All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S05E06 - Who Killed the Electric Carriage (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,130 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:00:04,422 --> 00:00:07,133 [suspenseful music] 3 00:00:07,425 --> 00:00:15,425 ♪♪ 4 00:00:46,505 --> 00:00:49,050 ♪ Daisy, Daisy ♪ 5 00:00:49,342 --> 00:00:52,053 ♪ Give me your answer, do ♪ 6 00:00:52,345 --> 00:00:55,473 ♪ I'm half-crazy ♪ 7 00:00:55,765 --> 00:00:58,684 ♪ All for the love of you ♪ 8 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 [gasps] 9 00:01:01,479 --> 00:01:03,022 [gears grinding] 10 00:01:03,314 --> 00:01:04,314 What? 11 00:01:04,565 --> 00:01:07,276 [ominous music] 12 00:01:07,568 --> 00:01:09,570 ♪♪ 13 00:01:09,862 --> 00:01:11,739 [gasping] 14 00:01:12,031 --> 00:01:13,741 ♪♪ 15 00:01:14,033 --> 00:01:17,411 [breathing shakily] 16 00:01:17,703 --> 00:01:18,996 Mr. Wallensky! 17 00:01:19,997 --> 00:01:21,457 Mr. Wallensky! 18 00:01:28,965 --> 00:01:32,927 Mr. Wallensky, I just saw the strangest thing. 19 00:01:34,095 --> 00:01:36,889 [screaming] 20 00:01:37,181 --> 00:01:38,641 [gasps] 21 00:01:40,685 --> 00:01:42,125 The housekeeper discovered the body 22 00:01:42,270 --> 00:01:43,562 shortly after 9:30, sir. 23 00:01:43,854 --> 00:01:45,481 Our initial assumption is suicide. 24 00:01:45,773 --> 00:01:47,066 It wasn't suicide. 25 00:01:47,358 --> 00:01:50,152 The rope he was suspended from is 3/4 inch. 26 00:01:50,444 --> 00:01:54,365 But as you can see, the bruising is much thinner. 27 00:01:54,657 --> 00:01:55,992 [sighs] 28 00:01:56,284 --> 00:01:57,660 Excellent work, Doctor. 29 00:01:57,952 --> 00:02:00,121 He was strangled then. 30 00:02:00,413 --> 00:02:01,664 [sighs] 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,127 That's Ivan Wallensky. 32 00:02:06,419 --> 00:02:08,129 You know him? 33 00:02:08,421 --> 00:02:13,009 Yes, I met him last year at a battery exhibit. 34 00:02:13,301 --> 00:02:15,303 Mr. Wallensky had developed a new type of battery 35 00:02:15,594 --> 00:02:17,096 using nickel and cadmium. 36 00:02:17,388 --> 00:02:19,181 Fascinating. 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,351 Excuse me, Doctor. 38 00:02:26,188 --> 00:02:28,816 Sir, when you're ready, I think you'll find 39 00:02:29,108 --> 00:02:32,153 what the housekeeper has to say quite interesting. 40 00:02:32,445 --> 00:02:35,156 [suspenseful music] 41 00:02:35,448 --> 00:02:37,033 Murdered? 42 00:02:37,325 --> 00:02:39,005 Do you know of anyone who may have wanted 43 00:02:39,035 --> 00:02:41,370 to harm Mr. Wallensky? 44 00:02:41,662 --> 00:02:43,205 Good Lord, no. 45 00:02:43,497 --> 00:02:44,999 He didn't have an enemy in the world. 46 00:02:45,291 --> 00:02:48,711 I mean, the man spent all his time in his workshop. 47 00:02:50,838 --> 00:02:53,966 Although, yesterday, I did see him arguing with a man 48 00:02:54,258 --> 00:02:55,509 just as I was leaving. 49 00:02:55,801 --> 00:02:56,802 What time was this? 50 00:02:57,094 --> 00:02:58,888 Just after supper, about 7:00. 51 00:02:59,180 --> 00:03:01,182 - Did you know this person? - Um... 52 00:03:01,474 --> 00:03:03,642 I've never seen him before in my life. 53 00:03:03,934 --> 00:03:05,853 Mm. 54 00:03:06,145 --> 00:03:07,865 - Oh, my goodness. - I didn't even see that. 55 00:03:07,897 --> 00:03:09,357 What kind of housekeeper am I? 56 00:03:09,648 --> 00:03:14,236 Mrs. Chalmers, I-I'd like to keep that, if I may. 57 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 Evidence. 58 00:03:15,821 --> 00:03:17,198 Oh. 59 00:03:17,490 --> 00:03:19,241 Did Mr. Wallensky smoke? 60 00:03:19,533 --> 00:03:22,013 No, it must've belonged to one of his business acquaintances. 61 00:03:22,078 --> 00:03:23,120 Uh-. 62 00:03:23,412 --> 00:03:24,914 Do you recall any of their names? 63 00:03:25,206 --> 00:03:26,624 Um... 64 00:03:26,916 --> 00:03:28,459 One was called James. 65 00:03:28,751 --> 00:03:29,831 I don't know his last name. 66 00:03:30,044 --> 00:03:33,130 But he smoked cigars. 67 00:03:33,422 --> 00:03:34,840 That's all I know, I'm afraid. 68 00:03:35,132 --> 00:03:36,801 Mrs. Chalmers, 69 00:03:37,093 --> 00:03:39,428 tell the detective about the spaceship. 70 00:03:43,140 --> 00:03:45,434 More of a bright light flying above the road. 71 00:03:45,726 --> 00:03:47,603 It came at me faster than a speeding train. 72 00:03:47,895 --> 00:03:49,438 I don't know what it was, 73 00:03:49,730 --> 00:03:52,024 but I am certain it was not of this world. 74 00:03:52,316 --> 00:03:55,027 [pensive instrumental music] 75 00:03:55,319 --> 00:04:00,491 ♪♪ 76 00:04:02,493 --> 00:04:04,286 Sir, I spoke to some of the neighbors. 77 00:04:04,578 --> 00:04:07,248 A Bert Hawksworth up on Concession Five 78 00:04:07,540 --> 00:04:08,999 says he saw bright lights 79 00:04:09,291 --> 00:04:10,793 moving through the fields last night. 80 00:04:11,085 --> 00:04:13,754 He thought they looked extraterrestrial. 81 00:04:14,046 --> 00:04:15,046 His words, sir. 82 00:04:15,297 --> 00:04:16,507 So it's your feeling 83 00:04:16,799 --> 00:04:18,439 that this is the work of Martians, George? 84 00:04:18,551 --> 00:04:19,593 No, no, no, sir. 85 00:04:19,885 --> 00:04:21,303 Venusians. 86 00:04:21,595 --> 00:04:24,515 Venusians, sir, have a motive for invasion. 87 00:04:25,891 --> 00:04:27,268 And what would that motive be? 88 00:04:27,560 --> 00:04:29,895 Well, sir, Venus is permanently beclouded. 89 00:04:30,187 --> 00:04:31,507 Clearly, they have somehow managed 90 00:04:31,730 --> 00:04:32,890 to sully their own atmosphere 91 00:04:33,065 --> 00:04:34,567 and now covet our clear blue skies, 92 00:04:34,859 --> 00:04:37,111 such as they are. 93 00:04:37,403 --> 00:04:39,738 Now, George, why go to the trouble 94 00:04:40,030 --> 00:04:41,365 of killing Ivan Wallensky 95 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 and faking his suicide 96 00:04:43,576 --> 00:04:48,581 when they could easily dispatch him with a death ray? 97 00:04:48,873 --> 00:04:50,958 Yes, death rays, well, that's a good ques-. 98 00:04:51,250 --> 00:04:53,002 Sir, are you mocking me? 99 00:04:55,254 --> 00:04:56,380 No, George. 100 00:04:56,672 --> 00:04:58,424 It's just that your spaceship has left 101 00:04:58,716 --> 00:05:01,010 some decidedly terrestrial tracks. 102 00:05:01,302 --> 00:05:02,622 It rained here last night, George, 103 00:05:02,761 --> 00:05:04,521 and we need to find out at exactly what time. 104 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 - Come on. - [clicking tongue] 105 00:05:06,390 --> 00:05:08,851 [carriage clattering] 106 00:05:09,143 --> 00:05:10,143 Whoa. 107 00:05:10,394 --> 00:05:11,645 Mavis! 108 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 [grunts] 109 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 Alexander. 110 00:05:17,985 --> 00:05:19,425 Alexander, this is Detective Murdoch. 111 00:05:19,612 --> 00:05:21,132 He's investigating your father's death. 112 00:05:21,322 --> 00:05:22,364 Mr. Wallensky, 113 00:05:22,656 --> 00:05:24,116 I'm terribly sorry for your loss. 114 00:05:24,408 --> 00:05:26,243 Thank you, Detective. 115 00:05:26,535 --> 00:05:27,703 Do you know of anyone 116 00:05:27,995 --> 00:05:30,998 who may have wanted your father dead? 117 00:05:31,290 --> 00:05:33,834 - No. - He was completely harmless. 118 00:05:34,126 --> 00:05:36,212 A little lacking in the social skills, perhaps. 119 00:05:36,504 --> 00:05:38,964 The only thing he cared about were his batteries. 120 00:05:40,674 --> 00:05:42,134 Perhaps money was a motive? 121 00:05:42,426 --> 00:05:43,594 Money? 122 00:05:43,886 --> 00:05:45,446 Your father was an important inventor. 123 00:05:45,596 --> 00:05:47,473 He held a number of patents, as I understand. 124 00:05:47,765 --> 00:05:49,525 - [scoffs] - None of which were worth a dime. 125 00:05:49,767 --> 00:05:52,478 And any money he did make went into his work. 126 00:05:52,770 --> 00:05:55,856 We lived in poverty here, as you can see. 127 00:05:56,148 --> 00:05:59,151 Well, surely his battery ideas-. 128 00:05:59,443 --> 00:06:02,446 There must have been some commercial potential there. 129 00:06:02,738 --> 00:06:04,098 I don't know anything about that. 130 00:06:04,323 --> 00:06:06,158 I was never involved in my father's work, 131 00:06:06,450 --> 00:06:08,827 much to his disappointment. 132 00:06:09,119 --> 00:06:10,162 [clears throat] I'm sorry. 133 00:06:10,454 --> 00:06:13,916 I-I wish I could be of more help. 134 00:06:14,208 --> 00:06:16,085 It's quite all right, Mr. Wallensky. 