All language subtitles for Our Love Triangle S01E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,492 You aren't jealous, right? 2 00:00:03,042 --> 00:00:04,067 Are you crazy? 3 00:00:04,067 --> 00:00:06,208 Why would I be jealous of you? 4 00:00:06,208 --> 00:00:08,250 Why not? You can be a bit jealous. 5 00:00:08,250 --> 00:00:10,242 Actually, I was kind of jealous, 6 00:00:12,208 --> 00:00:14,533 especially when I saw you with him. 7 00:00:22,333 --> 00:00:24,783 Why is it not working now? 8 00:00:28,458 --> 00:00:29,625 Gosh. 9 00:00:29,625 --> 00:00:31,825 You can't even do this by yourself. 10 00:00:54,917 --> 00:00:56,333 Anyways. 11 00:00:56,333 --> 00:00:58,833 You're still set to be the lead actress. 12 00:00:58,833 --> 00:01:00,825 So you don't have to worry about that. 13 00:01:01,542 --> 00:01:03,000 I didn't mention anything. 14 00:01:03,000 --> 00:01:05,242 I'm not worried about that. 15 00:01:12,858 --> 00:01:17,208 (Notice - One week left to submit
the mentoring assignment) 16 00:01:17,208 --> 00:01:18,500 What should we do now? 17 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 Seems like you and I have to go
to the movie together. 18 00:01:20,500 --> 00:01:21,833 Seems like it. 19 00:01:21,833 --> 00:01:23,917 I'm already so out of it these days.. 20 00:01:23,917 --> 00:01:26,375 How can we even go for a movie? 21 00:01:26,375 --> 00:01:28,042 Shall we go on your birthday? 22 00:01:28,042 --> 00:01:28,876 It's coming soon. 23 00:01:28,876 --> 00:01:31,458 Well I'm supposed to have dinner
with my friends. 24 00:01:31,458 --> 00:01:32,792 Friends? 25 00:01:32,792 --> 00:01:35,208 Woo Jin's coming too? 26 00:01:35,208 --> 00:01:36,783 Yeah. 27 00:01:58,542 --> 00:02:00,250 •♥•・❤️ʘυɾ ʆσʋҽ ʈɾɨαɳɠɭҽ💙・•♥• 28 00:02:00,250 --> 00:02:03,140 (Episode 6: Asking Someone Out Is All about Timing) 29 00:02:14,417 --> 00:02:16,583 I wanted to give you a heads-up, 30 00:02:16,583 --> 00:02:19,283 but it was kind of random to me too, so... 31 00:02:22,792 --> 00:02:25,208 You couldn't even come for classes
because of your schedule. 32 00:02:25,208 --> 00:02:26,542 Aren't you busy these day? 33 00:02:26,542 --> 00:02:28,667 No matter how busy I am,
I've got to make time for it. 34 00:02:28,667 --> 00:02:30,492 It's her birthday. 35 00:02:33,583 --> 00:02:35,792 Hey, come on, chill out. 36 00:02:35,792 --> 00:02:38,533 Actually, he didn't do anything to you. 37 00:02:41,542 --> 00:02:44,817 Anyways, what brings you here today? 38 00:02:44,817 --> 00:02:46,875 I heard you're going to buy a present
for Hae Rin today. 39 00:02:46,875 --> 00:02:49,458 I'm going to join you. 40 00:02:49,458 --> 00:02:51,583 I'm one of her best friends. 41 00:02:51,583 --> 00:02:53,167 So you'd better count me in. 42 00:02:53,167 --> 00:02:54,417 Then count me out. 43 00:02:54,417 --> 00:02:56,208 You can go without me. 44 00:02:56,208 --> 00:02:58,208 You're not going anywhere! 45 00:02:58,208 --> 00:03:00,950 How can I go without you?
It'd be super awkward! 46 00:03:03,333 --> 00:03:07,117 Well, we're already running out of time.
