 00:54:14,170
Yes
595
00:54:14,450 --> 00:54:18,350
I'll sponsor his political campaign
next year
596
00:54:21,890 --> 00:54:24,550
Boss, I got you a chick
597
00:54:24,660 --> 00:54:26,060
She's rather a fresher
598
00:54:26,160 --> 00:54:28,490
And she's of the style that you like
599
00:54:28,590 --> 00:54:30,860
I'll make arrangement in a couple of days
600
00:54:31,700 --> 00:54:34,600
Don't wait that long, make it tonight!
601
00:54:34,700 --> 00:54:38,140
But, I need to see if she fits my taste
602
00:54:38,400 --> 00:54:39,200
Sure
603
00:55:37,300 --> 00:55:38,190
Please
604
00:55:52,640 --> 00:55:53,700
This way please
605
00:55:53,810 --> 00:55:54,740
Mary
606
00:55:57,080 --> 00:55:58,450
Fanny
607
00:55:59,020 --> 00:56:00,710
Hi Boss
608
00:56:01,620 --> 00:56:02,780
Lily
609
00:56:02,890 --> 00:56:04,980
Without you,
a day passes like three autumns
610
00:56:07,890 --> 00:56:10,690
Three autumns?
It's been nine autumns already
611
00:56:10,800 --> 00:56:11,660
Really
612
00:56:28,450 --> 00:56:31,240
Feifei, hurry over. The Boss is here
613
00:56:31,620 --> 00:56:32,410
I'm coming
614
00:56:52,000 --> 00:56:54,030
Boss, she's Feifei
615
00:56:54,470 --> 00:56:55,770
You could have told me earlier
616
00:56:56,440 --> 00:56:57,370
I know your nature
617
00:56:57,480 --> 00:56:59,270
Hence thought of giving you a surprise
618
00:57:02,810 --> 00:57:05,840
Come, Margaret. Don't be mad
619
00:57:12,190 --> 00:57:13,160
Boss
620
00:57:13,530 --> 00:57:14,420
Good
621
00:57:14,930 --> 00:57:16,360
Margaret, don't mess up things
622
00:57:16,730 --> 00:57:18,060
Come, be good
623
00:57:18,160 --> 00:57:20,390
Boss, come. Have a drink
624
00:57:21,130 --> 00:57:22,000
Come
625
00:57:23,800 --> 00:57:24,890
Come
626
00:57:26,370 --> 00:57:27,340
What are you doing?
627
00:57:28,110 --> 00:57:30,340
What are you doing? Don't fight!
628
00:57:31,880 --> 00:57:33,570
What happened?
629
00:57:37,450 --> 00:57:39,610
Ma, just let them fight
630
00:57:43,960 --> 00:57:51,860
Beat her...
631
00:57:54,000 --> 00:58:01,910
Beat her again...
632
00:58:02,010 --> 00:58:03,060
Boss
633
00:58:04,680 --> 00:58:07,240
It's so exciting to see
women fighting each other
634
00:58:11,520 --> 00:58:14,250
Beat her...
635
00:58:15,150 --> 00:58:15,980
Beat her...
636
00:58:16,090 --> 00:58:17,320
Stop it
637
00:58:20,860 --> 00:58:22,160
Ma...
638
00:58:22,260 --> 00:58:23,090
Stop fighting
639
00:58:23,190 --> 00:58:26,160
Ma...
640
00:58:28,070 --> 00:58:29,260
You've spoiled it
641
00:58:32,900 --> 00:58:34,840
Feifei, you're so good
642
00:58:35,940 --> 00:58:38,930
Ma, take her to my place tomorrow night
643
00:58:39,040 --> 00:58:41,880
I don't need him, I can come by myself
644
00:58:42,380 --> 00:58:44,250
Good, I'll wait for you
645
00:58:45,280 --> 00:58:46,340
Margaret
646
00:58:52,460 --> 00:58:55,520
Baby, you need to get prepared
647
00:58:55,630 --> 00:58:58,620
By then you'll know that being with me...
648
00:58:58,730 --> 00:59:00,560
is an unforgettable experience
649
00:59:15,210 --> 00:59:17,150
You should be on duty last night
650
00:59:17,250 --> 00:59:18,080
Where have you been?
