Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,705 --> 00:02:19,538
(CHILDREN LAUGHING)
2
00:02:41,562 --> 00:02:43,162
(BIRD CAWING)
3
00:02:54,408 --> 00:02:56,241
(MEWING)
4
00:02:58,746 --> 00:03:00,245
(MEWING CONTINUES)
5
00:03:10,758 --> 00:03:12,958
Oh, you little monster!
(HISSING)
6
00:03:12,958 --> 00:03:14,459
Shoo! Get out of my yard!
7
00:03:15,329 --> 00:03:16,461
(YOWLING)
8
00:03:17,865 --> 00:03:18,630
(THUDDING)
(CAT SHRIEKS)
9
00:03:18,630 --> 00:03:19,631
Oh!
10
00:03:20,201 --> 00:03:20,899
What was that?
11
00:03:21,502 --> 00:03:23,569
(GROWLING)
12
00:03:24,371 --> 00:03:26,672
Oh, nothing.
Hmm.
13
00:03:26,672 --> 00:03:28,674
BOB: It's a glorious day,
isn't it?
14
00:03:28,674 --> 00:03:30,709
Day like this
makes me love my job.
15
00:03:30,709 --> 00:03:32,477
And it's not just
selling houses.
16
00:03:32,477 --> 00:03:34,479
Walls, a roof, a patch of sod.
17
00:03:34,479 --> 00:03:36,682
No, it's much more than that.
18
00:03:36,682 --> 00:03:38,884
It's helping people attain
the American Dream.
19
00:03:40,454 --> 00:03:41,987
You seem to be doing
pretty good at it.
20
00:03:41,987 --> 00:03:43,889
How's that?
It's a nice car.
21
00:03:43,889 --> 00:03:45,691
(LAUGHS) Thanks.
22
00:03:45,691 --> 00:03:46,858
That watch,
is it 14 karat gold?
23
00:03:48,362 --> 00:03:50,629
Your husband has good taste.
24
00:03:50,629 --> 00:03:53,465
My company has
this great incentive plan.
25
00:03:53,465 --> 00:03:56,368
You make $5 million your
first five years, guaranteed.
26
00:03:56,870 --> 00:03:58,570
Ooh.
(EXHALES)
27
00:04:00,407 --> 00:04:00,939
Maybe I should get
in this line of work.
28
00:04:00,939 --> 00:04:01,472
If you're serious,
let me know.
29
00:04:01,472 --> 00:04:02,541
I'll talk to
my sales manager.
30
00:04:04,578 --> 00:04:06,545
How long you two
little pumpkins been married?
31
00:04:06,545 --> 00:04:07,946
Three months.
(LAUGHS) Three months!
32
00:04:07,946 --> 00:04:09,448
That's wonderful.
33
00:04:09,448 --> 00:04:11,917
I'm a family man myself.
34
00:04:11,917 --> 00:04:15,654
And now you're ready to find
that cozy little love nest, huh?
35
00:04:15,654 --> 00:04:17,889
Well, I'm not gonna waste any
more of your time jawboning.
36
00:04:17,889 --> 00:04:20,559
What say we take a look-see?
Huh?
37
00:04:20,559 --> 00:04:21,660
(MEN LAUGHING)
38
00:04:21,660 --> 00:04:22,661
Okay.
39
00:04:30,704 --> 00:04:32,437
I don't believe in saving
the best for last,
40
00:04:32,437 --> 00:04:34,706
so I'm gonna
start off with it.
41
00:04:34,706 --> 00:04:38,443
This one's nice and secluded on the end
of the cul-de-sac with woods behind.
42
00:04:38,443 --> 00:04:39,711
Do any fishing, Allen?
Do you like to fish?
43
00:04:39,711 --> 00:04:41,546
When I can find the time.
44
00:04:41,546 --> 00:04:43,415
Down the dirt road,
at the end of the street,
45
00:04:43,415 --> 00:04:45,917
there's a beautiful small lake
that's chock-full of bass and brim.
46
00:04:46,720 --> 00:04:48,487
Wow.
So, let me tell you...
47
00:04:48,822 --> 00:04:50,322
Here we are.
48
00:04:57,364 --> 00:05:01,433
It's a four plus three, with pool,
Jacuzzi, and a gorgeous backyard.
49
00:05:01,433 --> 00:05:03,835
Ready to move in. It's only been
on the market a couple of months.
50
00:05:05,406 --> 00:05:07,606
Did the sellers move?
No.
51
00:05:07,606 --> 00:05:08,807
They're not living anymore.
52
00:05:09,410 --> 00:05:10,509
Not living?
53
00:05:11,812 --> 00:05:14,012
You mean they're...
Dead, deceased, defunct.
54
00:05:14,012 --> 00:05:15,881
Moved away to that great
subdivision in the sky.
55
00:05:17,318 --> 00:05:17,983
What happened?
56
00:05:20,487 --> 00:05:21,653
You sure you wanna hear
about this?
57
00:05:24,591 --> 00:05:26,491
Well, I suppose you'll
find out sooner or later.
58
00:05:27,728 --> 00:05:30,595
And as your real estate agent,
it's my ethical duty
59
00:05:30,595 --> 00:05:32,464
to fully disclose all
information about the property.
60
00:05:33,467 --> 00:05:35,367
It's a lurid little tale,
let me tell you.
61
00:05:36,103 --> 00:05:37,769
But, hey,
these things happen,
62
00:05:37,769 --> 00:05:38,904
even in the suburbs.
63
00:05:40,607 --> 00:05:43,975
A couple lived here,
Louis and Sarah Freemont.
64
00:05:43,975 --> 00:05:45,644
The whole thing started
one night,
65
00:05:45,644 --> 00:05:47,679
when Louis was going away
on a business trip.
66
00:05:56,757 --> 00:05:57,989
Take care. I do love you.
67
00:06:06,600 --> 00:06:07,666
(ENGINE STARTING)
68
00:06:20,881 --> 00:06:22,881
(FOOTSTEPS APPROACHING)
69
00:06:40,734 --> 00:06:42,434
(STAIRS CREAKING)
70
00:07:28,081 --> 00:07:29,514
(GASPS)
71
00:07:36,890 --> 00:07:38,490
I didn't expect you so soon.
72
00:07:40,794 --> 00:07:42,060
He could've seen you.
73
00:07:44,465 --> 00:07:46,198
You should've waited.
I couldn't wait.
74
00:07:48,068 --> 00:07:50,101
(MOANING)
75
00:07:55,242 --> 00:07:56,675
Why don't you let me take
you out of here, right now?
76
00:07:56,675 --> 00:07:59,177
No, it's not time yet.
77
00:07:59,177 --> 00:08:00,879
It will be,
I promise. Soon.
78
00:08:11,091 --> 00:08:12,090
(MOANING)
79
00:08:31,078 --> 00:08:32,143
(MOANING)
80
00:08:39,152 --> 00:08:40,285
(SARAH BREATHING HEAVILY)
81
00:08:52,165 --> 00:08:54,666
(MOANING)
82
00:08:58,805 --> 00:09:00,138
(SARAH GIGGLING)
83
00:09:00,138 --> 00:09:02,007
(SARAH PANTING)
84
00:09:07,047 --> 00:09:08,046
(PANTING CONTINUES)
85
00:09:16,023 --> 00:09:18,189
(SARAH PANTING RAPIDLY)
86
00:09:21,194 --> 00:09:22,127
(GASPS)
87
00:09:23,263 --> 00:09:25,564
Do you have any idea
what a 12-gauge shotgun
88
00:09:25,564 --> 00:09:26,665
will do to a man's head
at point blank?
89
00:09:26,967 --> 00:09:28,133
Oh, God.
90
00:09:28,133 --> 00:09:30,735
Louis, no. Please.
91
00:09:30,735 --> 00:09:31,870
Shut up!
92
00:09:34,575 --> 00:09:35,740
Put some clothes on.
93
00:09:45,686 --> 00:09:46,751
LOUIS: Copy that.
94
00:09:49,656 --> 00:09:51,690
Copy it.
(GUN COCKING)
95
00:09:51,690 --> 00:09:54,893
Or I'll splatter Frank's head
all over the bed.
96
00:09:54,893 --> 00:09:56,828
It is Frank, right?
Yeah, it's Frank.
97
00:09:57,831 --> 00:09:59,631
That's a little letter
to Frankie here,
98
00:09:59,631 --> 00:10:00,865
telling him that you won't
be seeing him anymore.
99
00:10:09,042 --> 00:10:10,075
Write!
100
00:10:17,751 --> 00:10:20,051
See, I've known about what's been
going on here for quite some time.
101
00:10:20,051 --> 00:10:23,021
But I waited until I could
catch you with your pants down.
102
00:10:25,626 --> 00:10:28,193
And now that I got you
where I want you,
103
00:10:28,193 --> 00:10:31,062
I'm gonna send you both
straight to hell.
104
00:10:37,971 --> 00:10:40,338
Now you get to hang,
you little whore,
105
00:10:40,338 --> 00:10:41,873
and Frankie gets to watch.
106
00:10:45,846 --> 00:10:46,945
(GASPS)
107
00:10:48,015 --> 00:10:49,781
Go ahead. Get up.
108
00:10:54,755 --> 00:10:56,321
Louis, please.
Get up!
109
00:10:59,793 --> 00:11:00,992
LOUIS: Put your head in.
110
00:11:04,097 --> 00:11:05,697
(WHIMPERING)
111
00:11:06,266 --> 00:11:07,832
LOUIS: Put it through!
112
00:11:10,270 --> 00:11:12,404
There, that's a good girl.
113
00:11:14,675 --> 00:11:15,807
Frankie, pull your pants up.
114
00:11:18,011 --> 00:11:19,878
Good boy.
Now go over to the desk.
115
00:11:21,715 --> 00:11:23,181
Go over to the desk
and pick up that note.
116
00:11:28,822 --> 00:11:29,721
LOUIS: Do it!
117
00:11:31,692 --> 00:11:32,924
Now move to the door.
118
00:11:35,796 --> 00:11:37,095
Turn around. (LAUGHS)
119
00:11:38,732 --> 00:11:40,932
Good. That's it.
120
00:11:40,932 --> 00:11:43,902
Now, when the police find
the bodies,
121
00:11:43,902 --> 00:11:46,371
it's gonna paint a pretty,
little picture.
122
00:11:46,371 --> 00:11:48,406
Rejected lover won't take no
for an answer,
123
00:11:48,406 --> 00:11:50,375
he comes back for more.
124
00:11:50,375 --> 00:11:52,143
He gets a little bit
out of hand,
125
00:11:52,143 --> 00:11:55,880
and she blows him away
with a shotgun.
126
00:11:55,880 --> 00:11:58,450
Then, she's so upset by what
she's done, she commits suicide.
127
00:11:58,450 --> 00:11:59,350
(CRYING)
128
00:12:00,020 --> 00:12:01,152
(SARAH SOBBING)
129
00:12:03,724 --> 00:12:05,390
That's beautiful, isn't it?
130
00:12:05,390 --> 00:12:06,825
You're insane.
131
00:12:06,825 --> 00:12:08,793
Well, I'm a little upset,
Frank!
132
00:12:12,165 --> 00:12:14,199
I'm gonna let you watch
her squirm for a little while,
133
00:12:14,199 --> 00:12:17,068
and then I'm gonna give
you both barrels.
134
00:12:17,068 --> 00:12:18,803
'Cause I want you to see that
while you're still kicking.
135
00:12:20,340 --> 00:12:21,840
(BREATHING HEAVILY)
136
00:12:33,086 --> 00:12:34,986
(CHOKING)
137
00:12:43,263 --> 00:12:44,162
(GUN FIRING)
138
00:12:46,233 --> 00:12:47,132
(GRUNTS)
139
00:12:54,374 --> 00:12:55,774
(GAGGING)
140
00:13:02,249 --> 00:13:03,348
(GROANS)
141
00:13:07,988 --> 00:13:09,154
(CHOKING)
142
00:13:13,460 --> 00:13:15,293
(GASPING)
143
00:13:15,293 --> 00:13:16,828
All right. All right. Okay.
144
00:13:16,828 --> 00:13:18,797
(COUGHING)
145
00:13:18,797 --> 00:13:19,831
All right, yeah. Good.
146
00:13:19,831 --> 00:13:21,866
(PANTING)
147
00:13:23,003 --> 00:13:24,169
(COUGHING)
Look at me.
148
00:13:25,839 --> 00:13:27,038
It's okay.
149
00:13:33,180 --> 00:13:34,345
(GROANS)
150
00:13:37,818 --> 00:13:39,417
(LOUIS PANTING)
151
00:13:40,987 --> 00:13:41,886
(SARAH GASPS)
152
00:13:47,360 --> 00:13:48,259
(GUN COCKING)
153
00:13:52,566 --> 00:13:53,898
(GROANS)
154
00:14:00,140 --> 00:14:01,306
(GRUNTS)
155
00:14:01,306 --> 00:14:02,574
(CHOKING)
(GRUNTS)
156
00:14:06,580 --> 00:14:07,846
(GRUNTS)
157
00:14:14,855 --> 00:14:16,855
(LAUGHING)
158
00:14:18,325 --> 00:14:19,524
(GUNSHOT)
159
00:14:22,596 --> 00:14:24,429
(GAGGING)
160
00:14:28,201 --> 00:14:30,568
(CRYING)
It's all right. It's okay.
