All language subtitles for Lexx S04E07 - Walpurgis Night (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,150 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:04,273 --> 00:00:07,133 Oh, I've seen enough. Let's go back to the Lexx. 3 00:00:07,163 --> 00:00:09,243 Stan, this is important to Kai. 4 00:00:09,433 --> 00:00:11,908 Well Xev, it may be important to the dead, 5 00:00:11,943 --> 00:00:14,383 but it is not at all important to the living. 6 00:00:14,873 --> 00:00:17,223 How come you're so motivated to do this? 7 00:00:17,873 --> 00:00:20,154 As you know, I have the many thousands of memories 8 00:00:20,189 --> 00:00:22,034 of those killed by His Divine Shadow. 9 00:00:22,444 --> 00:00:25,084 Dark knowledge from one of those memories leads me here. 10 00:00:25,544 --> 00:00:28,444 OK, that's it Xev. Turn this bug around right now! 11 00:00:28,734 --> 00:00:30,614 I just want Kai to have his fun. 12 00:00:30,914 --> 00:00:33,724 I'm sorry Xev, the dead do not have fun. 13 00:00:34,774 --> 00:00:36,014 Where are we now? 14 00:00:36,414 --> 00:00:37,694 Transylvania. 15 00:00:39,564 --> 00:00:41,464 There - a clearing. 16 00:00:58,605 --> 00:01:00,625 I'll just stay right here. 17 00:01:21,606 --> 00:01:23,341 - Don't say a word. - I won't - 18 00:01:23,376 --> 00:01:25,186 except that you're entering stage two. 19 00:01:25,221 --> 00:01:26,306 Stage two? 20 00:01:26,686 --> 00:01:28,841 The three stages of Stanley H Tweedle: 21 00:01:28,876 --> 00:01:30,961 When you're not scared, you're hungry. 22 00:01:30,996 --> 00:01:33,586 When you're not hungry, you can only think about sex. 23 00:01:33,876 --> 00:01:36,436 When you're not thinking about sex, you're scared. 24 00:01:36,956 --> 00:01:38,116 Very funny. 25 00:01:43,147 --> 00:01:45,247 - What's making those noises? - They are bats. 26 00:01:45,282 --> 00:01:47,312 - What are bats? - Flying mammals common to Earth, 27 00:01:47,347 --> 00:01:50,367 several species of which are known to suck the blood of large animals. 28 00:01:50,817 --> 00:01:52,237 Oh, right. 29 00:01:52,547 --> 00:01:53,617 Kai! 30 00:02:06,187 --> 00:02:07,377 What is it? 31 00:02:12,558 --> 00:02:14,418 It is what I have come for. 32 00:03:21,420 --> 00:03:26,170 Lexx 4.07 Walpurgis Night. 33 00:04:02,472 --> 00:04:04,432 Hmm - homey. 34 00:04:05,662 --> 00:04:07,902 Those of the devil, 35 00:04:08,602 --> 00:04:09,732 leave here - 36 00:04:09,982 --> 00:04:12,252 this is still a place of God. 37 00:04:12,472 --> 00:04:14,722 This is still a place of light. 38 00:04:15,332 --> 00:04:17,582 - Thank you for your gift - Leave here, leave here. 39 00:04:18,622 --> 00:04:21,452 Yeah, I'd be happy to leave - soon as the bats clear up. 40 00:04:21,487 --> 00:04:24,522 I have come to find whoever lives in this castle. 41 00:04:24,792 --> 00:04:26,272 You heard Father Borscht. 42 00:04:26,722 --> 00:04:28,273 You're not welcome here. 43 00:04:28,933 --> 00:04:30,523 Well, then we will leave. 44 00:04:31,093 --> 00:04:34,173 But before we do so, I was hoping to take a nice hot bath, 45 00:04:34,753 --> 00:04:38,533 and wash all this nasty dirt from my aching naked body. 46 00:04:41,063 --> 00:04:42,203 A Borscht - 47 00:04:42,603 --> 00:04:44,463 perhaps we could let them stay for a while. 48 00:04:46,383 --> 00:04:48,453 The bats will settle in a minute or two. 49 00:05:15,754 --> 00:05:18,314 Ah, let me see. 50 00:05:18,724 --> 00:05:21,459 I want a slab of your finest rarest meat. 51 00:05:21,494 --> 00:05:24,075 And don't bother giving me any of that green stuff with it. 52 00:05:29,355 --> 00:05:31,055 I asked for food, not water. 53 00:05:31,315 --> 00:05:32,835 This tavern doesn't have food. 54 00:05:33,315 --> 00:05:34,395 Drink it. 55 00:05:42,935 --> 00:05:43,975 That's not water! 56 00:05:44,395 --> 00:05:46,235 Your friend - 57 00:05:46,565 --> 00:05:48,195 he lacks colour. 58 00:05:49,565 --> 00:05:52,286 He lacks colour, because he's dead. 59 00:06:02,856 --> 00:06:04,946 I asked you to leave. 60 00:06:05,336 --> 00:06:07,206 We don't want your kind here. 61 00:06:08,026 --> 00:06:10,966 You seem to believe I am something that I am not. 62 00:06:12,406 --> 00:06:14,286 I believe in many things, 63 00:06:14,996 --> 00:06:16,186 and 64 00:06:17,196 --> 00:06:19,107 I know who you are. 65 00:06:20,487 --> 00:06:22,707 Have you encountered something like me before? 66 00:06:23,027 --> 00:06:24,227 This land 67 00:06:24,537 --> 00:06:28,067 is full of darkness and death. 68 00:06:30,137 --> 00:06:32,457 When I was a young man, 69 00:06:33,107 --> 00:06:34,827 I met the master of them all. 70 00:06:35,277 --> 00:06:36,507 Its skin 71 00:06:36,542 --> 00:06:37,637 was 72 00:06:38,857 --> 00:06:41,557 cold and white - 73 00:06:41,917 --> 00:06:43,087 like yours. 74 00:06:44,397 --> 00:06:46,138 Where can I find this master? 