All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S03E07 - Blood and Circuses (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,299 --> 00:00:49,968 Police Station Four. 2 00:00:50,176 --> 00:00:51,010 I'm sorry, madam. 3 00:00:51,219 --> 00:00:52,554 You will have to slow down. 4 00:00:52,762 --> 00:00:53,930 I can't understand you. 5 00:00:54,139 --> 00:00:55,890 Am I hearing you correctly? 6 00:00:56,099 --> 00:00:58,309 A what? 7 00:00:58,518 --> 00:01:01,354 Detective. 8 00:01:03,690 --> 00:01:05,817 Detective, you're going to -- 9 00:01:06,025 --> 00:01:07,360 Police Station Four. 10 00:01:07,569 --> 00:01:09,904 Yes, madam, we are aware of the situation. 11 00:01:10,113 --> 00:01:12,323 What situation? 12 00:01:12,532 --> 00:01:15,076 George, Henry, what on earth has happened? 13 00:01:15,285 --> 00:01:16,703 Sir, we were walking down Sumach Street 14 00:01:16,911 --> 00:01:17,787 when we heard the screams. 15 00:01:17,996 --> 00:01:19,622 Coming from the direction of the circus, sir. 16 00:01:19,831 --> 00:01:20,623 Yes, sir. 17 00:01:20,832 --> 00:01:22,500 People were running, screaming, tripping all over themselves. 18 00:01:22,709 --> 00:01:23,960 A tiger got out of its cage, sir. 19 00:01:24,169 --> 00:01:25,545 Yes, sir. A huge Bengal with massive claws. 20 00:01:25,754 --> 00:01:26,546 Higgins tackled it. 21 00:01:26,755 --> 00:01:27,797 It was going after an old man. 22 00:01:28,006 --> 00:01:28,798 It slashed his arm. 23 00:01:29,007 --> 00:01:30,425 I hit it with my truncheon. It barely noticed. 24 00:01:30,633 --> 00:01:32,552 That's when one of the circus hands shot him dead, sir. 25 00:01:32,761 --> 00:01:35,263 My goodness. Was anyone seriously hurt? 26 00:01:35,472 --> 00:01:36,473 The tiger's tamer, sir. 27 00:01:36,681 --> 00:01:38,892 A Miss Kitty Walker. She was killed, I'm afraid. 28 00:01:39,100 --> 00:01:41,102 I ordered her remains taken to the morgue, 29 00:01:41,311 --> 00:01:42,228 along with the tiger. 30 00:01:42,437 --> 00:01:44,230 Good thinking, George. Come with me. 31 00:01:44,439 --> 00:01:46,900 Let's pay a visit to this circus, shall we? 32 00:01:48,568 --> 00:01:50,862 Oh, I don't understand this. 33 00:01:51,070 --> 00:01:52,197 Where are they? 34 00:01:52,405 --> 00:01:54,032 Sir, it was right here. 35 00:01:54,240 --> 00:01:56,284 There was great tents and all. 36 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 They've obviously packed up and left. 37 00:01:59,954 --> 00:02:01,247 And in a hurry. 38 00:02:01,456 --> 00:02:04,000 If it was just a terrible accident, why flee the scene? 39 00:02:04,209 --> 00:02:05,835 Why, indeed? 40 00:02:06,044 --> 00:02:08,046 Find them, George, and arrest them. 41 00:02:08,254 --> 00:02:10,423 All of them. 42 00:02:25,021 --> 00:02:27,899 Any messages? 43 00:02:46,209 --> 00:02:47,627 Murdoch! 44 00:02:47,836 --> 00:02:50,296 I had no choice, sir. 45 00:02:50,505 --> 00:02:52,131 None of them have fixed addresses, 46 00:02:52,340 --> 00:02:54,592 and they've all demonstrated a tendency to flee. 47 00:02:54,801 --> 00:02:55,927 So you've arrested them all 48 00:02:56,135 --> 00:02:57,762 because a lion tamer got careless? 49 00:02:57,971 --> 00:02:59,180 I haven't charged anyone yet. 50 00:02:59,389 --> 00:03:01,057 But we need them in custody 51 00:03:01,266 --> 00:03:03,476 so I can determine what happened. 52 00:03:03,685 --> 00:03:05,728 Can't they be kept in the cells? 53 00:03:05,937 --> 00:03:07,772 It hardly seems fair to incarcerate them, sir. 54 00:03:07,981 --> 00:03:09,774 Most of them are upstairs in the lunchroom. 55 00:03:09,983 --> 00:03:13,444 Just keep them away from me, Murdoch. 56 00:03:13,653 --> 00:03:15,864 Who's in charge of this rabble, anyway? 57 00:03:16,072 --> 00:03:17,740 It was horrible. 58 00:03:17,949 --> 00:03:19,617 I went backstage to fetch Kitty. 59 00:03:19,826 --> 00:03:20,952 Her act was up next. 60 00:03:21,160 --> 00:03:23,496 And that's how I found her. 61 00:03:23,705 --> 00:03:26,207 Half eaten. 62 00:03:28,167 --> 00:03:31,296 What was she doing inside the tiger's cage? 63 00:03:31,504 --> 00:03:34,299 She used to sit with Saber before each show. 64 00:03:34,507 --> 00:03:36,801 It was a ritual the two of them had. 65 00:03:37,010 --> 00:03:38,386 She said it calmed him. 66 00:03:38,595 --> 00:03:41,431 But this time, the animal attacked her. 67 00:03:41,639 --> 00:03:42,599 I did what I could. 68 00:03:42,807 --> 00:03:43,850 I opened the cage door 69 00:03:44,058 --> 00:03:46,352 and tried to force Saber back with a broom. 70 00:03:46,561 --> 00:03:48,855 And that's when the tiger escaped? 71 00:03:49,063 --> 00:03:51,316 You know the rest. 72 00:03:51,524 --> 00:03:55,987 What I know, Mr. Barnett, is that you tried to flee town 73 00:03:56,195 --> 00:03:58,406 while one of your performers lay dead. 74 00:03:58,615 --> 00:04:00,158 And I feel awful about that. 75 00:04:00,366 --> 00:04:03,536 But I've learned that locals can react rather unfairly 76 00:04:03,745 --> 00:04:04,954 when things go amiss. 77 00:04:05,163 --> 00:04:07,874 This type of occurrence happen often 78 00:04:08,082 --> 00:04:10,835 in Barnett's Royal Traveling Circus? 79 00:04:11,044 --> 00:04:13,338 Not at all. 80 00:04:13,546 --> 00:04:16,841 There was an unfortunate incident with a dancing bear 81 00:04:17,050 --> 00:04:20,303 and we had a little bad luck with the fire breather, 82 00:04:20,511 --> 00:04:22,221 but everyone got out in time. 83 00:04:22,430 --> 00:04:24,891 It's not as though these things are the end of the world. 84 00:04:25,099 --> 00:04:26,851 No. 85 00:04:27,060 --> 00:04:28,770 But it was for Miss Walker. 86 00:04:31,397 --> 00:04:32,523 As you can see, 87 00:04:32,732 --> 00:04:34,859 the tiger wasn't content with killing Miss Walker. 88 00:04:35,068 --> 00:04:38,196 It had begun to devour parts of her neck and abdomen, as well. 89 00:04:38,404 --> 00:04:39,864 Perhaps she had mistreated it? 90 00:04:40,073 --> 00:04:40,865 Someone did. 91 00:04:41,074 --> 00:04:43,201 I checked the tiger's digestive tract 92 00:04:43,409 --> 00:04:44,869 and except for the stomach, 93 00:04:45,078 --> 00:04:47,038 which was rather full, of course, 94 00:04:47,246 --> 00:04:48,373 it was entirely empty. 95 00:04:48,581 --> 00:04:50,541 The tiger had been starved? 96 00:04:50,750 --> 00:04:52,669 For several days at least. 97 00:04:52,877 --> 00:04:53,670 Which makes me wonder 98 00:04:53,878 --> 00:04:55,630 whether this was a random animal attack... 99 00:04:55,838 --> 00:04:58,508 Or if it was engineered. 100 00:05:04,097 --> 00:05:06,182 George. 101 00:05:06,391 --> 00:05:08,434 Where is the tiger's cage? 102 00:05:08,643 --> 00:05:11,020 Sir, we brought it into the police stables. 103 00:05:11,229 --> 00:05:12,355 Ah. Good thinking. 104 00:05:12,563 --> 00:05:14,857 Find out who was responsible for feeding the tiger 105 00:05:15,066 --> 00:05:16,067 and meet me there. 106 00:05:16,275 --> 00:05:18,486 Yes, sir. 107 00:05:18,695 --> 00:05:21,948 Who fed the tiger? 108 00:05:23,825 --> 00:05:25,243 Saber ate three times a day. 109 00:05:25,451 --> 00:05:26,869 Breakfast, lunch, and dinner. 110 00:05:27,078 --> 00:05:28,496 And you kept to this schedule? 111 00:05:28,705 --> 00:05:31,249 Of course. It's my job. Why? 112 00:05:31,457 --> 00:05:34,252 Mr. Selby, the tiger had been starved. 113 00:05:34,460 --> 00:05:36,587 For several days or more. 114 00:05:36,796 --> 00:05:38,339 That's impossible. 115 00:05:38,548 --> 00:05:39,799 He ate everything I gave him. 116 00:05:41,718 --> 00:05:43,636 Can you show me how the tiger was fed, please? 117 00:05:43,845 --> 00:05:48,016 Well, I open this door at the bottom. 118 00:05:49,225 --> 00:05:51,519 Slide in a plate of meat. 119 00:05:51,728 --> 00:05:54,188 Usually chicken, beef, bones. 120 00:05:54,397 --> 00:05:55,231 Like so. 121 00:05:55,440 --> 00:05:57,483 And did you watch the tiger eat his food? 122 00:05:57,692 --> 00:05:59,610 Well, no. I had other animals to feed. 123 00:05:59,819 --> 00:06:02,238 But the plate was always empty when I came back. 124 00:06:02,447 --> 00:06:04,198 So, someone could have taken the food away, then. 125 00:06:04,407 --> 00:06:06,075 I don't see how, Detective. 126 00:06:06,284 --> 00:06:09,037 If a hand came between Saber and his food, 127 00:06:09,245 --> 00:06:11,789 guaranteed that hand would be a goner. 128 00:06:11,998 --> 00:06:13,332 How remarkable, sir. 129 00:06:13,541 --> 00:06:16,127 A cat so large it needs a heavy link chain as a leash. 130 00:06:16,335 --> 00:06:17,628 It's a safety precaution. 