161
00:14:32,205 --> 00:14:33,304
It's all right.
162
00:14:34,274 --> 00:14:35,440
It's over.
163
00:14:49,122 --> 00:14:50,121
Take those.
164
00:14:50,957 --> 00:14:52,123
They'll help you sleep.
165
00:14:59,266 --> 00:15:00,164
That's it.
166
00:15:04,938 --> 00:15:05,620
Good.
167
00:15:05,620 --> 00:15:06,303
We gotta get rid
of the body.
168
00:15:11,344 --> 00:15:12,627
All right,
it's the only way.
169
00:15:12,627 --> 00:15:13,911
We gotta make it look like
he just disappeared.
170
00:15:13,911 --> 00:15:15,179
We have to call the police.
171
00:15:15,179 --> 00:15:17,115
Oh, Sarah.
172
00:15:17,115 --> 00:15:19,450
I shot him in the back
and you're a rich widow.
173
00:15:19,450 --> 00:15:21,119
You think they're gonna
believe us? No.
174
00:15:24,257 --> 00:15:26,057
I gotta...
175
00:15:26,057 --> 00:15:27,625
I gotta sink Louis
to the bottom of the lake,
176
00:15:27,625 --> 00:15:30,028
where no one will find him.
177
00:15:30,028 --> 00:15:32,563
And I gotta do it now, we gotta
do it tonight, you understand me?
178
00:15:34,401 --> 00:15:36,034
All right?
179
00:15:36,034 --> 00:15:37,335
I just want you
to get some sleep.
180
00:15:40,073 --> 00:15:41,272
All right, sweetheart?
181
00:15:42,509 --> 00:15:44,075
And I'll take care
of everything.
182
00:16:25,685 --> 00:16:27,218
(GRUNTING)
183
00:16:39,032 --> 00:16:39,731
(FRANK GRUNTS)
184
00:17:29,582 --> 00:17:31,749
(WIND WHOOSHING)
185
00:17:56,176 --> 00:17:57,408
(DISTANT CREAKING)
186
00:18:03,583 --> 00:18:04,515
(CREAKING)
187
00:18:08,588 --> 00:18:10,221
(WIND CHIMES CHIMING)
188
00:18:20,500 --> 00:18:21,499
(MUD SLOSHING)
189
00:18:23,670 --> 00:18:24,669
(SLOSHING FOOTSTEPS)
190
00:18:27,440 --> 00:18:28,506
Frank?
191
00:18:31,211 --> 00:18:32,143
(SLOSHING FOOTSTEPS)
192
00:18:40,353 --> 00:18:41,586
(FOOTSTEPS CONTINUE)
193
00:18:50,563 --> 00:18:52,396
(CHOKING)
194
00:18:53,900 --> 00:18:57,401
(SCREAMING)
195
00:18:57,401 --> 00:18:59,337
Sarah, what is it?
What is it? It was him!
196
00:18:59,337 --> 00:19:01,205
No, no, no, no, no.
You just had a dream.
197
00:19:01,205 --> 00:19:03,274
He's come back! It was
a dream. It was a dream.
198
00:19:03,274 --> 00:19:05,309
He's come back to kill us!
Sarah, listen to me! Listen to me!
199
00:19:05,309 --> 00:19:07,145
He's dead! He's dead!
200
00:19:07,145 --> 00:19:09,847
I just sank his body
in the lake. He's dead!
201
00:19:09,847 --> 00:19:11,482
All right? You just had
a bad nightmare.
202
00:19:12,418 --> 00:19:14,852
(WHIMPERING)
Come here, come here.
203
00:19:14,852 --> 00:19:16,687
Come here. It's all right.
Louis is gone.
204
00:19:17,524 --> 00:19:19,457
I'm right here. Come on.
205
00:19:20,493 --> 00:19:21,592
Come here.
206
00:19:22,762 --> 00:19:24,195
Come here. It's all right.
207
00:19:24,697 --> 00:19:26,330
(BREATHING HEAVILY)
208
00:19:41,814 --> 00:19:43,347
(CAR APPROACHING)
209
00:19:46,920 --> 00:19:48,686
(POLICE RADIO CHATTER)
210
00:19:48,686 --> 00:19:49,820
(CAR DOOR OPENING)
211
00:19:53,259 --> 00:19:54,425
(CAR DOOR SHUTS)
212
00:19:59,499 --> 00:20:00,865
(POLICE RADIO CHATTER)
FRANK: It's the police.
213
00:20:01,901 --> 00:20:03,434
What the hell
are they doing here?
214
00:20:08,441 --> 00:20:12,210
That's Clay Hendricks, one
of Louis' drinking buddies.
215
00:20:12,210 --> 00:20:13,811
What the hell is he doing
here so early in the morning?
216
00:20:14,480 --> 00:20:15,413
I don't know.
217
00:20:22,822 --> 00:20:24,755
He's seen me!
218
00:20:24,755 --> 00:20:26,457
Oh, my God! What do we
do? Just go to the door.
219
00:20:28,561 --> 00:20:30,428
Do you think he knows? No,
no. He doesn't know anything.
220
00:20:30,428 --> 00:20:31,862
He's probably just here looking
for Louis. I don't know.
221
00:20:31,862 --> 00:20:33,231
Just go get rid of him.
222
00:20:35,602 --> 00:20:36,801
(SARAH SIGHS)
223
00:20:36,801 --> 00:20:38,669
I'll tell him...
224
00:20:38,669 --> 00:20:39,937
I'll tell him
Louis is still in bed.
225
00:20:40,340 --> 00:20:41,906
No! No!
226
00:20:41,906 --> 00:20:43,608
Tell him Louis left
on a business trip.
227
00:20:56,990 --> 00:20:58,289
Morning, Sarah.
228
00:20:58,992 --> 00:21:00,291
Morning, Clay.
229
00:21:01,461 --> 00:21:02,526
Hey, is Louis around?
230
00:21:03,529 --> 00:21:04,962
Uh...
231
00:21:04,962 --> 00:21:06,731
No, he's...
He's out of town.
232
00:21:07,333 --> 00:21:09,533
Oh, that's funny,
233
00:21:09,533 --> 00:21:11,469
we were planning on doing
some fishing this morning.
234
00:21:13,473 --> 00:21:14,805
Ah.. (MUMBLING)
235
00:21:14,805 --> 00:21:17,341
He must've forgotten.
236
00:21:17,341 --> 00:21:20,845
He's in Sacramento
with a client.
237
00:21:21,848 --> 00:21:23,581
But he'll be back
later on this evening.
238
00:21:23,850 --> 00:21:24,782
Yeah.
239
00:21:29,589 --> 00:21:30,521
Well,
240
00:21:32,325 --> 00:21:33,591
I guess
I'll be running along then.
241
00:21:35,662 --> 00:21:36,927
Sorry to disturb you, Sarah.
242
00:21:37,630 --> 00:21:38,596
(SCOFFS)
243
00:21:38,898 --> 00:21:40,898
Oh, uh...
244
00:21:40,898 --> 00:21:42,700
Tell Louis to give me
a call when he gets in.
245
00:21:46,072 --> 00:21:47,371
All right.
246
00:21:49,342 --> 00:21:50,341
See you.
247
00:21:51,511 --> 00:21:52,643
Bye, Clay.
248
00:21:58,751 --> 00:21:59,884
(CAR DOOR OPENING)
249
00:22:02,021 --> 00:22:03,487
(CAR DOOR SHUTTING)
250
00:22:03,487 --> 00:22:04,789
(ENGINE STARTING)
251
00:22:08,528 --> 00:22:09,727
I think he saw you.
252
00:22:13,466 --> 00:22:15,032
Why? Why,
did he say something?
253
00:22:16,569 --> 00:22:17,768
No.
254
00:22:19,505 --> 00:22:21,539
I don't know.
I just felt it.
255
00:22:23,076 --> 00:22:24,575
(CHIMING)
256
00:22:33,720 --> 00:22:35,619
It's almost as if
it was a dream.
257
00:22:36,622 --> 00:22:38,723
Like it never happened.
258
00:22:38,723 --> 00:22:40,591
That's exactly what we
gotta make it look like.
259
00:22:43,696 --> 00:22:44,929
It never happened.
260
00:22:47,934 --> 00:22:49,433
(SIGHING) How you feeling?
261
00:22:50,770 --> 00:22:51,969
Better.
You look better.
262
00:22:53,473 --> 00:22:54,772
You had me
worried there for a bit.
263
00:22:57,110 --> 00:22:58,909
I only wish we'd both
wake up and find that
264
00:22:58,909 --> 00:23:00,478
it really was a dream.
265
00:23:01,881 --> 00:23:04,482
Listen, we're gonna
get out of this.
266
00:23:04,482 --> 00:23:06,083
And once everything
blows over,
267
00:23:06,083 --> 00:23:07,952
we're gonna get out of here
and we're not coming back.
268
00:23:08,421 --> 00:23:09,687
All right?
269
00:23:43,656 --> 00:23:44,889
(DOOR OPENING)
270
00:23:51,130 --> 00:23:52,596
(WIND CHIMES CHIMING)
271
00:24:08,781 --> 00:24:10,581
(CREAKING IN DISTANCE)
272
00:24:14,787 --> 00:24:16,620
(GATE CREAKING)
273
00:24:22,528 --> 00:24:23,794
(SLOSHING FOOTSTEPS)
274
00:24:29,202 --> 00:24:30,468
(FOOTSTEPS CONTINUE)
275
00:24:30,468 --> 00:24:31,202
Frank?
276
00:24:40,646 --> 00:24:41,745
(FOOTSTEPS CONTINUE)
277
00:24:50,523 --> 00:24:51,155
(FOOTSTEPS APPROACHING)
278
00:25:07,507 --> 00:25:08,973
(GROWLING)
279
00:25:13,746 --> 00:25:15,613
(SCREAMING)
280
00:25:19,819 --> 00:25:21,585
(SHUDDERING)
281
00:25:23,222 --> 00:25:25,623
It's okay. Shh.
282
00:25:27,627 --> 00:25:29,860
(SHUDDERING CONTINUES)
283
00:25:46,846 --> 00:25:48,746
(PHONE RINGING)
284
00:25:56,956 --> 00:25:58,289
Hello.
285
00:25:58,289 --> 00:25:59,823
Morning, Sarah,
it's Clay.
286
00:25:59,823 --> 00:26:00,925
Louis in?
287
00:26:02,828 --> 00:26:05,596
Uh, Louis?
288
00:26:05,596 --> 00:26:08,666
Yeah, I wanted to hold him
to that fishing date.
289
00:26:08,666 --> 00:26:10,701
He made it in all right
last night, didn't he?
290
00:26:10,701 --> 00:26:12,269
Uh, no, he didn't.
291
00:26:13,906 --> 00:26:16,206
Listen, Sarah,
I don't mean to alarm you,
292
00:26:17,810 --> 00:26:19,043
but I think there's something
strange going on.
293
00:26:19,679 --> 00:26:21,812
What do you mean?
294
00:26:21,812 --> 00:26:24,181
Well, I ran into Louis' secretary
at the bakery yesterday.
295
00:26:24,181 --> 00:26:26,250
She said Louis left the office
at 6 p.m. on Friday
296
00:26:26,250 --> 00:26:28,686
and was heading
straight home.
297
00:26:28,686 --> 00:26:31,088
She didn't know anything about
any client in Sacramento.
298
00:26:31,088 --> 00:26:33,190
Well, I don't know
what Cindy told you,
299
00:26:33,190 --> 00:26:36,126
but Louis left Friday night,
like I said.
300
00:26:36,126 --> 00:26:37,628
CLAY: Which hotel
was he staying at?
301
00:26:39,865 --> 00:26:41,799
I don't know. He didn't say.
302
00:26:41,799 --> 00:26:43,867
I can make some calls easy
enough to find out.
303
00:26:44,904 --> 00:26:45,869
Which car is he driving?
304
00:26:46,806 --> 00:26:48,005
Which car?
305
00:26:51,744 --> 00:26:54,645
(STAMMERING)
He was driving his car.
306
00:26:54,645 --> 00:26:56,814
All right. Now, no need
to get all excited yet.
307
00:26:56,814 --> 00:26:58,749
Like you said,
he's probably fine.
308
00:27:00,152 --> 00:27:01,986
I'll call you in the morning,
309
00:27:01,986 --> 00:27:03,320
and if he's not back by then,
310
00:27:03,320 --> 00:27:04,254
then we can start worrying.
311
00:27:05,291 --> 00:27:06,757
All right.
312
00:27:07,927 --> 00:27:09,093
Thanks, Clay.
313
00:27:09,895 --> 00:27:11,629
Don't mention it.
314
00:27:11,629 --> 00:27:12,896
(CALL DISCONNECTS)
315
00:27:13,933 --> 00:27:15,032
(PHONE BEEPS)
316
00:27:15,032 --> 00:27:16,367
The car. The car.
317
00:27:17,803 --> 00:27:19,336
How could we be so stupid?
318
00:27:20,306 --> 00:27:21,405
He must've left it out
on the road.
319
00:27:24,910 --> 00:27:26,276
FRANK: That's it.
There it is.
320
00:27:32,318 --> 00:27:34,785
We've gotta get rid of it. We're
lucky Hendricks didn't see it.
321
00:27:35,221 --> 00:27:37,154
Maybe he did see it.
322
00:27:37,154 --> 00:27:39,156
Maybe he suspects us and he's
waiting to see if we move it.