75 00:06:46,338 --> 00:06:49,688 The master is never found. The master finds you. 76 00:07:23,289 --> 00:07:25,649 You absolute bitch, you ate my rat! 77 00:07:28,289 --> 00:07:29,489 I'm sorry. 78 00:07:32,579 --> 00:07:34,939 Xev. Xev Bellringer. 79 00:07:34,999 --> 00:07:38,099 - Davinia Silver. - Mandragora Morgana. 80 00:07:38,279 --> 00:07:39,359 And I'm Muffy. 81 00:07:39,739 --> 00:07:41,279 - Where are you from? - B3K 82 00:07:41,650 --> 00:07:42,680 Where's that? 83 00:07:43,020 --> 00:07:45,925 In the Light Universe. I grew up in a box there. 84 00:07:45,960 --> 00:07:48,830 Oh, we grew up in Squatney, we can sympathise. 85 00:07:48,865 --> 00:07:50,830 - Is that around here? - No. 86 00:07:51,020 --> 00:07:54,900 We're on a package holiday. Transylvania is so much more us. 87 00:07:57,180 --> 00:08:00,910 A man in black with you is also so much more - us. 88 00:08:01,380 --> 00:08:02,665 Wouldn't you say? 89 00:08:02,700 --> 00:08:03,950 If you need the dead. 90 00:08:05,100 --> 00:08:06,590 We do! 91 00:08:07,910 --> 00:08:09,025 Hmm. 92 00:08:09,060 --> 00:08:12,151 The master never ventures forth from the castle, 93 00:08:12,186 --> 00:08:16,661 preferring to sit on a throne of coffins, 94 00:08:16,811 --> 00:08:19,861 like a spider in the centre of its web. 95 00:08:20,441 --> 00:08:24,701 But beware, for sometimes the spider has to hunt further 96 00:08:25,081 --> 00:08:28,061 but once caught, they become slaves. 97 00:08:29,381 --> 00:08:30,741 I thought perhaps 98 00:08:32,241 --> 00:08:33,951 that you were such a slave. 99 00:08:34,211 --> 00:08:35,431 I am not. 100 00:08:36,861 --> 00:08:38,132 No, you're not - 101 00:08:39,102 --> 00:08:40,412 but my son - 102 00:08:41,902 --> 00:08:43,072 kill spider. 103 00:08:43,352 --> 00:08:45,212 If I can, I will. 104 00:09:16,983 --> 00:09:19,733 Hey, Xevvy baby! Woo, new look. 105 00:09:20,883 --> 00:09:22,033 It's called a dirndl. 106 00:09:22,123 --> 00:09:24,023 Makes me think of mountains. 107 00:09:24,833 --> 00:09:26,023 What are you drinking, Stan? 108 00:09:27,003 --> 00:09:28,023 Water. 109 00:09:28,163 --> 00:09:30,243 Special, special mountain water. 110 00:09:31,493 --> 00:09:33,534 Hey Kai, you need a new look - 111 00:09:33,844 --> 00:09:35,534 maybe you should wear one of those dribbles. 112 00:09:35,944 --> 00:09:37,024 Dirndls. 113 00:09:39,214 --> 00:09:40,304 Kai. 114 00:09:40,824 --> 00:09:41,954 Hey Xev, wait up! 115 00:09:47,254 --> 00:09:49,534 Just give me another glass of that water, just one more. 116 00:09:51,414 --> 00:09:52,774 Kai, wait! 117 00:09:53,974 --> 00:09:56,254 Xev, the bats have gone. 118 00:09:56,664 --> 00:09:59,894 Stay at the inn. I have something I must do, alone. 119 00:10:00,355 --> 00:10:02,895 I know you have something to do - and I'm here to help you. 120 00:10:02,945 --> 00:10:04,215 You cannot help me. 121 00:10:04,835 --> 00:10:07,075 You think you always have to protect Stan and me, 122 00:10:07,235 --> 00:10:09,195 and most of the time it's probably true, 123 00:10:09,405 --> 00:10:11,355 but sometimes we can help you. 124 00:10:13,605 --> 00:10:15,035 Kai! 125 00:10:17,225 --> 00:10:19,005 I'm really really hungry. 126 00:10:19,125 --> 00:10:22,135 You gotta have something here I can eat, just some little thing. 127 00:10:22,205 --> 00:10:25,295 On Walpurgis Night a great feast is prepared at the castle. 128 00:10:26,985 --> 00:10:29,346 - Oh, when is this Walpurgis Night? - Tonight. 129 00:10:29,666 --> 00:10:31,736 Well, that's where I'm going. 130 00:10:32,016 --> 00:10:34,386 Tell me, Captain Tweedle was it? 131 00:10:34,656 --> 00:10:36,026 Have you ever heard of vampires? 132 00:10:36,186 --> 00:10:38,596 Vampires? Er, no. 133 00:10:39,756 --> 00:10:42,556 The peasants believe all vampires are immortal. 134 00:10:43,906 --> 00:10:46,906 The damned, the curse of this land. 135 00:10:47,806 --> 00:10:51,156 It's hardly something an educated man believes in these days but still, 136 00:10:52,216 --> 00:10:54,541 it's a brave man who takes up an invitation 137 00:10:54,576 --> 00:10:58,667 to dine at Lord Dracul's table on Walpurgis Night. 138 00:10:58,702 --> 00:11:01,927 Well, Stanley H Tweedle is a brave man - 139 00:11:02,007 --> 00:11:04,787 well, you know, more or less, depending on the circumstances. 140 00:11:05,077 --> 00:11:07,092 They say the crucifix you wear around your neck 141 00:11:07,127 --> 00:11:10,277 is one of the few things that can deter a vampire from its hunger. 142 00:11:11,887 --> 00:11:14,897 A vampire will make no reflection in a mirror. 143 00:11:15,947 --> 00:11:17,097 Garlic - 144 00:11:19,697 --> 00:11:21,217 holy water - 145 00:11:22,587 --> 00:11:25,918 the relics of the blessed - 146 00:11:27,368 --> 00:11:29,308 are supposed to protect you as well. 147 00:11:32,188 --> 00:11:33,918 I don't need any of that stuff. 148 00:11:34,548 --> 00:11:37,318 The villagers will tell you that Lord Dracul, 149 00:11:37,353 --> 00:11:39,663 Count Vorga, is vampire incarnate. 