131 00:06:17,837 --> 00:06:20,715 You don't want the tiger off his leash when you open that door. 132 00:06:20,923 --> 00:06:23,051 And yet Saber ran off. 133 00:06:23,259 --> 00:06:24,385 Sir, look here. 134 00:06:25,470 --> 00:06:28,181 If the chain was cinched with this shackle... 135 00:06:31,517 --> 00:06:32,435 ...there would be no way... 136 00:06:32,643 --> 00:06:34,395 For the tiger to reach his food. 137 00:06:34,604 --> 00:06:35,605 You're right, George. 138 00:06:35,813 --> 00:06:36,856 I don't understand. 139 00:06:37,065 --> 00:06:39,108 That choker's supposed to reach all the way to the end. 140 00:06:39,317 --> 00:06:40,818 So someone could have 141 00:06:41,027 --> 00:06:44,197 pulled the chain through the bars like so, 142 00:06:44,405 --> 00:06:47,325 and installed this shackle every day before feeding time, 143 00:06:47,533 --> 00:06:49,452 and then returned to remove the shackle 144 00:06:49,660 --> 00:06:50,661 before Miss Walker came 145 00:06:50,870 --> 00:06:52,789 to collect Saber for the performances. 146 00:06:52,997 --> 00:06:55,291 Even so, sir, how would the tiger have gotten free 147 00:06:55,500 --> 00:06:56,292 of this choker? 148 00:06:56,501 --> 00:06:58,044 Miss Walker must have done that. 149 00:06:58,252 --> 00:07:00,797 She would have been just as surprised to find it shortened 150 00:07:01,005 --> 00:07:02,006 as we are. 151 00:07:02,215 --> 00:07:03,966 Who had access to this cage? 152 00:07:04,175 --> 00:07:07,303 Anyone who wanted it, I suppose. 153 00:07:10,223 --> 00:07:13,643 Gentlemen, down the hatch. 154 00:07:13,851 --> 00:07:15,311 He's not going to swallow that. 155 00:07:17,647 --> 00:07:19,065 Starved? 156 00:07:19,273 --> 00:07:20,608 Yes, the cinching of the chain 157 00:07:20,817 --> 00:07:22,777 made it impossible for the animal to eat. 158 00:07:22,985 --> 00:07:24,862 So maybe someone didn't like the tiger. 159 00:07:25,071 --> 00:07:27,365 It's not necessarily a deliberate act of murder. 160 00:07:27,573 --> 00:07:29,033 But we can't ignore the possibility. 161 00:07:29,242 --> 00:07:30,243 Bloody hell, Murdoch. 162 00:07:30,451 --> 00:07:32,161 Oh, no, here it comes. 163 00:07:32,370 --> 00:07:34,122 Excuse me. 164 00:07:36,249 --> 00:07:36,916 Enough! 165 00:07:37,125 --> 00:07:40,086 This is a police station, not a bloody circus. 166 00:07:40,294 --> 00:07:41,712 Mitchell, who's minding the desk 167 00:07:41,921 --> 00:07:43,840 while you're stood there catching flies? 168 00:07:44,048 --> 00:07:46,134 Back to work, the lot of you. 169 00:07:46,342 --> 00:07:48,511 You've got 24 hours. 170 00:07:48,719 --> 00:07:49,846 That may not be long enough. 171 00:07:50,054 --> 00:07:50,972 Habeas corpus, Murdoch. 172 00:07:51,180 --> 00:07:52,682 I don't want these people around any longer 173 00:07:52,890 --> 00:07:53,766 than what's permitted by law. 174 00:07:53,975 --> 00:07:55,685 Yes, sir. 175 00:07:57,311 --> 00:07:59,689 George, I'd like you and Higgins to -- 176 00:07:59,897 --> 00:08:03,359 Someone get this bloody monkey out of my office! 177 00:08:03,568 --> 00:08:05,319 Interview all of these circus folk. 178 00:08:05,528 --> 00:08:06,988 See if you can get a sense of who may have had issues 179 00:08:07,196 --> 00:08:08,197 with Miss Walker. 180 00:08:12,535 --> 00:08:15,079 What do you mean Kitty may have been murdered? 181 00:08:15,288 --> 00:08:17,748 Let's not play games, Mr. Barnett. 182 00:08:17,957 --> 00:08:20,334 There was a reason you packed up the circus and left town. 183 00:08:20,543 --> 00:08:22,211 But I already told you. 184 00:08:22,420 --> 00:08:24,297 How would you characterize your relationship with Miss Walker? 185 00:08:24,505 --> 00:08:25,381 Very friendly. 186 00:08:25,590 --> 00:08:26,883 She was a lovely girl. 187 00:08:27,091 --> 00:08:27,967 Always smiling. 188 00:08:28,176 --> 00:08:30,636 Yet you left her body behind. 189 00:08:30,845 --> 00:08:32,972 I had no choice. 190 00:08:34,557 --> 00:08:36,225 Didn't you think to make arrangements? 191 00:08:36,434 --> 00:08:38,686 Contact her family? 192 00:08:38,895 --> 00:08:40,980 It takes a very cold man to do that. 193 00:08:41,189 --> 00:08:42,565 So cold, in fact, it makes me suspect 194 00:08:42,773 --> 00:08:44,192 you had something to do with her death. 195 00:08:44,400 --> 00:08:45,943 Now, wait just a minute here. 196 00:08:46,152 --> 00:08:49,113 If you think I'd harm her, you've got this all wrong. 197 00:08:49,322 --> 00:08:52,783 For a normal, Kitty was a star attraction. 198 00:08:52,992 --> 00:08:54,535 For a normal? 199 00:08:54,744 --> 00:08:55,953 Like you and me. 200 00:08:56,162 --> 00:08:57,747 As opposed to a freak. 201 00:08:57,955 --> 00:09:01,083 Freaks bring in more money, usually. 202 00:09:01,292 --> 00:09:04,337 Who, then, may have wanted her dead? 203 00:09:06,505 --> 00:09:08,257 Mr. Barnett. 204 00:09:08,466 --> 00:09:11,928 None of you are leaving here until I get some answers. 205 00:09:14,055 --> 00:09:16,474 Ask Ivy. She was Kitty's best friend. 206 00:09:16,682 --> 00:09:19,560 If anyone knows anything, it would be her. 207 00:09:23,689 --> 00:09:26,567 You are staring, Detective. 208 00:09:30,279 --> 00:09:31,280 Miss... 209 00:09:31,489 --> 00:09:32,657 Ivy. 210 00:09:32,865 --> 00:09:34,825 Just Ivy. 211 00:09:35,034 --> 00:09:37,662 Very well, Miss Ivy. 212 00:09:37,870 --> 00:09:39,330 You can stare if you want. 213 00:09:39,538 --> 00:09:42,625 I don't mind. It's how I make my living. 214 00:09:42,833 --> 00:09:45,211 It grows all over my body. 215 00:09:45,419 --> 00:09:47,296 Had it since I was born. 216 00:09:47,505 --> 00:09:49,590 Payment for my mama's sins. 217 00:09:49,799 --> 00:09:50,925 How do you mean? 218 00:09:52,635 --> 00:09:56,722 Let's just say she ate supper before she said grace. 219 00:09:56,931 --> 00:09:59,725 You were conceived out of wedlock? 220 00:09:59,934 --> 00:10:03,062 In a patch of poison ivy in Ivy Point, Georgia. 221 00:10:03,271 --> 00:10:05,940 Mama says the poison must have seeped into her womb. 222 00:10:06,148 --> 00:10:09,151 I see, Miss Ivy. 223 00:10:09,360 --> 00:10:12,071 I'm less interested in your skin condition 224 00:10:12,280 --> 00:10:14,657 than I am with your friendship with Miss Walker. 225 00:10:14,865 --> 00:10:16,993 I'm told the two of you were close friends. 226 00:10:17,201 --> 00:10:19,578 It's a circus, Detective Murdoch. 227 00:10:19,787 --> 00:10:22,498 The friendships are fleeting and eternal. 228 00:10:22,707 --> 00:10:25,042 But, yes, I was closest with Kitty. 229 00:10:25,251 --> 00:10:26,168 Then perhaps you can tell me 230 00:10:26,377 --> 00:10:27,628 why someone would want to kill her. 231 00:10:27,837 --> 00:10:29,213 Kill her? 232 00:10:29,422 --> 00:10:31,424 Nobody wanted to kill Kitty. 233 00:10:31,632 --> 00:10:33,175 Saber just went wild. 234 00:10:33,384 --> 00:10:35,803 We have reason to believe otherwise. 235 00:10:40,099 --> 00:10:42,143 Miss Ivy. 236 00:10:42,351 --> 00:10:44,603 I'm not saying he did it, 237 00:10:44,812 --> 00:10:47,231 but she had frequent words with her fiance. 238 00:10:47,440 --> 00:10:49,191 I was concerned for her. 239 00:10:49,400 --> 00:10:50,401 And his name? 240 00:10:50,609 --> 00:10:53,571 Count Leoline. 241 00:10:53,779 --> 00:10:55,740 Of course we fought. 242 00:10:55,948 --> 00:10:57,950 We fought like we loved, Detective. 243 00:10:58,159 --> 00:10:59,201 With passion. 244 00:10:59,410 --> 00:11:00,578 With intensity. 245 00:11:00,786 --> 00:11:01,579 With ardor. 246 00:11:01,787 --> 00:11:03,706 Your ardor is your business. 247 00:11:03,914 --> 00:11:07,251 What concerns me, Mr. Leoline, is your anger. 248 00:11:07,460 --> 00:11:10,629 Please address me by my title. 249 00:11:10,838 --> 00:11:12,423 I am a count. 250 00:11:12,631 --> 00:11:13,632 Ah. 251 00:11:13,841 --> 00:11:15,968 Well, Count, 252 00:11:16,177 --> 00:11:18,929 your tempestuous relationship leads me to suspect 253 00:11:19,138 --> 00:11:21,349 that you plotted to kill your fiancée. 254 00:11:21,557 --> 00:11:23,434 On my word, sir. 255 00:11:23,642 --> 00:11:27,730 I may look like a beast, but I am a gentleman. 256 00:11:27,938 --> 00:11:30,524 I've lost my love to a terrible tragedy. 257 00:11:30,733 --> 00:11:32,568 Can you not see that I am grieving? 258 00:11:32,777 --> 00:11:35,529 That doesn't change the fact that someone starved that tiger 259 00:11:35,738 --> 00:11:37,698 with the intention of killing Miss Walker. 260 00:11:37,907 --> 00:11:39,325 I don't believe what you say is true. 261 00:11:39,533 --> 00:11:40,326 Everyone loved Kitty. 