Shall we head out now? 47 00:03:17,583 --> 00:03:19,000 Isn't that Cha Eun Hwan? 48 00:03:19,000 --> 00:03:20,708 Yeah I think it's him. 49 00:03:20,708 --> 00:03:22,700 He's so handsome. 50 00:03:26,042 --> 00:03:28,333 That's why I didn't want to come together. 51 00:03:28,333 --> 00:03:30,333 Just ignore it. 52 00:03:30,333 --> 00:03:32,783 What's wrong with you today? 53 00:03:36,625 --> 00:03:38,908 By the way, are you looking for something specific? 54 00:03:39,792 --> 00:03:42,333 No, we don't have anything specific in mind. 55 00:03:42,333 --> 00:03:43,833 We're just gonna pick out a gift for her. 56 00:03:43,833 --> 00:03:46,333 You didn't ask her what she wants? 57 00:03:46,333 --> 00:03:47,750 On a meaningful day like this, 58 00:03:47,750 --> 00:03:50,542 givers should thoughtfully pick out gifts.
That's the right attitude as a gift-giver. 59 00:03:50,542 --> 00:03:53,825 So, that's your thoughtfully chosen gift? 60 00:03:55,750 --> 00:03:57,867 Does it have any meaning or something? 61 00:03:58,750 --> 00:04:01,458 You still don't know her taste. 62 00:04:01,458 --> 00:04:03,833 She doesn't like those things. 63 00:04:03,833 --> 00:04:05,913 Things that are flashy or visually appealing, 64 00:04:05,913 --> 00:04:08,030 but lack any real value or substance. 65 00:04:11,167 --> 00:04:13,042 So I suggest you don't waste money, 66 00:04:13,042 --> 00:04:14,542 and ask what she actually needs. 67 00:04:14,542 --> 00:04:16,793 If we ask her directly,
can it even be called a gift? 68 00:04:16,793 --> 00:04:17,917 That's just buying it on her behalf. 69 00:04:17,917 --> 00:04:19,542 That's the way to give someone a gift. 70 00:04:19,542 --> 00:04:23,875 Getting them something they wouldn't get for themselves. 71 00:04:23,875 --> 00:04:26,500 Then, how about we separately pick out gifts 72 00:04:26,500 --> 00:04:30,033 that are actually super useful? 73 00:04:33,125 --> 00:04:35,958 Then what about clothes? 74 00:04:35,958 --> 00:04:39,158 Of course Hae Rin doesn't have clothes. Great idea. 75 00:04:41,833 --> 00:04:43,167 How about this one? 76 00:04:43,167 --> 00:04:45,417 If we order in advance, we can have
customize lettering engraved on it. 77 00:04:45,417 --> 00:04:48,083 Sure, that looks really special. 78 00:04:48,083 --> 00:04:49,667 There are tons of cups everywhere. 79 00:04:49,667 --> 00:04:51,542 That's why we can make it unique,
with some meaningful engraving. 80 00:04:51,542 --> 00:04:53,625 Just stop it! 81 00:04:53,625 --> 00:04:57,642 Let's just buy our gifts separately... 82 00:04:57,642 --> 00:04:59,408 Please. 83 00:05:10,167 --> 00:05:12,590 (Birthday present ideas for a woman) 84 00:05:22,292 --> 00:05:24,908 (Special gifts) 85 00:05:28,542 --> 00:05:31,325 They're all about the same. 86 00:05:35,083 --> 00:05:37,922 (19.05.04 Ji Woo Jin, High School) 87 00:05:45,167 --> 00:05:48,375 You might end up not being able
to use that one arm forever. 88 00:05:48,375 --> 00:05:51,242 Let's just stop here, Woo Jin. 89 00:06:20,375 --> 00:06:22,827 (Buying a gift for your crush) 90 00:06:35,333 --> 00:06:39,417 I'm leaving school now
together with Eun Hwan Sunbae.