150 00:11:39,698 --> 00:11:42,348 They will tell you this nonsense because they believe it themselves, 151 00:11:42,383 --> 00:11:43,538 but really - 152 00:11:44,058 --> 00:11:46,118 Dracul is nothing more than i am - 153 00:11:46,398 --> 00:11:48,203 a ruined old drunk. 154 00:11:48,238 --> 00:11:51,359 I too am a ruined old drunk, and it's no nonsense. 155 00:11:52,849 --> 00:11:55,079 OK - who do I believe? 156 00:11:55,629 --> 00:11:56,749 Believe me, 157 00:11:57,149 --> 00:12:00,039 because my family have hunted vampires for generations. 158 00:12:00,074 --> 00:12:02,169 Believe me, because i came to Vorga. 159 00:12:02,279 --> 00:12:05,054 seeking to claim my birthright as destroyer 160 00:12:05,089 --> 00:12:08,709 of the Dracul, and found nothing but smoke and mirrors, 161 00:12:09,399 --> 00:12:12,929 and peasants living in the shadow of ancient superstitions. 162 00:12:13,749 --> 00:12:15,199 Believe me, because 163 00:12:15,889 --> 00:12:18,579 my name is Joseph Van Helsing. 164 00:12:19,320 --> 00:12:22,070 Say, could I get some of that garlic and stuff from you, 165 00:12:22,105 --> 00:12:24,340 you know, just to be on the safe side? 166 00:12:25,610 --> 00:12:27,415 In death I have been a great darkness, 167 00:12:27,450 --> 00:12:29,950 but I know there are shadows that run darker still. 168 00:12:29,985 --> 00:12:31,050 Kai. 169 00:12:47,721 --> 00:12:48,891 Father Borscht. 170 00:12:49,201 --> 00:12:51,401 Looks like we're in for some action, girls. 171 00:12:51,436 --> 00:12:53,601 You can believe what you want to believe - 172 00:12:54,071 --> 00:12:55,921 it's smoke and mirrors I tell you 173 00:12:56,251 --> 00:12:57,821 all smoke and mirrors. 174 00:13:21,432 --> 00:13:24,012 Will you be dining with us tonight, Van Helsing? 175 00:13:24,047 --> 00:13:25,182 No thank you, 176 00:13:25,672 --> 00:13:26,537 Renfield. 177 00:13:26,572 --> 00:13:29,182 Anyway, the feast is ready. 178 00:13:29,662 --> 00:13:32,972 Count Dracul will receive all who wish to dine with him. 179 00:13:33,672 --> 00:13:35,322 Count us in then, monkey boy. 180 00:13:35,602 --> 00:13:37,322 We didn't come here for the sunshine. 181 00:13:37,642 --> 00:13:39,752 I also would like to meet this Dracul. 182 00:13:40,802 --> 00:13:43,863 Er - I'm gonna stick with Kai and Xev. 183 00:14:09,423 --> 00:14:10,974 Look - no hands! 184 00:14:16,994 --> 00:14:18,744 Does my diet disgust you? 185 00:14:21,604 --> 00:14:22,664 No. 186 00:14:32,924 --> 00:14:35,414 Mmm, your friend Xev was right. 187 00:14:35,954 --> 00:14:38,144 You absolutely reek of death. 188 00:14:38,179 --> 00:14:40,335 I have killed many people. 189 00:14:40,370 --> 00:14:41,680 Would you kill me? 190 00:14:41,715 --> 00:14:43,995 I'm sure he'd much rather kill me. 191 00:14:44,625 --> 00:14:45,695 So - 192 00:14:46,225 --> 00:14:48,755 girls, there's lots of room over here. 193 00:14:49,395 --> 00:14:52,165 And how many people have you killed, mr Tweedle? 194 00:14:52,735 --> 00:14:55,985 Oh, I lost count after I blew up my first planet. 195 00:14:56,020 --> 00:14:58,485 I bet when you kill you like to get 196 00:14:58,885 --> 00:15:01,005 up close and personal, don't you Kai? 197 00:15:01,040 --> 00:15:03,090 As an assassin in the Divine Order, 198 00:15:03,125 --> 00:15:06,056 I obeyed the instructions of His Divine Shadow precisely. 199 00:15:06,246 --> 00:15:09,396 Sometimes I killed very slowly to draw out the suffering. 200 00:15:11,386 --> 00:15:14,026 Do you have a special way, Mr Tweedle? 201 00:15:14,061 --> 00:15:16,016 Oh, I have a special way to do - 202 00:15:16,946 --> 00:15:18,096 everything. 203 00:15:28,976 --> 00:15:30,776 I have carved something for you, Stanley. 204 00:15:31,036 --> 00:15:32,216 What's this? 205 00:15:33,177 --> 00:15:34,337 An ocarina. 206 00:15:34,407 --> 00:15:37,247 When blown correctly it should imitate the mating call of our moths. 207 00:15:37,467 --> 00:15:38,702 Mating call, uh? 208 00:15:38,737 --> 00:15:40,492 Well, you know, thanks Kai but - 209 00:15:40,527 --> 00:15:43,427 I don't find our moths attractive in any way. 210 00:15:43,997 --> 00:15:45,272 Some day you may. 211 00:15:45,307 --> 00:15:48,197 If I have a problem, return with Xev in the moth to the Lexx, 212 00:15:48,232 --> 00:15:50,232 then destroy this planet immediately. 213 00:15:50,267 --> 00:15:53,357 Yeah, I've been in favour of doing that for some time, Kai old pal. 214 00:16:03,998 --> 00:16:05,458 He does that a lot. 215 00:16:06,318 --> 00:16:07,788 OK, so - 216 00:16:08,208 --> 00:16:09,288 now - 217 00:16:09,788 --> 00:16:12,498 who wants to come over here and sit next to Stan the man? 218 00:16:15,218 --> 00:16:16,683 Oh, come on girls! 219 00:16:16,718 --> 00:16:19,338 I'm gonna be dead someday too, you know. 220 00:16:19,373 --> 00:16:21,648 Soon, hopefully. 