All language subtitles for The.Drug.Connection-Kung fu brigade.1976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,280 --> 00:02:00,940 What? Can't stand it any longer? 2 00:02:01,950 --> 00:02:04,180 If you'll do what I told you later on 3 00:02:04,290 --> 00:02:05,810 I'll give you whatever you want 4 00:02:07,260 --> 00:02:10,550 No? This can be unbearable! 5 00:02:55,500 --> 00:02:56,730 Brother Ma 6 00:02:57,740 --> 00:02:59,140 This is her first time 7 00:02:59,410 --> 00:03:00,870 How am I doing? 8 00:03:01,210 --> 00:03:02,470 Good 9 00:03:02,580 --> 00:03:04,510 I hope to be of service to you more often 10 00:03:05,080 --> 00:03:06,910 Please enjoy yourself! I'll get going 11 00:04:40,810 --> 00:04:42,670 Wanfei, don't get upset 12 00:04:42,780 --> 00:04:44,370 We will find Wanjing 13 00:04:44,980 --> 00:04:47,500 I think she will be okay 14 00:04:50,750 --> 00:04:53,280 Hello. Yes, in where? 15 00:04:57,760 --> 00:04:59,090 What's your name? 16 00:05:00,030 --> 00:05:00,790 Okay 17 00:05:02,360 --> 00:05:04,230 Deng Weipin, someone has reported that... 18 00:05:04,330 --> 00:05:06,460 A young woman is unconscious in a ballroom 19 00:05:07,470 --> 00:05:09,400 Wanfei, let's go 20 00:05:24,450 --> 00:05:25,750 Who came to report? 21 00:05:25,850 --> 00:05:26,680 It's me 22 00:05:26,950 --> 00:05:27,440 Where is she? 23 00:05:27,560 --> 00:05:28,320 Come with me 24 00:05:29,560 --> 00:05:30,790 Upstairs 25 00:05:35,060 --> 00:05:35,890 It's her! 26 00:05:40,640 --> 00:05:42,130 Wanjing... Wanjing 27 00:05:44,670 --> 00:05:45,900 Wanjing 28 00:05:51,410 --> 00:05:53,640 Sergeant... quick, call the ambulance 29 00:05:53,750 --> 00:05:54,340 Yes 30 00:05:55,780 --> 00:05:56,720 How did you find her? 31 00:05:56,820 --> 00:05:58,580 After we're closed, I patrolled everywhere as usual 32 00:05:58,690 --> 00:06:00,650 I saw her lying here unconscious 33 00:06:00,760 --> 00:06:01,850 She didn't respond no matter how hard I called her 34 00:06:01,960 --> 00:06:04,690 I'm afraid she would die, so I called the police 35 00:06:04,790 --> 00:06:07,780 Wanjing, why didn't you heed my warning? 36 00:06:08,860 --> 00:06:10,920 Wanjing, why didn't you listen to me? 37 00:06:11,970 --> 00:06:14,260 We didn't have any clue beforehand 38 00:06:15,170 --> 00:06:17,300 Clue? What good would that be? 39 00:06:18,240 --> 00:06:19,800 You guys are always so slow 40 00:06:20,110 --> 00:06:21,170 You didn't help at all 41 00:06:21,280 --> 00:06:23,040 You know how many people are ruined by drugs? 42 00:06:23,340 --> 00:06:26,780 Drugs, drugs, I hate it so much 43 00:08:23,200 --> 00:08:24,530 Big Brother, I've been looking for you everywhere 44 00:08:24,630 --> 00:08:26,000 My both legs are so sore 45 00:08:26,100 --> 00:08:27,120 Chicken leg 46 00:08:27,370 --> 00:08:28,770 Yes, yes... it's chicken leg 47 00:08:29,140 --> 00:08:30,160 What's up? 48 00:08:32,110 --> 00:08:33,300 I've found a pretty woman for you 49 00:08:33,410 --> 00:08:36,170 Forget it, I won't dare to trust your taste 50 00:08:36,280 --> 00:08:37,440 Just watch the performance! 51 00:08:37,550 --> 00:08:39,310 I guarantee that she's different from the others 52 00:08:39,410 --> 00:08:40,380 No, I'm not going 53 00:08:40,480 --> 00:08:42,140 She's downstairs, let's go 54 00:08:44,790 --> 00:08:45,950 The story is like this 55 00:08:46,050 --> 00:08:47,540 This woman has just got addicted to drugs 56 00:08:47,660 --> 00:08:49,210 She is willing to do anything for it 57 00:08:49,520 --> 00:08:51,150 But, I don't have it now 58 00:08:51,460 --> 00:08:53,590 Never mind, take her to our place 59 00:08:55,730 --> 00:08:57,630 Once she got in there, she couldn't get away 60 00:08:57,730 --> 00:08:59,320 After you're done with her, pass her to Brother Ma 61 00:08:59,430 --> 00:09:02,160 You can even get paid for that, how's that? 62 00:09:14,180 --> 00:09:15,580 This is my Third Brother 63 00:09:16,720 --> 00:09:18,150 Third Brother, it's her 64 00:09:19,090 --> 00:09:20,580 You've improved 65 00:09:22,690 --> 00:09:23,450 Your name? 66 00:09:23,560 --> 00:09:24,720 Sally 67 00:09:24,830 --> 00:09:25,810 Kill you? 68 00:09:26,630 --> 00:09:28,030 I don't think you'll kill me! 69 00:09:28,530 --> 00:09:31,360 Of course not. The words just sound alike 70 00:09:33,500 --> 00:09:35,830 He said you're willing to... 71 00:09:36,840 --> 00:09:40,000 As long as you can give me this 72 00:09:40,110 --> 00:09:41,130 Then you and I can... 73 00:09:41,240 --> 00:09:42,330 A deal 74 00:10:21,580 --> 00:10:23,350 Why do you bring me to a dye house? 75 00:10:23,620 --> 00:10:25,450 It's a different world in there, you'll see 76 00:10:57,550 --> 00:10:59,920 Third Brother, you're taking the goods at this hour? 77 00:11:00,790 --> 00:11:01,910 Taking the goods? 78 00:11:02,890 --> 00:11:04,410 You moron, come out 79 00:11:35,860 --> 00:11:37,620 This is such a large scale production 80 00:11:38,060 --> 00:11:39,530 I haven't seen this before 81 00:11:40,330 --> 00:11:43,730 You won't be ill-treated when you're with me 82 00:11:44,030 --> 00:11:45,520 Opium, heroin 83 00:11:45,630 --> 00:11:47,620 I have whatever you need 84 00:11:48,040 --> 00:11:48,930 Really? 85 00:12:21,200 --> 00:12:22,570 Who's your boss? 86 00:12:22,670 --> 00:12:23,470 He's in jail 87 00:12:25,240 --> 00:12:26,260 Tell me 88 00:12:26,370 --> 00:12:28,670 I'm telling you this, I brought you here 89 00:12:28,780 --> 00:12:30,610 With only one aim: To have some good time 90 00:12:30,980 --> 00:12:32,470 So stop nagging 91 00:12:36,320 --> 00:12:37,340 I'll do it myself 92 00:12:51,530 --> 00:12:54,090 Damn it, I can see nothing, hear nothing 93 00:12:54,870 --> 00:12:56,860 Why don't you dig a hole here? 94 00:12:57,240 --> 00:12:59,400 How do I know that he'll bring in a woman?! 95 00:13:34,070 --> 00:13:34,900 Hurry up 96 00:15:16,380 --> 00:15:18,310 Tell me, on the 4th of last month 97 00:15:18,410 --> 00:15:19,280 In the Paradise Club 98 00:15:19,380 --> 00:15:21,010 A student was tricked to take drugs 99 00:15:21,120 --> 00:15:22,880 Later she was being raped. Were you there? 100 00:15:22,980 --> 00:15:24,850 No, no. 101 00:15:25,120 --> 00:15:26,520 Tell the truth 102 00:15:26,890 --> 00:15:28,950 Yes, yes... 103 00:15:29,060 --> 00:15:30,550 Who did it? 104 00:15:30,890 --> 00:15:33,160 Ma-yuan 105 00:15:33,260 --> 00:15:34,450 Where can I find him? 106 00:15:35,060 --> 00:15:39,760 In the milk... 107 00:15:52,210 --> 00:15:55,580 Asshole, we've lost seven million 108 00:15:55,680 --> 00:15:57,710 And three lives, what the hell are you guys doing? 