262 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 My God, 263 00:11:43,329 --> 00:11:46,415 if she was murdered, it was an attack on me. 264 00:11:46,624 --> 00:11:48,793 You? 265 00:11:49,001 --> 00:11:50,419 People are jealous of me. 266 00:11:50,628 --> 00:11:53,881 My noble birth, my superior bearing. 267 00:11:54,090 --> 00:11:57,593 Especially Jake the Magician. 268 00:11:57,802 --> 00:12:00,346 And why is that? 269 00:12:00,554 --> 00:12:05,309 Before I won her heart, Jake and Kitty were lovers. 270 00:12:05,518 --> 00:12:07,895 We fought over her affections -- literally. 271 00:12:08,104 --> 00:12:11,649 I defeated him easily, of course. 272 00:12:11,857 --> 00:12:14,360 He always hated me for that. 273 00:12:18,155 --> 00:12:20,991 Higgins and I once competed in a three-legged race, 274 00:12:21,200 --> 00:12:23,285 so I think we have a good idea of -- 275 00:12:23,494 --> 00:12:25,996 Sir, we've almost finished our interviews. 276 00:12:26,205 --> 00:12:29,041 Yes, I can see that. 277 00:12:30,793 --> 00:12:33,546 Any hint of a motive for killing Miss Walker, George? 278 00:12:33,754 --> 00:12:35,381 Uh, no, sir. Not really. 279 00:12:35,589 --> 00:12:36,674 Any luck with you? 280 00:12:36,882 --> 00:12:39,635 Each seems to be pointing the finger at the other. 281 00:12:39,844 --> 00:12:43,139 Speaking of which, I'll need to talk with Jake the Magician. 282 00:12:43,347 --> 00:12:45,975 He's in the booking area with Sergeant Burke. 283 00:12:47,810 --> 00:12:49,270 Seems to be quite the life, doesn't it, sir? 284 00:12:49,478 --> 00:12:51,439 Behold your card! 285 00:12:51,647 --> 00:12:54,066 Did you ever dream about joining the circus as a boy? 286 00:12:54,275 --> 00:12:55,609 No, I didn't, George. 287 00:12:55,818 --> 00:12:56,610 I did. 288 00:12:56,819 --> 00:12:58,612 It's because I'm an adventure seeker. 289 00:12:58,821 --> 00:13:01,073 Which is why I became a cop, apparently. 290 00:13:01,282 --> 00:13:03,534 At least that's what Lady Minerva said. 291 00:13:03,742 --> 00:13:05,327 Lady Minerva. 292 00:13:05,536 --> 00:13:07,079 She's the Gypsy fortune-teller. 293 00:13:07,288 --> 00:13:09,665 I highly doubt she's a true fortune-teller, George. 294 00:13:09,874 --> 00:13:11,000 Oh, sir, I believe she is. 295 00:13:11,208 --> 00:13:12,209 She knew I was a foundling. 296 00:13:12,418 --> 00:13:14,545 And she wasn't guessing. It was there in the cards. 297 00:13:14,753 --> 00:13:18,174 Did she have anything relevant to say about the case? 298 00:13:18,382 --> 00:13:20,843 She believes the tiger is innocent. 299 00:13:22,636 --> 00:13:25,181 All animals are innocent, George. 300 00:13:25,389 --> 00:13:26,849 Humans excepted. 301 00:13:30,144 --> 00:13:30,936 Hello? 302 00:13:31,145 --> 00:13:33,063 It was the last thing I expected. 303 00:13:33,272 --> 00:13:36,233 But as I was examining the bite wound on Miss Walker's neck, 304 00:13:36,442 --> 00:13:38,277 I found remnants of an incision. 305 00:13:38,486 --> 00:13:40,112 An incision? 306 00:13:40,321 --> 00:13:42,573 On a very shallow angle, right through to the spine. 307 00:13:42,781 --> 00:13:45,117 Have a look. 308 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 Mm. 309 00:13:48,204 --> 00:13:49,872 A small section of the fourth vertebra 310 00:13:50,080 --> 00:13:50,873 has been chipped off. 311 00:13:51,081 --> 00:13:53,667 Perhaps by the tiger's claws or teeth? 312 00:13:53,876 --> 00:13:54,668 No. 313 00:13:54,877 --> 00:13:56,128 The cut was linear and thin. 314 00:13:56,337 --> 00:13:58,088 I'm certain it was made by a knife. 315 00:13:58,297 --> 00:13:59,924 You were right, William. 316 00:14:00,132 --> 00:14:01,884 Kitty Walker was murdered. 317 00:14:02,092 --> 00:14:04,595 And by someone who was well aware 318 00:14:04,803 --> 00:14:06,764 that in the moments following, 319 00:14:06,972 --> 00:14:09,225 Miss Walker would be devoured. 320 00:14:11,727 --> 00:14:13,270 She was stabbed in the throat? 321 00:14:13,479 --> 00:14:14,438 Yes, sir. 322 00:14:14,647 --> 00:14:16,398 And the tiger's bites on Kitty Walker's neck 323 00:14:16,607 --> 00:14:19,109 would have erased any sign of the original wound. 324 00:14:19,318 --> 00:14:20,444 So that's why the tiger attacked. 325 00:14:20,653 --> 00:14:21,737 Miss Walker was dead and bleeding, 326 00:14:21,946 --> 00:14:22,738 and the tiger was starving. 327 00:14:22,947 --> 00:14:23,739 Yes, sir. 328 00:14:23,948 --> 00:14:24,740 In you get, George. 329 00:14:24,949 --> 00:14:26,492 It's a clever way to kill someone, really. 330 00:14:26,700 --> 00:14:29,870 I mean, to have the knife wound obscured by a tiger bite. 331 00:14:30,079 --> 00:14:31,956 Yes. And if not for Dr. Ogden's persistence, 332 00:14:32,164 --> 00:14:33,874 it would have been the perfect crime. 333 00:14:34,083 --> 00:14:37,461 Now, Miss Walker would have likely been sitting down here 334 00:14:37,670 --> 00:14:39,171 with the tiger, George. 335 00:14:41,507 --> 00:14:43,634 Given the location of the wound, 336 00:14:43,842 --> 00:14:46,178 the killer struck from behind, like this. 337 00:14:46,387 --> 00:14:47,930 Well, this changes everything, Murdoch. 338 00:14:48,138 --> 00:14:49,056 You have a place and a time now. 339 00:14:49,265 --> 00:14:50,057 Yes. 340 00:14:50,266 --> 00:14:52,518 Which means the killer was likely backstage 341 00:14:52,726 --> 00:14:55,354 shortly before Mr. Barnett happened upon the scene. 342 00:14:55,563 --> 00:14:56,355 Reinterview all of them. 343 00:14:56,564 --> 00:14:57,940 I want to know where they were when she was killed. 344 00:14:58,148 --> 00:14:59,108 I want alibis. 345 00:14:59,316 --> 00:15:00,651 Yes, sir. George, please get started on that. 346 00:15:00,859 --> 00:15:02,152 - Yes, sir. - And you, Murdoch? 347 00:15:02,361 --> 00:15:04,738 I going to find out how a Gypsy fortune-teller 348 00:15:04,947 --> 00:15:07,866 came to know that the tiger didn't kill Miss Walker. 349 00:15:10,536 --> 00:15:12,329 I only know what the cards tell me. 350 00:15:12,538 --> 00:15:16,041 Begging your pardon, but cards don't speak. 351 00:15:16,250 --> 00:15:18,502 They're made in a printing shop. 352 00:15:18,711 --> 00:15:20,963 Do you believe in God, Detective? 353 00:15:21,171 --> 00:15:21,964 Of course. 354 00:15:22,172 --> 00:15:24,717 God spoke to Moses through a burning bush, did he not? 355 00:15:24,925 --> 00:15:26,302 What of it? 356 00:15:26,510 --> 00:15:29,847 If God spoke to Moses through a burning bush, 357 00:15:30,055 --> 00:15:32,725 why shouldn't he speak through cards? 358 00:15:32,933 --> 00:15:36,270 Are you so arrogant as to assume you know the ways of God? 359 00:15:36,478 --> 00:15:38,355 No. 360 00:15:38,564 --> 00:15:40,649 I just don't think God speaks through you. 361 00:15:40,858 --> 00:15:43,902 But I believe that you know something about what happened. 362 00:15:46,905 --> 00:15:48,866 You have a great deal of knowledge. 363 00:15:49,074 --> 00:15:51,785 This is a source of pride to you. 364 00:15:51,994 --> 00:15:55,664 You take comfort in logic... 365 00:15:57,583 --> 00:16:00,711 ...except when it conflicts with your religious beliefs. 366 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 I'm familiar with this parlor game. 367 00:16:03,130 --> 00:16:06,842 Speak in flattering generalities, avoid specifics. 368 00:16:07,051 --> 00:16:08,886 You love a woman. 369 00:16:09,094 --> 00:16:12,973 She's your match in every way. 370 00:16:15,100 --> 00:16:16,310 And, oh, dear, 371 00:16:16,518 --> 00:16:18,687 she doesn't appear to be in your future. 372 00:16:18,896 --> 00:16:22,858 I'm not here to have my fortune told, Lady Minerva. 373 00:16:23,067 --> 00:16:25,402 I just want to know what happened today. 374 00:16:25,611 --> 00:16:27,738 I only know what the cards tells me. 375 00:16:27,946 --> 00:16:30,532 Then perhaps the cards can answer a question. 376 00:16:30,741 --> 00:16:32,368 Of course. 377 00:16:32,576 --> 00:16:35,454 Who is responsible for Kitty Walker's death? 378 00:16:41,710 --> 00:16:43,045 Turn it over. 379 00:16:51,261 --> 00:16:53,764 Kitty Walker was murdered. 380 00:16:53,972 --> 00:16:54,765 So I hear. 381 00:16:54,973 --> 00:16:58,227 Doesn't that bother you, Jake? 382 00:16:58,435 --> 00:17:00,437 Weren't you and Kitty lovers? 383 00:17:00,646 --> 00:17:02,606 Used to be. What of it? 384 00:17:02,815 --> 00:17:04,483 You were jilted. 385 00:17:04,692 --> 00:17:06,694 Defeated in a physical contest for her affections, 386 00:17:06,902 --> 00:17:07,695 were you not? 387 00:17:07,903 --> 00:17:09,697 Did Leo tell you that? 388 00:17:09,905 --> 00:17:11,865 I was drunk, 389 00:17:12,074 --> 00:17:14,952 and it wasn't a contest over her affections. 