221 00:16:38,319 --> 00:16:39,459 This way. 222 00:17:01,250 --> 00:17:02,505 - Where's Kai? - I don't know. 223 00:17:02,540 --> 00:17:04,540 - He fired his brace and disappeared. - Where? 224 00:17:04,790 --> 00:17:06,865 I don't know. Somewhere. I don't like it. 225 00:17:06,900 --> 00:17:09,960 When I get home I'm definitely doing my bedroom like this. 226 00:17:09,995 --> 00:17:11,960 Make a change from all those Britney posters. 227 00:17:12,400 --> 00:17:13,820 Shh - silence. 228 00:17:15,690 --> 00:17:17,450 My friends, my children! 229 00:17:18,080 --> 00:17:19,450 Welcome to my home! 230 00:17:20,020 --> 00:17:22,120 Welcome to Castle Dracul! 231 00:17:23,501 --> 00:17:24,651 Er - 232 00:17:24,701 --> 00:17:27,601 The guy down at the inn said something about food. 233 00:17:27,621 --> 00:17:28,931 Of course! 234 00:17:29,241 --> 00:17:31,211 The feast awaits. 235 00:17:31,341 --> 00:17:34,251 Ho ho! Now we're talking! 236 00:17:35,661 --> 00:17:39,441 Be careful Stanley. If you was Kai then I guess you should worry us too. 237 00:17:39,476 --> 00:17:41,561 Don't worry - I've got protection. 238 00:18:12,762 --> 00:18:15,372 I must congratulate Renfield. 239 00:18:16,062 --> 00:18:21,783 He's chosen the most attractive guests for me on this Walpurgis Night. 240 00:18:21,818 --> 00:18:24,873 We chose to come here by ourselves, count Dracul. 241 00:18:25,303 --> 00:18:26,793 Indubitably. 242 00:18:28,623 --> 00:18:32,283 In that case, I shall ensure the pleasure is all yours. 243 00:18:32,353 --> 00:18:34,433 This pie - this is delicious. What's in this? 244 00:18:34,468 --> 00:18:36,483 - Dead things. - What dead things? 245 00:18:36,518 --> 00:18:38,283 Just dead things. 246 00:18:38,383 --> 00:18:39,573 Right. 247 00:18:46,594 --> 00:18:48,119 The tour book says you've been throwing 248 00:18:48,154 --> 00:18:50,994 a feast like this on Walpurgis Night for years. 249 00:18:51,184 --> 00:18:52,684 For centuries. 250 00:18:52,864 --> 00:18:54,129 My family have always liked 251 00:18:54,164 --> 00:18:56,634 - to invite the local people. - Over for a bite? 252 00:18:59,244 --> 00:19:00,469 - What? - God, Vinny, 253 00:19:00,504 --> 00:19:02,504 take a look in the mirror sometime! 254 00:19:03,794 --> 00:19:06,744 A vampire will make no reflection in a mirror. 255 00:19:11,724 --> 00:19:13,974 Is there a problem, Mr. Tweedle? 256 00:19:15,565 --> 00:19:16,895 Ah. 257 00:19:17,265 --> 00:19:21,645 I was just wondering can I have some more dead thing pie? 258 00:19:22,085 --> 00:19:23,615 Help yourself. 259 00:19:34,645 --> 00:19:38,115 Your skin is so youthful, so alive. 260 00:19:38,125 --> 00:19:39,520 She's 4000 years old. 261 00:19:39,555 --> 00:19:42,546 Then like me, you are well preserved. 262 00:19:43,626 --> 00:19:47,606 Oh, you should wear your hair up. 263 00:19:47,836 --> 00:19:49,826 It accentuates your neck. 264 00:19:53,826 --> 00:19:55,396 Tell me. 265 00:19:55,766 --> 00:20:00,106 There was another with you, a man in black. Where is he now? 266 00:20:00,141 --> 00:20:02,486 He - he went outside, to pick flowers. 267 00:20:02,556 --> 00:20:06,076 The only flowers in my forests are poisonous. 268 00:20:07,916 --> 00:20:10,017 Tell me. 269 00:20:14,887 --> 00:20:17,167 He went looking for bats. 270 00:20:23,087 --> 00:20:26,957 See? I knew it, I knew it, he's a vampire! �ave a taste of this, Draccy! 271 00:20:30,287 --> 00:20:31,737 Sit down. 272 00:20:32,057 --> 00:20:35,427 It's all right Renfield. 273 00:20:35,437 --> 00:20:38,318 My guests must forgive me I've not had company - 274 00:20:38,338 --> 00:20:42,238 in quite some time, and my manners have all but died. 275 00:20:42,298 --> 00:20:46,618 Master, i am really sorry, but I come with terrible news. 276 00:20:47,298 --> 00:20:48,888 The wolves are abroad. 277 00:20:50,688 --> 00:20:52,968 No journeyman will reach the village alive. 278 00:20:53,748 --> 00:20:57,188 Oh, what a pity. It seems you will all stay here tonight. 279 00:20:57,223 --> 00:20:58,438 Why? 280 00:20:58,608 --> 00:21:01,538 Wolves are very ferocious animals. 281 00:21:01,608 --> 00:21:02,613 So? 282 00:21:02,648 --> 00:21:06,059 So, we don't go anywhere near them. 283 00:21:06,209 --> 00:21:08,099 Maybe they taste good? 284 00:21:08,199 --> 00:21:10,409 Er - the rains. 285 00:21:10,529 --> 00:21:13,849 The rains have washed away the, er - bridge. 286 00:21:15,379 --> 00:21:16,649 Over ravine. 287 00:21:16,739 --> 00:21:19,579 OK - how do we get outta here? 288 00:21:19,839 --> 00:21:21,129 We're staying. 289 00:21:21,149 --> 00:21:24,929 I'm afraid you have very little choice, you will stay here with me. 290 00:21:25,269 --> 00:21:26,409 Renfield. 291 00:21:26,439 --> 00:21:28,569 Take our guests to their rooms. 292 00:21:29,169 --> 00:21:30,529 And prepare one more. 293 00:21:30,589 --> 00:21:34,570 I have a feeling we have another very special guest tonight. 