109 00:15:58,920 --> 00:16:00,150 Boss 110 00:16:00,450 --> 00:16:01,750 I've worked for you all these years 111 00:16:01,860 --> 00:16:03,910 And I've never made one single mistake 112 00:16:04,020 --> 00:16:07,320 What happened this time is a mystery to me 113 00:16:08,860 --> 00:16:11,190 Boss, it's my fault 114 00:16:11,300 --> 00:16:13,600 Please forgive me this time 115 00:16:16,970 --> 00:16:19,600 Leifan, do you think it's done by men of our trade? 116 00:16:21,040 --> 00:16:22,010 Lmpossible 117 00:16:22,110 --> 00:16:24,540 Because no one dares to challenge you in our trade 118 00:16:24,980 --> 00:16:26,670 I think it's someone else 119 00:16:27,610 --> 00:16:31,110 I've heard that the Police have ranked this case 120 00:16:31,220 --> 00:16:32,880 As the Red Cabinet 121 00:16:33,290 --> 00:16:34,220 The Red Cabinet? 122 00:16:36,090 --> 00:16:39,320 That means a serious case 123 00:16:39,430 --> 00:16:41,390 Which also means a difficult one 124 00:16:41,500 --> 00:16:45,690 So for these few months we've to be very careful 125 00:16:45,800 --> 00:16:48,500 Cause they will hold a tight watch 126 00:16:49,170 --> 00:16:50,140 Leifan 127 00:16:50,870 --> 00:16:52,930 We need more help from the police side 128 00:16:53,040 --> 00:16:56,100 Bribe a few more men, as long as they are useful 129 00:16:56,210 --> 00:16:58,180 Money is not a matter of concern 130 00:16:58,280 --> 00:16:59,110 You'll make the call 131 00:16:59,210 --> 00:17:00,310 Yes 132 00:17:01,620 --> 00:17:04,910 There's one nick-named Drug Smasher 133 00:17:05,020 --> 00:17:06,380 Do you know him? 134 00:17:06,990 --> 00:17:10,290 Yes, he was once my subordinate; very talented 135 00:17:12,160 --> 00:17:12,630 Bribe him 136 00:17:12,730 --> 00:17:13,560 Yes 137 00:17:16,800 --> 00:17:19,820 I'm working on a big plan 138 00:17:19,930 --> 00:17:22,800 I'll link up all the drug dealers in Southeast Asia 139 00:17:22,900 --> 00:17:24,600 We'll set up a drug dealing network 140 00:17:25,140 --> 00:17:27,370 To set against all those who oppose drugs 141 00:17:27,470 --> 00:17:29,640 I'll make the whole world addicted to drugs 142 00:18:12,920 --> 00:18:14,950 Sister... 143 00:18:21,300 --> 00:18:22,690 Sis... sis... 144 00:18:22,800 --> 00:18:25,490 Wanjing, we'll come to see you later 145 00:18:27,370 --> 00:18:29,390 Take good care of her, she bit herself 146 00:18:29,640 --> 00:18:31,040 Sis... 147 00:18:31,670 --> 00:18:34,070 It's unbearable during this recovery stage 148 00:18:34,170 --> 00:18:36,200 But she'll recover if she can endure it patiently 149 00:18:36,580 --> 00:18:37,640 You don't have to comfort me 150 00:18:39,380 --> 00:18:40,240 Wanfei 151 00:18:41,480 --> 00:18:42,510 The doctor said that Wanjing's brain... 152 00:18:42,620 --> 00:18:45,520 is damaged by drug overdose 153 00:18:45,620 --> 00:18:47,180 There is little chance that she will recover 154 00:18:47,290 --> 00:18:50,050 No, Wanjing has great will power 155 00:18:50,160 --> 00:18:52,650 You have to help her to overcome this 156 00:18:58,100 --> 00:18:59,900 Lately you didn't come to the gymnasium often 157 00:19:00,000 --> 00:19:01,900 And you always take leave from the hospital 158 00:19:03,040 --> 00:19:04,300 Are you investigating on me? 159 00:19:04,400 --> 00:19:06,030 Of course not 160 00:19:06,140 --> 00:19:08,670 I tried in vain every time I look for you 161 00:19:09,010 --> 00:19:11,840 I know, a poor police who grew up with you together 162 00:19:11,950 --> 00:19:13,810 Can't compare with that glib tongue celebrity 163 00:19:13,910 --> 00:19:16,010 What's your problem with him? 164 00:19:17,350 --> 00:19:19,480 Moreover, police are not poor guys, everybody knows 165 00:19:19,590 --> 00:19:21,490 You guys have other source of income 166 00:19:21,860 --> 00:19:23,520 You are being unfair 167 00:19:23,620 --> 00:19:24,990 There are corrupted police 168 00:19:25,090 --> 00:19:26,820 Still, there are others who are upright and loyal 169 00:19:28,000 --> 00:19:29,660 At least I'm one 170 00:19:30,060 --> 00:19:32,530 But it's just too few, say for drugs 171 00:19:32,630 --> 00:19:34,360 If every single police is upright and loyal 172 00:19:34,470 --> 00:19:36,440 I'm sure we can wipe out all drug dealers 173 00:19:36,540 --> 00:19:38,970 And my sister won't be as bad as this 174 00:19:40,740 --> 00:19:42,110 Did you read the newspaper this morning? 175 00:19:42,440 --> 00:19:44,430 Three drug dealers died inside a secret drug cell 176 00:19:44,550 --> 00:19:46,140 Looks like an insider's uproar 177 00:19:46,250 --> 00:19:47,770 But, I don't believe that 178 00:19:47,880 --> 00:19:49,510 This is similar to a few previous cases 179 00:19:49,620 --> 00:19:51,140 All the drugs are going down the drain 180 00:19:51,250 --> 00:19:54,550 The drug dealers won't ruin their own drugs 181 00:19:54,660 --> 00:19:55,450 Right? 182 00:19:55,560 --> 00:19:57,390 No matter who did it 183 00:19:57,490 --> 00:20:00,520 One less dealer is one step further 184 00:20:00,630 --> 00:20:04,500 Wanfei, I want to warn you of this 185 00:20:04,600 --> 00:20:08,360 Crossing the line too much is not good for you 186 00:20:15,210 --> 00:20:17,370 Drugs have to be gotten rid of 187 00:20:17,480 --> 00:20:19,240 As long as drugs exist 188 00:20:19,350 --> 00:20:21,410 There's no peace in the society 189 00:20:21,520 --> 00:20:24,350 Because robbery, rape, murder, corruption 190 00:20:24,450 --> 00:20:25,350 Slaughter among gangsters 191 00:20:25,450 --> 00:20:28,250 Are all crimes related to drugs 192 00:20:28,360 --> 00:20:31,120 Nowadays there is countless number of youths 193 00:20:31,230 --> 00:20:34,020 Dealing with and even taking drugs 194 00:20:34,130 --> 00:20:35,820 The police must take up this responsibility 195 00:20:37,130 --> 00:20:38,560 Thirdly, we have to pay attention 196 00:20:38,670 --> 00:20:41,790 To the moral education of youths 197 00:20:41,900 --> 00:20:44,670 Morality tops knowledge in the priority of education 198 00:20:44,770 --> 00:20:46,240 Only if we enforce our moral education 199 00:20:46,340 --> 00:20:49,540 ...can our next generation grow up healthily 200 00:20:51,380 --> 00:20:54,840 Jingye, your speech is so wonderful 201 00:20:56,120 --> 00:20:58,240 I hope it can stir a sensation among the people 202 00:20:58,350 --> 00:21:00,150 Why, you're crying! 203 00:21:05,990 --> 00:21:10,020 It reminded me of my sister. She's so pitiful! 