135 00:06:16,377 --> 00:06:18,045 If you think of anything else, 136 00:06:18,337 --> 00:06:21,966 please don't hesitate to contact me. 137 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 - I will. - Thank you. 138 00:06:24,552 --> 00:06:27,263 [somber orchestral music] 139 00:06:27,555 --> 00:06:35,555 ♪♪ 140 00:06:38,524 --> 00:06:40,568 Sir, it's mostly diagrams and equations. 141 00:06:40,859 --> 00:06:42,194 Don't worry about those, George. 142 00:06:42,486 --> 00:06:44,006 I'm more interested in lvan's letters-. 143 00:06:44,154 --> 00:06:45,364 Who was writing to him, 144 00:06:45,656 --> 00:06:47,296 what was the nature of the correspondence. 145 00:06:47,575 --> 00:06:49,702 You think the killer may have written him? 146 00:06:49,994 --> 00:06:51,453 Murder is usually a last resort. 147 00:06:51,745 --> 00:06:53,664 If the killer had a problem with Mr. Wallensky, 148 00:06:53,956 --> 00:06:55,476 chances are it was communicated to him. 149 00:06:55,749 --> 00:06:56,917 Murdoch. 150 00:06:57,209 --> 00:06:58,460 A word. 151 00:07:03,257 --> 00:07:04,550 Progress on the case? 152 00:07:04,842 --> 00:07:06,302 Not much so far, sir. 153 00:07:06,594 --> 00:07:08,554 Constable Higgins is taking finger marks, 154 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 Constable Crabtree is looking into motive, 155 00:07:10,931 --> 00:07:12,766 and I'll be checking with Dr. Grace shortly 156 00:07:13,058 --> 00:07:15,477 to see if she's established a time of death. 157 00:07:15,769 --> 00:07:17,021 Good, good. 158 00:07:17,313 --> 00:07:18,939 Sounds like you have this well in hand. 159 00:07:22,359 --> 00:07:23,559 Is there anything else, sir? 160 00:07:23,777 --> 00:07:25,321 No. 161 00:07:25,613 --> 00:07:27,448 Yes. 162 00:07:27,740 --> 00:07:29,241 [sighs] Bloody hell, Murdoch. 163 00:07:29,533 --> 00:07:30,909 It's Margaret. 164 00:07:31,201 --> 00:07:32,578 Your wife. 165 00:07:32,870 --> 00:07:34,204 Shut the door. 166 00:07:36,040 --> 00:07:37,541 She's been going out every Tuesday 167 00:07:37,833 --> 00:07:39,877 for the past few weeks. 168 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 She's been going to visit Alex Boddings. 169 00:07:42,296 --> 00:07:44,298 Oh, her consumptive friend. 170 00:07:44,590 --> 00:07:46,467 Taken a turn for the worse, apparently. 171 00:07:46,759 --> 00:07:47,759 I'm sorry to hear that. 172 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 Well, don't be. 173 00:07:49,261 --> 00:07:50,763 It's a lie. 174 00:07:51,055 --> 00:07:52,473 I bumped into her husband. 175 00:07:52,765 --> 00:07:55,184 Alex Boddings has been at a retreat in Niagara Falls 176 00:07:55,476 --> 00:07:56,685 for the past two weeks. 177 00:07:56,977 --> 00:07:58,270 She's doing just fine. 178 00:07:58,562 --> 00:08:00,189 Oh. 179 00:08:00,481 --> 00:08:02,983 "Oh," indeed. 180 00:08:03,275 --> 00:08:07,154 Oh, it's all my fault, Murdoch. 181 00:08:07,446 --> 00:08:09,948 Margaret saw me kiss Rosa Hamilton the other week. 182 00:08:10,240 --> 00:08:11,659 What, the opera diva, sir? 183 00:08:11,950 --> 00:08:13,702 I thought she kissed you. 184 00:08:13,994 --> 00:08:15,194 And I kissed her right back. 185 00:08:15,329 --> 00:08:16,580 There's no point in denying it. 186 00:08:16,872 --> 00:08:17,872 [sighs] 187 00:08:18,123 --> 00:08:19,123 Margaret and I, we just... 188 00:08:19,375 --> 00:08:20,584 [sighs] 189 00:08:20,876 --> 00:08:23,921 We just don't have that passion anymore. 190 00:08:24,213 --> 00:08:26,048 I suppose that happens in a marriage. 191 00:08:26,340 --> 00:08:28,133 There's nothing you can do about it. 192 00:08:33,222 --> 00:08:37,810 Sir, perhaps I could suggest a private investigator 193 00:08:38,102 --> 00:08:40,145 if only to allay your suspicions. 194 00:08:40,437 --> 00:08:42,940 I don't want to do that, Murdoch. 195 00:08:43,232 --> 00:08:45,526 It's so tawdry. 196 00:08:45,818 --> 00:08:49,196 Well, sir, I'm sure it's not what you think. 197 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 I took two rectal thermometer readings 198 00:08:51,782 --> 00:08:53,492 spaced half an hour apart 199 00:08:53,784 --> 00:08:56,328 and found that the rate of cooling in Ivan's corpse 200 00:08:56,620 --> 00:08:58,420 was in accordance with what would be predicted 201 00:08:58,622 --> 00:09:00,791 by the glacier equation. 202 00:09:01,083 --> 00:09:02,683 I then determined the amount of digestion 203 00:09:02,835 --> 00:09:03,877 from his last meal, 204 00:09:04,169 --> 00:09:05,569 which, according to the housekeeper, 205 00:09:05,754 --> 00:09:08,048 was consumed between 5:10 and 5:20. 206 00:09:08,340 --> 00:09:09,717 Comparing the two estimates-. 207 00:09:10,008 --> 00:09:12,594 Doctor, I'm sure your methodology is quite sound, 208 00:09:12,886 --> 00:09:15,139 but all I require is the time of death. 209 00:09:15,431 --> 00:09:17,599 What I'm trying to tell you is that both methods, 210 00:09:17,891 --> 00:09:20,853 digestion and algor mortis, agree exactly. 211 00:09:21,145 --> 00:09:22,730 And? 212 00:09:23,021 --> 00:09:25,399 Assuming a ten-degree ambient temperature drop 213 00:09:25,691 --> 00:09:27,531 from the time of death to when I first arrived, 214 00:09:27,693 --> 00:09:29,737 I am confident in asserting that the death occurred 215 00:09:30,028 --> 00:09:32,406 between 7:30 and 8:00. 216 00:09:33,782 --> 00:09:35,492 - Very good. - Thank you, Doctor. 217 00:09:37,453 --> 00:09:38,537 Sir. 218 00:09:38,829 --> 00:09:40,414 I spoke to Mr. Wallensky's neighbors. 219 00:09:40,706 --> 00:09:42,026 Apparently, it rained between 7:00 220 00:09:42,249 --> 00:09:43,709 and quarter past last evening. 221 00:09:44,001 --> 00:09:45,641 So the tire tracks were made after that. 222 00:09:45,669 --> 00:09:46,795 Also, I've gone through 223 00:09:47,087 --> 00:09:48,567 all of Mr. Wallensky's correspondences 224 00:09:48,714 --> 00:09:49,714 for the last year. 225 00:09:49,965 --> 00:09:51,049 And? 226 00:09:51,341 --> 00:09:52,819 Well, there were a couple of letters 227 00:09:52,843 --> 00:09:53,969 from a Henry Lord in Detroit, 228 00:09:54,261 --> 00:09:55,781 the first of which was gracious enough. 229 00:09:55,929 --> 00:09:57,723 The last was somewhat threatening. 230 00:09:58,015 --> 00:09:59,850 "Dear Ivan, I will be in Toronto next week. 231 00:10:00,142 --> 00:10:01,894 "I urge you to accept my offer. 232 00:10:02,186 --> 00:10:05,981 I fear you will regret the alternative." 233 00:10:06,273 --> 00:10:07,524 Then in another correspondence, 234 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 it seems there was a dispute over a patent 235 00:10:09,818 --> 00:10:11,153 for one of Ivan's batteries. 236 00:10:11,445 --> 00:10:12,613 Who was the dispute with? 237 00:10:12,905 --> 00:10:15,324 A numbered company located in Willowdale. 238 00:10:15,616 --> 00:10:18,202 Coincidentally, the same address has another correspondent 239 00:10:18,494 --> 00:10:20,370 who simply went by "James." 240 00:10:20,662 --> 00:10:22,623 Hmm, perhaps the smoker of this cigar. 241 00:10:22,915 --> 00:10:23,916 Mm. 242 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 "Ivan, your stubbornness and greed 243 00:10:25,834 --> 00:10:27,669 "are destroying everything we've worked for. 244 00:10:27,961 --> 00:10:29,521 "I will not let you pull this house down 245 00:10:29,546 --> 00:10:32,758 on both our heads." 246 00:10:33,050 --> 00:10:37,846 George, let's take a little trip to Willowdale. 247 00:10:38,138 --> 00:10:40,849 [apprehensive orchestral music] 248 00:10:41,141 --> 00:10:47,648 ♪♪ 249 00:10:47,940 --> 00:10:50,260 Looks like somebody doesn't want us snooping around, sir. 250 00:10:50,484 --> 00:10:54,196 It certainly does, doesn't it, George? 251 00:10:54,488 --> 00:10:57,241 [sighs] 252 00:10:57,533 --> 00:11:00,536 [straining] 253 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 Whoa! 254 00:11:07,334 --> 00:11:09,795 [sighs] 255 00:11:10,087 --> 00:11:13,090 - All set? - Sir. 256 00:11:13,382 --> 00:11:15,592 Sir, can I tell you something in confidence? 257 00:11:15,884 --> 00:11:16,969 Of course, George. 258 00:11:17,261 --> 00:11:18,655 Now, it can't get back to the person 259 00:11:18,679 --> 00:11:20,305 to which this pertains that I told you. 260 00:11:20,597 --> 00:11:22,891 Well, yes, I believe that's what "in confidence" means. 261 00:11:23,183 --> 00:11:24,643 - Oh. - Yes, of course. 262 00:11:24,935 --> 00:11:28,856 Well, sir, a certain somebody has asked me to engage 263 00:11:29,147 --> 00:11:32,401 in a sort of act of espionage. 264 00:11:32,693 --> 00:11:34,493 Would this certain somebody be the inspector 265 00:11:34,570 --> 00:11:35,690 at Station Number 4, George? 266 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 - Yes, sir. - Mm. 267 00:11:37,155 --> 00:11:38,574 And did the inspector ask you 268 00:11:38,866 --> 00:11:41,159 to surreptitiously look in on his wife this evening? 