294 00:21:34,605 --> 00:21:37,470 It's just a shame I've not met him yet. 295 00:21:49,360 --> 00:21:51,210 Did you see that, did you see how I spotted him? 296 00:21:51,245 --> 00:21:52,375 I knew he was a vampire. 297 00:21:52,410 --> 00:21:54,255 I don't care what he is, we have to find Kai 298 00:21:54,290 --> 00:21:56,820 and help him do whatever it is that he came here to do. 299 00:21:56,855 --> 00:21:59,350 But what about the girls, maybe I can help them too? 300 00:21:59,385 --> 00:22:01,401 Dracul is sooo mine. 301 00:22:01,461 --> 00:22:03,561 He is so mine! 302 00:22:03,671 --> 00:22:06,041 No girls - we are all his. 303 00:22:06,891 --> 00:22:08,791 I think the girls will be just fine. 304 00:22:09,031 --> 00:22:10,956 Yeah, but, but - maybe I can save them, see - 305 00:22:10,991 --> 00:22:13,321 Kai can do whatever he's doing, and I can save the girls - 306 00:22:13,356 --> 00:22:15,051 - I've got the technology! - Stan. 307 00:22:15,171 --> 00:22:16,911 I think we can give you a new stage. 308 00:22:16,946 --> 00:22:19,461 Stage four, for stupidity. 309 00:22:20,231 --> 00:22:21,481 You wish! 310 00:22:24,351 --> 00:22:25,531 Kai! 311 00:22:26,421 --> 00:22:28,392 I'm so pleased to see you. 312 00:22:28,532 --> 00:22:32,502 I can see that. The Count is not what Stanley understands to be a vampire. 313 00:22:32,612 --> 00:22:34,812 Are these vampire things what made you come here? 314 00:22:35,052 --> 00:22:37,232 - Yes and no. - What do you mean? 315 00:22:37,242 --> 00:22:40,192 I may not be the only creature to have survived the fall of the Cluster. 316 00:22:40,227 --> 00:22:41,982 Another being similar to me 317 00:22:42,022 --> 00:22:44,182 may also have escaped from the Light Universe. 318 00:22:44,272 --> 00:22:47,682 How? It's been 4000 years since the Light Universe was destroyed. 319 00:22:47,852 --> 00:22:50,132 Wouldn't it need protoblood to keep going? 320 00:22:50,332 --> 00:22:54,102 Protoblood - or a cryopod where it could remain in frozen sleep. 321 00:22:54,452 --> 00:22:57,833 So you think there's another Divine Assassin on this planet? 322 00:22:57,853 --> 00:23:01,163 The Divine Order commanded greater hunters then the Divine Assassins. 323 00:23:01,198 --> 00:23:03,128 Sometimes an assassin would malfunction. 324 00:23:03,163 --> 00:23:05,593 so His Shadow developed a special breed of super assassins, 325 00:23:05,628 --> 00:23:08,253 designed to hunt down and destroy those, who like me, 326 00:23:08,343 --> 00:23:09,988 failed to serve his purposes. 327 00:23:10,023 --> 00:23:13,833 Right. Well, if there is one here, we have to find his cryotube and destroy it. 328 00:23:14,293 --> 00:23:17,183 We can try. But we must be careful. 329 00:23:17,663 --> 00:23:20,093 I have been in hives like this before. 330 00:23:20,343 --> 00:23:22,603 They are the kind of place where people tend to 331 00:23:27,444 --> 00:23:28,694 vanish. 332 00:23:33,234 --> 00:23:35,894 You can all stay here tonight. Oh, and 333 00:23:36,714 --> 00:23:39,044 sleep lightly. The master may 334 00:23:39,144 --> 00:23:41,274 seek your audience. 335 00:23:41,434 --> 00:23:43,774 Seek your audience, yeah. 336 00:23:47,354 --> 00:23:48,634 Only one bed? 337 00:23:49,934 --> 00:23:54,575 So, which one of you girls wants to enjoy the pleasure of being 338 00:23:54,705 --> 00:23:57,705 - saved, by me first? - You don't get it, do you Mr Tweedle? 339 00:23:57,775 --> 00:23:59,685 We don't want to be saved. 340 00:23:59,720 --> 00:24:01,625 Show him, girls. 341 00:24:08,315 --> 00:24:12,035 Er, yes, very nice - so what all that mean? 342 00:24:12,055 --> 00:24:13,225 Our blood types. 343 00:24:13,275 --> 00:24:15,445 We thought the Count might want to know what flavour he's getting. 344 00:24:15,480 --> 00:24:18,075 You mean, you'd rather have him bite you? 345 00:24:18,110 --> 00:24:19,371 Yeah. 346 00:24:19,406 --> 00:24:21,806 - Than have a good time with me? - Yes. 347 00:24:22,216 --> 00:24:26,516 You are very sick individuals. 348 00:24:26,551 --> 00:24:28,056 We're Goths! 349 00:25:23,588 --> 00:25:26,308 Switch Renfield, at your service. 350 00:25:26,408 --> 00:25:30,958 So - you're a hunter of vampires? 351 00:25:31,388 --> 00:25:33,428 I am a hunter, but not of vampires. 352 00:25:33,463 --> 00:25:34,963 Ah, really? 353 00:25:34,998 --> 00:25:36,818 And what do you hunt? 354 00:25:36,878 --> 00:25:39,948 I once hunted people. But today i hunt a greater evils. 355 00:25:40,018 --> 00:25:43,359 What? What? What greater evil? 356 00:25:43,429 --> 00:25:46,779 Perhaps the darkness that spawned your vampire legends. 357 00:25:46,979 --> 00:25:50,409 Then it seems you know the truth behind the veil. 358 00:25:51,939 --> 00:25:53,619 What lies behind the veil? 359 00:25:53,669 --> 00:25:57,749 My great grandfather was the first of my family to encounter the master. 360 00:26:00,149 --> 00:26:02,059 He discovered an ancient myth, 361 00:26:02,439 --> 00:26:05,319 about a demon who fell to earth. 