390 00:17:15,160 --> 00:17:17,538 I told him he treated Kitty badly. 391 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 So you weren't the least bit angry 392 00:17:19,665 --> 00:17:21,625 that she chose Count Leoline over you? 393 00:17:21,834 --> 00:17:23,877 I was wounded. I don't deny it. 394 00:17:24,086 --> 00:17:28,340 Discarded in favor of that freak of nature. 395 00:17:28,549 --> 00:17:30,634 But that was six months ago. 396 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 I learned to accept it. 397 00:17:32,761 --> 00:17:34,888 Where were you at the time Kitty was killed? 398 00:17:35,097 --> 00:17:36,265 I was with Ivy. 399 00:17:36,473 --> 00:17:37,558 What were you doing? 400 00:17:38,809 --> 00:17:41,937 Let's just say we were intertwined. 401 00:17:43,355 --> 00:17:44,356 Gentlemen. 402 00:17:45,858 --> 00:17:48,068 Sir, Mr. Barnett was just explaining the layout 403 00:17:48,277 --> 00:17:49,069 of the circus. 404 00:17:49,278 --> 00:17:52,656 We have a central ring here in the big tent. 405 00:17:52,865 --> 00:17:55,325 All the acts in waiting must be in the backstage tent 406 00:17:55,534 --> 00:17:57,161 a quarter hour before their performance. 407 00:17:57,369 --> 00:17:58,829 Who was backstage with Miss Walker? 408 00:17:59,037 --> 00:17:59,830 No one. 409 00:18:00,038 --> 00:18:01,331 She was the final performer of the night. 410 00:18:01,540 --> 00:18:04,585 Who was the last person to see her alive, then? 411 00:18:04,793 --> 00:18:07,421 Sir, we believe that was Bob Selby, the animal feeder. 412 00:18:07,629 --> 00:18:08,922 I heard Leo arguing with Kitty, 413 00:18:09,131 --> 00:18:11,842 and I had Selby poke his head in to see if she was all right. 414 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 But Leo had already left. 415 00:18:13,260 --> 00:18:15,053 And she was still alive at this time? 416 00:18:15,262 --> 00:18:17,556 She was just climbing into Saber's cage. 417 00:18:17,765 --> 00:18:21,351 And how long after that did you discover her dead? 418 00:18:21,560 --> 00:18:24,271 Maybe five minutes. 419 00:18:24,480 --> 00:18:26,023 And where were you during this time period? 420 00:18:26,231 --> 00:18:27,608 As I've told your constable twice now, 421 00:18:27,816 --> 00:18:29,401 I was sidestage the whole time. 422 00:18:29,610 --> 00:18:31,236 Very well. Thank you. 423 00:18:31,445 --> 00:18:33,614 That will be all, Mr. Barnett. 424 00:18:37,201 --> 00:18:39,411 George, were you able to determine everyone's whereabouts 425 00:18:39,620 --> 00:18:40,412 during this time? 426 00:18:40,621 --> 00:18:43,415 Not quite, sir. 427 00:18:43,624 --> 00:18:45,167 Oh. What of Count Leoline? 428 00:18:45,375 --> 00:18:46,960 Interesting you should ask, sir. 429 00:18:47,169 --> 00:18:49,338 He claims that he was with Miss Ivy, 430 00:18:49,546 --> 00:18:52,299 but she confirms she was with Jake the Magician. 431 00:18:52,508 --> 00:18:55,010 George, I'd like you and Higgins to dig up everything you can 432 00:18:55,219 --> 00:18:56,345 on this alleged count. 433 00:18:56,553 --> 00:18:58,680 Sir. 434 00:18:58,889 --> 00:19:00,682 I never said I was with her. 435 00:19:00,891 --> 00:19:02,392 I said she was my alibi. 436 00:19:02,601 --> 00:19:05,312 And the distinction would be... 437 00:19:08,357 --> 00:19:10,567 Kitty and I had just had a terrible fight, 438 00:19:10,776 --> 00:19:11,944 and I'd gone for a walk. 439 00:19:12,152 --> 00:19:15,155 As I passed by Ivy's caravan, 440 00:19:15,364 --> 00:19:18,575 she was standing on the steps smoking a cigarette. 441 00:19:18,784 --> 00:19:20,536 We shared a look. 442 00:19:20,744 --> 00:19:22,913 She watched me as I went down the path to the river. 443 00:19:23,121 --> 00:19:25,999 How do you know Ivy watched you? 444 00:19:26,208 --> 00:19:29,753 I could feel her eyes on me. 445 00:19:29,962 --> 00:19:32,881 It's true I do enjoy an occasional cigarette, 446 00:19:33,090 --> 00:19:34,550 but everyone knows that. 447 00:19:34,758 --> 00:19:37,886 Leo, however, did not pass by as he claims. 448 00:19:38,095 --> 00:19:38,887 You're certain? 449 00:19:39,096 --> 00:19:40,889 I could hear them arguing. 450 00:19:41,098 --> 00:19:42,266 It was hard to ignore. 451 00:19:42,474 --> 00:19:45,435 But by the time they'd stopped, I'd gone back inside. 452 00:19:45,644 --> 00:19:48,313 For a romantic interlude with Jake the Magician. 453 00:19:48,522 --> 00:19:51,066 Did Jake tell you that? 454 00:19:53,652 --> 00:19:55,904 The man has no discretion. 455 00:19:56,113 --> 00:19:58,031 Yes, I was with Jake. 456 00:19:59,616 --> 00:20:01,076 You were Miss Walker's friend. 457 00:20:01,285 --> 00:20:03,036 Was there something in particular 458 00:20:03,245 --> 00:20:05,497 that she and Count Leoline were fighting about? 459 00:20:05,706 --> 00:20:07,791 Lately? It was her money. 460 00:20:08,000 --> 00:20:09,543 Her money? 461 00:20:09,751 --> 00:20:12,045 Her wealthy uncle died a few months back. 462 00:20:12,254 --> 00:20:14,840 There was a sizable inheritance coming to Kitty 463 00:20:15,048 --> 00:20:17,467 as soon as the lawyers finalized the papers. 464 00:20:17,676 --> 00:20:19,887 Leo had grand plans for it. 465 00:20:20,095 --> 00:20:20,929 I see. 466 00:20:21,138 --> 00:20:23,348 Anyway, Leo never came by that day. 467 00:20:23,557 --> 00:20:24,975 He's lying. 468 00:20:25,183 --> 00:20:26,310 She's lying. 469 00:20:26,518 --> 00:20:28,312 - Why would she lie? - I don't know. 470 00:20:28,520 --> 00:20:30,063 Perhaps she's jealous. 471 00:20:30,272 --> 00:20:32,316 Is everyone jealous of you? 472 00:20:32,524 --> 00:20:34,359 She once tried to seduce me. 473 00:20:34,568 --> 00:20:35,611 Really? When was that? 474 00:20:35,819 --> 00:20:37,571 Six months ago. 475 00:20:37,779 --> 00:20:40,157 I made it clear I wasn't interested. 476 00:20:40,365 --> 00:20:42,242 Maybe she killed Kitty. 477 00:20:42,451 --> 00:20:47,205 So you're saying that Ivy was so wounded by your rejection 478 00:20:47,414 --> 00:20:50,751 that she befriended your fiancee for the next six months 479 00:20:50,959 --> 00:20:54,463 all in an attempt to kill her and frame you for the murder? 480 00:20:54,671 --> 00:20:57,174 You may find this hard to believe, Detective, 481 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 but women find me irresistible. 482 00:20:59,217 --> 00:21:02,638 My savage exterior, I suppose. 483 00:21:02,846 --> 00:21:06,099 At my last circus, a woman even tried to kill herself 484 00:21:06,308 --> 00:21:07,809 because I refused her. 485 00:21:10,729 --> 00:21:11,855 See? She just waved at you. 486 00:21:12,064 --> 00:21:14,983 Higgins, they're conjoined twins, man. 487 00:21:15,192 --> 00:21:17,694 So? I think Daisy's sweet on me. 488 00:21:17,903 --> 00:21:20,280 And I'm left-handed. 489 00:21:20,489 --> 00:21:22,366 I don't see a future in it, Higgins. 490 00:21:22,574 --> 00:21:23,367 Sir. 491 00:21:23,575 --> 00:21:25,369 What have you learned, George? 492 00:21:25,577 --> 00:21:28,038 Sir, Count Leoline is indeed a count, 493 00:21:28,246 --> 00:21:31,875 but these days, that doesn't count for much, it would seem. 494 00:21:32,084 --> 00:21:35,003 His family lost their holdings in the Franco-Prussian War. 495 00:21:35,212 --> 00:21:37,214 As a result, they were left with title 496 00:21:37,422 --> 00:21:38,924 but no wealth worth speaking of. 497 00:21:39,132 --> 00:21:40,509 In fact, Mr. Barnett tells me 498 00:21:40,717 --> 00:21:42,678 Leo's mother placed him in the circus 499 00:21:42,886 --> 00:21:44,554 just to make ends meet. 500 00:21:44,763 --> 00:21:46,807 You filthy bastard! 501 00:21:47,015 --> 00:21:48,225 I hope you hang! 502 00:21:48,433 --> 00:21:50,143 You are a shameful man! 503 00:21:50,352 --> 00:21:52,562 How dare you touch me, woman?! 504 00:21:52,771 --> 00:21:55,065 So, if he had no money and Miss Kitty had the money, 505 00:21:55,273 --> 00:21:57,359 then why kill her before the two were married? 506 00:21:57,567 --> 00:21:58,443 He didn't. 507 00:21:58,652 --> 00:22:01,113 Count Leoline and Kitty Walker were married two weeks ago 508 00:22:01,321 --> 00:22:02,155 in Niagara Falls. 509 00:22:02,364 --> 00:22:03,949 I found that in his caravan. 510 00:22:07,035 --> 00:22:09,830 Yes, we were married. 511 00:22:10,038 --> 00:22:10,914 What of it? 512 00:22:11,123 --> 00:22:13,500 Why keep it a secret? 513 00:22:13,709 --> 00:22:15,836 It was what Kitty wanted. 514 00:22:16,044 --> 00:22:18,505 She had told her family about me, 515 00:22:18,714 --> 00:22:21,591 but they didn't know who or what I was. 516 00:22:21,800 --> 00:22:23,635 So the fact that Kitty was set to inherit -- 517 00:22:23,844 --> 00:22:24,761 The money? 