269 00:11:41,451 --> 00:11:43,161 Yes, sir. 270 00:11:43,453 --> 00:11:45,093 I don't see a problem with that, George. 271 00:11:45,205 --> 00:11:47,040 Well, sir, except... 272 00:11:47,332 --> 00:11:48,959 what if she's being unfaithful to him? 273 00:11:49,251 --> 00:11:50,731 I mean, I'm not saying that she would, 274 00:11:50,836 --> 00:11:52,254 but she could. 275 00:11:52,546 --> 00:11:53,546 Right. 276 00:11:53,797 --> 00:11:55,048 Come to me first. 277 00:11:55,340 --> 00:11:56,820 I'm aware of the inspector's concerns, 278 00:11:57,009 --> 00:11:59,469 and I'll deliver the bad news if need be. 279 00:11:59,761 --> 00:12:00,761 Well, yes, I will. 280 00:12:01,013 --> 00:12:02,014 [cocks gun] 281 00:12:02,306 --> 00:12:03,348 Stop right there! 282 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 Get off the road. 283 00:12:04,892 --> 00:12:06,012 Identify yourself, please. 284 00:12:06,143 --> 00:12:07,185 Get off the road now! 285 00:12:07,477 --> 00:12:09,646 I don't think you understand. 286 00:12:09,938 --> 00:12:10,938 Sir, look out! 287 00:12:11,189 --> 00:12:13,901 [pompous orchestral music] 288 00:12:14,192 --> 00:12:17,946 ♪♪ 289 00:12:18,238 --> 00:12:19,615 James Pendrick. 290 00:12:19,907 --> 00:12:21,241 Detective Murdoch. 291 00:12:21,533 --> 00:12:23,076 We meet again. 292 00:12:28,290 --> 00:12:30,584 I knew our paths would cross again. 293 00:12:30,876 --> 00:12:34,087 Detective, this is Douglas Meadows. 294 00:12:34,379 --> 00:12:37,716 Mr. Pendrick, your vehicle has a lamp. 295 00:12:38,008 --> 00:12:39,092 Indeed it does. 296 00:12:39,384 --> 00:12:42,095 500 watts. 297 00:12:42,387 --> 00:12:44,097 Did this vehicle happen to be at the home 298 00:12:44,389 --> 00:12:47,059 of Ivan Wallensky last night? 299 00:12:47,351 --> 00:12:49,519 - Yes, it was. - Why? 300 00:12:49,811 --> 00:12:51,063 Around what time? 301 00:12:51,355 --> 00:12:54,149 9:30 or thereabouts. 302 00:12:54,441 --> 00:12:56,985 And what was the purpose of your visit? 303 00:12:57,277 --> 00:12:58,946 It was personal. 304 00:12:59,237 --> 00:13:00,781 What's going on here, Detective? 305 00:13:01,073 --> 00:13:03,700 Ivan Wallensky was found murdered in his home 306 00:13:03,992 --> 00:13:05,452 shortly before 10:00 last night. 307 00:13:05,744 --> 00:13:06,787 Ivan. 308 00:13:07,079 --> 00:13:08,079 Oh, God, that's terrible. 309 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 Douglas. 310 00:13:09,581 --> 00:13:10,874 I can't believe it. 311 00:13:11,166 --> 00:13:15,003 What was the nature of your relationship? 312 00:13:15,295 --> 00:13:17,798 We were partners in a business venture. 313 00:13:18,090 --> 00:13:19,716 I'm sorry, Detective. 314 00:13:20,008 --> 00:13:22,427 It was lvan's battery that made the Pendrick Bullet possible. 315 00:13:22,719 --> 00:13:24,638 - Without him- - The Pendrick Bullet. 316 00:13:24,930 --> 00:13:28,600 Yeah, the name of this vehicle. 317 00:13:28,892 --> 00:13:31,144 I appreciate your loss, Mr. Pendrick, 318 00:13:31,436 --> 00:13:33,855 but I'm trying to reconcile that 319 00:13:34,147 --> 00:13:38,527 with the tone of your latest letter to Mr. Wallensky. 320 00:13:40,237 --> 00:13:41,279 It's true. 321 00:13:41,571 --> 00:13:43,365 We had a falling-out. 322 00:13:43,657 --> 00:13:44,657 It was my fault. 323 00:13:44,908 --> 00:13:47,619 I wounded his pride. 324 00:13:47,911 --> 00:13:49,511 That's why I was at his house last night. 325 00:13:49,538 --> 00:13:51,456 I was attempting to make amends. 326 00:13:51,748 --> 00:13:52,958 Did you speak with him? 327 00:13:53,250 --> 00:13:55,210 - No. - He wouldn't come to the door. 328 00:13:55,502 --> 00:13:58,296 This was at about 9:30. 329 00:13:58,588 --> 00:14:00,882 Where were you between 7:30 and 8:00 then? 330 00:14:01,174 --> 00:14:03,385 I was hosting a dinner for potential investors. 331 00:14:03,677 --> 00:14:07,055 Douglas can vouch for that. He was there. 332 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 Very well. 333 00:14:12,185 --> 00:14:16,273 This is your latest venture, I take it. 334 00:14:16,565 --> 00:14:19,943 I can see you're impressed. 335 00:14:20,235 --> 00:14:23,697 Prepare to be astounded. 336 00:14:23,989 --> 00:14:25,657 Get in. 337 00:14:29,161 --> 00:14:32,622 You know you want to, Detective. 338 00:14:32,914 --> 00:14:34,583 George, meet me back at the station. 339 00:14:34,875 --> 00:14:36,126 Yes, sir. 340 00:14:45,427 --> 00:14:47,137 Your acceleration pedal is on the left. 341 00:14:47,429 --> 00:14:48,513 Your brake is on the right. 342 00:14:48,805 --> 00:14:49,890 This is your velocity gauge. 343 00:14:50,182 --> 00:14:52,017 Do not exceed 40 miles per hour 344 00:14:52,309 --> 00:14:54,436 until you hit the asphalt. 345 00:14:54,728 --> 00:14:56,521 This will go 40 miles an hour? 346 00:14:56,813 --> 00:14:58,940 Put your left foot down and see. 347 00:14:59,232 --> 00:15:01,943 [sprightly instrumental music] 348 00:15:02,235 --> 00:15:10,235 ♪♪ 349 00:15:19,211 --> 00:15:22,923 ♪♪ 350 00:15:23,215 --> 00:15:26,676 [engine revving] 351 00:15:26,968 --> 00:15:34,968 ♪♪ 352 00:15:45,237 --> 00:15:53,237 ♪♪ 353 00:15:58,667 --> 00:16:00,418 Welcome to Pendrick Headquarters. 354 00:16:05,715 --> 00:16:07,926 I had it up to 55 miles per hour! 355 00:16:08,218 --> 00:16:10,470 - [laughs] - It's been clocked at 62. 356 00:16:10,762 --> 00:16:11,847 Ho! 357 00:16:12,139 --> 00:16:13,640 What's this? 358 00:16:13,932 --> 00:16:14,932 Photovoltaic cells. 359 00:16:15,183 --> 00:16:16,543 We own the patent for that as well. 360 00:16:16,601 --> 00:16:18,121 Ultimately, we want the Pendrick Bullet 361 00:16:18,270 --> 00:16:19,270 to run on solar power. 362 00:16:19,521 --> 00:16:20,521 I foresee a time when... 363 00:16:20,772 --> 00:16:22,566 - [laughing] - Solar power. 364 00:16:22,858 --> 00:16:25,944 Yeah, there'll be a time when you'll see cells like this 365 00:16:26,236 --> 00:16:27,404 on the roof of every house. 366 00:16:27,696 --> 00:16:29,364 Free energy. 367 00:16:29,656 --> 00:16:32,159 It's a wonderful future we have before us. 368 00:16:32,450 --> 00:16:33,702 Yes. 369 00:16:36,663 --> 00:16:38,915 This is what makes the Pendrick Bullet possible. 370 00:16:41,251 --> 00:16:43,086 - Oh. - Ivan Wallensky's battery. 371 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 Yes. 372 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 Poor Ivan. 373 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 The man was a genius. 374 00:16:48,091 --> 00:16:51,678 It's lightweight, powerful, and completely interchangeable. 375 00:16:51,970 --> 00:16:54,055 So while one set of batteries is in use, 376 00:16:54,347 --> 00:16:55,390 the other can be-. 377 00:16:55,682 --> 00:16:56,682 - Charged. - Exactly. 378 00:16:56,933 --> 00:16:58,226 They connect in a series 379 00:16:58,518 --> 00:17:00,518 so that each battery is small enough to be removed, 380 00:17:00,604 --> 00:17:02,063 even by a woman. 381 00:17:02,355 --> 00:17:03,815 When we take the company public, 382 00:17:04,107 --> 00:17:06,276 we hope to produce vehicles for the single driver, 383 00:17:06,568 --> 00:17:07,736 the couple, and the family. 384 00:17:08,028 --> 00:17:09,237 For long-distance travel, 385 00:17:09,529 --> 00:17:11,049 batteries could be exchanged or charged 386 00:17:11,198 --> 00:17:12,365 at roadside service stations 387 00:17:12,657 --> 00:17:15,035 which will double as hotels and eateries. 388 00:17:15,327 --> 00:17:17,454 Well, you appear to have thought of everything. 389 00:17:17,746 --> 00:17:19,789 It's only the beginning, Murdoch. 390 00:17:20,081 --> 00:17:23,001 The Pendrick Bullet will change the face of the nation. 391 00:17:23,293 --> 00:17:24,669 With limitless transportation, 392 00:17:24,961 --> 00:17:27,081 people will no longer be confined to downtown squalor. 393 00:17:27,297 --> 00:17:29,716 Every man will own a house and a piece of land. 394 00:17:30,008 --> 00:17:32,219 Cities will be connected both internally and externally 395 00:17:32,510 --> 00:17:37,224 by vast highways as wide as the Champs-Élysées. 396 00:17:37,515 --> 00:17:39,142 Cigar? 397 00:17:39,434 --> 00:17:41,704 Has he been bending your ear on his vision of the future? 398 00:17:41,728 --> 00:17:43,688 It all sounds fascinating. 399 00:17:43,980 --> 00:17:45,357 Well, we're not there yet. 400 00:17:45,649 --> 00:17:47,234 Much still needs to be done. 401 00:17:47,525 --> 00:17:49,861 We hope to make a public stock offering next week. 402 00:17:50,153 --> 00:17:52,233 At which point we should have the capital necessary 403 00:17:52,447 --> 00:17:54,407 to begin mass-producing these vehicles. 