651
00:59:18,180 --> 00:59:19,240
Had a matter to attend to
652
00:59:20,620 --> 00:59:22,350
Maybe I don't understand you
653
00:59:22,450 --> 00:59:24,080
But there is something that
you're hiding from me
654
00:59:24,420 --> 00:59:26,360
If so, what do you think that will be
655
00:59:26,460 --> 00:59:28,480
I think that
the killing of the drug dealers
656
00:59:28,590 --> 00:59:31,360
...in the past few months;
it's all done by you
657
00:59:32,960 --> 00:59:35,060
That's impossible!
You've over-praised my ability
658
00:59:35,170 --> 00:59:37,660
Wanfei, I sympathized with you a lot
659
00:59:38,740 --> 00:59:41,430
What happened to Wanjing
has hurt you so much
660
00:59:42,540 --> 00:59:43,630
We are friends
661
00:59:44,040 --> 00:59:45,910
I don't want you
to risk doing silly things
662
00:59:48,880 --> 00:59:50,250
Weipin
663
00:59:50,350 --> 00:59:53,840
Calm down, you have cerebral concussion
664
00:59:54,190 --> 00:59:55,410
You need to take good rest
665
00:59:56,250 --> 00:59:57,650
Don't come up with wild thoughts
666
00:59:58,020 --> 00:59:59,790
There's nothing going on with me, really
667
00:59:59,890 --> 01:00:01,830
Don't lie to me, tell me the truth
668
01:00:01,930 --> 01:00:02,890
Weipin
669
01:00:02,990 --> 01:00:03,980
Miss Gao
670
01:00:04,730 --> 01:00:05,590
Doctor Jin
671
01:00:08,130 --> 01:00:11,530
Mr. Deng,
please go back to your room to rest!
672
01:00:44,070 --> 01:00:45,560
I'm Wanfei, are you Jingye?
673
01:00:45,670 --> 01:00:46,230
Yes
674
01:00:46,340 --> 01:00:48,500
You said tonight
there is something to take care of
675
01:00:48,610 --> 01:00:49,970
Why are you still here?
676
01:00:50,070 --> 01:00:52,600
I'm preparing a speech
677
01:00:52,710 --> 01:00:55,680
Focusing on the decline of morality
678
01:00:55,780 --> 01:00:57,770
Haven't touched the main point yet,
you see
679
01:00:58,920 --> 01:01:03,320
Jingye, I don't want to go
to the party tonight
680
01:01:03,420 --> 01:01:06,080
I have a lot that I want to tell you
681
01:01:06,190 --> 01:01:07,750
Shall I come to see you now?
682
01:01:09,160 --> 01:01:12,030
No, I need to be alone
683
01:01:15,630 --> 01:01:17,860
To stand up a meeting is impolite,
just go
684
01:01:17,970 --> 01:01:19,100
I'll see you tomorrow
685
01:01:19,670 --> 01:01:24,870
Jingye, I love you. I love you forever
686
01:01:25,880 --> 01:01:26,840
Goodbye
687
01:01:27,710 --> 01:01:29,700
Okay, goodbye
688
01:02:34,510 --> 01:02:35,380
I'm here to see Mr. Wu
689
01:02:35,480 --> 01:02:37,040
Please wait
690
01:02:39,080 --> 01:02:41,310
Boss, Miss Gao is here to see you
691
01:02:42,390 --> 01:02:43,280
I'll bring her over
692
01:02:45,520 --> 01:02:46,510
Please
693
01:02:47,760 --> 01:02:50,920
Miss Gao, I think I've seen you somewhere
694
01:02:51,330 --> 01:02:53,460
Is it? I can't remember
695
01:02:53,770 --> 01:02:54,560
Please
696
01:02:57,540 --> 01:02:58,370
This way
697
01:03:34,740 --> 01:03:35,710
So you're here
698
01:03:36,640 --> 01:03:38,580
Anna! Wait for me in the living room
699
01:04:29,760 --> 01:04:30,850
This way
700
01:05:46,270 --> 01:05:49,100
Quick! C'mon, hurry...
701
01:05:55,350 --> 01:05:56,540
Oh, damn!