362 00:26:05,419 --> 00:26:09,829 Weakened by its fall, the demon needed to find more of its blood. 363 00:26:10,220 --> 00:26:11,940 So it took to men and women, 364 00:26:11,980 --> 00:26:15,070 made them hunger for the blood of their own now. 365 00:26:15,310 --> 00:26:20,225 They would serve the demon, by drawing in prey, 366 00:26:20,260 --> 00:26:25,140 and in return the demon would nurture them. 367 00:26:32,920 --> 00:26:34,480 Father Borscht. 368 00:26:35,000 --> 00:26:36,515 He spoke of a master of the land, 369 00:26:36,550 --> 00:26:38,361 who could create servants to do his bidding. 370 00:26:38,396 --> 00:26:39,716 If you like. 371 00:26:39,751 --> 00:26:41,771 And there is absolutely no obligation. 372 00:26:42,311 --> 00:26:44,281 I can show you the true origin 373 00:26:46,051 --> 00:26:47,821 of the myth of the vampire. 374 00:27:07,582 --> 00:27:09,052 Dracul! 375 00:27:09,892 --> 00:27:11,402 What is going on here? 376 00:27:11,492 --> 00:27:14,622 This castle is very old. 377 00:27:14,752 --> 00:27:17,212 It has many secrets 378 00:27:17,532 --> 00:27:18,822 just like you. 379 00:27:19,182 --> 00:27:21,262 I don't have any secrets. 380 00:27:22,172 --> 00:27:24,812 Would you care for some wine? 381 00:27:25,972 --> 00:27:27,072 Sure! 382 00:27:34,783 --> 00:27:37,683 - Aren't you going to have some too? - No. 383 00:27:44,433 --> 00:27:45,873 It's good. 384 00:27:46,533 --> 00:27:50,423 You are very beautiful, Xev. 385 00:27:50,813 --> 00:27:52,193 Thank you. 386 00:27:52,743 --> 00:27:54,693 I wasn't always, you know. 387 00:27:54,703 --> 00:27:58,083 Such hair. Such eyes. 388 00:27:58,623 --> 00:28:00,573 Such lips. 389 00:28:01,104 --> 00:28:02,574 Such life. 390 00:28:03,084 --> 00:28:06,294 Dracul - do you want me? 391 00:28:06,374 --> 00:28:08,074 Because I tell you something. 392 00:28:08,274 --> 00:28:11,084 You can have me. I'm a love slave. 393 00:28:12,224 --> 00:28:13,904 How interesting. 394 00:28:13,924 --> 00:28:16,644 - I'll do anything. - I see. 395 00:28:17,054 --> 00:28:20,254 You wish for my embrace? 396 00:28:20,574 --> 00:28:22,454 For starters, anyway 397 00:28:23,914 --> 00:28:25,324 So, how about it? 398 00:28:28,815 --> 00:28:30,265 More wine? 399 00:28:31,245 --> 00:28:32,665 Yes 400 00:28:33,905 --> 00:28:35,315 please. 401 00:28:44,885 --> 00:28:47,530 OK so, first we find Xev and then we get out of here. 402 00:28:47,565 --> 00:28:50,175 No no - first we get out of here, and then we find Xev. 403 00:28:50,210 --> 00:28:52,175 We just - 404 00:28:56,326 --> 00:28:59,406 Definitely not getting out that way I tried the door before, right? 405 00:28:59,426 --> 00:29:01,156 Three times. 406 00:29:01,626 --> 00:29:04,946 Help! Help! 407 00:29:05,026 --> 00:29:08,016 I'm stuck in here with three girls wearing too much makeup, 408 00:29:08,106 --> 00:29:10,276 who want somebody to suck their blood! 409 00:29:10,286 --> 00:29:12,416 Hey, we're not wearing too much makeup! 410 00:29:12,886 --> 00:29:15,676 My children - the time has come. 411 00:29:16,886 --> 00:29:18,956 Sorry to break the news to you, pal, 412 00:29:19,146 --> 00:29:21,696 but nobody's sucking anybody's blood around here, 413 00:29:21,866 --> 00:29:23,806 while Stan the man is in charge. 414 00:29:24,837 --> 00:29:27,017 I'm sorry to disappoint you Mr Tweedle, 415 00:29:27,052 --> 00:29:29,197 but that will not work on me this time. 416 00:29:29,232 --> 00:29:30,947 Get with the plan, Stan. 417 00:29:31,237 --> 00:29:34,097 We invited him in, and that destroys any power you may have over him. 418 00:29:34,132 --> 00:29:36,957 You stay out of this, I'm gonna save you whether you like it or not. 419 00:29:37,267 --> 00:29:41,497 Oh, no - garlic just gives me bad breath. 420 00:29:42,297 --> 00:29:44,957 Sorry - No. No - Sorry. 421 00:29:46,797 --> 00:29:48,567 - Don't make me jump! - Jump! 422 00:29:48,602 --> 00:29:49,982 Yes, jump! 423 00:29:50,017 --> 00:29:52,448 It will tenderise you. 424 00:29:52,458 --> 00:29:54,768 Is there anything else you would like to try on me? 425 00:29:54,778 --> 00:29:56,358 Yeah. 426 00:30:00,398 --> 00:30:04,748 Oh very - I was at least expecting a gun. 427 00:30:05,488 --> 00:30:07,448 OK, what can I say? 428 00:30:07,658 --> 00:30:10,278 - You win, i lose. - That's right. 429 00:30:10,748 --> 00:30:13,518 We win - you die. 430 00:30:13,568 --> 00:30:16,028 Jump! Shut up! Jump! 431 00:30:24,129 --> 00:30:26,629 - Are we dead yet? - Bastard! 432 00:30:27,569 --> 00:30:30,559 - I don't believe it, it worked! - You absolute bastard! 433 00:30:30,669 --> 00:30:33,089 Oh Kai, Think i love you! 434 00:30:39,339 --> 00:30:41,094 I gotta tell you, it's taken an age 435 00:30:41,129 --> 00:30:42,914 to find a man worthy of taking this path, 436 00:30:42,949 --> 00:30:45,379 and I'm quietly confident that you are that man. 437 00:30:46,139 --> 00:30:47,300 Enter. 