404 00:17:54,699 --> 00:17:56,910 We're in a race with the internal combustion engine. 405 00:17:57,202 --> 00:17:59,204 Whoever gets there first will dominate the market. 406 00:17:59,496 --> 00:18:01,873 In fact, if you're looking for Ivan's killer, 407 00:18:02,165 --> 00:18:04,125 you might start with our competitors. 408 00:18:04,417 --> 00:18:06,503 One of them is in Toronto at this moment. 409 00:18:06,795 --> 00:18:08,296 There you are. 410 00:18:08,588 --> 00:18:10,858 He's here to compete against me in the Pendrick Challenge. 411 00:18:10,882 --> 00:18:13,426 - The Pendrick Challenge? - What's that? 412 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 It's a road race I'm sponsoring. 413 00:18:15,845 --> 00:18:18,890 The internal combustion engine against the Pendrick Bullet. 414 00:18:19,182 --> 00:18:20,225 Mm. 415 00:18:20,517 --> 00:18:23,103 And who's your competitor? 416 00:18:23,395 --> 00:18:24,813 Henry Ford. 417 00:18:25,105 --> 00:18:26,185 [spirited musical flourish] 418 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 Oh, I apologize, sir. 419 00:18:27,732 --> 00:18:29,276 It really did look like "Henry Lord." 420 00:18:29,567 --> 00:18:30,847 That's quite all right, George. 421 00:18:30,944 --> 00:18:32,024 I'm sure it's the same man. 422 00:18:32,195 --> 00:18:33,195 Let's bring him in. 423 00:18:33,446 --> 00:18:34,906 Well, I can't right now, sir. 424 00:18:35,198 --> 00:18:37,438 I have to attend to my off-duty duties for the inspector. 425 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Oh, yes, of course. 426 00:18:39,119 --> 00:18:41,496 Well, before you go, ring Mr. Ford's hotel 427 00:18:41,788 --> 00:18:43,540 and request his presence for an interview. 428 00:18:43,832 --> 00:18:45,667 - Sir. - Thank you. 429 00:18:45,959 --> 00:18:47,836 Mr. Wallensky. How can I help you? 430 00:18:48,128 --> 00:18:51,089 I know who killed my father. 431 00:18:51,381 --> 00:18:54,009 I've just come from a visit to Sam Roland's office. 432 00:18:54,301 --> 00:18:55,552 - Who is? - My father's lawyer. 433 00:18:55,844 --> 00:18:57,204 I wanted to inform him of his death 434 00:18:57,262 --> 00:18:58,542 and to arrange matters of estate. 435 00:18:58,638 --> 00:18:59,639 Of course. 436 00:18:59,931 --> 00:19:01,641 Mr. Roland informed me that my father 437 00:19:01,933 --> 00:19:03,810 had just filed a lawsuit against a company 438 00:19:04,102 --> 00:19:05,103 owned by a James Pendrick. 439 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 Have you heard of him? 440 00:19:06,688 --> 00:19:07,772 Yes, I have. 441 00:19:08,064 --> 00:19:09,504 Well, apparently, this man Pendrick 442 00:19:09,774 --> 00:19:11,854 was about to make something called a public offering. 443 00:19:11,901 --> 00:19:12,944 Do you know what that is? 444 00:19:13,236 --> 00:19:14,676 When a company needs to raise money 445 00:19:14,738 --> 00:19:16,018 and sells a portion of its shares 446 00:19:16,281 --> 00:19:17,741 directly to the public. 447 00:19:18,033 --> 00:19:20,153 Yes, and apparently this whole public offering thing 448 00:19:20,243 --> 00:19:21,323 had been planned for months. 449 00:19:21,536 --> 00:19:23,621 I would imagine, yes. 450 00:19:23,913 --> 00:19:26,875 According to Mr. Roland, my father's lawsuit 451 00:19:27,167 --> 00:19:29,419 would have stopped it in its tracks. 452 00:19:31,171 --> 00:19:32,881 And now that he's dead, 453 00:19:33,173 --> 00:19:34,591 the lawsuit is dropped, 454 00:19:34,883 --> 00:19:37,344 and the initial public offering goes ahead as planned. 455 00:19:37,635 --> 00:19:40,722 Detective, I think this Pendrick fellow 456 00:19:41,014 --> 00:19:43,433 may have killed my father. 457 00:19:46,061 --> 00:19:47,501 I ask you once again, Mr. Pendrick, 458 00:19:47,729 --> 00:19:49,289 what was the nature of your disagreement 459 00:19:49,439 --> 00:19:51,441 with Mr. Wallensky? 460 00:19:51,733 --> 00:19:52,776 I already told you. 461 00:19:53,068 --> 00:19:54,569 I wounded his pride. 462 00:19:54,861 --> 00:19:56,321 How so? 463 00:19:56,613 --> 00:19:58,948 Ivan got it into his head that he'd been cheated. 464 00:19:59,240 --> 00:20:01,034 So that's when he launched his lawsuit. 465 00:20:01,326 --> 00:20:03,119 - [scoffs] - Groundless, of course. 466 00:20:03,411 --> 00:20:04,954 Nothing more than legal blackmail. 467 00:20:05,246 --> 00:20:07,099 That's why I went to his house the other night, 468 00:20:07,123 --> 00:20:10,043 because I-I was willing to agree to his terms. 469 00:20:10,335 --> 00:20:12,337 Or did it occur to you that it would be cheaper 470 00:20:12,629 --> 00:20:14,172 to simply kill him? 471 00:20:16,007 --> 00:20:17,550 [chuckles] 472 00:20:17,842 --> 00:20:20,303 What is it about me that offends you, Murdoch? 473 00:20:20,595 --> 00:20:21,595 Mr. Pendrick-. 474 00:20:21,846 --> 00:20:23,014 Every time we meet, 475 00:20:23,306 --> 00:20:24,906 you accuse me of the most heinous crimes. 476 00:20:24,974 --> 00:20:28,353 Every time, your own investigations absolve me. 477 00:20:28,645 --> 00:20:30,355 We should be friends, you and I. 478 00:20:30,647 --> 00:20:31,731 We're men of science, 479 00:20:32,023 --> 00:20:33,108 men of vision. 480 00:20:33,400 --> 00:20:35,568 And yet I sit here once again 481 00:20:35,860 --> 00:20:38,071 under your accusing stare. 482 00:20:38,363 --> 00:20:40,073 What will it take, Murdoch, 483 00:20:40,365 --> 00:20:43,618 to convince you once and for all I'm not a cold-blooded killer? 484 00:20:43,910 --> 00:20:46,413 A persuasive alibi would be a good start. 485 00:20:46,704 --> 00:20:48,498 - I already told you. - I-. 486 00:20:48,790 --> 00:20:50,166 One that isn't being corroborated 487 00:20:50,458 --> 00:20:51,793 by a suspected accomplice. 488 00:20:52,085 --> 00:20:55,255 Now I'm being accused? 489 00:20:55,547 --> 00:20:58,675 I was hosting a dinner for over 100 investors, 490 00:20:58,967 --> 00:21:00,767 many of whom will be at the Pendrick Challenge 491 00:21:00,802 --> 00:21:02,095 tomorrow afternoon. 492 00:21:02,387 --> 00:21:05,598 Will 100 corroborations be enough? 493 00:21:05,890 --> 00:21:07,225 [knocking at door] 494 00:21:15,191 --> 00:21:17,318 Thank you, Constable. 495 00:21:17,610 --> 00:21:18,970 Mrs. Chalmers, thank you for coming 496 00:21:19,112 --> 00:21:20,488 on such short notice. 497 00:21:20,780 --> 00:21:22,657 Do you recognize either of these men? 498 00:21:24,451 --> 00:21:26,091 The one on the left is that James fellow 499 00:21:26,286 --> 00:21:27,662 I told you about. 500 00:21:27,954 --> 00:21:30,039 Is either one of them the man you saw arguing 501 00:21:30,331 --> 00:21:31,331 with Mr. Wallensky? 502 00:21:31,583 --> 00:21:32,583 - No. - I'm afraid not. 503 00:21:32,834 --> 00:21:33,834 [loud rumbling] 504 00:21:34,085 --> 00:21:35,365 - What the- - Are you quite sure? 505 00:21:35,545 --> 00:21:37,130 Yes. 506 00:21:37,422 --> 00:21:40,550 He was the same age thereabouts, but it's neither of them. 507 00:21:40,842 --> 00:21:43,845 [engine rumbling] 508 00:21:54,731 --> 00:21:56,357 [engine sputtering] 509 00:21:56,649 --> 00:21:59,986 I'm here to see a Detective Murdoch. 510 00:22:00,278 --> 00:22:01,738 That's him. 511 00:22:02,030 --> 00:22:04,407 That's the man I saw arguing with Mr. Wallensky. 512 00:22:04,699 --> 00:22:08,244 [suspenseful music] 513 00:22:08,536 --> 00:22:09,913 Hello, Detective. 514 00:22:10,205 --> 00:22:12,123 I'm Henry Ford. 515 00:22:16,336 --> 00:22:18,755 Yes, I was at Mr. Wallensky's farm yesterday. 516 00:22:19,047 --> 00:22:21,925 And what was the nature of your visit? 517 00:22:22,217 --> 00:22:25,428 I was trying to convince him to join my company. 518 00:22:25,720 --> 00:22:28,389 According to his housekeeper, the two of you were arguing. 519 00:22:28,681 --> 00:22:31,684 Ivan took umbrage at my suggestion 520 00:22:31,976 --> 00:22:34,145 that his shares in Pendrick's company were worthless. 521 00:22:34,437 --> 00:22:35,730 Worthless? 522 00:22:36,022 --> 00:22:38,149 I told him that the electric car had no future. 523 00:22:38,441 --> 00:22:39,526 I told him that his patent 524 00:22:39,817 --> 00:22:41,257 would be wasted in Pendrick's company 525 00:22:41,361 --> 00:22:42,761 and that he should bring his battery 526 00:22:42,820 --> 00:22:43,863 and come and work for me. 527 00:22:44,155 --> 00:22:45,949 Mr. Ford, 528 00:22:46,241 --> 00:22:48,618 why would a car that uses a gasoline engine 529 00:22:48,910 --> 00:22:50,286 need a battery? 530 00:22:50,578 --> 00:22:53,206 At present, the engine needs to be hand-cranked. 