91 00:06:39,417 --> 00:06:42,514 Really? Eun Hwan is going to come too? 92 00:06:51,333 --> 00:06:53,533 Gosh, the photo cutout standee! 93 00:06:57,875 --> 00:06:59,617 Noona! 94 00:07:03,375 --> 00:07:05,208 Why did you come alone? 95 00:07:05,208 --> 00:07:07,917 I had to drop by somewhere. 96 00:07:07,917 --> 00:07:09,708 I see. 97 00:07:09,708 --> 00:07:12,392 By the way, what is that? 98 00:07:12,392 --> 00:07:15,250 Oh this? It's just trash!
I'm going to throw it away now. 99 00:07:15,250 --> 00:07:16,823 Unni. 100 00:07:19,750 --> 00:07:21,875 Why are you all here? 101 00:07:21,875 --> 00:07:23,625 I have something to throw away. 102 00:07:23,625 --> 00:07:25,042 Go on in first. 103 00:07:25,042 --> 00:07:26,786 What is that? 104 00:07:27,625 --> 00:07:28,667 You don't want to know. 105 00:07:28,667 --> 00:07:31,083 Everything is fine, just go inside! 106 00:07:31,083 --> 00:07:33,292 What are you trying to hide so badly? 107 00:07:33,292 --> 00:07:34,458 It's nothing really. 108 00:07:34,458 --> 00:07:37,125 - It's just a trash.
- Then, lets have a look. 109 00:07:37,125 --> 00:07:39,242 What are you trying to... 110 00:07:50,875 --> 00:07:54,083 ♪ Happy birthday, dear Hae Rin. ♪ 111 00:07:54,083 --> 00:07:56,992 ♪ Happy birthday to you! ♪ 112 00:08:00,417 --> 00:08:01,875 Happy birthday, Unni. 113 00:08:01,875 --> 00:08:03,542 Happy birthday, Noona. 114 00:08:03,542 --> 00:08:05,083 Thank you all. 115 00:08:05,083 --> 00:08:06,417 Happy birthday. 116 00:08:06,417 --> 00:08:08,158 Plus, 117 00:08:08,875 --> 00:08:11,033 he wishes you a happy birthday too. 118 00:08:11,708 --> 00:08:13,625 That was just a mistake... 119 00:08:13,625 --> 00:08:16,083 I was about to throw it away anyways. 120 00:08:16,083 --> 00:08:17,783 No one said anything about it. 121 00:08:18,417 --> 00:08:20,083 Hey, come on. 122 00:08:20,083 --> 00:08:23,167 It's such a beautiful day! Stop playing around. 123 00:08:23,167 --> 00:08:25,833 Surprise! Here you go. 124 00:08:25,833 --> 00:08:27,333 It's nothing special. 125 00:08:27,333 --> 00:08:28,334 I just got you a lipstick. 126 00:08:28,334 --> 00:08:29,667 What's this? 127 00:08:29,667 --> 00:08:32,617 I told you not to prepare anything for me. 128 00:08:34,000 --> 00:08:37,033 Thank you, I will use it well! 129 00:08:38,708 --> 00:08:41,533 You didn't bring anything, Eun Hwan? 130 00:08:44,125 --> 00:08:46,808 Well, you wanted something in particular? 131 00:08:46,808 --> 00:08:50,367 Forget it. Since when did you celebrate my birthday? 132 00:08:53,083 --> 00:08:56,250 You really came empty-handed? 133 00:08:56,250 --> 00:08:58,533 You're so mean. 134 00:08:59,458 --> 00:09:01,833 Then, what about you, Woo Jin? 135 00:09:01,833 --> 00:09:04,408 Well.. I'll... Later in person. 136 00:09:05,167 --> 00:09:07,583 You seemed so confident. 137 00:09:07,583 --> 00:09:09,992 But I don't see any difference between you and me. 138 00:09:11,500 --> 00:09:14,750 Why did you pick a fight for no reason? 139 00:09:14,750 --> 00:09:17,083 It's the thought that counts. 