702
01:06:01,120 --> 01:06:02,140
What the!
703
01:06:05,190 --> 01:06:07,020
Say, who sent you here?
704
01:06:07,730 --> 01:06:09,890
It's Ma-yuan. He sent me here to kill you
705
01:06:10,290 --> 01:06:13,320
Said he had enough of
your insults and yelling
706
01:06:13,430 --> 01:06:16,090
All he is waiting for
is a chance to kill you
707
01:06:16,200 --> 01:06:18,130
To replace you to be the big boss
708
01:06:18,840 --> 01:06:21,700
Bastard, trying to betray me!
709
01:06:22,210 --> 01:06:23,040
Boss
710
01:06:23,140 --> 01:06:24,370
I remember
when we beat up that police guy
711
01:06:24,480 --> 01:06:25,600
She was with him
712
01:06:25,710 --> 01:06:27,040
She is his girlfriend
713
01:06:27,140 --> 01:06:29,770
Boss, she is also He Jingye's girlfriend
714
01:06:30,080 --> 01:06:31,410
Good!
715
01:06:31,680 --> 01:06:33,810
Long Tou, take this woman to see Ma-yuan
716
01:06:33,920 --> 01:06:34,650
Yes
717
01:06:34,920 --> 01:06:37,480
Remember, we've some goods there.
Don't waste it
718
01:06:37,590 --> 01:06:38,750
Yes, come...
719
01:06:38,860 --> 01:06:41,090
Liu, call He Jingye at once
720
01:06:41,190 --> 01:06:42,750
Tell him to come see me right now
721
01:06:43,460 --> 01:06:47,060
Hold on,
take this wretched whore out of here
722
01:06:58,140 --> 01:07:00,540
Hello, yes
723
01:07:05,650 --> 01:07:06,910
I'll bring them all
724
01:07:11,360 --> 01:07:14,050
What? You'll pick me up
725
01:07:15,030 --> 01:07:15,820
I'll wait for you
726
01:07:16,830 --> 01:07:19,390
Okay...
727
01:07:53,730 --> 01:07:55,130
Hey, that was fast!
728
01:07:55,230 --> 01:07:56,860
Is it because
Boss has enjoyed himself so much
729
01:07:56,970 --> 01:07:58,560
He wants to reward me?
730
01:08:01,010 --> 01:08:02,400
What are you doing? I'm the Boss's man
731
01:08:02,510 --> 01:08:03,400
Go
732
01:08:33,340 --> 01:08:34,200
Don't move
733
01:08:43,780 --> 01:08:44,580
Take it
734
01:08:45,880 --> 01:08:46,910
Come on
735
01:08:56,190 --> 01:08:57,180
Go
736
01:09:08,010 --> 01:09:09,230
Go
737
01:09:09,640 --> 01:09:11,540
Go on
738
01:09:31,860 --> 01:09:35,460
Hurry up...
739
01:12:21,400 --> 01:12:23,800
I never thought that
you were He Jingye's gang
740
01:12:23,900 --> 01:12:25,870
You dog! You parasites!
741
01:12:27,170 --> 01:12:29,260
Deng Weipin, take it easy
742
01:12:29,370 --> 01:12:31,640
Ourjob is a matter of life and death
743
01:12:31,740 --> 01:12:33,640
Yet our salary is so stingy
744
01:12:33,740 --> 01:12:35,230
We can't live like that
745
01:12:35,350 --> 01:12:36,840
We can't live in poverty
for the whole life
746
01:12:36,950 --> 01:12:39,440
So if someone is willing to pay,
why not take it?
747
01:12:39,550 --> 01:12:40,810
Why should we be hostile
with the drug dealers
748
01:12:40,920 --> 01:12:43,110
Not only did you betray yourself
749
01:12:43,220 --> 01:12:44,240
You even tried to kill me!
750
01:12:44,890 --> 01:12:46,380
That's all because of your bluntness
751
01:12:46,490 --> 01:12:48,550
Leifan offered you quite a high amount!
752
01:12:48,660 --> 01:12:50,630
Deng Weipin, soon as you agree to join us
753
01:12:50,730 --> 01:12:52,420
I can guarantee that
the Boss will treat you well
754
01:12:52,530 --> 01:12:53,330
You dog!