531 00:22:53,498 --> 00:22:55,875 It's a problem, especially for the weaker sex. 532 00:22:56,167 --> 00:22:57,807 Wallensky's battery was just what I needed 533 00:22:58,044 --> 00:23:00,296 for an electrical ignition. 534 00:23:00,588 --> 00:23:02,173 So it's just a coincidence then 535 00:23:02,465 --> 00:23:03,800 that by depriving Mr. Pendrick 536 00:23:04,092 --> 00:23:06,344 of Mr. Wallensky and his battery, 537 00:23:06,636 --> 00:23:09,305 you would also be crushing your main competitor? 538 00:23:13,518 --> 00:23:15,186 I'm an engineer, Detective. 539 00:23:15,478 --> 00:23:17,522 I build cars. 540 00:23:17,814 --> 00:23:19,534 If I thought the electric car were superior, 541 00:23:19,566 --> 00:23:21,067 I would build electric cars. 542 00:23:21,359 --> 00:23:25,363 But the fact is, the gasoline engine is superior. 543 00:23:25,655 --> 00:23:27,991 I've driven Mr. Pendrick's bullet. 544 00:23:28,283 --> 00:23:29,617 It was very impressive. 545 00:23:29,909 --> 00:23:31,160 I've no doubt of that. 546 00:23:31,452 --> 00:23:32,972 I'm sure it's lightweight, streamlined? 547 00:23:33,162 --> 00:23:35,540 - Yes, very much so. - It has to be. 548 00:23:35,832 --> 00:23:38,585 But the gasoline-powered car, on the other hand, 549 00:23:38,876 --> 00:23:40,837 can weigh a ton and look like an egg crate, 550 00:23:41,129 --> 00:23:42,409 but it can be driven 1,000 miles, 551 00:23:42,505 --> 00:23:43,945 because all it takes to keep it going 552 00:23:44,090 --> 00:23:45,842 is another tank of gasoline, 553 00:23:46,134 --> 00:23:48,469 and gas is cheap, always will be. 554 00:23:48,761 --> 00:23:51,848 There's an ocean of oil under the Texan desert. 555 00:23:53,808 --> 00:23:56,352 Does this Henry Ford fellow look good for it? 556 00:23:56,644 --> 00:23:59,272 I'm not convinced he has a strong enough motive, sir. 557 00:23:59,564 --> 00:24:02,191 Find out who stands to gain, and you'll find your killer. 558 00:24:02,483 --> 00:24:03,735 What do I always say, Murdoch? 559 00:24:04,027 --> 00:24:05,027 Follow the money. 560 00:24:05,278 --> 00:24:06,278 Exactly. 561 00:24:06,529 --> 00:24:08,156 Sir. 562 00:24:08,448 --> 00:24:09,449 Sir. 563 00:24:09,741 --> 00:24:10,742 Right. 564 00:24:11,034 --> 00:24:12,327 Crabtree, in my office. 565 00:24:12,619 --> 00:24:14,037 - Uh... - [sighs] 566 00:24:21,336 --> 00:24:24,255 Well, Crabtree, 567 00:24:24,547 --> 00:24:25,882 give it to me straight. 568 00:24:29,469 --> 00:24:32,930 Is my wife seeing someone? 569 00:24:33,222 --> 00:24:35,433 Sir, I'm afraid it could be worse than that. 570 00:24:35,725 --> 00:24:37,352 Worse? 571 00:24:37,644 --> 00:24:40,188 Sir, I think Mrs. Brackenreid... 572 00:24:40,480 --> 00:24:43,858 I think your wife is seeing a gigolo. 573 00:24:44,150 --> 00:24:45,150 A what? 574 00:24:45,401 --> 00:24:46,402 A gigolo, sir! 575 00:24:46,694 --> 00:24:47,945 A man who is paid to have... 576 00:24:48,237 --> 00:24:51,032 I know what a bloody gigolo is, Crabtree! 577 00:24:51,324 --> 00:24:52,909 What exactly did you see? 578 00:24:53,201 --> 00:24:54,952 Well, sir... 579 00:24:55,244 --> 00:24:58,373 Your wife arrived at the house of another man, 580 00:24:58,665 --> 00:25:01,542 and she gave him money and went inside. 581 00:25:01,834 --> 00:25:03,878 And moments later, another woman showed up, 582 00:25:04,170 --> 00:25:05,797 and she did the same thing. 583 00:25:06,089 --> 00:25:07,799 Your wife hadn't even left yet. 584 00:25:08,091 --> 00:25:09,550 She's not seeing a gigolo. 585 00:25:09,842 --> 00:25:12,011 Well-well, what then? 586 00:25:12,303 --> 00:25:14,847 One-one of her charity things probably. 587 00:25:15,139 --> 00:25:17,642 W-well-well, why lie about it then? 588 00:25:17,934 --> 00:25:19,185 Why, indeed? 589 00:25:22,021 --> 00:25:23,314 Bloody hell. 590 00:25:25,108 --> 00:25:26,567 It's a gambling den. 591 00:25:26,859 --> 00:25:27,860 She's bloody gambling. 592 00:25:28,152 --> 00:25:29,612 [chuckles] 593 00:25:29,904 --> 00:25:31,744 Well, then, I suppose that's a good thing, sir, 594 00:25:31,781 --> 00:25:32,990 relatively speaking. 595 00:25:33,282 --> 00:25:34,927 I mean, at least she's not paying a man to-. 596 00:25:34,951 --> 00:25:37,328 Yes, yes, yes, Crabtree. 597 00:25:37,620 --> 00:25:39,664 She gave me such a hard time about my drinking-. 598 00:25:39,956 --> 00:25:41,624 Temperance League preaching and all that-. 599 00:25:41,916 --> 00:25:44,419 And here she is sneaking around and breaking the law. 600 00:25:44,711 --> 00:25:46,045 Mm. 601 00:25:46,337 --> 00:25:47,505 Crabtree, 602 00:25:47,797 --> 00:25:50,133 take two constables and arrest them. 603 00:25:50,425 --> 00:25:52,218 - Sir? - The lot of them. 604 00:25:52,510 --> 00:25:53,886 What, even your wife? 605 00:25:54,178 --> 00:25:56,639 Especially the wife. 606 00:26:00,852 --> 00:26:02,603 So what's all this? 607 00:26:02,895 --> 00:26:06,065 Ah, sir, I've been looking into James Pendrick's company. 608 00:26:06,357 --> 00:26:08,693 Pendrick has been working on his electric carriage 609 00:26:08,985 --> 00:26:10,361 for the past two years. 610 00:26:10,653 --> 00:26:12,133 He found out about Wallensky's battery 611 00:26:12,405 --> 00:26:13,489 back in the fall 612 00:26:13,781 --> 00:26:15,261 and offered him a stake in the company 613 00:26:15,408 --> 00:26:16,743 in exchange for the patent. 614 00:26:17,034 --> 00:26:18,114 But he still needed capital 615 00:26:18,369 --> 00:26:20,246 to develop and build the prototype, 616 00:26:20,538 --> 00:26:22,790 and that's where Douglas Meadows comes in. 617 00:26:23,082 --> 00:26:24,584 Meadows found four private investors 618 00:26:24,876 --> 00:26:26,502 to put in $20,000 each. 619 00:26:26,794 --> 00:26:28,154 That gave him the capital necessary 620 00:26:28,379 --> 00:26:29,839 to build the prototype. 621 00:26:30,131 --> 00:26:32,550 Pendrick now wants to take his company public 622 00:26:32,842 --> 00:26:35,178 in hopes that he will be able to raise enough capital 623 00:26:35,470 --> 00:26:37,805 to build and sell the vehicles en masse. 624 00:26:38,097 --> 00:26:39,891 How much are they hoping to raise? 625 00:26:40,183 --> 00:26:41,183 $1 million. 626 00:26:41,434 --> 00:26:43,770 - [whistles] - $1 million. 627 00:26:44,061 --> 00:26:45,901 There's a lot of money riding on this, Murdoch. 628 00:26:46,022 --> 00:26:47,482 It is, indeed. 629 00:26:47,774 --> 00:26:50,359 And Pendrick has gone into considerable personal debt 630 00:26:50,651 --> 00:26:51,903 to finance this launch, sir. 631 00:26:52,195 --> 00:26:54,447 He's invited 100 potential investors 632 00:26:54,739 --> 00:26:57,241 from all over the continent, wined and dined them, 633 00:26:57,533 --> 00:26:59,452 and put them all up at the Queen's Hotel. 634 00:26:59,744 --> 00:27:02,580 So if this public offering didn't go off on schedule... 635 00:27:02,872 --> 00:27:05,291 Pendrick would be ruined. 636 00:27:05,583 --> 00:27:08,063 Hard to find a stronger motive than that for killing someone. 637 00:27:08,336 --> 00:27:10,087 [knocking at window] 638 00:27:11,839 --> 00:27:13,257 Oh, excuse me, Murdoch. 639 00:27:16,552 --> 00:27:17,804 There's no need to be upset. 640 00:27:18,095 --> 00:27:19,806 The inspector just wants to have a word. 641 00:27:20,097 --> 00:27:23,893 So, ladies, I understand you've been gambling. 642 00:27:24,185 --> 00:27:25,853 I can see that some of you 643 00:27:26,145 --> 00:27:28,272 are members of the Temperance League. 644 00:27:28,564 --> 00:27:30,066 Yet here you are 645 00:27:30,358 --> 00:27:32,235 on the wrong side of the law. 646 00:27:32,527 --> 00:27:34,612 I've half a mind to lock you all up for the night. 647 00:27:34,904 --> 00:27:37,573 Oh, Thomas, stop this nonsense right now. 648 00:27:37,865 --> 00:27:40,225 In this station, you refer to me as Inspector Brackenreid. 649 00:27:40,326 --> 00:27:41,327 [scoffs] 650 00:27:41,619 --> 00:27:42,954 Crabtree, release them, 651 00:27:43,246 --> 00:27:44,580 except you. 652 00:27:46,249 --> 00:27:47,917 Follow me, Mrs. Brackenreid. 653 00:27:50,169 --> 00:27:51,337 This is absurd. 654 00:27:51,629 --> 00:27:53,149 We were playing a simple game of lotto. 655 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 It's fun. There's nothing wrong with it. 656 00:27:55,758 --> 00:27:57,093 Nothing wrong with it? 657 00:27:57,385 --> 00:27:58,928 Nothing wrong with it? 658 00:27:59,220 --> 00:28:01,430 We've been eating potato and beans for the last month. 659 00:28:01,722 --> 00:28:03,599 A man needs meat, damn it, red meat! 660 00:28:03,891 --> 00:28:05,142 Well, if that's your concern, 661 00:28:05,434 --> 00:28:06,954 you can have all the meat you want now. 662 00:28:07,144 --> 00:28:08,980 - How's that? - I won. 663 00:28:09,272 --> 00:28:11,107 I won the jackpot. 