140 00:09:17,083 --> 00:09:19,033 So, never mind. 141 00:09:23,542 --> 00:09:25,917 Yeah, you're right. Presents don't matter. 142 00:09:25,917 --> 00:09:28,200 We all got together. That's what matters. 143 00:09:29,500 --> 00:09:31,867 I should take a picture of this. 144 00:09:35,751 --> 00:09:38,083 Did you change your phone case? 145 00:09:38,083 --> 00:09:38,834 This? 146 00:09:38,834 --> 00:09:41,208 Ah, yes. 147 00:09:41,208 --> 00:09:44,542 These days, I got a bit stressed and didn't know how to manage it. 148 00:09:44,542 --> 00:09:45,917 But this is something I see everyday. 149 00:09:45,917 --> 00:09:48,833 It's a gift to myself so I can feel refreshed. 150 00:09:48,833 --> 00:09:50,367 Cute, right? 151 00:09:52,208 --> 00:09:53,750 Hey, what's that for? 152 00:09:53,750 --> 00:09:55,825 Don't you think it's too childish? 153 00:09:56,500 --> 00:09:58,042 Did something happen? 154 00:09:58,042 --> 00:09:59,950 Why are you stressed out? 155 00:10:01,083 --> 00:10:05,167 Well, I'm just a bit worried about the drama, 156 00:10:05,167 --> 00:10:07,250 and something is on my nerves these days. 157 00:10:07,250 --> 00:10:10,417 Personally, I hate using my phone with a case.
It feels heavier. 158 00:10:10,417 --> 00:10:13,492 But you've loved it since high school. 159 00:10:25,750 --> 00:10:28,333 I think you'd better stop drinking. 160 00:10:28,333 --> 00:10:30,167 No way! 161 00:10:30,167 --> 00:10:32,000 You can't tell me to stop. 162 00:10:32,000 --> 00:10:34,042 This is just the beginning. 163 00:10:34,042 --> 00:10:35,625 The beginning of what? 164 00:10:35,625 --> 00:10:38,242 You're already completely drunk. 165 00:10:38,875 --> 00:10:41,542 You are a fool. 166 00:10:41,542 --> 00:10:44,792 You are such a jerk. 167 00:10:44,792 --> 00:10:46,833 What? J-Jerk? 168 00:10:46,833 --> 00:10:48,167 You... 169 00:10:48,167 --> 00:10:52,492 You really don't care a crap about me. Do you? 170 00:10:53,750 --> 00:10:55,792 She's really drunk. 171 00:10:55,792 --> 00:10:58,000 Unni, wake up! 172 00:10:58,000 --> 00:10:59,783 Are you okay? 173 00:11:01,375 --> 00:11:03,958 Min Joo, I think we'd better
take her home together. 174 00:11:03,958 --> 00:11:05,533 Noona. 175 00:11:06,083 --> 00:11:08,125 You tell me! 176 00:11:08,125 --> 00:11:11,500 Do you think I'm a pushover? 177 00:11:11,500 --> 00:11:13,307 You think so? 178 00:11:16,417 --> 00:11:18,242 Hey, Noona. 179 00:11:21,875 --> 00:11:25,458 You've always been my toughest nut to crack. 180 00:11:25,458 --> 00:11:27,083 Even back in high school, 181 00:11:27,083 --> 00:11:30,708 I liked you so bad. 182 00:11:30,708 --> 00:11:33,283 But you never looked at me the same... 183 00:11:39,958 --> 00:11:41,708 Gosh whatever! 184 00:11:41,708 --> 00:11:43,458 I've had enough. 185 00:11:43,458 --> 00:11:46,333 Now I won't care about you either. 186 00:11:46,333 --> 00:11:48,542 I'm saying it again. 187 00:11:48,542 --> 00:11:51,875 That was just a mistake. 188 00:11:51,875 --> 00:11:54,000 That stupid photo standee. 