204 00:21:12,200 --> 00:21:15,360 I agreed to present the speech at the radio 205 00:21:15,470 --> 00:21:17,990 All because of Wanjing's sufferings 206 00:21:18,940 --> 00:21:21,740 Hopefully we can prevent others from same plight 207 00:21:21,840 --> 00:21:23,780 ...by the sacrifice of one person 208 00:23:00,440 --> 00:23:01,500 Brother Deng 209 00:23:01,880 --> 00:23:04,000 Ah Wei? 210 00:23:04,380 --> 00:23:05,680 I haven't seen you for a long time, how are you? 211 00:23:05,780 --> 00:23:06,540 I'm fine 212 00:23:06,650 --> 00:23:07,840 What's up? 213 00:23:08,720 --> 00:23:10,440 Do you know of a celebrity named He Jingye 214 00:23:10,550 --> 00:23:11,610 Yes 215 00:23:11,720 --> 00:23:13,710 He is related to the drug dealing mob 216 00:23:14,150 --> 00:23:16,120 Someone will send the drugs to his home tonight 217 00:23:16,220 --> 00:23:19,120 How do you know this? 218 00:23:19,230 --> 00:23:20,560 Is this news reliable? 219 00:23:21,800 --> 00:23:24,590 Trust me, I won't lie to you 220 00:23:24,700 --> 00:23:26,760 You gave me a chance to start all over again 221 00:23:26,870 --> 00:23:28,840 This is my opportunity to thank you 222 00:23:28,940 --> 00:23:29,920 It's true 223 00:23:32,740 --> 00:23:34,370 Sure, I'll trust you 224 00:23:35,040 --> 00:23:36,100 You go home first 225 00:23:42,480 --> 00:23:43,350 Let's go 226 00:23:44,680 --> 00:23:45,550 Where are you going? 227 00:23:46,090 --> 00:23:46,850 I've to call my wife 228 00:23:48,520 --> 00:23:49,420 What's up with you? 229 00:23:49,520 --> 00:23:51,120 You make phone call every time before we take action 230 00:23:55,800 --> 00:23:57,390 Do you have wife and kids? 231 00:23:57,500 --> 00:23:58,400 No, so? 232 00:23:58,930 --> 00:24:00,800 What we are doing is a matter of life and death 233 00:24:00,900 --> 00:24:02,530 Of course I've to let my wife know 234 00:24:21,790 --> 00:24:23,280 Okay, okay... 235 00:24:23,390 --> 00:24:24,910 Boss, we got a phone call saying that 236 00:24:25,030 --> 00:24:26,990 Someone is searching He Jingye's home 237 00:24:27,090 --> 00:24:28,720 Let's not send the goods over yet 238 00:24:29,660 --> 00:24:31,190 Come back 239 00:24:31,300 --> 00:24:32,700 Come back... don't go yet 240 00:24:32,800 --> 00:24:34,160 Okay... 241 00:24:50,520 --> 00:24:51,850 I'm... 242 00:24:56,120 --> 00:24:59,290 Okay, I know 243 00:25:19,480 --> 00:25:21,000 Maybe we should give up the search! 244 00:25:21,110 --> 00:25:23,050 He Jingye is a celebrity 245 00:25:23,150 --> 00:25:24,380 Doing this will cause us trouble 246 00:25:32,490 --> 00:25:33,020 Who is it? 247 00:25:33,130 --> 00:25:34,060 Police 248 00:25:35,260 --> 00:25:36,060 Where's Mr. He? 249 00:25:36,160 --> 00:25:37,130 In the room 250 00:25:37,230 --> 00:25:38,200 Hey you... 251 00:25:50,510 --> 00:25:52,640 Mr. He Jingye, we need to search this place 252 00:25:52,750 --> 00:25:53,340 You have a search warrant? 253 00:25:53,450 --> 00:25:54,670 No 254 00:25:54,780 --> 00:25:58,270 You dare to search my place without a warrant! 255 00:25:58,390 --> 00:26:00,050 I'm a man of action 256 00:26:00,150 --> 00:26:01,350 I care not for consequences 257 00:26:01,660 --> 00:26:03,490 Do you know who I am? 258 00:26:03,590 --> 00:26:06,490 I know, you are a celebrity 259 00:26:06,590 --> 00:26:07,790 But we got clue saying that 260 00:26:07,890 --> 00:26:08,720 There are drugs in this place 261 00:26:08,830 --> 00:26:09,920 Search as you like 262 00:26:11,330 --> 00:26:12,090 You... 263 00:26:14,730 --> 00:26:16,360 You have to be responsible for your word 264 00:26:16,470 --> 00:26:18,490 You don't go after the drug dealers 265 00:26:18,610 --> 00:26:20,330 But instead, you come to mess up my place 266 00:26:20,640 --> 00:26:22,200 If you police do have a sense of responsibility 267 00:26:22,310 --> 00:26:23,830 Then there won't be anymore drug dealers 268 00:26:23,940 --> 00:26:25,100 Don't you regret over this 269 00:26:28,010 --> 00:26:29,850 Weipin, stop behaving like that 270 00:26:29,950 --> 00:26:31,140 I have to search no matter what you say 271 00:26:31,720 --> 00:26:33,740 I guarantee you on my honor there are no drugs 272 00:26:34,050 --> 00:26:35,250 Honor? 273 00:26:36,490 --> 00:26:38,180 Miss Gao, I'm on duty now 274 00:26:38,290 --> 00:26:39,450 If you keep on interrupting me 275 00:26:39,560 --> 00:26:40,820 I can't help but be rude to you 276 00:26:41,800 --> 00:26:42,760 Nasty 277 00:26:49,640 --> 00:26:51,730 Is your clue reliable 278 00:26:51,840 --> 00:26:53,000 This could be very serious 279 00:26:53,110 --> 00:26:54,230 Stop nagging, just search 280 00:26:57,680 --> 00:26:59,080 So that woman... 281 00:26:59,180 --> 00:27:00,440 is your girlfriend 282 00:27:00,550 --> 00:27:01,910 What if He Jingye said you search his house 283 00:27:02,020 --> 00:27:03,740 Out ofjealousy, what would you do? 284 00:27:04,580 --> 00:27:05,570 Will you believe that? 285 00:27:05,990 --> 00:27:07,890 No, of course not 286 00:27:11,660 --> 00:27:13,960 Hello? Yes, Mr. He 287 00:27:18,830 --> 00:27:22,030 I can't imagine that, really 288 00:27:24,200 --> 00:27:25,500 Please don't be mad 289 00:27:25,610 --> 00:27:27,870 I'll take full responsibility in this matter 290 00:27:29,280 --> 00:27:31,540 Please let me talk to my colleague 291 00:27:32,180 --> 00:27:32,940 Thanks 292 00:27:33,650 --> 00:27:35,410 Hey, it's for you 293 00:27:39,720 --> 00:27:41,210 Yes, I am 294 00:27:41,320 --> 00:27:43,720 Deng Weipin 295 00:27:43,990 --> 00:27:45,480 I've warned you more than once 296 00:27:45,590 --> 00:27:46,850 You can't search He Jingye's house... 297 00:27:46,960 --> 00:27:48,860 without concrete evidence 298 00:27:48,960 --> 00:27:50,760 Why don't you listen to me? Why? 299 00:27:51,060 --> 00:27:53,790 Trust me, this is true 300 00:27:53,900 --> 00:27:54,890 Okay, stop it 301 00:27:55,000 --> 00:27:56,230 Come back at once 302 00:27:58,000 --> 00:27:58,970 Okay 303 00:28:02,810 --> 00:28:03,570 Listen you all 304 00:28:03,680 --> 00:28:04,580 And you, listen 305 00:28:06,180 --> 00:28:08,580 This time you are lucky, but not next time 306 00:28:08,850 --> 00:28:09,750 Weipin 307 00:28:11,080 --> 00:28:11,950 Let's go 308 00:28:13,390 --> 00:28:15,150 What kind of a police is this guy! 309 00:28:15,260 --> 00:28:16,020 Forget it 310 00:28:17,090 --> 00:28:18,790 Wanfei, so you know him? 311 00:28:19,490 --> 00:28:20,580 He's my classmate 312 00:28:20,930 --> 00:28:22,160 No wonder 313 00:28:22,260 --> 00:28:23,990 He's making excuses to revenge on me. I'll sue him 314 00:28:24,400 --> 00:28:25,090 Don't do that 315 00:28:25,200 --> 00:28:27,030 Let me speak to him. He's a nice fellow 316 00:28:27,130 --> 00:28:28,160 What about me? 317 00:28:28,270 --> 00:28:28,560 I love you 318 00:28:29,270 --> 00:28:30,130 One of these days I'll find it 319 00:28:30,240 --> 00:28:31,330 Deng Weipin 320 00:28:31,440 --> 00:28:32,270 You shouldn't have rushed 321 00:28:32,370 --> 00:28:33,630 How can you search someone's place... 