664 00:28:11,399 --> 00:28:12,441 How much? 665 00:28:12,733 --> 00:28:14,944 $786. 666 00:28:15,236 --> 00:28:16,237 Good God. 667 00:28:16,529 --> 00:28:18,114 So what do you have to say now? 668 00:28:18,406 --> 00:28:19,824 Bloody hell. 669 00:28:20,116 --> 00:28:22,201 - Do stop swearing. - We can't keep the money. 670 00:28:22,493 --> 00:28:24,579 - It's ill-gotten gains. - What? 671 00:28:24,871 --> 00:28:26,205 You broke the law, Margaret, 672 00:28:26,497 --> 00:28:28,541 a law that I'm sworn to uphold. 673 00:28:28,833 --> 00:28:30,835 I-I didn't think of it that way. 674 00:28:31,127 --> 00:28:32,847 I've never been on the other side of the law 675 00:28:32,879 --> 00:28:34,672 from you, Thomas. 676 00:28:34,964 --> 00:28:36,215 Inspector. 677 00:28:36,507 --> 00:28:38,885 - Yes. - Inspector. 678 00:28:39,176 --> 00:28:42,138 So does this make me a criminal now? 679 00:28:42,430 --> 00:28:44,350 It does make me look at you in a different way. 680 00:28:44,432 --> 00:28:45,808 Me too. 681 00:28:50,229 --> 00:28:52,315 James Pendrick isn't the only one with a stake 682 00:28:52,607 --> 00:28:54,650 in this initial public offering. 683 00:28:54,942 --> 00:28:56,110 We need to get statements 684 00:28:56,402 --> 00:28:59,071 from each of these four private investors. 685 00:28:59,363 --> 00:29:02,408 Also, interview all of the potential investors 686 00:29:02,700 --> 00:29:04,060 that were at Mr. Pendrick's dinner. 687 00:29:04,327 --> 00:29:05,995 Many of them will be at the race tomorrow. 688 00:29:06,287 --> 00:29:08,367 We need to find out if any of them saw James Pendrick 689 00:29:08,414 --> 00:29:11,250 between 7:30 and 8:00 on the night of the murder. 690 00:29:11,542 --> 00:29:12,919 [loud clattering] 691 00:29:13,210 --> 00:29:16,339 [woman laughing] 692 00:29:16,631 --> 00:29:18,090 [clattering and laughing continue] 693 00:29:18,382 --> 00:29:19,550 Everything all right, sir? 694 00:29:19,842 --> 00:29:22,595 Bloody hell. 695 00:29:22,887 --> 00:29:24,167 Everything's all right, Murdoch. 696 00:29:24,305 --> 00:29:25,681 [laughing] 697 00:29:25,973 --> 00:29:29,769 [determined instrumental music] 698 00:29:30,061 --> 00:29:32,313 That, gentlemen, is called aerodynamics, 699 00:29:32,605 --> 00:29:34,523 and this, what you'll notice here-. 700 00:29:34,815 --> 00:29:36,317 The lines on this thing, all right? 701 00:29:36,609 --> 00:29:38,289 Now, compare that with the blunt instrument 702 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 that Henry Ford would drive. 703 00:29:40,988 --> 00:29:43,282 I hope you don't mind a little shade, mister. 704 00:29:43,574 --> 00:29:45,493 - Oh. - Not at all. 705 00:29:45,785 --> 00:29:48,663 I tend to get sweaty in the midday sun. 706 00:29:48,955 --> 00:29:51,958 In short, more streamlined than other vehicles. 707 00:29:52,249 --> 00:29:54,001 Like this here... 708 00:29:54,293 --> 00:29:56,545 Sarsapairilla. 709 00:29:56,837 --> 00:29:58,464 Ooh. 710 00:29:58,756 --> 00:30:00,174 No, thank you. 711 00:30:00,466 --> 00:30:02,176 Leslie Barnes. 712 00:30:02,468 --> 00:30:03,468 William Murdoch. 713 00:30:03,719 --> 00:30:05,388 Are you an investor? 714 00:30:05,680 --> 00:30:08,474 Well, let's just say that I'm an-an interested party. 715 00:30:08,766 --> 00:30:10,326 Perhaps you'll see them in the future. 716 00:30:10,434 --> 00:30:11,852 Shall we take a photo, gentlemen? 717 00:30:12,144 --> 00:30:14,730 It's a great pleasure to have you here with me today. 718 00:30:15,022 --> 00:30:16,065 Great. Wonderful. 719 00:30:16,357 --> 00:30:17,817 Thank you so much. Okay, thank you. 720 00:30:18,109 --> 00:30:19,109 [horn honking] 721 00:30:19,360 --> 00:30:20,361 Thank you for coming by. 722 00:30:20,653 --> 00:30:22,154 Here he comes now. Hello. 723 00:30:22,446 --> 00:30:25,157 [dramatic instrumental music] 724 00:30:25,449 --> 00:30:33,249 ♪♪ 725 00:30:33,541 --> 00:30:35,376 Thank you for joining us, Mr. Ford. 726 00:30:35,668 --> 00:30:38,379 Gentlemen, you're about to witness 727 00:30:38,671 --> 00:30:40,381 a defining moment in history! 728 00:30:40,673 --> 00:30:42,925 We all know the automobile is coming. 729 00:30:43,217 --> 00:30:45,094 But what kind of automobile will it be? 730 00:30:45,386 --> 00:30:49,265 A clean, silent, electric motor 731 00:30:49,557 --> 00:30:52,101 or a noisy, belching, gasoline engine? 732 00:30:52,393 --> 00:30:55,146 Henry Ford has said the electric car can't compete, 733 00:30:55,438 --> 00:30:57,356 that it can't go far enough, 734 00:30:57,648 --> 00:30:59,400 can't go fast enough. 735 00:30:59,692 --> 00:31:01,012 So today we're gonna race our cars 736 00:31:01,193 --> 00:31:03,070 the 20 miles to Markham and back. 737 00:31:03,362 --> 00:31:04,363 May the best car win. 738 00:31:04,655 --> 00:31:07,992 [applause] 739 00:31:10,828 --> 00:31:14,290 So who do you think's gonna win this race, Mr. Murdoch? 740 00:31:14,582 --> 00:31:16,500 Well, I would have to say Mr. Pendrick. 741 00:31:16,792 --> 00:31:18,044 Course it's gonna be Pendrick. 742 00:31:18,335 --> 00:31:21,088 This whole race is a show for would-be investors. 743 00:31:21,380 --> 00:31:24,633 He's not gonna host a race he can't win. 744 00:31:24,925 --> 00:31:27,219 Then why would Mr. Ford agree to race? 745 00:31:27,511 --> 00:31:31,515 Well, Henry Ford is incapable of refusing a challenge. 746 00:31:31,807 --> 00:31:34,060 It's a failing, really... 747 00:31:34,351 --> 00:31:35,770 one that I admire. 748 00:31:36,062 --> 00:31:38,814 [exciting instrumental music] 749 00:31:39,106 --> 00:31:43,611 ♪♪ 750 00:31:43,903 --> 00:31:45,946 Mr. Pendrick, what's wrong? 751 00:31:46,238 --> 00:31:49,825 We've all heard the story of the tortoise and the hare. 752 00:31:50,117 --> 00:31:51,202 Well, today the hare wins. 753 00:31:51,494 --> 00:31:52,494 [laughter] 754 00:31:52,745 --> 00:31:55,206 [applause] 755 00:31:55,498 --> 00:32:03,498 ♪♪ 756 00:32:08,469 --> 00:32:09,804 What have you, George? 757 00:32:10,096 --> 00:32:12,014 Sir, I spoke to all four private investors. 758 00:32:12,306 --> 00:32:14,391 I think we can remove them from suspicion. 759 00:32:14,683 --> 00:32:16,227 They all have alibis? 760 00:32:16,519 --> 00:32:17,895 They no longer have motive, sir. 761 00:32:18,187 --> 00:32:20,067 They all sold their stakes in Pendrick's company 762 00:32:20,231 --> 00:32:23,692 two weeks ago to a man named Barnes. 763 00:32:23,984 --> 00:32:25,111 Leslie Barnes? 764 00:32:25,402 --> 00:32:26,654 You've heard of him? 765 00:32:30,366 --> 00:32:32,201 Excellent work, George. 766 00:32:32,493 --> 00:32:34,495 Now interview all of the potential investors 767 00:32:34,787 --> 00:32:35,996 that were at Pendrick's dinner. 768 00:32:36,288 --> 00:32:37,540 Sir. 769 00:32:39,041 --> 00:32:41,752 [dramatic instrumental music] 770 00:32:42,044 --> 00:32:43,587 ♪♪ 771 00:32:43,879 --> 00:32:45,297 [horn honks] 772 00:32:47,508 --> 00:32:50,261 [horn honking] 773 00:32:51,846 --> 00:32:54,056 [horn honking] 774 00:32:54,348 --> 00:33:02,348 ♪♪ 775 00:33:06,152 --> 00:33:08,779 Yeah, I bought 'em out. 776 00:33:09,071 --> 00:33:10,531 For what purpose? 777 00:33:10,823 --> 00:33:12,983 Well, I'm trying to take over Mr. Pendrick's company. 778 00:33:13,075 --> 00:33:14,743 Why? 779 00:33:15,035 --> 00:33:17,580 Well, it's a good product, but Pendrick's a dreamer, 780 00:33:17,872 --> 00:33:20,207 wants to make the world a better place. 781 00:33:20,499 --> 00:33:23,961 A company like this needs a profit-minded man at the helm. 782 00:33:24,253 --> 00:33:26,630 But you only have 45%. 783 00:33:26,922 --> 00:33:29,082 To control the company, you would've had to have bought 784 00:33:29,133 --> 00:33:30,384 Ivan Wallensky's shares. 785 00:33:30,676 --> 00:33:32,469 Mm, that was my intention. 786 00:33:32,761 --> 00:33:35,222 I offered Ivan $50,000 for his shares. 787 00:33:35,514 --> 00:33:37,099 And what did he say? 788 00:33:37,391 --> 00:33:38,684 He said no. 789 00:33:38,976 --> 00:33:40,519 So I offered him $100,000. 790 00:33:40,811 --> 00:33:42,396 Said he'd think about it. 791 00:33:42,688 --> 00:33:43,731 When did this happen? 792 00:33:44,023 --> 00:33:45,900 About two weeks ago. 793 00:33:46,192 --> 00:33:47,985 Did James Pendrick know? 794 00:33:48,277 --> 00:33:50,613 Well, if he didn't know, he'd be a fool. 795 00:33:50,905 --> 00:33:53,157 Pendrick is no fool. 796 00:33:54,241 --> 00:33:56,952 [dramatic instrumental music] 797 00:33:57,244 --> 00:34:05,244 ♪♪ 798 00:34:13,177 --> 00:34:14,595 Higgins! 799 00:34:14,887 --> 00:34:16,013 Sir? 800 00:34:16,305 --> 00:34:17,782 Run out and get me a bottle of scotch. 801 00:34:17,806 --> 00:34:19,058 Oh, none of that low-end piss. 802 00:34:19,350 --> 00:34:21,101 Get me something from the Isle of Islay. 