518 00:22:24,970 --> 00:22:27,264 You think I killed her for the money? 519 00:22:27,472 --> 00:22:29,599 I'd accept any alternate reason. 520 00:22:29,808 --> 00:22:31,643 That money was for us. 521 00:22:31,852 --> 00:22:33,729 We were going to start our own circus. 522 00:22:33,937 --> 00:22:35,647 Take the best of Barnett's with us. 523 00:22:35,856 --> 00:22:36,940 Normals and freaks alike. 524 00:22:37,149 --> 00:22:39,609 And did she share your vision? 525 00:22:39,818 --> 00:22:42,029 Or is that why you fought? 526 00:22:42,237 --> 00:22:44,990 Is that why you plotted to kill your fiancée? 527 00:22:45,198 --> 00:22:46,491 I've endured enough from you! 528 00:22:46,700 --> 00:22:49,161 To stand accused like this is simply unbearable. 529 00:22:49,369 --> 00:22:52,164 I would have given my life for hers! 530 00:22:54,249 --> 00:22:57,711 Well, Count, you may yet get that chance. 531 00:23:12,225 --> 00:23:13,643 Sir, I hate to bother you, 532 00:23:13,852 --> 00:23:16,855 but Lady Minerva is making some startling predictions. 533 00:23:17,064 --> 00:23:19,900 George, I'm not interested in the prognostications 534 00:23:20,108 --> 00:23:21,860 of some Gypsy fortune-teller. 535 00:23:22,069 --> 00:23:25,864 Sir, I think you'll want to hear these prognostications. 536 00:23:27,240 --> 00:23:28,825 I've never seen anything like it. 537 00:23:29,034 --> 00:23:30,368 Such ominous cards. 538 00:23:30,577 --> 00:23:33,538 Yes, I'm sure they're extremely ominous. 539 00:23:33,747 --> 00:23:36,291 The Devil card -- destroyer of peace. 540 00:23:36,500 --> 00:23:40,712 The Judgment card -- disappointment, fear, failure. 541 00:23:40,921 --> 00:23:42,297 The Death card -- 542 00:23:42,506 --> 00:23:45,342 unexpected destruction and change. 543 00:23:45,550 --> 00:23:48,678 Lady Minerva, is there something specific you want to tell me? 544 00:23:48,887 --> 00:23:51,014 Someone is going to die tonight. 545 00:23:51,223 --> 00:23:53,100 Someone at this station. 546 00:23:58,814 --> 00:24:00,273 You don't believe her, do you? 547 00:24:00,482 --> 00:24:01,983 I don't believe in tarot cards, 548 00:24:02,192 --> 00:24:04,402 but I do think this woman knows something. 549 00:24:04,611 --> 00:24:06,947 In this instance, she may be aware of a plot 550 00:24:07,155 --> 00:24:08,907 but unwilling to implicate herself. 551 00:24:09,116 --> 00:24:10,659 And this is her way of warning us? 552 00:24:10,867 --> 00:24:13,036 - Mm. - Right. 553 00:24:13,245 --> 00:24:15,205 - Crabtree. - Sir. 554 00:24:15,413 --> 00:24:16,706 I want all these people checked for weapons. 555 00:24:16,915 --> 00:24:18,667 And keep them in the cells overnight. 556 00:24:18,875 --> 00:24:20,293 Let's keep them under surveillance 557 00:24:20,502 --> 00:24:21,419 until we figure this out. 558 00:24:21,628 --> 00:24:24,923 Oh, and, George, sequester Leoline in his own cell. 559 00:24:25,132 --> 00:24:25,966 Sir. 560 00:24:26,174 --> 00:24:27,467 So, Count Hairy Gob's your suspect, then? 561 00:24:27,676 --> 00:24:29,302 He had motive and gave a false alibi. 562 00:24:29,511 --> 00:24:30,387 Good. 563 00:24:30,595 --> 00:24:32,222 I'll be glad to see the back of this lot. 564 00:24:32,430 --> 00:24:34,432 "Royal" circus. 565 00:24:35,767 --> 00:24:40,188 Sir, you have a monkey on your desk. 566 00:24:40,397 --> 00:24:41,523 She's called Athena. 567 00:24:41,731 --> 00:24:42,899 She's a cheeky monkey, 568 00:24:43,108 --> 00:24:45,318 but she seems to have taken a bit of a shine to me. 569 00:24:45,527 --> 00:24:47,445 Oh. 570 00:24:49,281 --> 00:24:50,532 Athena. 571 00:25:32,157 --> 00:25:33,283 Leoline! 572 00:25:35,785 --> 00:25:36,620 Ah, sir. 573 00:25:36,828 --> 00:25:41,208 We've left the scene exactly as we found it. 574 00:25:44,085 --> 00:25:46,129 It appears he was stabbed, William. 575 00:25:46,338 --> 00:25:49,799 But he was isolated in a locked cell all night. 576 00:25:50,008 --> 00:25:51,176 It's impossible. 577 00:25:52,844 --> 00:25:55,055 Nevertheless, approximately two hours ago, 578 00:25:55,263 --> 00:25:56,681 the impossible happened. 579 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 The guard didn't fall asleep? 580 00:26:02,938 --> 00:26:03,855 Not even once? 581 00:26:04,064 --> 00:26:05,857 He swears on his job that he didn't. 582 00:26:06,066 --> 00:26:08,777 And even if he took a privy break, I don't understand it. 583 00:26:08,985 --> 00:26:09,861 The cell was locked. 584 00:26:10,070 --> 00:26:11,821 - How could this happen? - I don't know, sir. 585 00:26:12,030 --> 00:26:14,824 I'll have the results of Dr. Ogden's postmortem soon, 586 00:26:15,033 --> 00:26:17,327 but I'm fairly certain he died of the knife wound. 587 00:26:17,535 --> 00:26:19,079 That's another thing I still don't understand. 588 00:26:19,287 --> 00:26:20,330 Where did the killer get the knife from? 589 00:26:20,538 --> 00:26:21,331 Where is it now? 590 00:26:21,539 --> 00:26:22,499 We're searching the cells 591 00:26:22,707 --> 00:26:24,334 as well as all of the circus members. 592 00:26:24,542 --> 00:26:25,919 I've relocated them to the stables. 593 00:26:26,127 --> 00:26:26,920 Under guard, of course. 594 00:26:27,128 --> 00:26:28,755 I want this search done properly this time. 595 00:26:28,964 --> 00:26:30,048 Bring a matron in for the women. 596 00:26:30,257 --> 00:26:31,549 All right. 597 00:26:31,758 --> 00:26:36,054 Nobody commits murder in my jail cells and gets away with it. 598 00:26:36,263 --> 00:26:37,430 Understand? Huh? 599 00:26:37,639 --> 00:26:40,267 Count Leoline was definitely stabbed with a knife. 600 00:26:40,475 --> 00:26:42,852 Once. Through the larynx and carotid artery. 601 00:26:43,061 --> 00:26:44,062 Death was instant? 602 00:26:44,271 --> 00:26:45,689 Within seconds, I should think. 603 00:26:45,897 --> 00:26:46,731 And with the larynx pierced, 604 00:26:46,940 --> 00:26:48,692 he wouldn't have been able to cry out to alert anyone. 605 00:26:48,900 --> 00:26:51,486 That would explain why the constable on duty 606 00:26:51,695 --> 00:26:52,821 never heard a thing. 607 00:26:53,029 --> 00:26:55,448 It's a fascinating condition, isn't it? 608 00:26:55,657 --> 00:26:57,909 Hypertrichosis, I believe. 609 00:26:58,118 --> 00:26:59,869 Yes, that's right. 610 00:27:00,078 --> 00:27:04,416 Imagine having your life defined by a random genetic mutation. 611 00:27:04,624 --> 00:27:06,793 It certainly didn't impede his ability 612 00:27:07,002 --> 00:27:09,587 to attract a beautiful woman like Kitty Walker. 613 00:27:09,796 --> 00:27:11,589 Oh, I can understand that. 614 00:27:11,798 --> 00:27:13,174 He's very handsome. 615 00:27:13,383 --> 00:27:17,262 In spite of or perhaps because of his condition. 616 00:27:18,221 --> 00:27:21,266 Yes, well, is there anything else you can tell me? 617 00:27:21,474 --> 00:27:22,934 Just one more thing. 618 00:27:23,143 --> 00:27:24,978 The knife went in at an unusual angle. 619 00:27:25,186 --> 00:27:27,856 Very shallow, almost parallel to the ground. 620 00:27:31,609 --> 00:27:34,029 Sir, we've checked every mattress. 621 00:27:34,237 --> 00:27:35,655 Every nook and cranny. 622 00:27:35,864 --> 00:27:36,656 The drains? 623 00:27:36,865 --> 00:27:38,491 Searched with a mirror, sir. 624 00:27:38,700 --> 00:27:40,368 There's no knife to be found. 625 00:27:40,577 --> 00:27:42,996 Then it must be hidden on one of the prisoners. 626 00:27:43,204 --> 00:27:44,581 George, how did this happen? 627 00:27:44,789 --> 00:27:47,042 How did a man locked alone inside of a cell 628 00:27:47,250 --> 00:27:49,044 get stabbed to death? 629 00:27:49,252 --> 00:27:51,254 I suppose... 630 00:27:51,463 --> 00:27:54,799 I suppose the killer was in one of the adjoining cells. 631 00:27:58,553 --> 00:28:00,597 It's much too far to reach. 632 00:28:00,805 --> 00:28:01,765 I suppose if Count Leoline 633 00:28:01,973 --> 00:28:03,475 was unsuspecting of his attacker, 634 00:28:03,683 --> 00:28:05,226 he could have been lured to the bars. 635 00:28:05,435 --> 00:28:09,356 In that scenario, the knife angle could have been correct. 636 00:28:09,564 --> 00:28:10,732 So, that's it, then. 637 00:28:10,940 --> 00:28:12,359 I don't think so, George. 638 00:28:12,567 --> 00:28:14,778 You've just been stabbed in the carotid artery. 639 00:28:14,986 --> 00:28:17,155 You have seconds to live. What do you do? 640 00:28:18,740 --> 00:28:20,992 Bleed. Panic. 641 00:28:21,201 --> 00:28:22,369 Flail around a bit, I suppose. 642 00:28:22,577 --> 00:28:24,662 But there's no blood on the bars, George. 