323
00:27:39,156 --> 00:27:41,291
Oh, no, no. But if they find
the car here, we're fucked.
324
00:27:41,291 --> 00:27:43,227
Louis has vanished, the car's
gotta vanish with him.
325
00:27:44,196 --> 00:27:45,696
Damn!
326
00:27:45,696 --> 00:27:46,797
Where are the keys?
327
00:27:47,767 --> 00:27:49,700
He must've had them on him.
328
00:27:49,700 --> 00:27:51,168
So they're
at the bottom of the lake.
329
00:27:52,805 --> 00:27:54,171
The wheel's locked.
This thing ain't moving.
330
00:27:54,171 --> 00:27:55,339
Where did he keep the spares?
331
00:27:56,208 --> 00:27:57,341
On the rack, in the kitchen.
332
00:27:58,377 --> 00:28:00,044
They're not here, Sarah.
333
00:28:02,048 --> 00:28:05,082
Where else would
he keep a spare? Hmm?
334
00:28:05,082 --> 00:28:08,052
I don't know. I don't know... Are
you sure he even has another spare?
335
00:28:08,052 --> 00:28:10,721
(STAMMERING) I don't know.
Think! Think for a second!
336
00:28:12,024 --> 00:28:13,991
I don't think he had a spare.
Christ!
337
00:28:17,363 --> 00:28:19,797
One set of keys, the son of
a bitch has got them on him.
338
00:28:21,300 --> 00:28:22,866
We'll have to go
get them, then.
339
00:28:24,103 --> 00:28:26,403
What? What do you mean?
340
00:28:26,403 --> 00:28:28,172
It's getting late. I want
you to search this house,
341
00:28:28,172 --> 00:28:30,340
anywhere the keys may be!
But if you can't find them...
342
00:28:31,277 --> 00:28:32,357
(SIGHING)
343
00:28:35,047 --> 00:28:36,847
I'll go fish them out
of the lake.
344
00:28:54,133 --> 00:28:56,266
I'm scared, Frank.
345
00:28:56,266 --> 00:28:58,235
There's nothing
to worry about.
346
00:28:58,235 --> 00:29:01,105
Once we move the car, they
can't trace anything to us.
347
00:29:01,105 --> 00:29:03,107
And without a body, Hendricks
can't prove anything.
348
00:29:03,107 --> 00:29:05,042
It's not him I'm afraid of.
349
00:29:05,042 --> 00:29:06,043
What's the matter?
350
00:29:07,179 --> 00:29:08,112
I don't know.
351
00:29:09,315 --> 00:29:12,282
It's just these dreams
I've been having.
352
00:29:12,282 --> 00:29:15,319
And the idea of you having to back
into the water with that corpse!
353
00:29:15,319 --> 00:29:17,020
What, is Louis gonna
rise from the dead? Huh?
354
00:29:17,020 --> 00:29:18,489
I don't know! I just...
355
00:29:19,191 --> 00:29:20,758
(SOBBING)
356
00:29:20,758 --> 00:29:23,193
I have a very strong
feeling about this.
357
00:29:23,193 --> 00:29:25,929
It's like a premonition.
They're dreams.
358
00:29:25,929 --> 00:29:28,398
Like you said, dreams.
You're having nightmares.
359
00:29:28,398 --> 00:29:30,100
That's all they are.
360
00:29:30,100 --> 00:29:32,035
They're just dreams. Okay?
361
00:29:32,035 --> 00:29:33,370
And they're gonna pass.
362
00:29:34,273 --> 00:29:35,806
There must be some other way.
363
00:29:35,806 --> 00:29:37,040
No, no, I have to do this.
364
00:29:38,244 --> 00:29:39,543
All right?
I won't be long.
365
00:29:41,046 --> 00:29:42,346
I love you, babe. (KISSES)
366
00:29:43,549 --> 00:29:45,215
I love you.
367
00:29:47,319 --> 00:29:48,218
(DOOR CLOSING)
368
00:29:50,990 --> 00:29:52,055
(ENGINE STARTING)
369
00:30:06,138 --> 00:30:07,905
(CHIMING)
370
00:30:13,579 --> 00:30:15,412
(WIND WHOOSHING)
371
00:32:21,941 --> 00:32:23,206
(SCREAMING)
372
00:32:44,229 --> 00:32:45,095
(KEYS CLINKING)
373
00:32:49,501 --> 00:32:50,634
(GROWLING)
374
00:32:51,136 --> 00:32:52,169
(SCREAMING)
375
00:32:54,640 --> 00:32:55,605
(FRANK SCREAMING)
376
00:32:56,709 --> 00:32:58,075
Frank?
377
00:33:19,498 --> 00:33:20,630
Frank?
378
00:33:29,408 --> 00:33:30,707
(WIND CHIMES CHIMING)
379
00:33:30,707 --> 00:33:32,509
(GATE CREAKING)
380
00:33:32,509 --> 00:33:34,244
(WIND WHOOSHING)
381
00:33:42,254 --> 00:33:43,453
(CHIMING LOUDLY)
382
00:33:46,392 --> 00:33:47,557
(STAIRS CREAKING)
383
00:33:49,228 --> 00:33:51,728
(FOOTSTEPS APPROACHING)
384
00:34:10,382 --> 00:34:11,515
(GUN COCKING)
385
00:34:12,151 --> 00:34:13,817
(CREAKING)
386
00:34:20,559 --> 00:34:21,658
(SCREAMING) No!
387
00:34:24,196 --> 00:34:25,195
(THUDDING)
388
00:34:41,346 --> 00:34:42,813
(SHUDDERING)
389
00:34:44,083 --> 00:34:46,316
(WAILING)
390
00:34:47,786 --> 00:34:49,186
SARAH: (SCREAMING) No!
391
00:34:50,689 --> 00:34:51,439
No!
392
00:34:56,128 --> 00:34:58,095
(SIREN WAILING)
393
00:35:00,499 --> 00:35:01,798
(POLICE RADIO CHATTER)
394
00:35:05,137 --> 00:35:06,503
Morning, Captain.
Morning.
395
00:35:06,503 --> 00:35:08,438
What have we got here,
Hendricks? A real mess.
396
00:35:11,844 --> 00:35:12,809
Good morning, Captain.
397
00:35:16,248 --> 00:35:17,614
From what I've been
able to piece together,
398
00:35:17,614 --> 00:35:19,683
it looks like Sarah
did away with Louis,
399
00:35:19,683 --> 00:35:21,218
or she and her lover both did.
400
00:35:24,256 --> 00:35:27,824
I stumbled onto it Saturday, when I
came to pick Louis up to go fishing.
401
00:35:27,824 --> 00:35:29,659
She was so nervous,
I knew something was up.
402
00:35:33,499 --> 00:35:35,265
She must've been
a real nutcase.
403
00:35:36,835 --> 00:35:38,702
When I called later
to check on Louis,
404
00:35:38,702 --> 00:35:40,170
she must've thought
I was on to her,
405
00:35:40,170 --> 00:35:43,240
and that must've
pushed her over the line.
406
00:35:43,240 --> 00:35:45,709
(CHUCKLES) She offed her lover
with a double-barrel shotgun,
407
00:35:45,709 --> 00:35:48,845
then the bitch hung herself.
408
00:35:48,845 --> 00:35:51,481
Still haven't found Louis' body, but
I'm sure it'll turn up somewhere.
409
00:35:52,351 --> 00:35:53,783
Only one thing
I can't figure out.
410
00:35:54,853 --> 00:35:56,419
Medical examiner is
looking into it.
411
00:35:59,158 --> 00:36:03,326
CLAY: Whole body's covered
with some kind of slime.
412
00:36:07,399 --> 00:36:08,832
This is where it happened,
right here.
413
00:36:08,832 --> 00:36:10,367
My God!
414
00:36:10,936 --> 00:36:12,469
Are you gonna stand there,
415
00:36:12,469 --> 00:36:14,905
and tell us that her husband
came back from the dead?
416
00:36:14,905 --> 00:36:17,607
I'm not saying he did.
I'm not saying he didn't.
417
00:36:17,607 --> 00:36:20,577
But I hear things, you know?
This is a tight-knit community.
418
00:36:20,577 --> 00:36:23,513
And in my job, you gotta
keep your finger on the pulse.
419
00:36:23,513 --> 00:36:25,382
Anyway, this is a great house,
don't you think?
420
00:36:25,382 --> 00:36:26,850
I love that beam ceiling.
421
00:36:28,887 --> 00:36:29,920
I don't like it.
422
00:36:33,525 --> 00:36:35,792
(STUTTERING) You know, I think you could
get a really good deal on this place
423
00:36:35,792 --> 00:36:37,227
in light of what happened.
424
00:36:37,227 --> 00:36:39,563
We're not interested.
I appreciate that.
425
00:36:39,563 --> 00:36:41,898
Hey, no problem. No problem at all. There
are plenty of other salmon in the sea.
426
00:36:41,898 --> 00:36:44,568
Say, uh, would you like one
of our complimentary pens?
427
00:36:45,437 --> 00:36:46,670
No, thank you.
No.
428
00:36:49,208 --> 00:36:50,340
(GATE OPENING)
429
00:36:50,340 --> 00:36:52,275
The next one. It's okay.
430
00:36:53,345 --> 00:36:54,411
They're gonna love
the next one.
431
00:36:58,483 --> 00:36:59,683
(CHILD LAUGHING)
432
00:37:00,852 --> 00:37:02,786
BOB: Here we are.
Stop number two.
433
00:37:16,501 --> 00:37:18,668
It's beautiful.
434
00:37:18,668 --> 00:37:20,937
I had a feeling you'd like it.
Shall we?
435
00:37:24,610 --> 00:37:26,943
There's a beautiful swimming
pool and gazebo in the backyard.
436
00:37:27,446 --> 00:37:28,878
(SHUSHES)
437
00:37:28,878 --> 00:37:32,015
$5 million guaranteed,
how do they do that? Huh?
438
00:37:32,015 --> 00:37:33,416
Sales contests.
Matter of fact,
439
00:37:33,416 --> 00:37:34,918
my office is having one
right now.
440
00:37:34,918 --> 00:37:36,553
This is the last day.
441
00:37:36,553 --> 00:37:37,721
So how you doing?
442
00:37:40,692 --> 00:37:42,626
The truth? Not so good.
443
00:37:44,263 --> 00:37:46,663
But if I sell you, I can turn
the whole thing around.
444
00:37:46,663 --> 00:37:48,732
I've got till 5 p.m.
445
00:37:50,035 --> 00:37:52,836
But, hey, no pressure.
446
00:37:52,836 --> 00:37:54,537
I want you to find a house
you can fall in love with.
447
00:38:00,345 --> 00:38:02,712
This is just what
we've been looking for.
448
00:38:02,712 --> 00:38:04,848
It's a... It's perfect.
(SIGHS)
449
00:38:04,848 --> 00:38:07,584
I can't believe it's in
our price range. I know.
450
00:38:07,584 --> 00:38:09,519
They did a pretty good job
patching that up.
451
00:38:13,659 --> 00:38:15,358
Do you have any pets?
ALLEN: No.
452
00:38:15,560 --> 00:38:16,526
Good.
453
00:38:18,630 --> 00:38:19,829
Why do you ask?
454
00:38:19,829 --> 00:38:21,698
Oh, nothing.
455
00:38:26,571 --> 00:38:28,071
(SIGHS)
456
00:38:28,071 --> 00:38:29,039
I guess I should
level with you.
457
00:38:29,841 --> 00:38:31,708
It's a...
458
00:38:31,708 --> 00:38:34,411
It's just hard to believe
it happened here.
459
00:38:34,411 --> 00:38:36,713
Ron and Carol Gatley
were such a happy couple.
460
00:38:37,649 --> 00:38:39,382
They loved each other
very much.
461
00:38:39,382 --> 00:38:41,651
But the apple of Ron's eye
was his daughter, Jennifer.
462
00:38:46,625 --> 00:38:50,827
BOB: He was tightly wrapped around
her finger in that wonderful way that
463
00:38:50,827 --> 00:38:52,829
only 8-year-old daughters can
do to their fathers. (CHUCKLES)
464
00:38:54,466 --> 00:38:56,700
Hey, princess, come here.
Daddy.
465
00:38:56,700 --> 00:38:58,535
BOB: He, in turn,
was her whole world.
466
00:39:00,339 --> 00:39:02,105
Until one morning.
467
00:39:02,105 --> 00:39:03,873
(NEWSCASTER ON RADIO
SPEAKING INDISTINCTLY)
468
00:39:08,880 --> 00:39:09,813
(SIGHS)
469
00:39:14,119 --> 00:39:15,485
(BLOWING RASPBERRIES)
470
00:39:16,888 --> 00:39:19,005
Daddy!
(GASPS)
471
00:39:19,005 --> 00:39:21,123
Daddy, guess what I saw in the
backyard in the big oak tree!
472
00:39:21,123 --> 00:39:23,760
I don't know, sweetheart.
What? No, you gotta guess!
473
00:39:23,760 --> 00:39:25,662
I don't know. What?
Come on, just guess!
474
00:39:26,665 --> 00:39:28,665
All right, princess,
a squirrel.
475
00:39:28,665 --> 00:39:30,033
No, a monkey.
476
00:39:30,033 --> 00:39:32,535
A monkey? Wow.