438 00:30:48,340 --> 00:30:49,605 What, you have fear? 439 00:30:49,640 --> 00:30:52,030 No, as I cannot feel the emotion. 440 00:30:52,730 --> 00:30:54,480 Then what is holding you back? 441 00:30:54,540 --> 00:30:58,310 Perhaps you should have fear. If this is a trap, I will kill you. 442 00:30:58,340 --> 00:31:00,890 Yeah. Enter - 443 00:31:01,250 --> 00:31:02,890 please, please. 444 00:31:53,782 --> 00:31:56,012 Say hello to mummy! 445 00:32:03,152 --> 00:32:04,772 You worried about your friends? 446 00:32:04,922 --> 00:32:08,062 Probably vampires by now, lucky bitches. 447 00:32:08,092 --> 00:32:09,822 Are you going back for your friends? 448 00:32:10,092 --> 00:32:13,247 Well I really really really don't wanna go back there, and neither should you. 449 00:32:13,282 --> 00:32:16,403 Look, if I'm not getting off with Dracul, I am definitely getting off with Kai! 450 00:32:16,438 --> 00:32:19,383 They don't deserve my help, but I will go back and help them 451 00:32:19,513 --> 00:32:23,273 soon as I've had another glass of that funny water they have at the inn. 452 00:32:23,413 --> 00:32:24,708 You mean booze? 453 00:32:24,743 --> 00:32:26,913 Booze? That's a good name for it. 454 00:32:27,973 --> 00:32:29,103 Booze. 455 00:32:34,823 --> 00:32:38,094 Well, at least i still have two of you. 456 00:32:38,484 --> 00:32:39,664 You first. 457 00:32:42,274 --> 00:32:44,904 Ah ah ah - fangs off! 458 00:32:45,564 --> 00:32:48,054 You will serve me, i am a vampire! 459 00:32:48,089 --> 00:32:49,624 Don't think so. 460 00:32:52,744 --> 00:32:55,964 Oh. You have defanged me. 461 00:32:57,304 --> 00:33:00,314 - I'm supposed to bite things! - Oh, you bite all right. 462 00:33:00,444 --> 00:33:01,569 You also suck. 463 00:33:01,604 --> 00:33:04,304 How dare you talk to me like that! I am Dracul! 464 00:33:04,314 --> 00:33:06,435 You're nothing, bat boy. 465 00:33:06,515 --> 00:33:08,095 You let Captain Tweedle get away. 466 00:33:08,105 --> 00:33:10,955 Ah, yes - but I have the girl Xev. 467 00:33:10,990 --> 00:33:13,535 I captured her - for you. 468 00:33:13,715 --> 00:33:16,655 - Girl. - Yummy. 469 00:34:00,666 --> 00:34:02,117 All right, all right. 470 00:34:04,377 --> 00:34:07,507 - Drink? - Five drinks - all booze. 471 00:34:12,027 --> 00:34:13,157 Hey! 472 00:34:13,567 --> 00:34:16,227 You survived the Count's feast! 473 00:34:16,287 --> 00:34:18,407 Barely. Of course he survived. 474 00:34:18,537 --> 00:34:21,047 Dracul is a curse on us. 475 00:34:21,197 --> 00:34:24,387 He does not just rule this land, he drains it of life! 476 00:34:25,067 --> 00:34:26,267 Yeah, he might. 477 00:34:26,357 --> 00:34:28,717 He might, he might rip off your heads and spit down 478 00:34:28,752 --> 00:34:30,718 your throat, and he might - er... 479 00:34:30,728 --> 00:34:34,178 rip open your guts and use them to make little baskets. 480 00:34:39,758 --> 00:34:41,468 You are so embarrassing. 481 00:34:43,228 --> 00:34:44,378 What, so what? 482 00:34:44,438 --> 00:34:47,208 This could be your chance. This could be your one chance 483 00:34:47,508 --> 00:34:50,148 to show him that sure he can, 484 00:34:50,278 --> 00:34:53,418 he can take your finest rarest meats, and 485 00:34:53,748 --> 00:34:56,849 he can take your - your other things, 486 00:34:56,869 --> 00:35:00,829 but he cannot take your freedom! 487 00:35:03,949 --> 00:35:05,809 Does he have any good food up there? 488 00:35:06,419 --> 00:35:09,769 - He's got dead thing pie. - I love dead thing pie! 489 00:35:11,869 --> 00:35:15,039 Yeah, guys, I think you're gonna need bigger weapons than that. 490 00:35:19,419 --> 00:35:22,599 Finally - some progress in these peasants' lives. 491 00:35:22,634 --> 00:35:25,780 To the castle! Dead thing pie! Dead thing pie! 492 00:35:27,040 --> 00:35:28,700 Are we coming? 493 00:35:31,140 --> 00:35:32,990 Hey hey hey hey! 494 00:35:33,210 --> 00:35:36,970 I thought you said vampires didn't exist, that it was all nonsense. 495 00:35:37,005 --> 00:35:38,150 They don't exist. 496 00:35:38,750 --> 00:35:40,940 At least, I don't think they exist 497 00:35:41,980 --> 00:35:43,960 I can't go up there. 498 00:35:51,580 --> 00:35:55,401 Dead thing pie! 499 00:35:56,331 --> 00:35:58,331 Dead thing pie! 500 00:36:30,162 --> 00:36:33,452 Xev! Xev! 501 00:36:35,202 --> 00:36:37,262 We've come to be with you Xev. 502 00:36:38,752 --> 00:36:40,582 Have you been eaten yet? 503 00:36:40,652 --> 00:36:43,132 Oh, we were eaten a long time ago. 504 00:36:43,832 --> 00:36:45,362 And now - 505 00:36:46,122 --> 00:36:47,913 we want to eat you. 506 00:36:49,443 --> 00:36:52,393 After all - you're young, 507 00:36:52,623 --> 00:36:56,893 and strong, and full of kisses. 508 00:36:58,503 --> 00:37:00,573 Sure I am. 509 00:37:02,033 --> 00:37:05,203 Full of kisses for everyone. 510 00:37:26,684 --> 00:37:28,719 I am the master of this castle! 