643 00:28:24,871 --> 00:28:27,248 And are you going to take the time to return to your bunk 644 00:28:27,457 --> 00:28:28,249 and tuck yourself in? 645 00:28:28,458 --> 00:28:30,543 No, I suppose not. 646 00:28:30,752 --> 00:28:31,544 No. 647 00:28:31,753 --> 00:28:34,214 He was definitely lying here when he was killed. 648 00:28:34,422 --> 00:28:36,383 So someone must have broken in. 649 00:28:36,591 --> 00:28:37,550 How? 650 00:28:37,759 --> 00:28:39,636 It would have taken far too long. 651 00:28:39,844 --> 00:28:42,347 And the constable on duty never left his post. 652 00:28:42,555 --> 00:28:44,516 Hmm. 653 00:28:50,355 --> 00:28:51,689 What are you thinking, sir? 654 00:28:53,108 --> 00:28:57,612 George, I'm going to need a length of string. 655 00:28:58,321 --> 00:28:59,280 Sir, somebody threw the knife? 656 00:28:59,489 --> 00:29:00,615 That's right, George. 657 00:29:00,824 --> 00:29:02,200 Lower the string a bit. 658 00:29:03,493 --> 00:29:05,829 Sir, that means they would have had to aim the knife 659 00:29:06,037 --> 00:29:06,996 through all these cell bars. 660 00:29:07,205 --> 00:29:08,998 Yes. Even lower, still. 661 00:29:09,207 --> 00:29:11,126 - Sir, the accuracy required -- - That's perfect. 662 00:29:11,334 --> 00:29:13,586 Hold the string right there, George. 663 00:29:14,629 --> 00:29:17,841 So, someone could have thrown the knife from within that cell 664 00:29:18,049 --> 00:29:19,426 or perhaps the one where you are. 665 00:29:19,634 --> 00:29:21,219 That would explain the angle of entry. 666 00:29:21,428 --> 00:29:23,430 Yes, but it would be a one-chance throw. 667 00:29:23,638 --> 00:29:26,599 And who among our guests has the skill to pull that off? 668 00:29:26,808 --> 00:29:28,393 And, sir, how would they retrieve the knife? 669 00:29:32,272 --> 00:29:34,899 Sir, in the first cell, we had Jake the Magician, Bob Selby, 670 00:29:35,108 --> 00:29:38,319 the giant, the juggler, and the contortionist. 671 00:29:38,528 --> 00:29:41,322 In the second cell, Count Leoline, sequestered. 672 00:29:41,531 --> 00:29:43,283 In the third cell, the clown, the cowboy, 673 00:29:43,491 --> 00:29:45,994 Pierre Barnett, and another circus hand. 674 00:29:46,202 --> 00:29:47,537 And in the corner cell, 675 00:29:47,745 --> 00:29:49,456 we had Miss Ivy, Lady Minerva, 676 00:29:49,664 --> 00:29:53,251 the twins, the Romanovs, the midget, and the Indian girl. 677 00:29:55,336 --> 00:29:57,922 Sir, we've searched every prisoner. 678 00:29:58,131 --> 00:29:58,923 No knife. 679 00:29:59,132 --> 00:30:00,592 Right. 680 00:30:00,800 --> 00:30:04,053 Gentlemen, find out if anyone had a grudge 681 00:30:04,262 --> 00:30:05,889 against Count Leoline. 682 00:30:06,097 --> 00:30:08,183 - Sir. - Sir. 683 00:30:09,058 --> 00:30:10,894 You are aware that no knife was found. 684 00:30:11,102 --> 00:30:12,187 Yet a knife was used. 685 00:30:12,395 --> 00:30:14,105 Then where is it? 686 00:30:14,314 --> 00:30:15,815 And how, if a person threw the knife, 687 00:30:16,024 --> 00:30:17,692 could they retrieve it from a locked cell? 688 00:30:17,901 --> 00:30:19,486 I believe a string was tied to the knife, sir. 689 00:30:19,694 --> 00:30:20,612 Bloody hell. 690 00:30:20,820 --> 00:30:22,530 String. Did we even find any string? 691 00:30:22,739 --> 00:30:24,365 No. 692 00:30:24,574 --> 00:30:26,201 So, what's next? 693 00:30:26,409 --> 00:30:28,286 In the absence of a murder weapon, 694 00:30:28,495 --> 00:30:30,580 we'll have to rely strongly on motive. 695 00:30:30,788 --> 00:30:32,123 So the person who killed Kitty 696 00:30:32,332 --> 00:30:33,666 could also have murdered Count Leo? 697 00:30:33,875 --> 00:30:34,667 Possibly. 698 00:30:34,876 --> 00:30:37,253 But if Count Leoline was the chief suspect 699 00:30:37,462 --> 00:30:38,713 in Miss Walker's murder, 700 00:30:38,922 --> 00:30:41,424 then perhaps his murder was the result of revenge 701 00:30:41,633 --> 00:30:42,717 on Miss Walker's behalf. 702 00:30:42,926 --> 00:30:44,385 Who wanted revenge? 703 00:30:44,594 --> 00:30:45,970 I have a theory on that, sir. 704 00:30:46,179 --> 00:30:48,014 I was hoping you would. 705 00:30:50,558 --> 00:30:53,102 How are you at throwing knives, Miss Ivy? 706 00:30:53,311 --> 00:30:55,271 Me? 707 00:30:55,480 --> 00:30:57,273 Oh, Detective, really? 708 00:30:57,482 --> 00:30:59,943 Kitty Walker was your closest friend. 709 00:31:00,151 --> 00:31:02,237 Count Leoline was the chief suspect. 710 00:31:02,445 --> 00:31:04,864 And if he'd done it, he would have hung for it. 711 00:31:05,073 --> 00:31:06,241 Not necessarily. 712 00:31:06,449 --> 00:31:08,493 The evidence was circumstantial. 713 00:31:08,701 --> 00:31:11,412 And I saw you strike Count Leoline yesterday. 714 00:31:11,621 --> 00:31:13,373 Well, I thought he killed my friend. 715 00:31:13,581 --> 00:31:16,417 You're telling me you had no desire to seek revenge 716 00:31:16,626 --> 00:31:18,169 for your best friend's murder. 717 00:31:18,378 --> 00:31:21,256 No. That would be a lie. 718 00:31:21,464 --> 00:31:25,051 But the truth is I've never thrown a knife in my whole life. 719 00:31:34,310 --> 00:31:36,104 Do you believe her? 720 00:31:36,312 --> 00:31:37,188 For now. 721 00:31:37,397 --> 00:31:39,983 But I can't think of anyone else who would have wanted revenge 722 00:31:40,191 --> 00:31:41,818 for Kitty Walker's murder. 723 00:31:42,026 --> 00:31:45,154 Then perhaps this has nothing to do with Kitty's revenge, 724 00:31:45,363 --> 00:31:47,323 which puts us back to one killer. 725 00:31:47,532 --> 00:31:50,410 Who would want them both dead? 726 00:31:51,327 --> 00:31:53,329 You think I killed them? 727 00:31:53,538 --> 00:31:56,541 Sit down, Mr. Barnett. 728 00:31:58,876 --> 00:32:00,962 Did you know that Leoline and Miss Walker 729 00:32:01,170 --> 00:32:02,922 were planning to leave your circus 730 00:32:03,131 --> 00:32:05,883 and planning to take the best performers with them? 731 00:32:06,092 --> 00:32:07,260 Yes. 732 00:32:07,468 --> 00:32:08,678 I heard the rumors. 733 00:32:08,886 --> 00:32:10,805 They were deluding themselves. 734 00:32:11,014 --> 00:32:12,515 Oh? How so? 735 00:32:12,724 --> 00:32:14,892 There are half a dozen traveling circuses 736 00:32:15,101 --> 00:32:16,144 on the Great Lakes circuit. 737 00:32:16,352 --> 00:32:18,146 This is a very tough business. 738 00:32:18,354 --> 00:32:20,565 They wouldn't have stood a chance. 739 00:32:20,773 --> 00:32:21,733 They could have tried. 740 00:32:21,941 --> 00:32:23,318 They did try. 741 00:32:23,526 --> 00:32:25,361 Nobody would go with them. 742 00:32:25,570 --> 00:32:28,197 They didn't mind Kitty, but Leo... 743 00:32:28,406 --> 00:32:30,158 The freaks resented his pretensions, 744 00:32:30,366 --> 00:32:31,200 and the normals... 745 00:32:31,409 --> 00:32:32,535 Let's just say the normals 746 00:32:32,744 --> 00:32:34,537 wouldn't like working for any freak, 747 00:32:34,746 --> 00:32:35,622 let alone Leo. 748 00:32:35,830 --> 00:32:36,831 And why is that? 749 00:32:37,040 --> 00:32:38,833 They resent them. 750 00:32:39,042 --> 00:32:42,128 The freaks make more money, and they have no talent. 751 00:32:42,337 --> 00:32:46,090 The normals feel superior to the freaks, and Leo... 752 00:32:46,299 --> 00:32:48,551 he felt superior to everybody. 753 00:32:48,760 --> 00:32:51,471 They had to fire him from his last circus 754 00:32:51,679 --> 00:32:55,141 because their best performers would not work with him. 755 00:32:55,350 --> 00:32:58,770 Imagine how they'd feel about working for him. 756 00:33:00,938 --> 00:33:02,148 What have you, George? 757 00:33:02,357 --> 00:33:04,984 Sir, we interviewed all the prisoners again, 758 00:33:05,193 --> 00:33:08,529 and while everybody seemed to dislike Count Leoline, 759 00:33:08,738 --> 00:33:11,407 no one confessed a grudge strong enough to kill him. 760 00:33:11,616 --> 00:33:13,034 Most just found him annoying. 761 00:33:13,242 --> 00:33:15,703 Did anyone have any insights into this murder? 762 00:33:15,912 --> 00:33:17,747 Sir, Lady Minerva seemed to think 763 00:33:17,955 --> 00:33:19,791 it had something to do with love. 764 00:33:19,999 --> 00:33:20,792 Did she, now? 765 00:33:21,000 --> 00:33:22,877 It wasn't love. 766 00:33:23,086 --> 00:33:25,171 The Lovers card was reversed. 767 00:33:25,380 --> 00:33:28,132 What happened here grew from the dark side of love. 768 00:33:30,259 --> 00:33:32,720 What else do the cards tell you, Lady Minerva? 769 00:33:45,149 --> 00:33:46,526 How strange. 770 00:33:46,734 --> 00:33:49,612 These are the same cards I drew last night. 771 00:33:49,821 --> 00:33:51,948 It's happening again. 