477
00:39:32,535 --> 00:39:34,738
Yeah, and he's wearing this
funny little red suit.
478
00:39:34,738 --> 00:39:36,072
Whoa. Cool dude.
479
00:39:36,675 --> 00:39:37,907
He's awesome.
480
00:39:37,907 --> 00:39:39,609
So, can I keep him?
481
00:39:39,609 --> 00:39:41,511
No. Are you sure
it's a monkey?
482
00:39:41,511 --> 00:39:43,046
Well, of course I'm sure.
483
00:39:43,046 --> 00:39:44,848
Could be a squirrel. Sometimes
a squirrel looks like...
484
00:39:44,848 --> 00:39:47,150
I know what a squirrel looks
like, Daddy. I'm not stupid.
485
00:39:47,150 --> 00:39:49,018
I know, princess.
I didn't mean it that way.
486
00:39:49,018 --> 00:39:51,588
It is a monkey. Besides,
if it was a squirrel,
487
00:39:51,588 --> 00:39:53,890
he wouldn't be wearing
this funny little red suit.
488
00:39:53,890 --> 00:39:55,125
Well, you got me there.
489
00:39:55,125 --> 00:39:56,526
So, can I keep him?
490
00:39:58,063 --> 00:39:59,396
I tell you what,
491
00:39:59,931 --> 00:40:00,930
go ask your mom.
492
00:40:00,930 --> 00:40:01,898
Okay.
493
00:40:04,970 --> 00:40:07,404
Mom! Mom! I found a little
monkey in a red suit, Huh?
494
00:40:07,404 --> 00:40:09,072
and I wanna keep him
for a pet!
495
00:40:09,072 --> 00:40:10,840
But I've gotta hurry
and get back outside,
496
00:40:10,840 --> 00:40:12,642
make sure it doesn't run away!
497
00:40:12,642 --> 00:40:14,544
So hurry and get up so you
can come and see him! Quick!
498
00:40:14,544 --> 00:40:15,812
(SIGHS)
JENNIFER: Come on, Mom.
499
00:40:15,812 --> 00:40:17,547
A monkey? Oh...
500
00:40:25,190 --> 00:40:26,956
What do you got there?
501
00:40:26,956 --> 00:40:28,658
Woah! What's the rush,
princess?
502
00:40:28,658 --> 00:40:30,860
Come out and see Bobo.
Bobo?
503
00:40:30,860 --> 00:40:33,163
That's his name, Bobo. But I've gotta
get outside 'cause he wants some more.
504
00:40:33,163 --> 00:40:34,597
Oh?
He just loves cereal.
505
00:40:35,200 --> 00:40:36,499
I see.
506
00:40:36,499 --> 00:40:37,200
(CHUCKLES)
507
00:40:40,705 --> 00:40:42,939
Do you think she could have
really found a monkey?
508
00:40:42,939 --> 00:40:44,607
What would a monkey
be doing in our backyard?
509
00:40:47,813 --> 00:40:49,446
Then again, you never know.
510
00:40:51,049 --> 00:40:51,981
(CHUCKLES)
511
00:40:53,785 --> 00:40:54,918
Want some?
512
00:40:54,918 --> 00:40:57,053
(GIBBERING)
513
00:41:03,929 --> 00:41:04,928
(DOOR OPENING)
(CHUCKLES)
514
00:41:04,928 --> 00:41:07,230
RON: Jennifer?
(GIBBERING)
515
00:41:07,230 --> 00:41:08,932
(SHRIEKING)
516
00:41:12,103 --> 00:41:14,904
You scared him! I'll be.
It really is a monkey.
517
00:41:14,904 --> 00:41:15,972
JENNIFER: See,
I told you it was a monkey.
518
00:41:17,676 --> 00:41:19,776
It's okay, Bobo, he won't
hurt you. It's just Daddy.
519
00:41:19,776 --> 00:41:21,110
Come on.
How you doing there, Bobo?
520
00:41:21,110 --> 00:41:23,246
A monkey.
Yeah.
521
00:41:23,246 --> 00:41:26,049
RON: With a funny little red
suit. JENNIFER: Can I keep him?
522
00:41:26,049 --> 00:41:28,818
Oh, no, sweetheart.
Why not?
523
00:41:28,818 --> 00:41:30,787
Well, he must
belong to someone.
524
00:41:30,787 --> 00:41:32,856
We'll have to see if we can
find out who his owner is.
525
00:41:32,856 --> 00:41:35,124
But what if he doesn't
have an owner?
526
00:41:35,124 --> 00:41:37,994
Then can I keep him? Uh, I
don't know, princess. We'll see.
527
00:41:37,994 --> 00:41:40,930
Please, Daddy. I'll feed him,
I'll cook for him...
528
00:41:40,930 --> 00:41:43,600
Okay, I'll tell you what, you can
keep him until we find his owner.
529
00:41:43,600 --> 00:41:45,101
Yes! Thank you, Daddy.
All right.
530
00:41:46,638 --> 00:41:49,606
Did you hear that, Bobo?
You're staying with me now.
531
00:41:49,606 --> 00:41:52,609
And if you're a good little monkey,
maybe you can stay with us forever.
532
00:41:52,609 --> 00:41:54,277
Uh, no, wait... Princess!
533
00:41:55,747 --> 00:41:58,815
Ah, that's what I like to see,
firm parental control.
534
00:41:59,150 --> 00:42:00,517
Hmm.
535
00:42:00,952 --> 00:42:03,720
(GIBBERING)
536
00:42:09,961 --> 00:42:11,895
You know, it looked like
an organ grinder's monkey
537
00:42:11,895 --> 00:42:13,897
you might see at a
carnival or something. Yeah.
538
00:42:13,897 --> 00:42:15,965
I'm gonna check around,
see what I can find out.
539
00:42:15,965 --> 00:42:17,884
Well, you may not have to.
540
00:42:17,884 --> 00:42:19,802
It'll probably be gone by the
time she gets home from school.
541
00:42:19,802 --> 00:42:21,905
Okay, Mom, I'm ready. Call
me from the office, honey.
542
00:42:21,905 --> 00:42:24,007
Okay, I will. (COOING)
Bye, princess.
543
00:42:24,007 --> 00:42:26,042
Mom, hurry! I can't wait
to get to school!
544
00:42:26,042 --> 00:42:28,144
Mary Beth is gonna freak once
I tell her that I got a monkey!
545
00:42:28,144 --> 00:42:30,647
Okay, all right. Let's go.
Talk to you later.
546
00:42:30,647 --> 00:42:31,981
Bye.
Bye. Have a good day.
547
00:42:31,981 --> 00:42:32,849
Okay, bye, Daddy.
You too.
548
00:42:32,849 --> 00:42:33,816
Bye.
549
00:42:36,888 --> 00:42:39,088
(WHISTLING)
550
00:42:40,859 --> 00:42:42,125
(CAR ENGINE STARTING)
551
00:42:42,125 --> 00:42:43,826
(CAR PULLING AWAY)
552
00:42:46,298 --> 00:42:47,830
(HUMMING)
553
00:42:53,939 --> 00:42:55,238
(CLANKING)
554
00:43:11,222 --> 00:43:12,221
(CLANKING CONTINUES)
555
00:43:19,998 --> 00:43:21,197
(SHRIEKING)
Oh!
556
00:43:21,197 --> 00:43:24,000
(GRUNTING)
557
00:43:31,209 --> 00:43:32,275
Damn!
558
00:43:34,713 --> 00:43:35,778
(BARKING)
559
00:43:39,784 --> 00:43:41,784
How you doing?
How you doing?
560
00:43:42,253 --> 00:43:43,286
How you doing?
561
00:43:45,223 --> 00:43:47,056
Did you have a tough day,
huh? Come on. Come on.
562
00:43:50,996 --> 00:43:52,829
Go on, Maxie. Attaboy.
563
00:43:52,829 --> 00:43:55,264
Hey, hon.
Hey, how was your day?
564
00:43:55,264 --> 00:43:56,933
Great.
565
00:43:56,933 --> 00:43:59,202
(JENNIFER CHUCKLING)
(MONKEY GIBBERING)
566
00:43:59,202 --> 00:44:01,137
She's really taken an
attachment to that monkey.
567
00:44:01,137 --> 00:44:04,207
(MONKEY GIBBERING)
568
00:44:04,207 --> 00:44:06,943
They have been playing together
ever since she got home from school.
569
00:44:10,315 --> 00:44:11,914
Dinner in 10 minutes.
Okay.
570
00:44:15,787 --> 00:44:18,888
Hi, princess.
Hi, Daddy.
571
00:44:18,888 --> 00:44:20,323
"Hi, Daddy"?
Don't I get a kiss?
572
00:44:20,859 --> 00:44:21,958
(SIGHS)
573
00:44:23,395 --> 00:44:24,427
(LAUGHS)
574
00:44:28,333 --> 00:44:29,699
Okay, Bobo, do your trick.
575
00:44:30,268 --> 00:44:31,200
(CHUCKLES)
576
00:44:32,937 --> 00:44:35,805
Jennifer, I need to talk to you
for a minute. Not now, Daddy.
577
00:44:35,805 --> 00:44:36,739
Jennifer,
578
00:44:38,977 --> 00:44:42,078
I don't know if it's such a good
idea to keep Bobo here in the house.
579
00:44:42,078 --> 00:44:44,347
But you said I could keep him.
No, wait a minute, what I said...
580
00:44:44,347 --> 00:44:46,082
What you said was I could
keep him! I heard you.
581
00:44:46,082 --> 00:44:48,718
Jennifer...
(GIBBERING)
582
00:44:48,718 --> 00:44:51,688
See? You're scaring him.
I didn't do anything.
583
00:44:51,688 --> 00:44:53,890
Yes, you did. You're
scaring him! Now, get away!
584
00:44:53,890 --> 00:44:57,326
Now, listen here, young lady.
You just lower your voice!
585
00:44:57,326 --> 00:45:00,363
I was only trying to tell you, I don't think
it's safe to have this animal in our house.
586
00:45:00,363 --> 00:45:02,031
But you already said
I could keep him, okay!
587
00:45:02,031 --> 00:45:03,332
What I said...
588
00:45:03,332 --> 00:45:05,134
You said I could!
I heard you!
589
00:45:05,134 --> 00:45:07,370
Jennifer!
(MAXIE BARKING)
590
00:45:07,370 --> 00:45:08,805
(SHRIEKING)
591
00:45:11,910 --> 00:45:12,775
RON: Hey, Max!
592
00:45:14,379 --> 00:45:17,046
Damn!
No! No!
593
00:45:17,046 --> 00:45:19,382
(BARKING CONTINUES)
594
00:45:19,382 --> 00:45:21,751
(SHRIEKING)
Go away!
595
00:45:21,751 --> 00:45:22,719
Max!
596
00:45:26,291 --> 00:45:28,024
(MAX WHIMPERING)
Max.
597
00:45:28,024 --> 00:45:28,925
(SHRIEKS)
598
00:45:33,264 --> 00:45:34,964
I want that monkey
out of this house.
599
00:45:34,964 --> 00:45:36,799
But you said... I don't care
what I said, I want him out!
600
00:45:36,799 --> 00:45:38,334
But, Daddy!
601
00:45:38,334 --> 00:45:40,503
Do you hear me? I want him
out of the house now!
602
00:45:40,872 --> 00:45:41,871
Ron.
603
00:45:43,308 --> 00:45:45,007
(PANTING)
604
00:45:55,787 --> 00:45:56,886
(CUTLERY CLINKING)
605
00:46:06,998 --> 00:46:08,865
Eat your dinner, Jennifer.
I'm not hungry.
606
00:46:13,905 --> 00:46:17,406
Look, princess, we just can't
have a monkey loose in the house.
607
00:46:17,406 --> 00:46:18,975
He'll tear things up.
608
00:46:18,975 --> 00:46:21,511
No, he won't.
Max scared him, that's all.
609
00:46:21,511 --> 00:46:24,113
He didn't hurt anything in
the house till you came home!
610
00:46:26,284 --> 00:46:29,218
Well, we can't have those two animals
in the same house together, that's all.
611
00:46:29,218 --> 00:46:32,255
Well, you could put Max
outside! No, Jennifer, come on.
612
00:46:32,255 --> 00:46:35,091
Max has a little seniority
around here, don't you think?
613
00:46:35,091 --> 00:46:38,161
We can't put him out in the cold just
because you found a wild monkey today.
614
00:46:38,161 --> 00:46:40,429
I could keep Bobo in my room. I won't
ever let him out. I'll feed him...
615
00:46:40,429 --> 00:46:41,397
Absolutely not!
616
00:46:43,835 --> 00:46:45,835
(SIGHS)
617
00:46:45,835 --> 00:46:48,971
Princess, I'm sorry, but he can't
stay in the house, and that's final.
618
00:46:50,575 --> 00:46:53,009
I'm not hungry.
May I be excused?
619
00:46:53,978 --> 00:46:55,044
I'm going to bed.
620
00:46:56,281 --> 00:46:58,181
Princess, got a kiss
for your dad?
621
00:47:20,305 --> 00:47:21,504
(MONKEY GIBBERING)
622
00:47:23,308 --> 00:47:24,307
Bobo!
623
00:47:29,981 --> 00:47:32,281
Did you notice anything
unusual about that monkey?
624
00:47:32,281 --> 00:47:33,216
What do you mean?
625
00:47:34,619 --> 00:47:39,288
I don't know. Just something
about it. Something strange.