511 00:37:28,754 --> 00:37:30,904 I am Lord Dracul, Count of Vorga, 512 00:37:30,939 --> 00:37:33,054 and my authority will not be usurped. 513 00:37:33,474 --> 00:37:34,634 Look at me - 514 00:37:34,954 --> 00:37:37,424 am I not glorious? 515 00:37:41,904 --> 00:37:44,245 This is not a charade. 516 00:37:58,595 --> 00:38:00,515 Oh, bugger! 517 00:38:00,905 --> 00:38:06,495 Dead thing pie! Dead thing pie! Dead thing pie! 518 00:38:07,985 --> 00:38:10,055 - Yes? - Lynch mob! 519 00:38:14,216 --> 00:38:16,246 - That was easy. - Dead thing pie! 520 00:38:18,436 --> 00:38:19,936 I'm not a vampire. 521 00:38:19,956 --> 00:38:21,996 Why do you pretend to be this Dracul? 522 00:38:22,606 --> 00:38:24,686 I'm just an english actor! 523 00:38:24,956 --> 00:38:28,946 Listen - I was paid to do this job by the real owner of this castle. 524 00:38:29,006 --> 00:38:31,236 It's just a show to keep the peasants in line! 525 00:38:31,266 --> 00:38:32,841 You know, I was offered. 526 00:38:32,876 --> 00:38:34,921 Richard the 3rd at the National Theatre, 527 00:38:34,956 --> 00:38:37,616 and I turned it down just to do this bloody job! 528 00:38:37,756 --> 00:38:40,517 - Where is the real owner? - I don't know, I've never met him. 529 00:38:40,787 --> 00:38:43,187 Renfield is the go-between. 530 00:38:45,677 --> 00:38:47,702 I am the master. 531 00:38:47,737 --> 00:38:49,847 You're not the master, you're a fool. 532 00:38:51,567 --> 00:38:53,027 Where is the master? 533 00:38:53,737 --> 00:38:55,487 This is my castle. 534 00:38:55,637 --> 00:38:57,457 I am the only master. 535 00:38:57,807 --> 00:38:59,617 There was no go-between. 536 00:39:00,067 --> 00:39:03,557 It was all just a ruse to put the stupid peasants in their place. 537 00:39:04,157 --> 00:39:05,717 Is he the only master? 538 00:39:10,398 --> 00:39:11,628 Good shot! 539 00:39:11,638 --> 00:39:13,398 Well, that's a switch five minutes ago you were ready 540 00:39:13,433 --> 00:39:15,168 to have his little vampire babies. 541 00:39:15,328 --> 00:39:16,818 We all have phases. 542 00:39:19,728 --> 00:39:22,308 That wasn't in my contract! 543 00:39:29,868 --> 00:39:31,338 Why did you shoot him? 544 00:39:31,348 --> 00:39:33,158 Because he was a bad actor! 545 00:39:34,269 --> 00:39:36,159 Not. That's what i call a good shot! 546 00:39:50,269 --> 00:39:52,099 Join us, Xev. 547 00:39:53,559 --> 00:39:54,959 Burn with us. 548 00:39:56,359 --> 00:39:57,839 Burn with us. 549 00:39:58,229 --> 00:40:01,330 Hold us. Join us. 550 00:40:02,230 --> 00:40:03,800 Sisters! 551 00:40:16,650 --> 00:40:18,610 I was just starting to have fun! 552 00:40:20,570 --> 00:40:22,790 - Were you in here? - Yes. 553 00:40:23,160 --> 00:40:24,370 What did it feel like? 554 00:40:24,490 --> 00:40:26,500 It was a penetrating experience. 555 00:40:33,041 --> 00:40:34,561 - Thanks - For what? 556 00:40:34,721 --> 00:40:36,221 For rescuing me. 557 00:40:37,781 --> 00:40:39,321 Finally! 558 00:40:40,141 --> 00:40:42,201 How can I show my gratitude? 559 00:40:44,731 --> 00:40:46,341 In many ways. 560 00:40:46,751 --> 00:40:50,021 Well there's no time like the present, is there? 561 00:40:51,021 --> 00:40:52,721 My thoughts exactly. 562 00:41:02,692 --> 00:41:03,882 Tasty. 563 00:41:28,443 --> 00:41:30,538 Have you found what you were looking for? 564 00:41:30,573 --> 00:41:32,633 - No. - Is that a bad thing or a good thing? 565 00:41:32,803 --> 00:41:34,028 It is not bad. 566 00:41:34,063 --> 00:41:36,943 I'm quite ready to leave Transylvania right now, are you? 567 00:41:37,103 --> 00:41:39,293 - Yes. - Good. 568 00:41:39,683 --> 00:41:41,883 I've been having the strangest dreams here. 569 00:41:42,013 --> 00:41:44,403 Sounds like Stan is finally getting some enjoyment. 570 00:41:46,263 --> 00:41:47,613 Bye bye. 571 00:42:06,064 --> 00:42:07,434 Smell my fingers. 572 00:42:09,264 --> 00:42:11,474 Time to show the queen bitch. 573 00:42:20,655 --> 00:42:22,065 That was quick. 574 00:42:29,725 --> 00:42:32,905 I'm not finished yet, but I soon will be, 575 00:42:33,365 --> 00:42:34,815 I promise! 576 00:42:58,216 --> 00:42:59,676 I am weak. 577 00:43:01,016 --> 00:43:03,826 Why have you awakened me? 578 00:43:04,646 --> 00:43:06,206 Renfield has been lost. 579 00:43:06,366 --> 00:43:08,386 Then you must replace him. 580 00:43:08,436 --> 00:43:11,506 You need not awaken me to do that. 581 00:43:11,546 --> 00:43:13,511 We have replaced him. 582 00:43:13,546 --> 00:43:16,187 We woke you to tell our mistress that we have served you well. 583 00:43:16,677 --> 00:43:18,577 Very very well. 584 00:43:22,017 --> 00:43:23,497 More! 585 00:43:23,967 --> 00:43:26,007 We can get you more. 586 00:43:29,077 --> 00:43:30,867 We can get you all you need. 587 00:43:35,377 --> 00:43:41,910 Resync: Xenzai[NEF] 588 00:43:42,177 --> 00:43:44,877 Mikl, Bars 42187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.