772 00:33:52,156 --> 00:33:55,159 You son of a bitch! 773 00:33:55,368 --> 00:33:56,494 Is that the best you can do? 774 00:33:56,703 --> 00:33:58,162 Ohh! 775 00:33:59,539 --> 00:34:00,415 Oi! Oi! 776 00:34:00,623 --> 00:34:02,291 That's enough! That's enough! 777 00:34:02,500 --> 00:34:03,376 Come on! Come on! 778 00:34:03,584 --> 00:34:05,420 - What's going on? - He made a joke about Kitty. 779 00:34:05,628 --> 00:34:07,004 Not yet in her grave. 780 00:34:07,213 --> 00:34:08,381 Hateful bastard! 781 00:34:08,589 --> 00:34:09,382 Sir! 782 00:34:09,590 --> 00:34:10,758 What's going on? 783 00:34:16,973 --> 00:34:18,057 He's dead, sir. 784 00:34:18,266 --> 00:34:21,394 It was just a gut punch, I swear. 785 00:34:33,614 --> 00:34:35,950 Jake the Magician was stabbed to death. 786 00:34:36,159 --> 00:34:37,160 I beg your pardon? 787 00:34:37,368 --> 00:34:38,786 There wasn't a scratch on him. 788 00:34:38,995 --> 00:34:41,330 That's because he was stabbed from the inside. 789 00:34:41,539 --> 00:34:44,667 I found this switchblade in his stomach. 790 00:34:44,876 --> 00:34:47,253 The punch must have triggered the spring. 791 00:34:50,339 --> 00:34:52,425 Jake had it in his stomach the whole time? 792 00:34:52,633 --> 00:34:54,510 I believe Jake regurgitated the knife. 793 00:34:54,719 --> 00:34:56,304 It was used to kill Count Leoline, 794 00:34:56,512 --> 00:34:57,764 and then he swallowed it again. 795 00:34:57,972 --> 00:34:59,515 So, that's the killer, then? 796 00:34:59,724 --> 00:35:01,517 - I don't think so. - How's that? 797 00:35:01,726 --> 00:35:03,853 Jake was in the cell to the left of Count Leoline. 798 00:35:04,061 --> 00:35:05,605 He couldn't have thrown the knife. 799 00:35:05,813 --> 00:35:07,482 I believe a second party was involved. 800 00:35:07,690 --> 00:35:09,025 The knife thrower. 801 00:35:09,233 --> 00:35:11,068 And you're hoping to find that person's fingermarks. 802 00:35:11,277 --> 00:35:12,069 Hoping. 803 00:35:12,278 --> 00:35:15,865 If the stomach acids didn't degrade them completely. 804 00:35:17,325 --> 00:35:18,117 Hmm. 805 00:35:18,326 --> 00:35:21,078 There. Have a look, sir. 806 00:35:23,372 --> 00:35:25,041 It's a fingermark. 807 00:35:25,249 --> 00:35:26,042 Yes. 808 00:35:26,250 --> 00:35:28,377 On the part of the blade that folds into the casing. 809 00:35:28,586 --> 00:35:30,880 The stomach acids must not have reached it. 810 00:35:31,088 --> 00:35:32,423 It's a very small fingermark. 811 00:35:32,632 --> 00:35:33,591 Yes. 812 00:35:33,800 --> 00:35:36,761 Bloody hell, don't tell me the midget did it. 813 00:35:40,181 --> 00:35:44,310 Sir, I don't think this fingermark is human. 814 00:35:50,566 --> 00:35:52,693 Ah, no. 815 00:35:58,616 --> 00:36:00,117 Well? 816 00:36:02,161 --> 00:36:03,329 It's a match, sir. 817 00:36:03,538 --> 00:36:05,039 Of course it's a match. 818 00:36:05,248 --> 00:36:06,999 Who else could it belong to? 819 00:36:07,208 --> 00:36:09,752 Did the monkey do it, then? 820 00:36:09,961 --> 00:36:12,505 I don't believe so, sir. 821 00:36:12,713 --> 00:36:14,382 The thumbprint is on the hilt of the knife, 822 00:36:14,590 --> 00:36:15,967 as if the monkey was pulling it out. 823 00:36:16,175 --> 00:36:18,511 Yes. That makes sense. 824 00:36:18,719 --> 00:36:21,264 I believe Jake regurgitated the knife, 825 00:36:21,472 --> 00:36:22,723 handed it to Athena, 826 00:36:22,932 --> 00:36:25,351 who then brought it to someone else. 827 00:36:25,560 --> 00:36:28,354 And that person threw it, killing Count Leo. 828 00:36:28,563 --> 00:36:31,607 Athena then retrieved the knife, brought it back to Jake, 829 00:36:31,816 --> 00:36:33,609 who folded it, and swallowed it anew. 830 00:36:33,818 --> 00:36:35,111 Bloody genius. 831 00:36:35,319 --> 00:36:36,404 Were it not for an unfortunate punch, 832 00:36:36,612 --> 00:36:37,697 we may have never learned the truth. 833 00:36:37,905 --> 00:36:39,448 We still don't have the whole story, Murdoch. 834 00:36:39,657 --> 00:36:40,491 Who actually threw the knife? 835 00:36:42,910 --> 00:36:44,787 Ah, Doctor. What have you? 836 00:36:44,996 --> 00:36:47,206 I compared Miss Walker's wound with Count Leoline's, 837 00:36:47,415 --> 00:36:49,750 and I'm certain the same knife was used in both crimes. 838 00:36:49,959 --> 00:36:51,460 I expected as much. 839 00:36:51,669 --> 00:36:52,879 So Jake killed Kitty, then. 840 00:36:53,087 --> 00:36:54,088 Possibly. 841 00:36:54,297 --> 00:36:56,382 Although he did have an alibi. 842 00:36:56,591 --> 00:36:58,926 Miss Ivy claims he was with her at the time. 843 00:36:59,135 --> 00:37:02,638 No, I said he was with me when Saber escaped. 844 00:37:02,847 --> 00:37:05,975 So you believe Jake had time to kill Miss Walker? 845 00:37:06,183 --> 00:37:07,435 Indeed, I do. 846 00:37:07,643 --> 00:37:10,271 Why not simply tell me this before? 847 00:37:10,479 --> 00:37:12,815 I suppose I was resistant to the notion 848 00:37:13,024 --> 00:37:15,151 that my lover could be a murderer. 849 00:37:15,359 --> 00:37:16,193 Ah. 850 00:37:16,402 --> 00:37:18,070 Well, then, you'll be relieved to know 851 00:37:18,279 --> 00:37:20,698 that there is no way Jake could have killed Count Leoline. 852 00:37:20,907 --> 00:37:23,451 But I thought... 853 00:37:23,659 --> 00:37:26,704 You said Jake was carrying a knife in his gullet. 854 00:37:26,913 --> 00:37:28,497 Yes, he was. 855 00:37:28,706 --> 00:37:30,958 But the knife was thrown from one of the cells 856 00:37:31,167 --> 00:37:32,585 the other side of Count Leoline. 857 00:37:32,793 --> 00:37:36,255 Perhaps the cell you were in. 858 00:37:36,464 --> 00:37:39,884 So now you think I killed my best friend and her fiancé? 859 00:37:40,092 --> 00:37:42,345 Count Leoline told me that he had rejected you 860 00:37:42,553 --> 00:37:43,554 in favor of Miss Walker. 861 00:37:43,763 --> 00:37:47,892 My God, that man thought highly of himself. 862 00:37:48,100 --> 00:37:50,561 I attempted once to seduce him. 863 00:37:50,770 --> 00:37:51,938 I'd just arrived at the circus. 864 00:37:52,146 --> 00:37:53,731 I didn't even know he was engaged. 865 00:37:55,107 --> 00:37:58,402 At my last circus, a woman even tried to kill herself 866 00:37:58,611 --> 00:38:00,154 because I refused her. 867 00:38:02,740 --> 00:38:03,824 Where did you get these scars? 868 00:38:04,033 --> 00:38:05,534 None of your business. 869 00:38:05,743 --> 00:38:06,535 Miss Ivy, 870 00:38:06,744 --> 00:38:09,080 what circus were you at prior to this one? 871 00:38:12,583 --> 00:38:15,086 I believe I am done talking, sir. 872 00:38:19,674 --> 00:38:21,550 I'm afraid I can't tell you very much about Ivy. 873 00:38:21,759 --> 00:38:23,344 She just showed up one day. 874 00:38:23,552 --> 00:38:26,597 Told me the story of her mama and the poison ivy. 875 00:38:26,806 --> 00:38:29,725 She's a beguiling one. 876 00:38:29,934 --> 00:38:31,143 I hired her on the spot. 877 00:38:31,352 --> 00:38:34,730 How did she get those scars? 878 00:38:34,939 --> 00:38:38,484 I would guess she had someone do them for her. 879 00:38:38,693 --> 00:38:40,444 It would have been very painful. 880 00:38:40,653 --> 00:38:41,904 Every vein of every leaf 881 00:38:42,113 --> 00:38:44,156 would have to be cut in with a razor. 882 00:38:44,365 --> 00:38:46,575 But what about the scars on her wrists? 883 00:38:46,784 --> 00:38:49,078 I don't know how she got those. 884 00:38:49,286 --> 00:38:51,122 She never told me. 885 00:38:51,330 --> 00:38:52,957 I don't believe she ever told anyone. 886 00:38:55,459 --> 00:38:56,419 You mentioned before 887 00:38:56,627 --> 00:38:59,130 that Count Leoline was fired from his last circus. 888 00:38:59,338 --> 00:39:00,673 Do you recall which one that was? 889 00:39:00,881 --> 00:39:03,217 The Ringling Brothers, I believe. 890 00:39:03,426 --> 00:39:04,260 Why? 891 00:39:04,468 --> 00:39:05,803 Sir! 892 00:39:06,012 --> 00:39:08,347 The Ringling Brothers have never had any performer 893 00:39:08,556 --> 00:39:09,807 by Ivy's name or description. 894 00:39:10,016 --> 00:39:11,267 What about Count Leoline? 895 00:39:11,475 --> 00:39:13,102 Yes. He worked with them until last year. 896 00:39:13,310 --> 00:39:14,770 He was fired for being difficult, apparently. 897 00:39:14,979 --> 00:39:15,771 No surprise there. 898 00:39:15,980 --> 00:39:17,982 The Ringling Brothers Circus came through town 899 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 a couple of years ago, did it not? 900 00:39:19,984 --> 00:39:20,818 Yes, sir, it did. I took my aunt. 901 00:39:21,027 --> 00:39:22,278 It was a splendid show. 902 00:39:22,486 --> 00:39:25,614 Although, the elephant did choose an unfortunate time to... 903 00:39:25,823 --> 00:39:26,824 Thank you, George. 