322 00:28:33,740 --> 00:28:34,710 based on a hoodlum's words 323 00:28:34,810 --> 00:28:35,870 What hoodlum? 324 00:28:35,980 --> 00:28:36,740 The one who gave me the clue... 325 00:28:36,840 --> 00:28:39,070 is a good boy who has just started a new life 326 00:28:39,180 --> 00:28:41,810 Good boy? We don't have many of them in this society 327 00:28:47,490 --> 00:28:51,620 Help... 328 00:29:25,460 --> 00:29:26,580 I... 329 00:29:29,160 --> 00:29:31,100 This is the consequence of being a betrayer 330 00:29:31,200 --> 00:29:33,190 I... 331 00:29:33,900 --> 00:29:37,200 No... no... 332 00:29:38,400 --> 00:29:44,270 No... no...! 333 00:30:38,870 --> 00:30:39,630 Mr. Deng 334 00:30:39,730 --> 00:30:41,030 Get off 335 00:30:41,130 --> 00:30:42,000 I'm not in a good mood today 336 00:30:42,100 --> 00:30:43,500 Don't bullshit with me 337 00:30:43,600 --> 00:30:44,830 Or you'll get a scar face 338 00:30:44,940 --> 00:30:46,670 Leifan wants to see you 339 00:30:46,770 --> 00:30:48,430 He's your old boss, right? 340 00:30:48,880 --> 00:30:49,840 Inspector Lei? 341 00:30:50,140 --> 00:30:51,800 How come he's with someone such as you? 342 00:30:54,150 --> 00:30:55,610 He's already retired 343 00:30:55,720 --> 00:30:57,650 You shouldn't call him Inspector Lei anymore 344 00:30:58,020 --> 00:30:59,540 Where is he? 345 00:30:59,650 --> 00:31:00,880 Get into the car, I'll drive you there 346 00:31:02,760 --> 00:31:04,850 I won't get into the same car with an asshole as you 347 00:31:04,960 --> 00:31:06,620 Tell me, where is he? 348 00:31:07,230 --> 00:31:09,390 At the Lion Rock Park 349 00:31:32,250 --> 00:31:34,690 Inspector Lei, it's been a long time since we met 350 00:31:34,790 --> 00:31:36,150 Don't address me as Inspector anymore 351 00:31:36,260 --> 00:31:39,020 Call me Big Brother instead 352 00:31:42,200 --> 00:31:44,430 Brother, you're a straight forward guy 353 00:31:44,530 --> 00:31:46,050 So I'll be direct with you 354 00:31:46,730 --> 00:31:49,400 Living in this world requires certain skills 355 00:31:49,500 --> 00:31:52,230 I've been an Inspector for more than ten years 356 00:31:52,340 --> 00:31:53,570 I retired earlier than planned 357 00:31:53,670 --> 00:31:55,500 And now I'm running businesses everywhere 358 00:31:55,610 --> 00:31:58,370 It gives me esteem and a comfortable life 359 00:31:58,480 --> 00:32:01,880 Brother, you've been a smart and talented guy 360 00:32:01,980 --> 00:32:03,470 I'm sure you can also achieve all that 361 00:32:03,850 --> 00:32:06,720 Only... if you know how to grasp the chance 362 00:32:16,230 --> 00:32:19,290 Here is fifty thousand, take it 363 00:32:19,600 --> 00:32:20,500 Why? 364 00:32:21,300 --> 00:32:24,290 Make it easy on the others 365 00:32:24,400 --> 00:32:26,770 And at the same time, fulfill your duty 366 00:32:26,870 --> 00:32:29,840 It's a win-win situation, isn't that perfect? 367 00:32:30,580 --> 00:32:31,910 So you want me to follow your example 368 00:32:33,350 --> 00:32:35,310 I've been there 369 00:32:35,420 --> 00:32:37,750 Nothing in this world is true 370 00:32:37,850 --> 00:32:41,150 Except money 371 00:32:41,250 --> 00:32:44,850 So the fifty thousand is to bribe me 372 00:32:45,930 --> 00:32:47,260 What kind of word is this! 373 00:32:47,360 --> 00:32:49,950 This is only for our first meeting, more is to come 374 00:32:52,800 --> 00:32:55,430 Brother, let's have a good talk! 375 00:32:55,540 --> 00:32:57,060 Brother, if the amount is too small for you 376 00:32:57,170 --> 00:32:59,040 Just tell me how much, and I'll tell him 377 00:32:59,140 --> 00:33:02,540 Brother Lei, this is the last time I address you so 378 00:33:02,640 --> 00:33:03,940 Next time if I catch you for anything 379 00:33:04,040 --> 00:33:05,100 I won't make it easy on you 380 00:33:06,680 --> 00:33:09,310 You get yourself a good coffin with this money 381 00:33:10,050 --> 00:33:13,020 Bastard, it's better for you to die early 382 00:33:30,540 --> 00:33:31,330 He's in there 383 00:33:31,440 --> 00:33:32,300 Thank you 384 00:33:38,180 --> 00:33:40,040 I've been calling you for a few times 385 00:33:40,150 --> 00:33:43,010 Why are you avoiding me? 386 00:33:43,120 --> 00:33:44,450 I'm busy 387 00:33:45,220 --> 00:33:46,810 I want to talk to you 388 00:33:46,920 --> 00:33:47,820 Okay 389 00:33:49,460 --> 00:33:52,520 It's nasty that you make up excuses and revenge on him 390 00:33:52,630 --> 00:33:54,350 How can you think that He Jingye is a drug dealer 391 00:33:54,460 --> 00:33:55,090 Of course I have evidence 392 00:33:55,190 --> 00:33:55,660 Jerk 393 00:33:55,760 --> 00:33:56,730 Bullshit 394 00:33:57,260 --> 00:34:00,390 You're messed up by him and now you come to yell at me 395 00:34:00,500 --> 00:34:01,560 Go sleep with him! 396 00:34:01,670 --> 00:34:03,030 Daytime has as much fun as night 397 00:34:07,210 --> 00:34:09,270 I love him, I will marry him 398 00:34:09,380 --> 00:34:11,140 But you can't annoy him because of that 399 00:34:11,410 --> 00:34:12,880 You have to be a good police 400 00:34:12,980 --> 00:34:14,500 I'm not a good police officer 401 00:34:14,610 --> 00:34:17,170 I searched his home without a search warrant 402 00:34:17,280 --> 00:34:18,720 And I was blamed by my boss 403 00:34:18,820 --> 00:34:19,720 I almost got demoted 404 00:34:19,820 --> 00:34:22,010 Weipin, if you want my love 405 00:34:22,120 --> 00:34:23,520 That's impossible 406 00:34:23,620 --> 00:34:26,520 But if you want my body, I can give it to you 407 00:34:27,890 --> 00:34:28,880 What did you say? 408 00:34:31,530 --> 00:34:34,500 Even if you're a whore, I'm not a customer 409 00:34:38,600 --> 00:34:39,700 Weipin 410 00:34:43,210 --> 00:34:44,300 Weipin 411 00:34:46,580 --> 00:34:47,940 Weipin 412 00:34:54,290 --> 00:34:55,020 Robbery 413 00:34:55,120 --> 00:34:56,050 Stop 414 00:35:06,970 --> 00:35:07,930 Hold it there! 415 00:36:20,540 --> 00:36:21,470 C'mon, hurry 416 00:37:25,840 --> 00:37:27,200 Drug Smasher? 417 00:37:32,140 --> 00:37:33,170 Potato Masher 418 00:38:39,210 --> 00:38:43,610 Don't be nosy, get off... 419 00:38:48,120 --> 00:38:49,350 Wanfei, how are you? 420 00:38:49,660 --> 00:38:51,590 Miss Gao, I want to ask you 421 00:38:51,690 --> 00:38:53,960 What happened at that time? 422 00:38:54,060 --> 00:38:54,960 Can you still remember clearly? 423 00:38:56,360 --> 00:38:58,690 There were six or seven men, couldn't see clearly 424 00:38:58,800 --> 00:39:01,530 ...as their faces were covered up by pantyhose 425 00:39:02,230 --> 00:39:04,960 Do you think... it's a planned attack? 