803 00:34:21,393 --> 00:34:22,978 That's spelt I-S-L-A-Y. 804 00:34:23,270 --> 00:34:24,772 - Mm? - Oh, yeah. 805 00:34:25,064 --> 00:34:26,273 Oh, bloody hell. 806 00:34:26,565 --> 00:34:27,816 Hang on a sec. 807 00:34:33,155 --> 00:34:34,573 What happened to the petty cash? 808 00:34:34,865 --> 00:34:37,910 You spent it on the last bottle, sir. 809 00:34:38,202 --> 00:34:39,453 Oh. 810 00:34:49,046 --> 00:34:50,046 Hmm. 811 00:34:50,297 --> 00:34:51,799 Sirl. 812 00:34:52,091 --> 00:34:53,676 Have you heard this? 813 00:34:53,968 --> 00:34:56,220 Apparently, Pendrick stopped at the Markham lunch wagon-. 814 00:34:56,512 --> 00:34:58,032 Completely stopped, got out of the car, 815 00:34:58,138 --> 00:34:59,390 ordered the soup of the day. 816 00:34:59,682 --> 00:35:02,518 He was only at the halfway mark. 817 00:35:02,810 --> 00:35:04,850 Mr. Pendrick appears to be putting on quite a show 818 00:35:04,979 --> 00:35:06,188 for his potential investors. 819 00:35:06,480 --> 00:35:07,982 Have you canvassed them? 820 00:35:08,274 --> 00:35:10,514 Uh, Worseley and I took statements from everybody, sir. 821 00:35:10,693 --> 00:35:13,237 They all concur that Pendrick was at the investors' dinner. 822 00:35:13,529 --> 00:35:14,655 I see. 823 00:35:14,947 --> 00:35:16,347 However, the dinner ended at 7:30. 824 00:35:16,407 --> 00:35:18,701 No one recalls seeing Pendrick after that. 825 00:35:18,993 --> 00:35:20,828 Mr. Pendrick knew that Ivan Wallensky 826 00:35:21,120 --> 00:35:22,871 could collapse his deal. 827 00:35:23,163 --> 00:35:24,581 So in his electric car, 828 00:35:24,873 --> 00:35:26,433 he could've made it to Wallensky's house 829 00:35:26,709 --> 00:35:29,295 and killed him before 8:00. 830 00:35:29,586 --> 00:35:31,839 Motive and opportunity, George. 831 00:35:32,131 --> 00:35:34,091 Here they come! 832 00:35:34,383 --> 00:35:36,051 Ford's in the lead! 833 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 [dramatic instrumental music] 834 00:35:39,346 --> 00:35:45,853 ♪♪ 835 00:35:46,145 --> 00:35:47,563 Here comes Pendrick! 836 00:35:47,855 --> 00:35:53,360 ♪♪ 837 00:35:53,652 --> 00:35:55,154 [horn honking] 838 00:35:55,446 --> 00:35:57,740 [cheers and applause] 839 00:35:58,032 --> 00:36:06,032 ♪♪ 840 00:36:08,500 --> 00:36:11,503 [laughs] 841 00:36:17,509 --> 00:36:20,137 We did it. We did it. 842 00:36:20,429 --> 00:36:21,513 Out of the way. 843 00:36:21,805 --> 00:36:22,805 - Yes. - Excuse us. 844 00:36:23,057 --> 00:36:24,850 Out of the way. 845 00:36:25,142 --> 00:36:26,810 Congratulations, Mr. Pendrick. 846 00:36:27,102 --> 00:36:28,103 Thank you, Detective. 847 00:36:28,395 --> 00:36:29,563 I'm placing you under arrest 848 00:36:29,855 --> 00:36:31,315 for the murder of Ivan Wallensky. 849 00:36:31,607 --> 00:36:37,613 ♪♪ 850 00:36:41,867 --> 00:36:43,587 Am I to understand an arrest has been made 851 00:36:43,619 --> 00:36:44,870 in my father's murder? 852 00:36:45,162 --> 00:36:47,082 Yes, I believe they've arrested James Pendrick. 853 00:36:47,289 --> 00:36:48,957 You're making a mistake, Murdoch. 854 00:36:49,249 --> 00:36:50,834 You bastard! 855 00:36:51,126 --> 00:36:53,396 You think that you could kill my father and get away with it? 856 00:36:53,420 --> 00:36:55,060 - I didn't kill anyone. - Mr. Wallensky... 857 00:36:55,089 --> 00:36:56,799 I'm gonna ruin you, Pendrick. 858 00:36:57,091 --> 00:36:59,802 I'm selling my father's shares to man named Leslie Barnes! 859 00:37:00,094 --> 00:37:01,095 Ever heard of him? 860 00:37:01,387 --> 00:37:02,554 Get him out of here. 861 00:37:02,846 --> 00:37:05,599 I'm gonna see you ruined! 862 00:37:05,891 --> 00:37:08,102 Right this way, Mr. Pendrick. 863 00:37:12,147 --> 00:37:14,942 You are aware of Barnes' offer to buy Ivan's shares? 864 00:37:17,152 --> 00:37:18,237 Mr. Pendrick? 865 00:37:18,529 --> 00:37:20,030 For God's sakes, I have an alibi! 866 00:37:20,322 --> 00:37:21,922 No one at the dinner recalls seeing you 867 00:37:22,116 --> 00:37:23,700 after 7:30, Mr. Pendrick. 868 00:37:23,992 --> 00:37:25,619 And as you demonstrated today, 869 00:37:25,911 --> 00:37:27,471 you had more than enough time to make it 870 00:37:27,538 --> 00:37:29,248 to Ivan Wallensky's house before 8:00 871 00:37:29,540 --> 00:37:32,501 in your electric car. 872 00:37:32,793 --> 00:37:34,878 Detective, please. 873 00:37:35,170 --> 00:37:36,380 I have to attend to business 874 00:37:36,672 --> 00:37:38,465 before Ivan's son does irreparable damage 875 00:37:38,757 --> 00:37:40,050 to my company. 876 00:37:40,342 --> 00:37:44,138 If you keep me in custody, I could lose everything. 877 00:37:44,430 --> 00:37:47,724 The only person who's lost everything in this matter, 878 00:37:48,016 --> 00:37:51,687 Mr. Pendrick, is Mr. Wallensky. 879 00:37:57,985 --> 00:37:58,986 [sighs] 880 00:37:59,278 --> 00:38:00,487 Hmm. 881 00:38:00,779 --> 00:38:02,656 You owe it to yourself, Thomas S. Brackenreid. 882 00:38:02,948 --> 00:38:04,408 [chuckles] 883 00:38:04,700 --> 00:38:07,411 [pensive instrumental music] 884 00:38:07,703 --> 00:38:11,290 ♪♪ 885 00:38:11,582 --> 00:38:12,875 Sod it. 886 00:38:13,167 --> 00:38:16,170 [people talking indistinctly] 887 00:38:19,131 --> 00:38:21,467 ♪♪ 888 00:38:21,758 --> 00:38:23,677 [sighs] Bloody hell. 889 00:38:34,396 --> 00:38:35,647 Sir, as per your request, 890 00:38:35,939 --> 00:38:37,699 I looked into Leslie Barnes' recent dealings. 891 00:38:37,858 --> 00:38:39,109 And? 892 00:38:39,401 --> 00:38:41,161 It was all very obscure, but I did discover 893 00:38:41,278 --> 00:38:42,946 he's the president of a holding company. 894 00:38:43,238 --> 00:38:44,490 What do they have holdings in? 895 00:38:44,781 --> 00:38:46,501 Mostly assets in the transportation sector 896 00:38:46,742 --> 00:38:50,329 including a stake in the Detroit Automobile Company. 897 00:38:50,621 --> 00:38:51,872 That's Henry Ford's company. 898 00:38:52,164 --> 00:38:53,165 Very interesting. 899 00:38:53,457 --> 00:38:54,777 Well, I thought so as well, sir. 900 00:38:55,000 --> 00:38:57,127 I've taken the liberty of asking him in. 901 00:38:57,419 --> 00:39:01,465 [wry instrumental music] 902 00:39:01,757 --> 00:39:03,509 When I was an engineer at Edison, 903 00:39:03,800 --> 00:39:06,887 we needed investors for our gasoline-powered automobile. 904 00:39:07,179 --> 00:39:09,473 Barnes was one of the people who showed interest. 905 00:39:09,765 --> 00:39:11,975 At the time, he was working for an oil consortium. 906 00:39:12,267 --> 00:39:14,269 - Oil. - Makes sense. 907 00:39:14,561 --> 00:39:16,438 My automobiles need gasoline. 908 00:39:16,730 --> 00:39:18,330 The oil companies would only be too happy 909 00:39:18,440 --> 00:39:20,360 to see my cars on every street in this continent. 910 00:39:20,609 --> 00:39:25,197 So why then invest in an electric car? 911 00:39:25,489 --> 00:39:27,282 Perhaps he's hedging his bets. 912 00:39:30,994 --> 00:39:32,913 Mr. Pendrick. 913 00:39:33,205 --> 00:39:35,123 You're aware that Leslie Barnes was attempting 914 00:39:35,415 --> 00:39:38,710 to take a controlling interest in your company, 915 00:39:39,002 --> 00:39:42,256 but do you know who Mr. Barnes represents? 916 00:39:42,548 --> 00:39:46,426 Private clients looking to get rich. 917 00:39:46,718 --> 00:39:48,887 Oil companies, Mr. Pendrick, 918 00:39:49,179 --> 00:39:51,390 some of the biggest. 919 00:39:51,682 --> 00:39:53,475 - [hoarsely] - Oil. 920 00:39:53,767 --> 00:39:55,519 Now, why would an oil consortium 921 00:39:55,811 --> 00:39:59,273 want to take a controlling interest in your company? 922 00:40:03,318 --> 00:40:04,528 [grunts] 923 00:40:04,820 --> 00:40:06,071 Stop! 924 00:40:07,990 --> 00:40:08,990 Pendrick! 925 00:40:09,241 --> 00:40:11,952 [suspenseful orchestral music] 926 00:40:12,244 --> 00:40:20,244 ♪♪ 927 00:40:27,718 --> 00:40:35,718 ♪♪ 928 00:40:42,691 --> 00:40:43,691 No. 929 00:40:43,942 --> 00:40:44,942 No! Come on! 930 00:40:45,193 --> 00:40:47,571 Come on! Come on! 931 00:40:47,863 --> 00:40:49,114 [grunts] 932 00:40:49,406 --> 00:40:57,406 ♪♪ 933 00:41:04,838 --> 00:41:05,838 I have to stop them. 934 00:41:06,089 --> 00:41:08,550 - Ooh. - Mr. Pendrick. 935 00:41:08,842 --> 00:41:11,470 An oil consortium won't want to build my electric car. 936 00:41:11,762 --> 00:41:13,096 They want to destroy it. 937 00:41:13,388 --> 00:41:16,099 [grim orchestral music] 938 00:41:16,391 --> 00:41:22,814 ♪♪ 939 00:41:25,942 --> 00:41:27,694 Et tu, Douglas? 940 00:41:27,986 --> 00:41:30,489 This whole time, you were working for them? 941 00:41:30,781 --> 00:41:32,449 Sorry, James. 942 00:41:32,741 --> 00:41:34,076 It's just business. 