626
00:47:39,288 --> 00:47:42,592
You just don't like anything that steals
your little girl's affections from you.
627
00:47:42,592 --> 00:47:46,062
I don't think I ever
remember seeing you that mad.
628
00:47:46,062 --> 00:47:49,131
It's something else. There's
something about it that's, uh...
629
00:47:51,469 --> 00:47:55,271
(SIGHS) It sounds stupid, but
I just almost feel like it's...
630
00:47:57,175 --> 00:47:59,976
I don't know, like it's evil.
631
00:48:01,312 --> 00:48:03,346
Ron, it's just a monkey.
632
00:48:08,419 --> 00:48:11,420
I just don't like it playing with Jennifer,
that's all. I don't think it's safe.
633
00:48:11,420 --> 00:48:13,623
I saw him playing with her
all afternoon. He seemed fine.
634
00:48:14,325 --> 00:48:15,591
He was gentle with her.
635
00:48:22,300 --> 00:48:23,432
I'll go lock up.
636
00:48:39,550 --> 00:48:40,683
Oh, princess.
637
00:48:47,125 --> 00:48:48,658
Sweet dreams, princess.
638
00:48:50,662 --> 00:48:53,129
You're overloaded,
aren't you, baby?
639
00:49:02,407 --> 00:49:03,973
(MONKEY SHRIEKING LOUDLY)
640
00:49:09,948 --> 00:49:11,213
Get outta here!
(SHRIEKS)
641
00:49:12,116 --> 00:49:13,282
(SHRIEKING)
642
00:49:33,638 --> 00:49:36,305
Hey.
You're home early.
643
00:49:36,305 --> 00:49:39,275
Yes, I decided to end this feud
in the most rational way possible.
644
00:49:39,275 --> 00:49:41,243
Confinement.
645
00:49:41,243 --> 00:49:44,080
I assume there's a legal precedent
for your solution, counselor?
646
00:49:44,080 --> 00:49:45,548
Yeah, it's called compromise.
647
00:49:45,548 --> 00:49:46,615
Where is she?
In her room.
648
00:49:47,518 --> 00:49:49,018
Wish me luck.
Good luck.
649
00:49:54,692 --> 00:49:56,158
There you go.
650
00:49:57,328 --> 00:49:58,728
(MONKEY GIBBERING)
651
00:49:59,664 --> 00:50:00,997
(GIBBERING)
652
00:50:00,997 --> 00:50:01,697
(CHUCKLES)
653
00:50:03,134 --> 00:50:04,533
(KNOCKING ON DOOR)
RON: Jennifer?
654
00:50:09,273 --> 00:50:12,608
It's all right. I know you've
been keeping Bobo in here.
655
00:50:12,608 --> 00:50:16,479
And, until we find his owner, you may
continue to keep him in here, on one condition.
656
00:50:16,479 --> 00:50:19,281
While he's in the house,
he must stay in his new cage.
657
00:50:20,485 --> 00:50:22,485
What if he doesn't like it?
658
00:50:22,485 --> 00:50:24,587
(CHUCKLES) Then he just
has to stay outside.
659
00:50:24,587 --> 00:50:27,056
(GIBBERING)
Well, all right.
660
00:50:27,056 --> 00:50:28,057
RON: Okay. Good.
661
00:50:29,460 --> 00:50:31,327
All right, Bobo.
662
00:50:31,327 --> 00:50:34,430
Okay. Let's see how Bobo
likes his new cage, huh?
663
00:50:36,034 --> 00:50:37,767
All right, Bobo,
this won't hurt a bit.
664
00:50:38,536 --> 00:50:40,469
Just take it easy,
665
00:50:40,469 --> 00:50:42,805
JENNIFER: It's okay, Bobo.
He's won't hurt you.
666
00:50:42,805 --> 00:50:45,307
It's okay. It's okay.
Take it easy, all right?
667
00:50:45,307 --> 00:50:47,710
I'm not gonna hurt you,
all right? Here we go.
668
00:50:48,413 --> 00:50:49,678
(SHRIEKING)
Ow!
669
00:50:49,678 --> 00:50:50,713
Ahh!
670
00:50:52,350 --> 00:50:53,582
You hurt him!
671
00:50:53,582 --> 00:50:54,583
Little monster bit me!
672
00:50:55,386 --> 00:50:57,319
(MONKEY SHRIEKING)
Bobo!
673
00:50:58,790 --> 00:51:01,090
Jennifer, I want you
to find that little beast
674
00:51:01,090 --> 00:51:02,158
and I want it
out of the house!
675
00:51:02,560 --> 00:51:03,726
You hear me?
676
00:51:04,362 --> 00:51:05,461
(MONKEY SHRIEKING)
677
00:51:06,831 --> 00:51:08,297
(DOOR OPENING)
678
00:51:40,198 --> 00:51:41,363
(MONKEY SHRIEKING)
679
00:51:41,363 --> 00:51:42,331
No!
680
00:51:44,402 --> 00:51:47,403
Daddy, let him go!
You're gonna hurt him!
681
00:51:47,403 --> 00:51:49,171
Let him go!
682
00:51:49,171 --> 00:51:51,173
(SHRIEKING CONTINUES)
683
00:51:51,173 --> 00:51:53,642
I said let him go! Daddy!
684
00:51:53,642 --> 00:51:55,644
When I said I wanted that monkey
out of the house, I meant it!
685
00:51:57,782 --> 00:51:59,515
Now you get back to bed,
young lady.
686
00:51:59,515 --> 00:52:02,551
I don't want to hear
another word from you tonight.
687
00:52:02,551 --> 00:52:06,155
I see we've been having a little
discipline problem around here lately.
688
00:52:06,155 --> 00:52:07,556
I'll talk to you
in the morning.
689
00:52:08,126 --> 00:52:09,425
(GIBBERING)
690
00:52:09,794 --> 00:52:10,860
Bobo.
691
00:52:17,268 --> 00:52:19,368
Hey there, Maxie.
Look what I got.
692
00:52:21,139 --> 00:52:22,838
What's the matter, Boo-boo?
693
00:52:22,838 --> 00:52:24,840
It's just your
friend Max here.
694
00:52:24,840 --> 00:52:26,642
(GROWLING) Oh, no, no, don't
worry, he's already had his dinner.
695
00:52:26,642 --> 00:52:27,710
(SHRIEKS)
696
00:52:27,710 --> 00:52:29,879
Sleep tight.
697
00:52:29,879 --> 00:52:32,815
Maybe tomorrow we'll take a ride down to
the vet and you'll get to sleep for good.
698
00:52:34,252 --> 00:52:35,684
(SHRIEKING)
699
00:52:36,454 --> 00:52:37,586
(GROWLING CONTINUES)
700
00:52:40,858 --> 00:52:41,690
(SHRIEKS LOUDLY)
701
00:52:45,630 --> 00:52:46,595
(SIGHS)
702
00:53:14,592 --> 00:53:15,858
Good morning, Maxie.
703
00:53:20,398 --> 00:53:21,447
Thank God for
Saturdays, huh, Max?
704
00:53:21,447 --> 00:53:22,497
Of course, you're a dog.
Every day's a Saturday to you.
705
00:53:24,635 --> 00:53:26,502
Let me just see what's going
on and we can go for...
706
00:53:26,502 --> 00:53:27,503
(GASPS)
707
00:53:33,244 --> 00:53:34,843
(RON BREATHING HEAVILY)
708
00:53:46,524 --> 00:53:49,258
Where is he?
What?
709
00:53:49,258 --> 00:53:51,994
Don't you dare give me that innocent
act! Where's the damn monkey?
710
00:53:51,994 --> 00:53:54,263
You snuck right back down here
and let him out, didn't you?
711
00:53:54,263 --> 00:53:55,598
No, I didn't! Daddy, I...
712
00:53:55,598 --> 00:53:57,499
How the hell did he
get out of his cage?
713
00:53:57,499 --> 00:53:58,801
Where is he?
714
00:53:58,801 --> 00:54:00,302
I don't know, Daddy!
715
00:54:00,302 --> 00:54:02,605
Where is he?
Up in your room?
716
00:54:02,605 --> 00:54:05,774
No! I didn't let him out of his cage!
Daddy, I don't even know where he is!
717
00:54:08,012 --> 00:54:09,945
You get back to your room, young
lady. Right now, do you hear me?
718
00:54:09,945 --> 00:54:11,513
Go!
(WHIMPERS)
719
00:55:23,921 --> 00:55:24,753
Ahh!
(SHRIEKING)
720
00:55:31,462 --> 00:55:32,394
You little bastard.
721
00:55:34,632 --> 00:55:35,564
Come on!
722
00:55:37,868 --> 00:55:39,034
What's going on down here?
723
00:55:39,034 --> 00:55:40,502
Get outta the house!
724
00:55:40,502 --> 00:55:41,670
What are you doing?
725
00:55:41,670 --> 00:55:43,372
Get out! Just get out!
726
00:55:44,108 --> 00:55:45,874
I need you to leave
this house.
727
00:55:45,874 --> 00:55:47,509
Ron, you're getting
a little out...
728
00:55:47,509 --> 00:55:48,444
You know what that
damn thing did? It...
729
00:55:50,414 --> 00:55:52,748
I can't explain it now.
Just go.
730
00:55:57,054 --> 00:55:58,787
Please, do as I say. Just go!
731
00:56:06,697 --> 00:56:07,730
(PHONE AUTO DIALING)
732
00:56:10,601 --> 00:56:12,000
MAN: 911 Emergency.
733
00:56:12,000 --> 00:56:14,603
Uh, yes. Yes, um...
734
00:56:14,603 --> 00:56:18,607
There's a wild monkey loose in my
house and I need some help to...
735
00:56:18,607 --> 00:56:20,909
Sorry, sir, that's not a police matter.
You'll need to contact animal control.
736
00:56:20,909 --> 00:56:23,011
Okay, fine. Fine.
Could you connect me?
737
00:56:23,011 --> 00:56:24,780
(CALL DISCONNECTS)
Hello?
738
00:56:24,780 --> 00:56:26,415
God...
(PHONE BEEPS)
739
00:56:27,651 --> 00:56:28,851
(BARKING)
740
00:56:30,621 --> 00:56:32,588
I can't have anything
for you until Monday.
741
00:56:32,588 --> 00:56:34,390
I can't wait till Monday.
742
00:56:34,390 --> 00:56:36,825
Well, like I told you, it's a
busy day. All my trucks are out.
743
00:56:36,825 --> 00:56:37,860
Then I'll drive you.
744
00:56:37,860 --> 00:56:38,994
(GRUNTS)
745
00:56:42,633 --> 00:56:45,100
You sure are anxious to get
rid of that monkey, aren't you?
746
00:56:45,100 --> 00:56:46,735
I'll give you another
hundred after you get him.
747
00:56:47,905 --> 00:56:48,804
(SIGHS)
748
00:56:52,777 --> 00:56:54,543
What's the hitch?
749
00:56:54,543 --> 00:56:55,778
I told you, he's dangerous.
750
00:56:55,778 --> 00:56:56,912
(SCOFFS)
751
00:56:57,515 --> 00:56:58,580
No problem.
752
00:57:08,058 --> 00:57:09,658
(SIGHS) It's go time.
753
00:57:10,060 --> 00:57:10,959
This way.
754
00:57:17,902 --> 00:57:20,836
Why don't you wait out here? Give me a
couple of minutes to find that little fucker.
755
00:57:40,891 --> 00:57:42,658
(SIGHS) Oh, Max.
756
00:58:06,951 --> 00:58:08,083
Hello?
757
00:58:16,126 --> 00:58:17,092
Hello?
758
00:58:27,505 --> 00:58:29,505
Oh, God!
759
00:58:31,075 --> 00:58:32,608
(RON GASPING)
760
00:58:50,661 --> 00:58:51,593
Oh, God!
761
00:58:53,230 --> 00:58:54,196
Oh, God!
762
00:59:01,839 --> 00:59:03,572
(STRAINING)
763
00:59:06,110 --> 00:59:07,543
(THUDDING)
764
00:59:49,687 --> 00:59:50,586
(DOOR CLOSING)
765
01:00:07,271 --> 01:00:08,737
(BREATHING NERVOUSLY)
766
01:00:50,714 --> 01:00:52,047
Come on, you bastard.
767
01:00:57,054 --> 01:00:57,919
(SHRIEKING)
768
01:00:59,390 --> 01:01:01,323
(SHOUTING)
769
01:01:04,828 --> 01:01:05,761
(SCREAMING)
770
01:01:21,378 --> 01:01:22,678
(GRUNTING)
771
01:01:29,319 --> 01:01:30,252
Oh, my God.
772
01:01:32,089 --> 01:01:32,988
Oh, my God.
773
01:01:33,757 --> 01:01:35,791
What the hell are you doing?
774
01:01:35,791 --> 01:01:37,726
I'm sorry. I...
What has gotten into you?
775
01:01:38,729 --> 01:01:41,029
It's okay.
It's okay. I'm okay.
776
01:01:41,029 --> 01:01:42,798
(JENNIFER SOBBING)
(MUMBLING)
777
01:01:42,798 --> 01:01:44,433
I'm sorry. I'm sorry.
778
01:01:45,369 --> 01:01:47,436
Let's get inside.
Just get inside.
779
01:01:56,914 --> 01:01:57,779
(LOCK BOLTING)
780
01:02:17,234 --> 01:02:18,233
(ENGINE STARTING)
781
01:02:27,177 --> 01:02:28,777
Have you seen Max?