755
01:12:53,430 --> 01:12:54,590
Deng Weipin, you...
756
01:12:55,270 --> 01:12:56,460
Did the Boss ask for me?
757
01:12:56,570 --> 01:12:58,970
Yes, the Boss is waiting for you inside
758
01:13:02,870 --> 01:13:04,900
Boss, I'm now...
759
01:13:05,010 --> 01:13:05,980
Shut up
760
01:13:06,640 --> 01:13:08,580
What is your social status now?
761
01:13:08,850 --> 01:13:09,840
Where did ya get your status from?
762
01:13:09,950 --> 01:13:11,140
A bookworm such as you
763
01:13:11,250 --> 01:13:13,050
The likes of you
could be found dime a dozen
764
01:13:17,190 --> 01:13:19,680
You have a friend here, do you know that?
765
01:13:19,790 --> 01:13:22,190
Friend? What friend?
766
01:13:24,930 --> 01:13:29,060
The one that came with this knife;
to kill me!
767
01:13:29,170 --> 01:13:30,100
That's impossible
768
01:13:32,570 --> 01:13:34,260
It can't be my friend
769
01:13:34,370 --> 01:13:37,070
How could I have a friend
who tries to kill you
770
01:13:37,170 --> 01:13:39,040
Liu, let him see his friend
771
01:13:39,140 --> 01:13:39,870
Yes
772
01:13:47,920 --> 01:13:48,980
Do you know her?
773
01:13:49,650 --> 01:13:50,480
Yep, I do
774
01:13:52,460 --> 01:13:55,910
I've slept with her.
That was like a one-off thing
775
01:13:56,030 --> 01:13:57,790
Been with countless number of women
776
01:13:57,900 --> 01:13:59,360
She's just one of them
777
01:13:59,730 --> 01:14:01,990
A woman like her is nothing to me
778
01:14:03,370 --> 01:14:04,830
So you have no feeling for her at all?
779
01:14:04,940 --> 01:14:07,840
Of course not, she isn't worth it
780
01:14:13,740 --> 01:14:16,580
Good, then I want you to prove it
781
01:14:17,010 --> 01:14:18,950
Get rid of her somewhere, do it clean
782
01:14:20,250 --> 01:14:21,080
Boss
783
01:14:24,860 --> 01:14:26,690
Boss, it's all done
784
01:14:26,790 --> 01:14:27,920
And we got back the goods
785
01:14:29,060 --> 01:14:31,290
Long Tou, inject a larger portion for her
786
01:14:31,700 --> 01:14:34,100
You all go with her.
Come back after it's done
787
01:14:34,200 --> 01:14:34,930
Yes
788
01:14:50,150 --> 01:14:51,310
Go
789
01:15:01,660 --> 01:15:02,990
Are you sure you don't care at all?
790
01:15:03,490 --> 01:15:04,360
Why would I?
791
01:15:05,800 --> 01:15:08,360
Good, keep it up
792
01:15:08,470 --> 01:15:10,900
Next year I'll support
your political campaign
793
01:15:11,000 --> 01:15:13,800
I'll make you
a celebrity with high esteem
794
01:15:13,900 --> 01:15:15,000
Thank you, Boss
795
01:16:28,750 --> 01:16:30,440
It a pity we let such a beauty die!
796
01:16:30,780 --> 01:16:32,180
Long Tou, you want some fun?
797
01:16:32,520 --> 01:16:33,410
Just wait for me
798
01:17:20,330 --> 01:17:24,990
Help... help...
799
01:17:28,170 --> 01:17:31,230
Long Tou, Long Tou...
800
01:17:33,010 --> 01:17:37,500
Long Tou, Long Tou...
801
01:17:38,480 --> 01:17:41,780
Long Tou...
802
01:17:43,890 --> 01:17:45,950
Long Tou is dead, that woman is gone
803
01:19:33,630 --> 01:19:35,100
What happened?
804
01:19:38,240 --> 01:19:40,860
Hurry up...