943 00:41:34,368 --> 00:41:35,368 Ah. 944 00:41:35,619 --> 00:41:36,745 Mr. Pendrick. 945 00:41:37,037 --> 00:41:39,081 Put down the gun. 946 00:41:39,373 --> 00:41:40,832 And allow this travesty to proceed? 947 00:41:41,124 --> 00:41:42,376 I think not. 948 00:41:42,668 --> 00:41:44,836 You so much as put a mark on that contract, 949 00:41:45,128 --> 00:41:46,672 I will stain it with your blood. 950 00:41:46,963 --> 00:41:48,131 Ironic, isn't it? 951 00:41:48,423 --> 00:41:49,800 If you hadn't killed my father, 952 00:41:50,092 --> 00:41:52,094 these shares wouldn't be mine to sell. 953 00:41:52,386 --> 00:41:55,138 Asitis... 954 00:41:55,430 --> 00:41:56,430 - Touche. - [cocks gun] 955 00:41:56,682 --> 00:41:57,682 - No! - No! 956 00:41:57,933 --> 00:41:59,101 [grunts] 957 00:41:59,393 --> 00:42:00,644 Enough! 958 00:42:05,315 --> 00:42:09,277 Mr. Pendrick, a man has already been murdered. 959 00:42:09,569 --> 00:42:11,405 And I believe his killer is in this room. 960 00:42:11,697 --> 00:42:13,740 I swear by God, I didn't kill Ivan. 961 00:42:14,032 --> 00:42:15,742 No, Mr. Pendrick, and I believe you. 962 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 What? 963 00:42:17,285 --> 00:42:18,495 Ivan Wallensky 964 00:42:18,787 --> 00:42:21,415 wouldn't sell his shares to Mr. Barnes. 965 00:42:21,707 --> 00:42:22,874 Instead, he tried to sue you 966 00:42:23,166 --> 00:42:24,501 for a larger stake in the company. 967 00:42:24,793 --> 00:42:26,044 Isn't that right, Mr. Pendrick? 968 00:42:26,336 --> 00:42:27,671 Yes. 969 00:42:27,963 --> 00:42:29,683 So then why kill the man who wouldn't sell 970 00:42:29,965 --> 00:42:32,134 when his shares would've been inherited 971 00:42:32,426 --> 00:42:33,802 by the son who would 972 00:42:34,094 --> 00:42:38,807 unless you were the buyer? 973 00:42:39,099 --> 00:42:40,350 Now, hold on a second. 974 00:42:40,642 --> 00:42:42,144 Are you suggesting... 975 00:42:42,436 --> 00:42:44,604 Mr. Barnes, you told me the last conversation you had 976 00:42:44,896 --> 00:42:46,732 with Ivan Wallensky was two weeks ago. 977 00:42:47,023 --> 00:42:48,650 That is the absolute truth. 978 00:42:48,942 --> 00:42:50,610 Where did this conversation take place? 979 00:42:50,902 --> 00:42:52,195 In his workshop. 980 00:42:52,487 --> 00:42:54,367 And that was the last time you spoke with him. 981 00:42:54,448 --> 00:42:55,907 That's right. 982 00:42:56,199 --> 00:42:57,519 Well, then, Mr. Barnes, tell me, 983 00:42:57,743 --> 00:43:00,454 why did I find your brand of cigar in the ashtray 984 00:43:00,746 --> 00:43:04,249 in Ivan Wallensky's house two weeks later? 985 00:43:04,541 --> 00:43:06,261 - Oh, my goodness. - I didn't even see that. 986 00:43:06,418 --> 00:43:07,711 What kind of housekeeper am I? 987 00:43:08,003 --> 00:43:09,087 Mrs. Chalmers. 988 00:43:09,379 --> 00:43:10,672 Evidence. 989 00:43:13,049 --> 00:43:15,177 You were there the night Ivan Wallensky was murdered, 990 00:43:15,469 --> 00:43:17,554 weren't you? 991 00:43:17,846 --> 00:43:19,055 I was. 992 00:43:19,347 --> 00:43:21,933 But I did not speak to Ivan. 993 00:43:22,225 --> 00:43:23,977 Well, then. 994 00:43:24,269 --> 00:43:26,271 Who did you have a conversation with? 995 00:43:31,735 --> 00:43:33,069 Yes, we met! 996 00:43:33,361 --> 00:43:35,155 What of it? 997 00:43:35,447 --> 00:43:38,283 What was the conversation about, Mr. Barnes? 998 00:43:38,575 --> 00:43:41,203 I was trying to convince Alexander to persuade his father 999 00:43:41,495 --> 00:43:44,206 to accept my offer. 1000 00:43:44,498 --> 00:43:45,957 Well. 1001 00:43:46,249 --> 00:43:48,210 Strange, then, that when we first spoke, 1002 00:43:48,502 --> 00:43:49,753 you told me you knew nothing 1003 00:43:50,045 --> 00:43:53,465 about your father's business affairs. 1004 00:43:53,757 --> 00:43:55,926 You did try to convince him, didn't you? 1005 00:43:56,218 --> 00:43:57,218 Listen to me. 1006 00:43:57,469 --> 00:43:59,304 $100,000. 1007 00:43:59,596 --> 00:44:01,681 That's a lot of money. 1008 00:44:01,973 --> 00:44:03,253 You would've inherited all of it. 1009 00:44:03,391 --> 00:44:05,811 You would've been a rich man. 1010 00:44:06,102 --> 00:44:10,232 But your father refused to sell. 1011 00:44:10,524 --> 00:44:13,443 [choking] 1012 00:44:16,947 --> 00:44:18,657 He was my friend. 1013 00:44:18,949 --> 00:44:22,160 That's enough, Mr. Pendrick. 1014 00:44:26,248 --> 00:44:27,888 At least Alexander won't be able to profit 1015 00:44:28,124 --> 00:44:29,626 from his father's death. 1016 00:44:29,918 --> 00:44:31,253 Doesn't matter. 1017 00:44:31,545 --> 00:44:34,339 The deal he signed with Leslie Barnes is still valid. 1018 00:44:34,631 --> 00:44:38,593 What about your company's initial public offering? 1019 00:44:38,885 --> 00:44:40,303 Barnes and his oil consortium 1020 00:44:40,595 --> 00:44:42,389 own a controlling interest in my company. 1021 00:44:42,681 --> 00:44:44,516 There won't be a public offering. 1022 00:44:44,808 --> 00:44:47,561 All they wanted was Ivan's battery patent, 1023 00:44:47,853 --> 00:44:50,313 which they'll now let collect dust. 1024 00:44:50,605 --> 00:44:53,775 Until the internal combustion engine reigns supreme. 1025 00:44:54,067 --> 00:44:56,903 [sighs deeply] 1026 00:44:57,195 --> 00:44:59,197 They ruined me, Murdoch. 1027 00:44:59,489 --> 00:45:01,533 They won, and I've lost everything. 1028 00:45:01,825 --> 00:45:04,578 I'm so sorry, Mr. Pendrick. 1029 00:45:04,870 --> 00:45:07,789 Soaml. 1030 00:45:08,081 --> 00:45:10,166 It would've worked, Murdoch. 1031 00:45:12,586 --> 00:45:15,088 It would've changed the future. 1032 00:45:21,511 --> 00:45:23,471 I've yet to crack the seal. 1033 00:45:23,763 --> 00:45:25,083 Sir, just replace the difference 1034 00:45:25,181 --> 00:45:26,266 from your earnings 1035 00:45:26,558 --> 00:45:27,958 and send the money to City Treasury. 1036 00:45:28,059 --> 00:45:29,185 I don't want to do that. 1037 00:45:29,477 --> 00:45:31,313 Margaret won that money fair and square, 1038 00:45:31,605 --> 00:45:33,485 and I'll be damned if I'm gonna see it disappear 1039 00:45:33,523 --> 00:45:35,358 in some ledger book at City Hall. 1040 00:45:35,650 --> 00:45:36,943 It's what's required by law. 1041 00:45:37,235 --> 00:45:38,278 Bugger the law. 1042 00:45:38,570 --> 00:45:39,930 I'm gonna put the money into a fund 1043 00:45:40,155 --> 00:45:41,995 for the widows and orphans of the Constabulary. 1044 00:45:42,073 --> 00:45:43,199 Any objections? 1045 00:45:43,491 --> 00:45:45,051 No, that seems like a fair compromise. 1046 00:45:45,118 --> 00:45:46,119 Ah, Crabtree. 1047 00:45:46,411 --> 00:45:47,871 Sir, here's a list of stocks 1048 00:45:48,163 --> 00:45:50,123 that I've invested a few of my extra pennies with. 1049 00:45:50,165 --> 00:45:52,005 I've added Mr. Ford's company and Standard Oil. 1050 00:45:52,125 --> 00:45:53,752 I think they'll both do quite well. 1051 00:45:54,044 --> 00:45:56,755 You're investing the money from the widows and orphans fund 1052 00:45:57,047 --> 00:45:58,214 in the stock market? 1053 00:45:58,506 --> 00:45:59,841 Coca-Cola. 1054 00:46:00,133 --> 00:46:02,177 - Oh, very refreshing, sir. - I suggest you try it. 1055 00:46:02,469 --> 00:46:04,109 George, you're investing in the fortunes 1056 00:46:04,262 --> 00:46:05,722 of a soft drink company 1057 00:46:06,014 --> 00:46:08,975 over the security of a Canadian government bond? 1058 00:46:09,267 --> 00:46:10,977 That's folly, George. 1059 00:46:11,269 --> 00:46:13,438 "Business Machines, Bell Telephone, 1060 00:46:13,730 --> 00:46:15,148 General Electric?" 1061 00:46:15,440 --> 00:46:16,775 These are gambles. 1062 00:46:17,067 --> 00:46:19,986 Yes, but it's legal gambling, isn't it? 1063 00:46:20,278 --> 00:46:21,988 Well, I'll stick with my bonds. 1064 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 I'll stick with my stocks for now. 1065 00:46:23,740 --> 00:46:24,950 We'll see how it pans out. 1066 00:46:25,241 --> 00:46:27,160 Invest how you think best, Crabtree. 1067 00:46:27,452 --> 00:46:28,662 Right. 1068 00:46:28,954 --> 00:46:30,497 I'm off to meet Margaret for dinner. 1069 00:46:30,789 --> 00:46:32,374 How do I look? 1070 00:46:32,666 --> 00:46:34,459 How do you look? 1071 00:46:34,751 --> 00:46:36,920 How do I look? 1072 00:46:37,212 --> 00:46:38,505 Uh, positively dashing, sir. 1073 00:46:38,797 --> 00:46:39,881 - Ah. - Very good. 1074 00:46:40,173 --> 00:46:42,550 Well, good evening, gentlemen. 1075 00:46:47,055 --> 00:46:48,055 Dashing. 1076 00:46:48,306 --> 00:46:49,557 Good one, George. 1077 00:46:50,976 --> 00:46:53,979 Subtitling made possible by Acorn Media 74771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.