189 00:11:54,000 --> 00:11:56,125 And what happened on that day. 190 00:11:56,125 --> 00:11:59,158 They were all just mistakes. 191 00:12:08,958 --> 00:12:10,208 Woo Jin. 192 00:12:10,208 --> 00:12:13,083 Can you help me clean up? 193 00:12:13,083 --> 00:12:14,700 Sure. 194 00:12:43,625 --> 00:12:44,750 Hey, 195 00:12:44,750 --> 00:12:46,417 did you know? 196 00:12:46,417 --> 00:12:49,117 That she used to like him? 197 00:12:50,375 --> 00:12:51,950 No. 198 00:12:52,917 --> 00:12:54,667 I saw his face. 199 00:12:54,667 --> 00:12:57,867 Seemed like he also has something for her. 200 00:13:04,583 --> 00:13:07,875 It all adds up now. 201 00:13:07,875 --> 00:13:11,417 That's why there's tension between you and Eun Hwan. 202 00:13:11,417 --> 00:13:12,950 What? 203 00:13:14,292 --> 00:13:16,700 You like Hae Rin too. 204 00:13:32,750 --> 00:13:35,700 You're really sleeping after all that fuss? 205 00:13:43,833 --> 00:13:48,025 That was...not a mistake. 206 00:13:48,025 --> 00:13:49,992 At least to me. 207 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 That day, two years ago... 208 00:13:57,500 --> 00:14:00,000 I haven't forgotten it, not even once. 209 00:14:00,000 --> 00:14:03,667 It was the first time
I wanted something so badly.
210 00:14:03,667 --> 00:14:05,930 But... 211 00:14:05,930 --> 00:14:09,290 ♫ I wish, I earnestly hope ♫ 212 00:14:09,290 --> 00:14:16,330 ♫ What would happen if I see you one last time? ♫ 213 00:14:16,333 --> 00:14:18,540 At some point, I got scared. 214 00:14:19,750 --> 00:14:22,117 If things went further, 215 00:14:23,875 --> 00:14:26,675 I thought we'd end up like... 216 00:14:31,500 --> 00:14:33,908 Just like what happened with me and my father. 217 00:14:34,667 --> 00:14:36,950 I got scared of losing you. 218 00:14:39,250 --> 00:14:43,290 ♫ You blew it back away. Without you, I can't do anything ♫ 219 00:14:43,290 --> 00:14:47,380 ♫ And you know that. The studio is still there ♫ 220 00:14:47,380 --> 00:14:51,450 ♫ I wrote a song about you. I wish, I'll forget about you, I'll throw it away now ♫ 221 00:14:51,458 --> 00:14:53,825 Happy birthday, Hae Rin. 222 00:14:54,375 --> 00:14:56,283 And... 223 00:15:00,125 --> 00:15:01,880 I like you. 224 00:15:01,880 --> 00:15:05,560 ♫ Why are you so difficult? I can't control this one thing ♫ 225 00:15:05,560 --> 00:15:09,580 ♫ It's you, I've missed the timing. Let's save the expression "us" for another time ♫ 226 00:15:09,580 --> 00:15:14,080 ♫ I thought it was a fairy tale ♫ 227 00:15:14,080 --> 00:15:17,850 ♫ Because they all have happy endings ♫ 228 00:15:17,850 --> 00:15:21,720 ♫ I must not have regrets ♫ 229 00:15:21,720 --> 00:15:27,740 ♫ I pretend to be cool with it, I pretend to be fine ♫ 230 00:15:34,390 --> 00:15:38,525 ♫ You probably don't know, to sleep well ♫ 231 00:15:38,525 --> 00:15:42,325 •♥•・❤️ʘυɾ ʆσʋҽ ʈɾɨαɳɠɭҽ💙・•♥• 232 00:15:42,325 --> 00:15:48,080 ♫ Towards that place in my blurry memory, I'm wandering ♫16635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.