782
01:02:32,516 --> 01:02:34,149
(INDISTINCT CHATTERING ON TV)
783
01:02:34,149 --> 01:02:35,083
Ron?
784
01:02:37,454 --> 01:02:38,520
Are you sure you're all right?
785
01:02:41,291 --> 01:02:42,224
I'm fine.
786
01:02:44,862 --> 01:02:45,961
Why don't you come up to bed?
787
01:02:47,531 --> 01:02:48,797
You go on up.
I'll be up there soon.
788
01:02:58,041 --> 01:02:59,975
(CHATTERING ON TV CONTINUES)
789
01:03:16,093 --> 01:03:17,292
(TRAP CLANKING)
790
01:03:31,275 --> 01:03:32,174
All right, Bobo,
791
01:03:33,377 --> 01:03:35,010
come and get it.
792
01:03:38,248 --> 01:03:39,815
(THUNDER CRACKING)
793
01:03:51,428 --> 01:03:52,527
(THUNDER CRACKING)
794
01:04:08,212 --> 01:04:09,878
(THUNDER CRACKING)
795
01:04:22,926 --> 01:04:23,592
(GLASS SHATTERING)
796
01:05:06,904 --> 01:05:07,669
(GASPS)
797
01:05:09,273 --> 01:05:10,305
(THUNDER CRACKING)
798
01:05:10,305 --> 01:05:11,206
(SCREAMING)
799
01:05:13,277 --> 01:05:14,576
(THUNDER CRACKING)
800
01:05:16,179 --> 01:05:17,312
(WHIMPERING) No!
801
01:05:17,312 --> 01:05:19,581
Oh, no! No!
802
01:05:20,317 --> 01:05:21,549
(SOBBING) No...
803
01:05:23,353 --> 01:05:25,186
(SOBBING)
804
01:05:44,441 --> 01:05:46,074
(GRUNTING FURIOUSLY)
805
01:05:47,277 --> 01:05:48,443
(THUNDER CRACKING)
806
01:05:53,183 --> 01:05:54,082
(SCREAMING)
807
01:05:55,953 --> 01:05:56,952
Where is he?
808
01:05:58,989 --> 01:06:02,390
Your mother is dead.
Now, where is he?
809
01:06:35,325 --> 01:06:36,224
(SHRIEKING)
810
01:06:39,162 --> 01:06:40,195
(SCREAMING)
811
01:06:43,000 --> 01:06:44,199
(GRUNTING)
812
01:06:45,469 --> 01:06:46,501
(SCREAMING)
813
01:07:04,187 --> 01:07:05,153
Give me the gun, Jennifer!
814
01:07:06,323 --> 01:07:07,288
(GIBBERING)
815
01:07:08,592 --> 01:07:10,191
No, Daddy! No!
816
01:07:10,627 --> 01:07:11,793
Give it to me!
817
01:07:12,229 --> 01:07:12,979
No!
818
01:07:13,597 --> 01:07:14,763
Give it to me!
819
01:07:16,400 --> 01:07:17,298
(GUN FIRING)
820
01:07:27,811 --> 01:07:30,045
He was killed
by his own daughter?
821
01:07:31,048 --> 01:07:33,214
BOB: The cops said
it was self-defense.
822
01:07:33,214 --> 01:07:35,216
It looked like daddy
went off the deep end,
823
01:07:35,216 --> 01:07:38,586
killed mommy, the dog, and the
poor bastard from the pound.
824
01:07:38,586 --> 01:07:41,423
Jennifer spilled the beans, and it
was the last thing she ever said.
825
01:07:42,592 --> 01:07:44,726
She's catatonic to
this day, sad to say.
826
01:07:44,726 --> 01:07:46,227
(GASPS)
827
01:07:46,227 --> 01:07:49,130
But you have
to understand, folks,
828
01:07:49,130 --> 01:07:51,433
any place you see around here is
gonna come with a little history.
829
01:07:53,270 --> 01:07:54,769
What happened to the monkey?
830
01:07:54,769 --> 01:07:56,771
Monkey's long gone.
Nothing to worry about.
831
01:08:00,811 --> 01:08:02,710
So what do you say?
Like to make an offer?
832
01:08:03,313 --> 01:08:04,245
(MUMBLING)
833
01:08:05,582 --> 01:08:06,302
No?
No.
834
01:08:08,251 --> 01:08:10,652
You know, you won't find a
better house in your price range.
835
01:08:10,652 --> 01:08:12,687
If you want
something this nice,
836
01:08:12,687 --> 01:08:14,823
you're gonna have to take
something with a little history.
837
01:08:14,823 --> 01:08:16,624
(DOOR OPENING)
838
01:08:16,624 --> 01:08:20,161
I suppose every neighborhood
has a bad apple or two.
839
01:08:20,161 --> 01:08:23,631
These are all quality homes. We
wouldn't list them if they weren't.
840
01:08:23,631 --> 01:08:27,102
Look, no more haunted
houses, okay? Right.
841
01:08:27,102 --> 01:08:30,505
I wanna see nice,
regular homes.
842
01:08:30,505 --> 01:08:33,374
The ones where the owners are
ordinary, decent, upstanding people.
843
01:08:34,211 --> 01:08:36,211
All right. No problemo.
844
01:08:37,247 --> 01:08:38,313
Oh, here we go.
845
01:08:55,265 --> 01:08:57,398
Now this is a
really great house.
846
01:08:57,398 --> 01:08:59,200
If I was in the market,
I'd buy it myself.
847
01:08:59,736 --> 01:09:01,236
(SIGHS)
848
01:09:01,236 --> 01:09:03,638
Did anyone die in it?
849
01:09:03,638 --> 01:09:06,541
Did anyone... Oh, no, no, no.
Nothing like that.
850
01:09:07,310 --> 01:09:08,276
Scout's honor.
851
01:09:19,489 --> 01:09:21,322
This one has
all the amenities.
852
01:09:21,322 --> 01:09:24,492
There's even a finished
rec room in the basement.
853
01:09:24,492 --> 01:09:27,328
It's great for kids, if you're
thinking of having them.
854
01:09:27,328 --> 01:09:28,496
Also, you might wanna check
out... (CELL PHONE RINGING)
855
01:09:28,496 --> 01:09:30,198
Excuse me. Sorry.
856
01:09:31,501 --> 01:09:32,767
Yes?
857
01:09:32,767 --> 01:09:34,269
MAN: Give me an update.
858
01:09:34,269 --> 01:09:35,904
I'm showing
the Goodwin house right now.
859
01:09:35,904 --> 01:09:37,705
Did they make an offer?
860
01:09:37,705 --> 01:09:39,574
No. Not yet, but it
looks promising.
861
01:09:39,574 --> 01:09:42,343
You're short on time.
862
01:09:42,343 --> 01:09:44,746
It's not even 4:15. You
said I have till 5:00, right?
863
01:09:44,746 --> 01:09:45,914
(CALL DISCONNECTS)
You... Hel...
864
01:09:53,823 --> 01:09:55,456
Who was that?
My boss.
865
01:09:56,560 --> 01:09:57,692
You looked like you were
talking to the IRS.
866
01:10:00,197 --> 01:10:03,498
My numbers are down. He's putting
pressure on me to perform.
867
01:10:03,498 --> 01:10:06,401
So, if your sales are off, you make
a little less commission. So what?
868
01:10:06,401 --> 01:10:09,304
It's not just lost
commission. There are
869
01:10:09,304 --> 01:10:11,239
consequences for
poor performance.
870
01:10:11,641 --> 01:10:12,974
Consequences?
871
01:10:12,974 --> 01:10:14,609
I shouldn't be
talking about this.
872
01:10:14,911 --> 01:10:16,544
Why not?
873
01:10:16,544 --> 01:10:18,546
Because I signed a
confidentiality agreement.
874
01:10:19,816 --> 01:10:23,218
But, hey, I shouldn't
be complaining.
875
01:10:23,218 --> 01:10:25,587
Like I said before,
the incentive plan is amazing.
876
01:10:26,890 --> 01:10:28,423
Ah! Do you like it?
877
01:10:29,259 --> 01:10:31,359
I think it's perfect for kids.
878
01:10:31,359 --> 01:10:33,228
Which reminds me,
have I shown you my family?
879
01:10:34,598 --> 01:10:35,697
Why did the owners move?
880
01:10:36,566 --> 01:10:37,932
What?
881
01:10:37,932 --> 01:10:39,234
Why did the owners move?
882
01:10:42,639 --> 01:10:43,972
Uh...
883
01:10:43,972 --> 01:10:45,006
They had a problem.
884
01:10:47,410 --> 01:10:50,278
Kind of a unique problem, really.
I never heard of anything like it.
885
01:10:51,581 --> 01:10:53,514
It's really peculiar,
actually.
886
01:10:56,319 --> 01:10:59,854
I probably shouldn't have opened my
mouth, but hell, I've gotta tell you.
887
01:10:59,854 --> 01:11:02,390
Full disclosure. Full
disclosure. It's the law.
888
01:11:02,390 --> 01:11:03,458
Right.
Right.
889
01:11:05,962 --> 01:11:07,729
The Goodwins lived here.
890
01:11:07,729 --> 01:11:11,266
Nicest, most normal couple
you'd ever wanna meet.
891
01:11:11,266 --> 01:11:13,334
I sold them
this house, in fact.
892
01:11:13,334 --> 01:11:15,470
They lived here for two years
and everything was great until
893
01:11:16,539 --> 01:11:17,739
last fall.
894
01:11:18,875 --> 01:11:20,642
Last fall.
Yeah, what happened?
895
01:11:22,579 --> 01:11:25,847
Their son, Sean, went to see
a psychiatrist all on his own.
896
01:11:25,847 --> 01:11:28,449
His parents didn't
know about it.
897
01:11:28,449 --> 01:11:31,619
After the problem started, I guess
he needed someone to talk to.
898
01:11:32,422 --> 01:11:34,555
The way I heard it,
899
01:11:34,555 --> 01:11:37,058
the shrink had just seen her last patient
and was ready to pack it in for the day.
900
01:11:58,381 --> 01:12:00,548
(INTERCOM BUZZING) GALE: Dr. Corey,
there's a young man here to see you.
901
01:12:00,548 --> 01:12:01,749
His name is Sean Goodwin?
902
01:12:02,919 --> 01:12:04,686
Do I know him?
He's not a patient.
903
01:12:05,922 --> 01:12:08,323
(SIGHING) Gale, I was
halfway out the door.
904
01:12:08,323 --> 01:12:10,792
I know. I'm sorry.
He said it was urgent.
905
01:12:10,792 --> 01:12:13,561
(SIGHING) Tell him I just
finished with my last patient.
906
01:12:13,561 --> 01:12:14,896
Make an appointment
for next week.
907
01:12:14,896 --> 01:12:17,532
I did. He says it can't wait.
908
01:12:17,532 --> 01:12:20,034
I'm sorry, Dr. Corey,
but I didn't know what to do.
909
01:12:20,034 --> 01:12:23,438
He seems so upset. He says he
won't leave until he talks to you.
910
01:12:23,438 --> 01:12:24,939
(SIGHING) All right,
Gale, send him in.
911
01:12:37,620 --> 01:12:38,586
(DOOR OPENING)
912
01:12:42,625 --> 01:12:43,725
Dr. Corey?
913
01:12:45,795 --> 01:12:46,794
Yes.
914
01:12:49,032 --> 01:12:51,632
Sorry to bother you. I know
I don't have an appointment.
915
01:12:52,836 --> 01:12:54,736
I'm Sean. Sean Goodwin.
916
01:12:55,538 --> 01:12:56,604
Helen Corey.
917
01:12:57,907 --> 01:12:59,073
Thank you for seeing me.
918
01:12:59,073 --> 01:13:01,642
Oh, it's all right, Sean.
Have a seat.
919
01:13:14,691 --> 01:13:16,090
What seems to be the problem?
920
01:13:19,429 --> 01:13:20,762
Have you ever heard
of the Granny Killer?
921
01:13:21,765 --> 01:13:23,064
Yes, of course.
922
01:13:24,134 --> 01:13:25,666
What do you know about him?
923
01:13:28,471 --> 01:13:30,138
I don't know.
Only what I've read.
924
01:13:31,508 --> 01:13:33,541
A classic psychotic.
925
01:13:33,541 --> 01:13:36,043
A recent string of
killings in the suburbs.
926
01:13:36,043 --> 01:13:39,180
Um, the killer wore a rubber
mask resembling an old woman.
927
01:13:39,180 --> 01:13:40,114
Exactly.
928
01:13:44,954 --> 01:13:47,021
What do you know about
the Granny Killer, Sean?
929
01:13:47,690 --> 01:13:48,756
SEAN: Oh, nothing.
930
01:13:49,993 --> 01:13:51,492
But I knew the victims.
931
01:13:53,663 --> 01:13:56,097
And I watched them die,
one by one.
932
01:14:04,140 --> 01:14:06,174
SEAN: Do you believe in
telepathy, Dr, Corey?
933
01:14:06,910 --> 01:14:08,176
Precognition?
934
01:14:11,614 --> 01:14:12,713
I don't know, Sean.
935
01:14:12,713 --> 01:14:16,150
I've never seen any
definitive data to support it.
936
01:14:17,987 --> 01:14:19,987
But it hasn't been
disproved, either.