426 00:39:05,810 --> 00:39:07,930 Yes, it had been planned 427 00:39:08,040 --> 00:39:08,770 No way 428 00:39:08,870 --> 00:39:10,740 The gangs won't dare to challenge us face to face 429 00:39:10,840 --> 00:39:11,610 You don't believe that? 430 00:39:11,710 --> 00:39:12,540 Think about it, how can you... 431 00:39:12,650 --> 00:39:13,700 Okay, don't mention it 432 00:40:11,170 --> 00:40:13,230 Do you think it's okay? 433 00:40:13,540 --> 00:40:14,600 It's okay 434 00:40:30,420 --> 00:40:32,860 Wanfei, do you know the result 435 00:40:32,960 --> 00:40:34,290 After the x-ray check? 436 00:40:35,130 --> 00:40:36,190 Everything's normal 437 00:40:38,260 --> 00:40:39,890 But I'm concerned about Deng Weipin 438 00:40:40,930 --> 00:40:44,560 The papers say he is out of danger now 439 00:40:46,470 --> 00:40:47,800 Looks like you have a heavy heart 440 00:40:49,380 --> 00:40:51,740 That's why I need your companionship 441 00:40:52,550 --> 00:40:53,880 And so I'm here 442 00:40:54,680 --> 00:40:57,740 Tell me, Jingye 443 00:40:57,850 --> 00:41:01,120 If a man does something nasty 444 00:41:01,220 --> 00:41:02,980 For a honorable cause 445 00:41:03,860 --> 00:41:05,850 Is he a devilish man? 446 00:41:05,960 --> 00:41:07,190 Or an angelical person? 447 00:41:07,590 --> 00:41:09,930 Why did you ask such a philosophical question? 448 00:41:10,230 --> 00:41:11,320 Answer me 449 00:41:11,860 --> 00:41:13,590 Well, Wanfei, about this question... 450 00:41:13,700 --> 00:41:15,600 Is there no one who can answer that? 451 00:41:16,140 --> 00:41:17,800 Wanfei 452 00:41:19,140 --> 00:41:22,340 This is a difficult question, very difficult! 453 00:41:28,650 --> 00:41:30,510 God! Please forgive me 454 00:41:31,250 --> 00:41:34,080 No matter what lies ahead 455 00:41:34,190 --> 00:41:35,410 I've to insist 456 00:41:35,690 --> 00:41:37,590 I'll deal with the drug dealer till the very end 457 00:42:01,180 --> 00:42:02,110 Mr. Ma 458 00:42:03,020 --> 00:42:04,380 The chick is here again 459 00:42:10,790 --> 00:42:12,650 Do you know what she is? 460 00:42:12,760 --> 00:42:13,620 Have no idea 461 00:42:14,630 --> 00:42:16,990 Maybe whore of a special gang 462 00:42:24,200 --> 00:42:25,360 Doesn't look like it 463 00:43:29,000 --> 00:43:29,990 Have a drink! 464 00:43:46,020 --> 00:43:47,710 Do you come here often by yourself? 465 00:43:49,190 --> 00:43:51,620 I'm here to get your attention 466 00:43:51,720 --> 00:43:52,850 So as to get near you, Boss Ma 467 00:43:53,890 --> 00:43:54,760 Why? 468 00:43:55,730 --> 00:43:57,060 Because of loneliness! 469 00:43:58,500 --> 00:44:02,870 And also to get myself a loaded man 470 00:44:06,640 --> 00:44:07,540 Your name? 471 00:44:07,940 --> 00:44:11,140 Gao Wanfei. My friends call me Feifei 472 00:44:12,280 --> 00:44:13,440 Feifei 473 00:44:16,720 --> 00:44:19,120 How do you know that my last name is Ma? 474 00:44:21,320 --> 00:44:24,380 Who doesn't know that this is Boss Ma's area 475 00:44:24,490 --> 00:44:26,650 What's more, getting to know Boss Ma 476 00:44:26,760 --> 00:44:28,350 Must be a good deal! 477 00:44:30,960 --> 00:44:32,260 Where do you work? 478 00:44:33,030 --> 00:44:34,090 I've got no job 479 00:44:34,400 --> 00:44:35,330 No way 480 00:44:39,610 --> 00:44:44,170 My surname is really Ma, but I'm not the boss 481 00:44:44,280 --> 00:44:47,010 Besides, another big boss is behind me 482 00:44:47,450 --> 00:44:50,070 Do you want to know him? 483 00:44:53,590 --> 00:44:55,450 I'm sure that he will fall for... 484 00:44:55,550 --> 00:44:58,680 A woman like you! 485 00:44:58,790 --> 00:45:00,730 I will arrange for you two to meet 486 00:45:00,830 --> 00:45:02,920 But first you have to tell me 487 00:45:03,030 --> 00:45:04,590 How will you thank me? 488 00:45:08,070 --> 00:45:09,300 Whatever you wish 489 00:45:25,620 --> 00:45:28,640 Hello, Mr. Zhang 490 00:45:29,820 --> 00:45:31,880 We're old friends already, just tell me that 491 00:45:34,560 --> 00:45:36,150 You want to try something different 492 00:45:36,660 --> 00:45:39,030 And don't worry, I'll arrange for you 493 00:45:40,500 --> 00:45:42,760 Sure, no problem 494 00:45:43,170 --> 00:45:44,500 Okay, see you later 495 00:45:46,170 --> 00:45:48,610 Lisa, this guy is loaded 496 00:45:48,710 --> 00:45:51,180 You have to take good care of him, understand? 497 00:46:15,370 --> 00:46:16,230 Please 498 00:46:38,020 --> 00:46:39,180 Let me introduce 499 00:46:39,290 --> 00:46:41,890 Meet Feifei. You all are a family now 500 00:46:41,990 --> 00:46:43,590 You have to be good to each other 501 00:46:44,530 --> 00:46:45,330 Margaret 502 00:46:47,530 --> 00:46:51,130 I've discovered her. She's new to this business 503 00:46:51,240 --> 00:46:52,400 What do you think? 504 00:46:55,910 --> 00:46:57,500 Don't you bully her 505 00:46:57,610 --> 00:46:59,130 I won't dare! 506 00:46:59,240 --> 00:47:01,110 So is she under your control 507 00:47:01,210 --> 00:47:02,440 Or under my control? 508 00:47:03,550 --> 00:47:08,890 Of course yours. That's obvious 509 00:47:32,110 --> 00:47:34,600 Lisa, you don't have to go 510 00:47:34,980 --> 00:47:36,640 You take Feifei to room four on the second floor 511 00:47:36,750 --> 00:47:38,880 Okay 512 00:47:38,980 --> 00:47:39,970 What for? 513 00:47:40,720 --> 00:47:41,810 To serve customer 514 00:47:42,190 --> 00:47:45,020 No, not today 515 00:47:48,590 --> 00:47:49,750 Hurry up, Feifei 516 00:47:53,870 --> 00:47:57,390 The reason I brought her in is for the boss 517 00:47:58,440 --> 00:48:02,530 You've been there; please understand my situation 518 00:48:02,640 --> 00:48:05,270 Boss will like her style 519 00:48:05,680 --> 00:48:07,040 Not really! 520 00:48:07,750 --> 00:48:09,610 We'll know after I get to try 521 00:48:22,590 --> 00:48:25,290 Margaret, you've got an opponent 522 00:48:26,730 --> 00:48:27,960 That's true 523 00:48:53,390 --> 00:48:56,880 What's your boss' name? What does he do? 524 00:48:57,530 --> 00:49:01,360 He doesn't have a name, we only call him boss 525 00:49:01,470 --> 00:49:06,670 He does everything, he even has a superstore 526 00:49:07,410 --> 00:49:08,630 Be serious 527 00:49:08,740 --> 00:49:10,140 Of course I'm serious 528 00:49:10,240 --> 00:49:15,910 But he doesn't sell flour nor starch powder 529 00:49:16,010 --> 00:49:18,210 Only drugs 530 00:49:18,580 --> 00:49:19,520 Really? 531 00:49:26,330 --> 00:49:27,760 Look at you, what happened? 