904 00:39:27,033 --> 00:39:28,951 Contact the Toronto Telegraph. 905 00:39:29,160 --> 00:39:30,369 See if they have any photographs 906 00:39:30,578 --> 00:39:32,288 of the Ringling Brothers Circus on file. 907 00:39:32,496 --> 00:39:34,415 Yes, sir. 908 00:39:35,124 --> 00:39:37,918 Have you saved the best for last again? 909 00:39:38,127 --> 00:39:40,921 They also had in their employ a Gypsy fortune-teller 910 00:39:41,130 --> 00:39:42,715 by the name of Lady Minerva. 911 00:39:44,842 --> 00:39:46,802 Very good, George. 912 00:39:47,011 --> 00:39:48,804 Forget the cards, Lady Minerva. 913 00:39:49,013 --> 00:39:50,473 I'm not interested in my future. 914 00:39:50,681 --> 00:39:52,641 What I want to know about is your past. 915 00:39:52,850 --> 00:39:56,103 I'm afraid my memory isn't very good. 916 00:39:56,312 --> 00:39:58,981 Does it extend as far back as the Ringling Brothers Circus 917 00:39:59,190 --> 00:40:00,232 by chance? 918 00:40:00,441 --> 00:40:03,569 I have some hazy recollections. 919 00:40:03,778 --> 00:40:04,904 Was Count Leoline there? 920 00:40:05,112 --> 00:40:06,739 Why ask what you already know? 921 00:40:06,947 --> 00:40:08,532 Was Ivy there? 922 00:40:08,741 --> 00:40:11,952 Ivy wasn't. 923 00:40:12,536 --> 00:40:14,038 Who was there, then? 924 00:40:21,045 --> 00:40:23,547 Pick one. 925 00:40:30,054 --> 00:40:31,263 Queen of Swords. 926 00:40:31,472 --> 00:40:32,848 What does this mean? 927 00:40:33,057 --> 00:40:33,849 Nothing. 928 00:40:34,058 --> 00:40:38,395 Unless you look past what your eyes can see. 929 00:40:41,273 --> 00:40:43,400 Sir. A package from the Telegraph. 930 00:40:43,609 --> 00:40:45,694 Archived photographs of the Ringling Brothers. 931 00:40:45,903 --> 00:40:46,695 Thank you, George. 932 00:40:46,904 --> 00:40:48,697 Sir, I spoke with a tarot card reader. 933 00:40:48,906 --> 00:40:52,284 Apparently, the Queen of Swords is from the Minor Arcana 934 00:40:52,493 --> 00:40:55,246 and represents the masculine and feminine 935 00:40:55,454 --> 00:40:59,333 at some sort of conflict with each other or some such thing. 936 00:40:59,542 --> 00:41:02,586 I didn't entirely understand. 937 00:41:04,171 --> 00:41:05,339 I don't think Lady Minerva 938 00:41:05,548 --> 00:41:07,675 meant for us to understand the card, George. 939 00:41:07,883 --> 00:41:09,343 How's that, sir? 940 00:41:09,552 --> 00:41:13,097 She meant for us to take it literally. 941 00:41:17,226 --> 00:41:19,645 Where did you get this? 942 00:41:20,479 --> 00:41:23,107 It was taken the last time the Ringling Brothers Circus 943 00:41:23,315 --> 00:41:24,316 came through town. 944 00:41:25,526 --> 00:41:27,528 I remember. 945 00:41:27,736 --> 00:41:30,739 I'd just met Leo. 946 00:41:31,282 --> 00:41:33,951 I look happy, don't I? 947 00:41:34,160 --> 00:41:36,996 I was a pretty girl. 948 00:41:37,204 --> 00:41:41,083 Just Liz from Calgary back then. 949 00:41:44,420 --> 00:41:46,046 You were in love with him, weren't you? 950 00:41:46,255 --> 00:41:49,091 He was magnificent. 951 00:41:49,300 --> 00:41:54,180 Such confidence and power. 952 00:41:54,388 --> 00:41:56,974 I melted in his arms. 953 00:41:57,183 --> 00:41:59,685 Melted away. 954 00:42:00,978 --> 00:42:04,648 I would have given my life to him, 955 00:42:04,857 --> 00:42:06,859 but he wouldn't have me. 956 00:42:08,277 --> 00:42:13,240 He said he was a freak and I was a normal. 957 00:42:15,117 --> 00:42:17,161 I felt like I... 958 00:42:18,204 --> 00:42:21,624 ...died right then. 959 00:42:22,625 --> 00:42:24,543 I couldn't throw anymore. 960 00:42:24,752 --> 00:42:26,170 My hands shook. 961 00:42:27,838 --> 00:42:30,341 Is that when you decided to take your own life? 962 00:42:33,093 --> 00:42:36,889 When my wrists healed, they left scars. 963 00:42:37,097 --> 00:42:39,266 That gave me my idea. 964 00:42:39,475 --> 00:42:41,936 To scar yourself as Ivy. 965 00:42:42,144 --> 00:42:47,399 If I made myself into a freak, then we could be together. 966 00:42:47,608 --> 00:42:50,527 So I cut my beauty away. 967 00:42:53,864 --> 00:42:57,701 And joined Barnett's Circus so you could be with Leoline. 968 00:42:57,910 --> 00:43:01,956 I tried to seduce him. 969 00:43:02,164 --> 00:43:04,667 Did you know he didn't even recognize me? 970 00:43:04,875 --> 00:43:10,005 When I found out he was engaged to a normal... 971 00:43:10,214 --> 00:43:13,133 That's when you decided to kill them both? 972 00:43:13,342 --> 00:43:15,844 That's when I decided to kill her. 973 00:43:17,763 --> 00:43:18,931 And what was Jake's part? 974 00:43:19,139 --> 00:43:24,019 He swallowed the knife, gave me an alibi. 975 00:43:24,228 --> 00:43:27,106 He loved me. 976 00:43:27,314 --> 00:43:30,567 But you wanted Leoline. 977 00:43:32,987 --> 00:43:36,782 I offered myself to him again yesterday. 978 00:43:36,991 --> 00:43:39,785 I told him I'd tell the truth -- 979 00:43:39,994 --> 00:43:41,912 that I saw him pass by my caravan -- 980 00:43:42,121 --> 00:43:44,999 if he would have me. 981 00:43:46,250 --> 00:43:48,127 He said he'd rather hang. 982 00:43:49,920 --> 00:43:54,091 That's when I decided to kill him. 983 00:43:58,262 --> 00:43:59,513 Was it worth it 984 00:43:59,722 --> 00:44:04,101 to give up everything for this man? 985 00:44:04,310 --> 00:44:05,144 Your beauty? 986 00:44:05,352 --> 00:44:06,312 Your identity? 987 00:44:06,520 --> 00:44:08,314 Your life? 988 00:44:09,940 --> 00:44:12,901 I had to try. 989 00:44:13,110 --> 00:44:17,448 Wouldn't you give up everything for the love of your life, 990 00:44:17,656 --> 00:44:19,450 Detective? 991 00:44:36,925 --> 00:44:39,261 Oh, cheer up, Murdoch. You've solved your murder. 992 00:44:39,470 --> 00:44:41,638 The rules of habeas corpus remain unbreached, 993 00:44:41,847 --> 00:44:43,432 and we finally get to kick this lot out 994 00:44:43,640 --> 00:44:45,059 without having to feed them supper. 995 00:44:45,267 --> 00:44:46,143 I understand, sir. 996 00:44:46,352 --> 00:44:48,854 But two people are dead and one will likely hang 997 00:44:49,063 --> 00:44:50,606 because of love. 998 00:44:50,814 --> 00:44:51,607 Hmm. 999 00:44:51,815 --> 00:44:53,233 It's not all sunshine and roses, is it? 1000 00:44:53,442 --> 00:44:57,112 Inspector, I'm sorry to tell you 1001 00:44:57,321 --> 00:44:58,739 that Athena will be coming with us. 1002 00:44:58,947 --> 00:45:00,699 You finally get to flee, do you, Barnett? 1003 00:45:00,908 --> 00:45:02,451 They say the show must go on, 1004 00:45:02,659 --> 00:45:05,621 but after what's happened, I don't know how it can. 1005 00:45:05,829 --> 00:45:07,498 I'm sure you'll find a way. 1006 00:45:09,500 --> 00:45:11,126 And you, Athena, be a good girl 1007 00:45:11,335 --> 00:45:14,004 and none of this abetting in the murder business. 1008 00:45:15,631 --> 00:45:19,218 What will happen to her? What if the circus shuts? 1009 00:45:19,426 --> 00:45:20,886 Do you want me to send you a telegram 1010 00:45:21,095 --> 00:45:21,970 once we know either way? 1011 00:45:22,179 --> 00:45:24,139 Don't be silly. 1012 00:45:24,348 --> 00:45:25,933 Perhaps a postcard. 1013 00:45:32,648 --> 00:45:34,691 Au revoir. 1014 00:45:46,829 --> 00:45:48,414 What are you smiling at, George? 1015 00:45:48,622 --> 00:45:52,126 Oh, just something Lady Minerva told me, about my future. 1016 00:45:52,334 --> 00:45:54,378 Oh? Do tell. 1017 00:45:54,586 --> 00:45:55,587 Oh, I couldn't possibly, sir. 1018 00:45:55,796 --> 00:45:58,006 If I told you, I would curse it, and if I did that, well... 1019 00:45:58,215 --> 00:45:59,341 Ah, Detective. 1020 00:45:59,550 --> 00:46:01,051 Would you like another reading? 1021 00:46:01,260 --> 00:46:04,012 Oh, I don't think so, Lady Minerva. 1022 00:46:04,221 --> 00:46:07,391 Your last one predicted a lovelorn future. 1023 00:46:07,599 --> 00:46:09,268 The future is never fixed. 1024 00:46:09,476 --> 00:46:11,103 Come. Have a seat. 1025 00:46:14,898 --> 00:46:17,443 So, what would you like to know? 1026 00:46:18,861 --> 00:46:24,324 Well, I suppose, if the woman I love will be in my future. 1027 00:46:25,909 --> 00:46:27,161 Yes. 1028 00:46:27,369 --> 00:46:30,372 The woman you love will be in your future. 1029 00:46:30,581 --> 00:46:32,833 But you will have to make a very great sacrifice. 1030 00:46:33,041 --> 00:46:35,502 What kind of sacrifice? 1031 00:46:35,711 --> 00:46:37,963 I don't know. 1032 00:46:38,172 --> 00:46:42,050 But you will... 1033 00:46:42,259 --> 00:46:44,595 when the time comes. 74264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.