937
01:14:21,624 --> 01:14:22,790
I don't blame you.
938
01:14:23,827 --> 01:14:25,593
I didn't believe it
myself, at first.
939
01:14:27,697 --> 01:14:28,663
Until the visions started.
940
01:14:38,942 --> 01:14:41,142
You said you began
having visions, Sean.
941
01:14:42,712 --> 01:14:43,845
What kind of visions?
942
01:14:44,681 --> 01:14:46,047
They say ignorance is bliss.
943
01:14:47,584 --> 01:14:49,183
That what you don't
know won't hurt you.
944
01:14:50,787 --> 01:14:52,553
All I know is things
used to be different.
945
01:14:54,090 --> 01:14:55,723
I'm not saying
they were perfect,
946
01:14:57,093 --> 01:14:58,693
but it was the happiest
I'd been in a long time.
947
01:14:59,562 --> 01:15:00,228
Maybe ever.
948
01:15:01,965 --> 01:15:03,764
My parents are very
successful, you know?
949
01:15:05,902 --> 01:15:07,835
Maybe they loved
each other once.
950
01:15:07,835 --> 01:15:09,537
(PHONE RINGING)
951
01:15:09,537 --> 01:15:11,172
They got plenty of green,
but so what?
952
01:15:11,172 --> 01:15:12,707
Hello. Just a minute.
953
01:15:15,512 --> 01:15:17,945
I've always been a loner.
No brothers. No sisters.
954
01:15:17,945 --> 01:15:21,215
Sean! It's for you!
955
01:15:21,215 --> 01:15:24,085
My parents are away on
business most of the time.
956
01:15:24,085 --> 01:15:26,254
My whole life, I've never
really been close to anyone.
957
01:15:27,590 --> 01:15:29,590
Until Jasmine.
958
01:15:29,590 --> 01:15:30,791
Yeah.
JASMINE: Are you ready?
959
01:15:31,794 --> 01:15:33,628
Mmm?
Are you still in bed?
960
01:15:34,931 --> 01:15:37,198
Yeah. Wish you were with me.
961
01:15:37,198 --> 01:15:39,000
You'll have your
chance again soon.
962
01:15:39,000 --> 01:15:40,234
How soon?
963
01:15:40,234 --> 01:15:41,903
We're going jet skiing,
remember?
964
01:15:41,903 --> 01:15:43,304
Oh, yeah!
965
01:15:43,304 --> 01:15:45,306
So get your ass in gear!
966
01:15:45,306 --> 01:15:47,308
Yes, ma'am.
How soon can you be here?
967
01:15:47,308 --> 01:15:49,010
Soon as I take a shower.
968
01:15:49,010 --> 01:15:50,678
Okay, but hurry. Amber
and Zack are here already.
969
01:15:52,015 --> 01:15:53,915
All right, all right,
I'm turning on the water.
970
01:15:53,915 --> 01:15:55,883
I'm getting naked.
971
01:15:55,883 --> 01:15:58,586
Which reminds me, what we
were talking about earlier.
972
01:15:58,586 --> 01:16:00,788
It's good for you to have
something to look forward to.
973
01:16:01,658 --> 01:16:03,224
Now take your shower!
974
01:16:03,224 --> 01:16:04,959
(SIGHS) Better
make it a cold one.
975
01:16:04,959 --> 01:16:06,627
(GIGGLING)
976
01:16:06,627 --> 01:16:07,862
Think of me when
you're lathering up.
977
01:16:08,331 --> 01:16:09,697
(CHUCKLING) Bye.
978
01:16:33,656 --> 01:16:35,823
No, please! Please don't!
979
01:16:35,823 --> 01:16:36,791
(GASPS)
980
01:16:43,299 --> 01:16:44,165
(SQUEAKING)
981
01:16:49,272 --> 01:16:51,005
That's a good girl.
982
01:16:52,175 --> 01:16:54,375
Now come to Granny!
983
01:16:54,375 --> 01:16:56,310
(SLICING SOUNDS)
(LAUGHING EVILLY)
984
01:16:56,846 --> 01:16:57,945
(CHOKING)
985
01:17:04,253 --> 01:17:05,152
(WRETCHING)
986
01:17:07,156 --> 01:17:09,156
Did you talk to anyone
about your vision?
987
01:17:10,026 --> 01:17:11,092
Your parents?
988
01:17:14,397 --> 01:17:15,396
No.
989
01:17:17,000 --> 01:17:17,898
Why not?
990
01:17:23,339 --> 01:17:26,741
They wouldn't understand. Probably
think there was something wrong with me.
991
01:17:28,311 --> 01:17:30,077
Send me to doctors
and shit like that.
992
01:17:31,981 --> 01:17:33,914
Besides, they don't like
to know about problems.
993
01:17:35,351 --> 01:17:36,684
They're too busy
with their work.
994
01:17:39,122 --> 01:17:42,323
What made you think that your
experience had been psychic?
995
01:17:42,892 --> 01:17:43,791
I didn't.
996
01:17:45,695 --> 01:17:46,427
Not at first.
997
01:17:47,830 --> 01:17:49,230
I thought maybe
I was losing my mind.
998
01:17:50,066 --> 01:17:51,198
Then I saw it on the news.
999
01:17:53,336 --> 01:17:54,935
Someone had found her body
1000
01:17:56,272 --> 01:17:58,339
behind the video store,
in the alley.
1001
01:17:58,339 --> 01:18:00,241
And you're sure
it's the same woman?
1002
01:18:00,241 --> 01:18:03,177
She had been stabbed 14 times.
Her throat had been slit.
1003
01:18:03,177 --> 01:18:05,079
Didn't take Stephen Hawking
to figure it out.
1004
01:18:06,215 --> 01:18:07,715
Did you call the police?
1005
01:18:07,715 --> 01:18:08,416
What for?
1006
01:18:10,286 --> 01:18:12,119
They just would've thought
I was some kind of wacko.
1007
01:18:13,790 --> 01:18:16,357
But you said
you saw the killer.
1008
01:18:16,357 --> 01:18:18,793
I could've told them that the
killer was wearing a granny mask.
1009
01:18:20,096 --> 01:18:21,462
They found that
out soon enough.
1010
01:18:23,199 --> 01:18:24,699
He struck again a week later.
1011
01:18:26,736 --> 01:18:29,103
My parents were out of town.
Another buying trip to Europe.
1012
01:18:30,106 --> 01:18:31,172
Jasmine came over.
1013
01:18:32,141 --> 01:18:33,741
We had the house to ourselves.
1014
01:18:34,410 --> 01:18:35,843
Nights like that with her...
1015
01:18:35,843 --> 01:18:36,911
Marco.
Polo.
1016
01:18:37,747 --> 01:18:38,412
Were magic.
1017
01:18:39,382 --> 01:18:40,314
Marco.
1018
01:18:41,117 --> 01:18:42,049
Polo.
1019
01:18:45,321 --> 01:18:46,420
Marco.
1020
01:18:46,420 --> 01:18:47,388
Polo.
1021
01:18:51,494 --> 01:18:52,460
Marco.
1022
01:18:54,097 --> 01:18:55,262
Come on, I give up.
1023
01:18:55,832 --> 01:18:57,498
(SIGHS) Quitter.
1024
01:18:59,869 --> 01:19:00,618
You're too good for me.
1025
01:19:00,618 --> 01:19:01,368
Rewards come to
those who persevere.
1026
01:19:02,071 --> 01:19:03,003
Oh?
1027
01:19:03,873 --> 01:19:05,406
I'm taking off my top.
1028
01:19:06,075 --> 01:19:07,007
Marco.
1029
01:19:08,478 --> 01:19:09,744
Polo.
1030
01:19:11,314 --> 01:19:12,279
Marco.
1031
01:19:13,249 --> 01:19:14,181
Polo.
1032
01:19:15,818 --> 01:19:17,218
Marco.
Polo.
1033
01:19:19,222 --> 01:19:21,088
Marco.
Polo.
1034
01:19:23,493 --> 01:19:25,126
Marco.
Polo.
1035
01:19:39,475 --> 01:19:40,407
(GASPS)
1036
01:19:42,512 --> 01:19:43,944
(WHIMPERING)
1037
01:19:43,944 --> 01:19:44,979
Sean!
(GROANS)
1038
01:19:44,979 --> 01:19:47,515
(WAILING)
1039
01:19:47,515 --> 01:19:48,783
Sean, what are you doing?
1040
01:19:50,153 --> 01:19:51,051
(SCREAMS)
1041
01:19:53,823 --> 01:19:54,522
(MUFFLED) Help!
1042
01:19:56,559 --> 01:19:58,325
(GASPING)
1043
01:19:58,325 --> 01:19:59,827
Sean, you're hurting me!
1044
01:19:59,827 --> 01:20:01,562
(SOBBING)
1045
01:20:01,562 --> 01:20:02,530
Somebody help me!
1046
01:20:03,232 --> 01:20:04,465
Oh, my God!
1047
01:20:04,465 --> 01:20:06,066
Please, Sean, let go!
1048
01:20:07,069 --> 01:20:09,303
(SCREAMING HYSTERICALLY)
1049
01:20:10,506 --> 01:20:12,873
There, there. There's
nothing to be afraid of.
1050
01:20:13,342 --> 01:20:14,942
It's just Granny!
1051
01:20:18,247 --> 01:20:19,980
(LAUGHING EVILLY)
1052
01:20:19,980 --> 01:20:21,448
No more!
1053
01:20:22,218 --> 01:20:23,350
(LAUGHING CONTINUES)
1054
01:20:25,021 --> 01:20:26,954
Sean, let go! Let go!
1055
01:20:29,525 --> 01:20:31,258
(GASPING)
1056
01:20:34,463 --> 01:20:36,530
Did you tell Jasmine
about your visions?
1057
01:20:38,367 --> 01:20:39,900
After that, she wouldn't
see me anymore.
1058
01:20:42,104 --> 01:20:43,904
I apologized.
Tried to explain.
1059
01:20:45,408 --> 01:20:48,042
But she wouldn't
even talk to me.
1060
01:20:48,042 --> 01:20:50,144
Avoided me at school,
wouldn't return my calls.
1061
01:20:52,315 --> 01:20:54,582
I think she thought I was
some kind of sick creep.
1062
01:20:54,582 --> 01:20:55,850
A pervert.
1063
01:20:59,021 --> 01:21:00,988
Then, all of a sudden,
everybody knew about it.
1064
01:21:02,859 --> 01:21:04,291
Suddenly, I didn't
have any friends.
1065
01:21:10,867 --> 01:21:12,433
There was no one
you could talk to?
1066
01:21:14,103 --> 01:21:17,304
The crowd we hung out with weren't
my friends, they were hers.
1067
01:21:18,941 --> 01:21:19,974
That must've been hard on you.
1068
01:21:23,012 --> 01:21:24,879
She was the first person
that I ever loved.
1069
01:21:27,550 --> 01:21:28,949
The one person
I could talk to.
1070
01:21:32,154 --> 01:21:33,554
She was my world.
1071
01:21:35,324 --> 01:21:36,390
I pushed her away.
1072
01:21:47,570 --> 01:21:50,070
The next morning,
it was in the headlines.
1073
01:21:50,070 --> 01:21:51,305
She was a teacher
at my school.
1074
01:21:53,309 --> 01:21:55,459
This time,
there was a witness.
1075
01:21:55,459 --> 01:21:57,610
But by the time the police got there
the body was almost unrecognizable.
1076
01:22:00,483 --> 01:22:03,517
Her body had
been dismembered,
1077
01:22:03,517 --> 01:22:05,119
scattered throughout
the school.
1078
01:22:07,323 --> 01:22:09,690
If they didn't have her ID, they
never would've identified her.
1079
01:22:11,661 --> 01:22:13,627
They looked everywhere,
but they never found it.
1080
01:22:15,464 --> 01:22:16,397
Her ID?
1081
01:22:17,199 --> 01:22:19,300
No. Her head.
1082
01:22:21,971 --> 01:22:23,103
The killer must've
taken it with him.
1083
01:22:26,042 --> 01:22:27,308
(INTERCOM BUZZING)
1084
01:22:27,308 --> 01:22:29,076
GALE:
Dr. Corey, I'm going now.
1085
01:22:35,051 --> 01:22:37,318
I have a few more
things to wrap up.
1086
01:22:37,318 --> 01:22:39,303
Think you could
stay late tonight?
1087
01:22:39,303 --> 01:22:41,287
Oh, you know I would, but
it's Tuesday. I've got my class.
1088
01:22:44,727 --> 01:22:45,543
Oh, right.
1089
01:22:45,543 --> 01:22:46,360
I'll see you tomorrow.
All right.
1090
01:22:46,963 --> 01:22:47,995
Good night, Gale.
1091
01:22:47,995 --> 01:22:48,696
Good night.
1092
01:22:53,235 --> 01:22:54,335
Can you imagine
what it was like?
1093
01:22:55,972 --> 01:22:58,238
Knowing there was someone,
1094
01:22:58,238 --> 01:23:00,007
a lunatic out there?
Knowing he would kill again?
1095
01:23:02,044 --> 01:23:04,244
I lost my appetite.
Couldn't sleep.
1096
01:23:05,614 --> 01:23:06,613
I was afraid to close my eyes!
1097
01:23:08,084 --> 01:23:09,149
Afraid of what I'd see.