532 00:49:27,860 --> 00:49:29,490 I'm so happy. Being with you 533 00:49:29,590 --> 00:49:32,060 Means that I can have unlimited supply of drugs 534 00:49:35,830 --> 00:49:37,320 So you... you also... 535 00:49:41,540 --> 00:49:42,770 That's good 536 00:50:21,550 --> 00:50:23,040 It's him, it's him 537 00:50:23,350 --> 00:50:26,340 His family turned up at the police station yesterday 538 00:50:26,450 --> 00:50:29,080 Saying that he wasn't home for over ten days 539 00:50:29,190 --> 00:50:30,450 He didn't go to work either 540 00:50:31,220 --> 00:50:34,350 Zhangze has investigated carefully 541 00:50:34,460 --> 00:50:35,690 He has disappeared 542 00:50:35,960 --> 00:50:37,660 Maybe he was killed already 543 00:50:37,760 --> 00:50:39,860 It's him who told me that He Jingye 544 00:50:39,970 --> 00:50:41,520 ...is part of the drug gang. I need to go out 545 00:50:41,630 --> 00:50:42,790 I have to resume work at once 546 00:50:43,340 --> 00:50:45,770 I'm warning you, you can't search He Jingye 547 00:50:45,870 --> 00:50:47,530 Without my order 548 00:50:47,640 --> 00:50:48,400 He's not a nice guy 549 00:50:48,510 --> 00:50:50,570 I don't bloody care if he's nice or not 550 00:50:50,840 --> 00:50:53,570 Moreover, I've sent someone to watch over Miss Gao 551 00:50:53,680 --> 00:50:56,080 She's not a drug dealer, nor is she suspicious 552 00:50:56,180 --> 00:50:57,840 Don't get me wrong, I didn't mean that 553 00:50:58,880 --> 00:51:01,610 I know, it's more like 'sour grapes' 554 00:51:03,820 --> 00:51:06,880 I can see that she is your good friend 555 00:51:08,360 --> 00:51:11,890 But she loves... He Jingye, what a pity! 556 00:51:20,410 --> 00:51:21,370 Miss Gao 557 00:51:21,740 --> 00:51:22,500 Corporal 558 00:51:39,020 --> 00:51:41,650 You two have a good chat, I've to go now 559 00:51:47,130 --> 00:51:49,970 Just now, I've mentioned you to Doctor Jin 560 00:51:52,540 --> 00:51:54,660 He said, he has never seen someone... 561 00:51:54,770 --> 00:51:57,440 who has recovered as fast as you 562 00:51:57,540 --> 00:51:59,010 From such a serious and critical wound 563 00:52:00,050 --> 00:52:01,030 I have to live on 564 00:52:11,720 --> 00:52:14,780 The nurses said that you're too short-tempered 565 00:52:14,890 --> 00:52:17,520 And unstable in mood. They want me to talk to you 566 00:52:17,800 --> 00:52:20,030 Stupid, what's there to talk about 567 00:52:21,330 --> 00:52:24,500 I've made a grave mistake this time 568 00:52:24,600 --> 00:52:27,370 It almost cost you your life 569 00:52:28,010 --> 00:52:28,970 I... 570 00:52:29,610 --> 00:52:30,840 Are you really sorry about that? 571 00:52:31,480 --> 00:52:32,700 Wanfei... 572 00:52:40,690 --> 00:52:42,150 It doesn't matter whether you love me or not 573 00:52:42,550 --> 00:52:45,520 But, I can't let you live in hell 574 00:52:46,290 --> 00:52:49,390 He Jingye is truly sided with the drug dealer gang 575 00:52:49,490 --> 00:52:50,760 I want you to leave him 576 00:52:52,500 --> 00:52:55,400 Wanfei, I'm telling you the truth 577 00:52:55,500 --> 00:52:57,590 I just need evidence to support my word 578 00:52:58,270 --> 00:53:01,600 Wanfei, Wanfei... 579 00:53:20,490 --> 00:53:21,320 Boss 580 00:53:33,870 --> 00:53:35,840 How is it going with that Drug Smasher? 581 00:53:35,940 --> 00:53:39,170 He is about to be discharged from the hospital 582 00:53:39,280 --> 00:53:41,800 But lately his temper is pretty bad 583 00:53:42,180 --> 00:53:45,310 Pretty bad? Next time I want his life 584 00:53:45,420 --> 00:53:46,680 Yes, yes... 585 00:53:46,790 --> 00:53:50,240 After the beat up, he will be tamed 586 00:53:50,960 --> 00:53:53,150 Maybe we can get him on our side 587 00:53:53,260 --> 00:53:54,490 Just like Zhangze 588 00:53:55,690 --> 00:53:57,060 You can give it a try! 589 00:53:58,860 --> 00:54:00,920 Is He Jingye in trouble lately? 590 00:54:01,300 --> 00:54:03,490 He Jingye won't get into any trouble 591 00:54:03,600 --> 00:54:07,200 He's a celebrity, a man of the people 592 00:54:07,310 --> 00:54:10,040 We will watch over him carefully 593 00:54:11,680 --> 00:54:13,300 Kill him just in case 594 00:54:13,410 --> 00:54:14,170 Yes 595 00:54:14,450 --> 00:54:18,350 I'll sponsor his political campaign next year 596 00:54:21,890 --> 00:54:24,550 Boss, I got you a chick 597 00:54:24,660 --> 00:54:26,060 She's rather a fresher 598 00:54:26,160 --> 00:54:28,490 And she's of the style that you like 599 00:54:28,590 --> 00:54:30,860 I'll make arrangement in a couple of days 600 00:54:31,700 --> 00:54:34,600 Don't wait that long, make it tonight! 601 00:54:34,700 --> 00:54:38,140 But, I need to see if she fits my taste 602 00:54:38,400 --> 00:54:39,200 Sure 603 00:55:37,300 --> 00:55:38,190 Please 604 00:55:52,640 --> 00:55:53,700 This way please 605 00:55:53,810 --> 00:55:54,740 Mary 606 00:55:57,080 --> 00:55:58,450 Fanny 607 00:55:59,020 --> 00:56:00,710 Hi Boss 608 00:56:01,620 --> 00:56:02,780 Lily 609 00:56:02,890 --> 00:56:04,980 Without you, a day passes like three autumns 610 00:56:07,890 --> 00:56:10,690 Three autumns? It's been nine autumns already 611 00:56:10,800 --> 00:56:11,660 Really 612 00:56:28,450 --> 00:56:31,240 Feifei, hurry over. The Boss is here 613 00:56:31,620 --> 00:56:32,410 I'm coming 614 00:56:52,000 --> 00:56:54,030 Boss, she's Feifei 615 00:56:54,470 --> 00:56:55,770 You could have told me earlier 616 00:56:56,440 --> 00:56:57,370 I know your nature 617 00:56:57,480 --> 00:56:59,270 Hence thought of giving you a surprise 618 00:57:02,810 --> 00:57:05,840 Come, Margaret. Don't be mad 619 00:57:12,190 --> 00:57:13,160 Boss 620 00:57:13,530 --> 00:57:14,420 Good 621 00:57:14,930 --> 00:57:16,360 Margaret, don't mess up things 622 00:57:16,730 --> 00:57:18,060 Come, be good 623 00:57:18,160 --> 00:57:20,390 Boss, come. Have a drink 624 00:57:21,130 --> 00:57:22,000 Come 625 00:57:23,800 --> 00:57:24,890 Come 626 00:57:26,370 --> 00:57:27,340 What are you doing? 627 00:57:28,110 --> 00:57:30,340 What are you doing? Don't fight! 628 00:57:31,880 --> 00:57:33,570 What happened? 629 00:57:37,450 --> 00:57:39,610 Ma, just let them fight 630 00:57:43,960 --> 00:57:51,860 Beat her... 631 00:57:54,000 --> 00:58:01,910 Beat her again... 