805
01:19:45,510 --> 01:19:46,840
Boss, that woman is here again
806
01:19:46,940 --> 01:19:49,570
How can that be? Get rid of her
807
01:20:22,950 --> 01:20:23,940
Boss, run
808
01:22:15,660 --> 01:22:17,350
Pity we have such a degenerate
in our team
809
01:22:17,460 --> 01:22:19,290
How can we work well?
810
01:22:19,400 --> 01:22:20,330
Okay, okay
811
01:22:20,430 --> 01:22:23,020
We gain a lot this time,
we now have the clue
812
01:22:23,130 --> 01:22:25,000
You go back to the hospital first
813
01:22:25,100 --> 01:22:26,660
I'll take care of He Jingye
814
01:22:26,770 --> 01:22:29,570
No, I have to accomplish the task myself
815
01:22:30,170 --> 01:22:32,230
I don't approve that,
you haven't yet fully recovered
816
01:22:32,340 --> 01:22:33,540
But...
817
01:22:33,640 --> 01:22:36,510
What's more,
you sneak out of the hospital
818
01:22:37,350 --> 01:22:38,540
Then I'll just resign
819
01:22:38,850 --> 01:22:40,040
And you've no say over me
820
01:22:43,820 --> 01:22:45,750
Well! Let's discuss this back
at the headquarters
821
01:23:26,000 --> 01:23:27,960
Mr. He is not at home
822
01:23:28,370 --> 01:23:29,200
Open the door
823
01:23:34,270 --> 01:23:36,670
Go back to your room, and don't come out
824
01:24:10,870 --> 01:24:12,930
So Deng Weipin is right
825
01:24:13,040 --> 01:24:14,770
You're just a worthless trash
826
01:24:15,050 --> 01:24:16,910
Wanfei, listen to me
827
01:24:20,950 --> 01:24:24,150
I joined them only because...
828
01:24:24,250 --> 01:24:25,740
I wanted to spy on their activities
829
01:24:25,990 --> 01:24:28,790
Wanfei, listen to me
830
01:24:29,460 --> 01:24:31,260
I'm trying to get rid of them
831
01:24:32,830 --> 01:24:34,630
For the society...
832
01:24:35,470 --> 01:24:37,060
I need to do something for the society
833
01:24:38,300 --> 01:24:40,530
I've already done that on your behalf
834
01:24:40,970 --> 01:24:44,630
Your Boss and your gang are all dead!
835
01:24:45,580 --> 01:24:47,740
Now, you're the only one left
836
01:24:47,840 --> 01:24:48,900
You can't kill me
837
01:24:49,010 --> 01:24:51,070
Wanfei, don't kill me
838
01:24:51,550 --> 01:24:54,520
We were so happy together
839
01:24:54,620 --> 01:24:55,880
Isn't it?
840
01:24:55,990 --> 01:24:58,510
Don't kill me, don't kill me
841
01:24:59,560 --> 01:25:01,620
You are a beast
842
01:25:07,930 --> 01:25:09,400
Wanfei
843
01:25:18,880 --> 01:25:21,670
You knew that drugs have ruined my sister
844
01:25:21,780 --> 01:25:23,840
You knew that I hate drugs
845
01:25:24,710 --> 01:25:25,980
But you were being hypocritical
846
01:25:26,080 --> 01:25:27,640
And you worked for the drug-dealers
847
01:25:28,280 --> 01:25:30,580
You don't live up to the honor
of an intellectual
848
01:25:30,690 --> 01:25:32,090
I'd say you're even
worse than those junkies
849
01:25:32,960 --> 01:25:35,520
Wanfei! Call the ambulance
850
01:25:35,630 --> 01:25:37,890
I beg you, go quickly
851
01:25:37,990 --> 01:25:39,620
Call the ambulance
852
01:26:21,500 --> 01:26:22,300
Go up
853
01:26:23,740 --> 01:26:25,040
Over there
854
01:26:40,160 --> 01:26:41,280
Wanfei
855
01:26:41,990 --> 01:26:43,550
Why did you continue
hiding the truth from me?
856
01:26:44,690 --> 01:26:47,890
A citizen has the obligation
to report drug-dealers
857
01:26:48,400 --> 01:26:50,960
But it's actually ourjob
to wipe them out
858
01:26:53,270 --> 01:26:56,710
What you did isn't allowed
in the eyes of law!
57302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.