1098
01:23:11,988 --> 01:23:14,154
Images frozen in my mind.
1099
01:23:15,324 --> 01:23:17,124
Those women. Their faces.
1100
01:23:19,161 --> 01:23:21,362
I'd lay awake
at night wondering
1101
01:23:22,698 --> 01:23:24,598
what kind of man
could be behind that mask.
1102
01:23:26,635 --> 01:23:28,068
Maybe not a man at all,
1103
01:23:29,005 --> 01:23:30,070
but a demon.
1104
01:23:30,740 --> 01:23:31,638
(LAUGHS NERVOUSLY)
1105
01:23:36,145 --> 01:23:38,779
What kind of rage can make
someone do something like that?
1106
01:23:43,686 --> 01:23:46,553
My grades dropped. That's what
got my parents' attention.
1107
01:23:47,623 --> 01:23:50,057
Are you a good student?
1108
01:23:50,057 --> 01:23:52,292
Most of the time,
they don't even know I exist.
1109
01:23:52,292 --> 01:23:55,429
But let the academics
slide and watch out!
1110
01:23:55,429 --> 01:23:57,664
At first they thought it was
drugs. Sent me to the doctor.
1111
01:23:59,368 --> 01:24:01,702
When I tested negative,
they decided I needed drugs.
1112
01:24:01,702 --> 01:24:03,237
Put me on antidepressants.
1113
01:24:05,074 --> 01:24:06,373
None of it did any good.
1114
01:24:09,045 --> 01:24:10,577
After that, I spent a lot
of time away from home.
1115
01:24:11,247 --> 01:24:12,146
Driving.
1116
01:24:13,215 --> 01:24:14,715
Finally, I started to relax.
1117
01:24:16,685 --> 01:24:18,218
Things were almost
back to normal.
1118
01:24:20,289 --> 01:24:21,422
Then it happened again.
1119
01:24:37,106 --> 01:24:39,239
(SCREAMING)
(LAUGHING EVILLY)
1120
01:24:39,239 --> 01:24:40,441
Jasmine!
(TIRES SQUEALING)
1121
01:24:42,478 --> 01:24:43,844
Don't run and hide.
1122
01:24:43,844 --> 01:24:45,112
No, no...
1123
01:24:47,450 --> 01:24:48,782
It's just Granny!
1124
01:24:49,618 --> 01:24:51,218
(LAUGHING EVILLY)
1125
01:24:51,218 --> 01:24:52,286
Please, don't.
1126
01:24:54,557 --> 01:24:55,622
(GASPS)
1127
01:24:56,325 --> 01:24:57,624
(HORN BLARING)
1128
01:25:01,397 --> 01:25:03,397
(TIRES SQUEALING)
(HORNS HONKING)
1129
01:25:03,397 --> 01:25:05,566
(GASPING) Oh.
1130
01:25:05,566 --> 01:25:07,401
(BREATHING DEEPLY)
1131
01:25:07,401 --> 01:25:09,837
(DIALING)
(GROANS)
1132
01:25:09,837 --> 01:25:10,737
Give me the police!
1133
01:25:11,574 --> 01:25:13,474
MAN: Valley Division.
1134
01:25:13,474 --> 01:25:15,375
I'd like to report a murder! The
Granny Killer's about to strike again!
1135
01:25:15,375 --> 01:25:17,811
4851 Kester!
1136
01:25:17,811 --> 01:25:20,781
Granny Killer? We've already
made an arrest on that one.
1137
01:25:20,781 --> 01:25:24,551
No, you've got the wrong man! Look, he's still
out there and he's about to strike again!
1138
01:25:24,551 --> 01:25:26,553
Wait a second. How do
you know? Have you seen him?
1139
01:25:26,553 --> 01:25:28,755
No! I just know!
1140
01:25:28,755 --> 01:25:30,357
Don't tell me,
you're psychic, right?
1141
01:25:30,357 --> 01:25:32,426
Yes! Look, that's right!
1142
01:25:32,426 --> 01:25:34,394
Look, a girl's
gonna be killed!
1143
01:25:34,394 --> 01:25:36,597
You gotta get somebody over
there while there's still time!
1144
01:25:36,597 --> 01:25:38,866
Why don't you come into the
station, you can file a report?
1145
01:25:38,866 --> 01:25:40,767
No, there's no time for that!
Don't you get it?
1146
01:25:45,608 --> 01:25:47,241
(ALARM BLARING)
1147
01:25:48,310 --> 01:25:49,376
(BRAKES SCREECHING)
1148
01:25:54,450 --> 01:25:55,682
(ALARM CONTINUES BLARING)
1149
01:25:58,721 --> 01:26:00,287
(ALARM BLARING LOUDLY)
1150
01:26:04,827 --> 01:26:05,577
No.
1151
01:26:08,831 --> 01:26:11,598
(BREATHING HEAVILY)
1152
01:26:37,693 --> 01:26:38,692
No!
1153
01:26:40,729 --> 01:26:41,628
(SOBBING) No.
1154
01:26:46,902 --> 01:26:48,302
(SOBBING)
1155
01:26:51,640 --> 01:26:52,639
SEAN: I knew the police
would never believe me.
1156
01:26:53,475 --> 01:26:54,641
I left before they arrived.
1157
01:26:54,641 --> 01:26:57,811
That was two nights ago.
I haven't been home since.
1158
01:27:00,516 --> 01:27:02,816
Could I have done it?
1159
01:27:04,386 --> 01:27:07,221
And blacked it out? Forgotten?
1160
01:27:09,225 --> 01:27:10,691
Maybe when I was in
some kind of fugue state?
1161
01:27:14,797 --> 01:27:16,430
I think I can help you, Sean,
1162
01:27:17,800 --> 01:27:18,832
I'd like to try.
1163
01:27:20,636 --> 01:27:22,269
But it'll take time.
1164
01:27:24,673 --> 01:27:25,939
We should call your parents.
1165
01:27:27,443 --> 01:27:28,709
You don't
understand, Dr. Corey.
1166
01:27:30,846 --> 01:27:33,280
I didn't come here
looking for treatment.
1167
01:27:33,280 --> 01:27:34,648
I had another vision
this afternoon.
1168
01:27:35,618 --> 01:27:37,384
The Granny Killer's
gonna strike again,
1169
01:27:38,921 --> 01:27:39,886
and you're the next victim.
1170
01:27:43,759 --> 01:27:46,593
Why won't they believe me?
1171
01:27:46,593 --> 01:27:49,563
He'll kill again and again, and there's
nothing anyone can do to stop it!
1172
01:27:56,405 --> 01:27:57,671
You don't believe me, do you?
1173
01:28:04,813 --> 01:28:06,413
(BOTH GRUNTING)
1174
01:28:06,413 --> 01:28:07,681
(SEAN GROANING)
1175
01:28:07,681 --> 01:28:08,949
Oh, my God.
1176
01:28:08,949 --> 01:28:11,018
(SEAN CHOKING)
1177
01:28:12,021 --> 01:28:13,954
(SEAN GROANING)
1178
01:28:22,498 --> 01:28:24,398
Oh, come on. Come on, come on.
1179
01:28:24,398 --> 01:28:25,499
MAN: 911 Emergency.
1180
01:28:26,302 --> 01:28:27,668
Someone's trying to kill me!
1181
01:28:27,668 --> 01:28:29,803
Rightson Towers, suite 807.
1182
01:28:31,507 --> 01:28:32,973
For God's sake, please hurry!
(GROANING)
1183
01:28:32,973 --> 01:28:34,007
(SCREAMING)
1184
01:28:37,980 --> 01:28:39,079
(SCREAMING CONTINUES)
1185
01:28:42,351 --> 01:28:43,984
(PANTING)
1186
01:28:53,462 --> 01:28:55,028
(PANTING)
1187
01:29:02,504 --> 01:29:03,737
(ELEVATOR WHIRRING)
1188
01:29:20,489 --> 01:29:21,555
(WHIMPERS)
1189
01:29:26,695 --> 01:29:27,828
I have something
for you, Doctor.
1190
01:29:34,970 --> 01:29:35,936
Go!
1191
01:29:41,510 --> 01:29:42,576
(GROANS)
1192
01:29:55,524 --> 01:29:56,523
(ELEVATOR BELL DINGS)
1193
01:30:06,635 --> 01:30:08,068
(LAUGHING EVILLY)
1194
01:30:10,672 --> 01:30:13,540
Now be a good little girl
and come to Granny.
1195
01:30:13,842 --> 01:30:14,941
(SCREAMING)
1196
01:30:14,941 --> 01:30:16,143
(LAUGHING EVILLY)
1197
01:30:17,980 --> 01:30:21,481
Tough being a kid these days.
1198
01:30:21,481 --> 01:30:23,483
But what do you think? Come
on, it's a charmer, isn't it?
1199
01:30:24,653 --> 01:30:27,087
Is this your idea of
the American Dream?
1200
01:30:28,023 --> 01:30:29,756
I wasn't trying
to mislead you.
1201
01:30:29,756 --> 01:30:31,725
Nothing bad ever
happened in this house!
1202
01:30:31,725 --> 01:30:33,527
I don't wanna see any
more houses with you.
1203
01:30:33,527 --> 01:30:35,896
I don't like
this neighborhood.
1204
01:30:35,896 --> 01:30:38,432
I wouldn't live here
if you paid me!
1205
01:30:38,432 --> 01:30:40,567
But lots of happy
families live here.
1206
01:30:40,567 --> 01:30:42,803
We don't care.
We're not interested.
1207
01:30:42,803 --> 01:30:43,937
(CELL PHONE RINGING)
1208
01:30:47,910 --> 01:30:49,676
MAN: The contest is over.
1209
01:30:49,676 --> 01:30:51,645
Please, just give me
a few more minutes.
1210
01:30:51,645 --> 01:30:54,048
Your wife and son are here.
1211
01:30:54,048 --> 01:30:56,450
No, I have the couple right here. I think
they're about ready to make an offer.
1212
01:30:56,450 --> 01:30:58,118
Make me an offer.
1213
01:30:58,118 --> 01:31:00,086
Please, I just need
a little more time.
1214
01:31:00,086 --> 01:31:02,756
Put the boy on the line.
1215
01:31:02,756 --> 01:31:06,092
All right, son. Tell your daddy how
much you want him to sell the people a house.
1216
01:31:06,092 --> 01:31:08,528
BOY: Please, Daddy, please
sell them the house! Please!
1217
01:31:09,932 --> 01:31:11,665
Make me an offer!
1218
01:31:11,665 --> 01:31:14,601
We're not making an offer!
1219
01:31:14,601 --> 01:31:16,837
You have to buy a house from
somebody. (SHOUTING) Why not me?
1220
01:31:16,837 --> 01:31:18,738
These are quality homes!
1221
01:31:18,738 --> 01:31:21,908
Forget it! We're done!
Take us back to our car, now!
1222
01:31:21,908 --> 01:31:23,877
You are not leaving
without making an offer!
1223
01:31:25,113 --> 01:31:26,079
(GASPING)
1224
01:31:26,748 --> 01:31:27,681
(SCREAMING)
1225
01:31:28,851 --> 01:31:31,017
(BOTH SCREAMING)
1226
01:31:31,017 --> 01:31:32,719
Run, honey!
1227
01:31:33,655 --> 01:31:35,522
Run! (GROANS)
1228
01:31:35,522 --> 01:31:36,890
(SCREAMING)
1229
01:31:40,829 --> 01:31:44,498
Interest rates are down! It's
a no-point, no qualifying loan!
1230
01:31:46,969 --> 01:31:49,202
Help! Help! Help!
1231
01:31:50,239 --> 01:31:53,106
Help! (SHOUTING)
1232
01:31:53,106 --> 01:31:54,274
(LAWN MOWER WHIRRING)
1233
01:31:58,547 --> 01:32:00,614
(CAT MEOWING)
1234
01:32:00,614 --> 01:32:01,548
(CAT SCREECHING)
1235
01:32:02,518 --> 01:32:03,884
(SCREAMING)
1236
01:32:09,825 --> 01:32:12,893
Don't go! This is a nice
neighborhood! I grew up here myself!
1237
01:32:13,262 --> 01:32:14,761
(SCREAMING)
1238
01:32:19,201 --> 01:32:20,267
(SHRIEKING)
(YELPS)
1239
01:32:21,570 --> 01:32:22,836
Make me an offer!
1240
01:32:23,805 --> 01:32:24,771
(ENGINE STARTING)
1241
01:32:26,074 --> 01:32:29,309
Mary Ann, I've got one
more house to show you!
1242
01:32:29,309 --> 01:32:30,744
It's a lovely little
widow's cottage!
1243
01:32:37,319 --> 01:32:38,919
(WHIMPERING)
1244
01:32:39,821 --> 01:32:41,187
(GUN FIRING)
1245
01:32:43,058 --> 01:32:44,291
(SCREAMING)
1246
01:32:47,663 --> 01:32:48,728
(GASPING)
1247
01:32:51,900 --> 01:32:53,033
(SCREAMING)
1248
01:32:53,033 --> 01:32:54,668
(GUNSHOTS)
1249
01:32:55,070 --> 01:32:56,603
No! Please don't!
1250
01:32:56,603 --> 01:32:57,904
(GRUNTS)
1251
01:32:57,904 --> 01:33:00,106
(MONKEY SHRIEKING)
1252
01:36:38,026 --> 01:36:39,025
BOB: Make me an offer.
87467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.