632 00:58:02,010 --> 00:58:03,060 Boss 633 00:58:04,680 --> 00:58:07,240 It's so exciting to see women fighting each other 634 00:58:11,520 --> 00:58:14,250 Beat her... 635 00:58:15,150 --> 00:58:15,980 Beat her... 636 00:58:16,090 --> 00:58:17,320 Stop it 637 00:58:20,860 --> 00:58:22,160 Ma... 638 00:58:22,260 --> 00:58:23,090 Stop fighting 639 00:58:23,190 --> 00:58:26,160 Ma... 640 00:58:28,070 --> 00:58:29,260 You've spoiled it 641 00:58:32,900 --> 00:58:34,840 Feifei, you're so good 642 00:58:35,940 --> 00:58:38,930 Ma, take her to my place tomorrow night 643 00:58:39,040 --> 00:58:41,880 I don't need him, I can come by myself 644 00:58:42,380 --> 00:58:44,250 Good, I'll wait for you 645 00:58:45,280 --> 00:58:46,340 Margaret 646 00:58:52,460 --> 00:58:55,520 Baby, you need to get prepared 647 00:58:55,630 --> 00:58:58,620 By then you'll know that being with me... 648 00:58:58,730 --> 00:59:00,560 is an unforgettable experience 649 00:59:15,210 --> 00:59:17,150 You should be on duty last night 650 00:59:17,250 --> 00:59:18,080 Where have you been? 651 00:59:18,180 --> 00:59:19,240 Had a matter to attend to 652 00:59:20,620 --> 00:59:22,350 Maybe I don't understand you 653 00:59:22,450 --> 00:59:24,080 But there is something that you're hiding from me 654 00:59:24,420 --> 00:59:26,360 If so, what do you think that will be 655 00:59:26,460 --> 00:59:28,480 I think that the killing of the drug dealers 656 00:59:28,590 --> 00:59:31,360 ...in the past few months; it's all done by you 657 00:59:32,960 --> 00:59:35,060 That's impossible! You've over-praised my ability 658 00:59:35,170 --> 00:59:37,660 Wanfei, I sympathized with you a lot 659 00:59:38,740 --> 00:59:41,430 What happened to Wanjing has hurt you so much 660 00:59:42,540 --> 00:59:43,630 We are friends 661 00:59:44,040 --> 00:59:45,910 I don't want you to risk doing silly things 662 00:59:48,880 --> 00:59:50,250 Weipin 663 00:59:50,350 --> 00:59:53,840 Calm down, you have cerebral concussion 664 00:59:54,190 --> 00:59:55,410 You need to take good rest 665 00:59:56,250 --> 00:59:57,650 Don't come up with wild thoughts 666 00:59:58,020 --> 00:59:59,790 There's nothing going on with me, really 667 00:59:59,890 --> 01:00:01,830 Don't lie to me, tell me the truth 668 01:00:01,930 --> 01:00:02,890 Weipin 669 01:00:02,990 --> 01:00:03,980 Miss Gao 670 01:00:04,730 --> 01:00:05,590 Doctor Jin 671 01:00:08,130 --> 01:00:11,530 Mr. Deng, please go back to your room to rest! 672 01:00:44,070 --> 01:00:45,560 I'm Wanfei, are you Jingye? 673 01:00:45,670 --> 01:00:46,230 Yes 674 01:00:46,340 --> 01:00:48,500 You said tonight there is something to take care of 675 01:00:48,610 --> 01:00:49,970 Why are you still here? 676 01:00:50,070 --> 01:00:52,600 I'm preparing a speech 677 01:00:52,710 --> 01:00:55,680 Focusing on the decline of morality 678 01:00:55,780 --> 01:00:57,770 Haven't touched the main point yet, you see 679 01:00:58,920 --> 01:01:03,320 Jingye, I don't want to go to the party tonight 680 01:01:03,420 --> 01:01:06,080 I have a lot that I want to tell you 681 01:01:06,190 --> 01:01:07,750 Shall I come to see you now? 682 01:01:09,160 --> 01:01:12,030 No, I need to be alone 683 01:01:15,630 --> 01:01:17,860 To stand up a meeting is impolite, just go 684 01:01:17,970 --> 01:01:19,100 I'll see you tomorrow 685 01:01:19,670 --> 01:01:24,870 Jingye, I love you. I love you forever 686 01:01:25,880 --> 01:01:26,840 Goodbye 687 01:01:27,710 --> 01:01:29,700 Okay, goodbye 688 01:02:34,510 --> 01:02:35,380 I'm here to see Mr. Wu 689 01:02:35,480 --> 01:02:37,040 Please wait 690 01:02:39,080 --> 01:02:41,310 Boss, Miss Gao is here to see you 691 01:02:42,390 --> 01:02:43,280 I'll bring her over 692 01:02:45,520 --> 01:02:46,510 Please 693 01:02:47,760 --> 01:02:50,920 Miss Gao, I think I've seen you somewhere 694 01:02:51,330 --> 01:02:53,460 Is it? I can't remember 695 01:02:53,770 --> 01:02:54,560 Please 696 01:02:57,540 --> 01:02:58,370 This way 697 01:03:34,740 --> 01:03:35,710 So you're here 698 01:03:36,640 --> 01:03:38,580 Anna! Wait for me in the living room 699 01:04:29,760 --> 01:04:30,850 This way 700 01:05:46,270 --> 01:05:49,100 Quick! C'mon, hurry... 701 01:05:55,350 --> 01:05:56,540 Oh, damn! 702 01:06:01,120 --> 01:06:02,140 What the! 703 01:06:05,190 --> 01:06:07,020 Say, who sent you here? 704 01:06:07,730 --> 01:06:09,890 It's Ma-yuan. He sent me here to kill you 705 01:06:10,290 --> 01:06:13,320 Said he had enough of your insults and yelling 706 01:06:13,430 --> 01:06:16,090 All he is waiting for is a chance to kill you 707 01:06:16,200 --> 01:06:18,130 To replace you to be the big boss 708 01:06:18,840 --> 01:06:21,700 Bastard, trying to betray me! 709 01:06:22,210 --> 01:06:23,040 Boss 710 01:06:23,140 --> 01:06:24,370 I remember when we beat up that police guy 711 01:06:24,480 --> 01:06:25,600 She was with him 712 01:06:25,710 --> 01:06:27,040 She is his girlfriend 713 01:06:27,140 --> 01:06:29,770 Boss, she is also He Jingye's girlfriend 714 01:06:30,080 --> 01:06:31,410 Good! 715 01:06:31,680 --> 01:06:33,810 Long Tou, take this woman to see Ma-yuan 716 01:06:33,920 --> 01:06:34,650 Yes 717 01:06:34,920 --> 01:06:37,480 Remember, we've some goods there. Don't waste it 718 01:06:37,590 --> 01:06:38,750 Yes, come... 719 01:06:38,860 --> 01:06:41,090 Liu, call He Jingye at once 720 01:06:41,190 --> 01:06:42,750 Tell him to come see me right now 721 01:06:43,460 --> 01:06:47,060 Hold on, take this wretched whore out of here 722 01:06:58,140 --> 01:07:00,540 Hello, yes 723 01:07:05,650 --> 01:07:06,910 I'll bring them all 724 01:07:11,360 --> 01:07:14,050 What? You'll pick me up 725 01:07:15,030 --> 01:07:15,820 I'll wait for you 726 01:07:16,830 --> 01:07:19,390 Okay... 727 01:07:53,730 --> 01:07:55,130 Hey, that was fast! 728 01:07:55,230 --> 01:07:56,860 Is it because Boss has enjoyed himself so much 729 01:07:56,970 --> 01:07:58,560 He wants to reward me? 730 01:08:01,010 --> 01:08:02,400 What are you doing? I'm the Boss's man 731 01:08:02,510 --> 01:08:03,400 Go 732 01:08:33,340 --> 01:08:34,200 Don't move 733 01:08:43,780 --> 01:08:44,580 Take it 734 01:08:45,880 --> 01:08:46,910 Come on 735 01:08:56,190 --> 01:08:57,180 Go 736 01:09:08,010 --> 01:09:09,230 Go 737 01:09:09,640 --> 01:09:11,540 Go on 738 01:09:31,860 --> 01:09:35,460 Hurry up... 739 01:12:21,400 --> 01:12:23,800 I never thought that you were He Jingye's gang 740 01:12:23,900 --> 01:12:25,870 You dog! You parasites! 741 01:12:27,170 --> 01:12:29,260 Deng Weipin, take it easy 742 01:12:29,370 --> 01:12:31,640 Ourjob is a matter of life and death 743 01:12:31,740 --> 01:12:33,640 Yet our salary is so stingy 744 01:12:33,740 --> 01:12:35,230 We can't live like that 745 01:12:35,350 --> 01:12:36,840 We can't live in poverty for the whole life 746 01:12:36,950 --> 01:12:39,440 So if someone is willing to pay, why not take it? 747 01:12:39,550 --> 01:12:40,810 Why should we be hostile with the drug dealers 748 01:12:40,920 --> 01:12:43,110 Not only did you betray yourself 749 01:12:43,220 --> 01:12:44,240 You even tried to kill me! 750 01:12:44,890 --> 01:12:46,380 That's all because of your bluntness 751 01:12:46,490 --> 01:12:48,550 Leifan offered you quite a high amount! 752 01:12:48,660 --> 01:12:50,630 Deng Weipin, soon as you agree to join us 753 01:12:50,730 --> 01:12:52,420 I can guarantee that the Boss will treat you well 754 01:12:52,530 --> 01:12:53,330 You dog! 755 01:12:53,430 --> 01:12:54,590 Deng Weipin, you... 756 01:12:55,270 --> 01:12:56,460 Did the Boss ask for me? 757 01:12:56,570 --> 01:12:58,970 Yes, the Boss is waiting for you inside 758 01:13:02,870 --> 01:13:04,900 Boss, I'm now... 759 01:13:05,010 --> 01:13:05,980 Shut up 760 01:13:06,640 --> 01:13:08,580 What is your social status now? 761 01:13:08,850 --> 01:13:09,840 Where did ya get your status from? 762 01:13:09,950 --> 01:13:11,140 A bookworm such as you 763 01:13:11,250 --> 01:13:13,050 The likes of you could be found dime a dozen 764 01:13:17,190 --> 01:13:19,680 You have a friend here, do you know that? 765 01:13:19,790 --> 01:13:22,190 Friend? What friend? 766 01:13:24,930 --> 01:13:29,060 The one that came with this knife; to kill me! 767 01:13:29,170 --> 01:13:30,100 That's impossible 768 01:13:32,570 --> 01:13:34,260 It can't be my friend 769 01:13:34,370 --> 01:13:37,070 How could I have a friend who tries to kill you 770 01:13:37,170 --> 01:13:39,040 Liu, let him see his friend 771 01:13:39,140 --> 01:13:39,870 Yes 772 01:13:47,920 --> 01:13:48,980 Do you know her? 773 01:13:49,650 --> 01:13:50,480 Yep, I do 774 01:13:52,460 --> 01:13:55,910 I've slept with her. That was like a one-off thing 775 01:13:56,030 --> 01:13:57,790 Been with countless number of women 776 01:13:57,900 --> 01:13:59,360 She's just one of them 777 01:13:59,730 --> 01:14:01,990 A woman like her is nothing to me 778 01:14:03,370 --> 01:14:04,830 So you have no feeling for her at all? 779 01:14:04,940 --> 01:14:07,840 Of course not, she isn't worth it 780 01:14:13,740 --> 01:14:16,580 Good, then I want you to prove it 781 01:14:17,010 --> 01:14:18,950 Get rid of her somewhere, do it clean 782 01:14:20,250 --> 01:14:21,080 Boss 783 01:14:24,860 --> 01:14:26,690 Boss, it's all done 784 01:14:26,790 --> 01:14:27,920 And we got back the goods 785 01:14:29,060 --> 01:14:31,290 Long Tou, inject a larger portion for her 786 01:14:31,700 --> 01:14:34,100 You all go with her. Come back after it's done 787 01:14:34,200 --> 01:14:34,930 Yes 788 01:14:50,150 --> 01:14:51,310 Go 789 01:15:01,660 --> 01:15:02,990 Are you sure you don't care at all? 790 01:15:03,490 --> 01:15:04,360 Why would I? 791 01:15:05,800 --> 01:15:08,360 Good, keep it up 792 01:15:08,470 --> 01:15:10,900 Next year I'll support your political campaign 793 01:15:11,000 --> 01:15:13,800 I'll make you a celebrity with high esteem 794 01:15:13,900 --> 01:15:15,000 Thank you, Boss 795 01:16:28,750 --> 01:16:30,440 It a pity we let such a beauty die! 796 01:16:30,780 --> 01:16:32,180 Long Tou, you want some fun? 797 01:16:32,520 --> 01:16:33,410 Just wait for me 798 01:17:20,330 --> 01:17:24,990 Help... help... 799 01:17:28,170 --> 01:17:31,230 Long Tou, Long Tou... 800 01:17:33,010 --> 01:17:37,500 Long Tou, Long Tou... 801 01:17:38,480 --> 01:17:41,780 Long Tou... 802 01:17:43,890 --> 01:17:45,950 Long Tou is dead, that woman is gone 803 01:19:33,630 --> 01:19:35,100 What happened? 804 01:19:38,240 --> 01:19:40,860 Hurry up... 805 01:19:45,510 --> 01:19:46,840 Boss, that woman is here again 806 01:19:46,940 --> 01:19:49,570 How can that be? Get rid of her 807 01:20:22,950 --> 01:20:23,940 Boss, run 808 01:22:15,660 --> 01:22:17,350 Pity we have such a degenerate in our team 809 01:22:17,460 --> 01:22:19,290 How can we work well? 810 01:22:19,400 --> 01:22:20,330 Okay, okay 811 01:22:20,430 --> 01:22:23,020 We gain a lot this time, we now have the clue 812 01:22:23,130 --> 01:22:25,000 You go back to the hospital first 813 01:22:25,100 --> 01:22:26,660 I'll take care of He Jingye 814 01:22:26,770 --> 01:22:29,570 No, I have to accomplish the task myself 815 01:22:30,170 --> 01:22:32,230 I don't approve that, you haven't yet fully recovered 816 01:22:32,340 --> 01:22:33,540 But... 817 01:22:33,640 --> 01:22:36,510 What's more, you sneak out of the hospital 818 01:22:37,350 --> 01:22:38,540 Then I'll just resign 819 01:22:38,850 --> 01:22:40,040 And you've no say over me 820 01:22:43,820 --> 01:22:45,750 Well! Let's discuss this back at the headquarters 821 01:23:26,000 --> 01:23:27,960 Mr. He is not at home 822 01:23:28,370 --> 01:23:29,200 Open the door 823 01:23:34,270 --> 01:23:36,670 Go back to your room, and don't come out 824 01:24:10,870 --> 01:24:12,930 So Deng Weipin is right 825 01:24:13,040 --> 01:24:14,770 You're just a worthless trash 826 01:24:15,050 --> 01:24:16,910 Wanfei, listen to me 827 01:24:20,950 --> 01:24:24,150 I joined them only because... 828 01:24:24,250 --> 01:24:25,740 I wanted to spy on their activities 829 01:24:25,990 --> 01:24:28,790 Wanfei, listen to me 830 01:24:29,460 --> 01:24:31,260 I'm trying to get rid of them 831 01:24:32,830 --> 01:24:34,630 For the society... 832 01:24:35,470 --> 01:24:37,060 I need to do something for the society 833 01:24:38,300 --> 01:24:40,530 I've already done that on your behalf 834 01:24:40,970 --> 01:24:44,630 Your Boss and your gang are all dead! 835 01:24:45,580 --> 01:24:47,740 Now, you're the only one left 836 01:24:47,840 --> 01:24:48,900 You can't kill me 837 01:24:49,010 --> 01:24:51,070 Wanfei, don't kill me 838 01:24:51,550 --> 01:24:54,520 We were so happy together 839 01:24:54,620 --> 01:24:55,880 Isn't it? 840 01:24:55,990 --> 01:24:58,510 Don't kill me, don't kill me 841 01:24:59,560 --> 01:25:01,620 You are a beast 842 01:25:07,930 --> 01:25:09,400 Wanfei 843 01:25:18,880 --> 01:25:21,670 You knew that drugs have ruined my sister 844 01:25:21,780 --> 01:25:23,840 You knew that I hate drugs 845 01:25:24,710 --> 01:25:25,980 But you were being hypocritical 846 01:25:26,080 --> 01:25:27,640 And you worked for the drug-dealers 847 01:25:28,280 --> 01:25:30,580 You don't live up to the honor of an intellectual 848 01:25:30,690 --> 01:25:32,090 I'd say you're even worse than those junkies 849 01:25:32,960 --> 01:25:35,520 Wanfei! Call the ambulance 850 01:25:35,630 --> 01:25:37,890 I beg you, go quickly 851 01:25:37,990 --> 01:25:39,620 Call the ambulance 852 01:26:21,500 --> 01:26:22,300 Go up 853 01:26:23,740 --> 01:26:25,040 Over there 854 01:26:40,160 --> 01:26:41,280 Wanfei 855 01:26:41,990 --> 01:26:43,550 Why did you continue hiding the truth from me? 856 01:26:44,690 --> 01:26:47,890 A citizen has the obligation to report drug-dealers 857 01:26:48,400 --> 01:26:50,960 But it's actually ourjob to wipe them out 858 01:26:53,270 --> 01:26:56,710 What you did isn't allowed in the eyes of law! 57302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.