Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,150
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:04,273 --> 00:00:07,133
Oh, I've seen enough.
Let's go back to the Lexx.
3
00:00:07,163 --> 00:00:09,243
Stan, this is important to Kai.
4
00:00:09,433 --> 00:00:11,908
Well Xev, it may be
important to the dead,
5
00:00:11,943 --> 00:00:14,383
but it is not at all
important to the living.
6
00:00:14,873 --> 00:00:17,223
How come you're so motivated to do this?
7
00:00:17,873 --> 00:00:20,154
As you know, I have
the many thousands of memories
8
00:00:20,189 --> 00:00:22,034
of those killed by His Divine Shadow.
9
00:00:22,444 --> 00:00:25,084
Dark knowledge from one
of those memories leads me here.
10
00:00:25,544 --> 00:00:28,444
OK, that's it Xev.
Turn this bug around right now!
11
00:00:28,734 --> 00:00:30,614
I just want Kai to have his fun.
12
00:00:30,914 --> 00:00:33,724
I'm sorry Xev,
the dead do not have fun.
13
00:00:34,774 --> 00:00:36,014
Where are we now?
14
00:00:36,414 --> 00:00:37,694
Transylvania.
15
00:00:39,564 --> 00:00:41,464
There - a clearing.
16
00:00:58,605 --> 00:01:00,625
I'll just stay right here.
17
00:01:21,606 --> 00:01:23,341
- Don't say a word.
- I won't -
18
00:01:23,376 --> 00:01:25,186
except that you're entering stage two.
19
00:01:25,221 --> 00:01:26,306
Stage two?
20
00:01:26,686 --> 00:01:28,841
The three stages of Stanley H Tweedle:
21
00:01:28,876 --> 00:01:30,961
When you're not scared, you're hungry.
22
00:01:30,996 --> 00:01:33,586
When you're not hungry,
you can only think about sex.
23
00:01:33,876 --> 00:01:36,436
When you're not thinking
about sex, you're scared.
24
00:01:36,956 --> 00:01:38,116
Very funny.
25
00:01:43,147 --> 00:01:45,247
- What's making those noises?
- They are bats.
26
00:01:45,282 --> 00:01:47,312
- What are bats?
- Flying mammals common to Earth,
27
00:01:47,347 --> 00:01:50,367
several species of which are known
to suck the blood of large animals.
28
00:01:50,817 --> 00:01:52,237
Oh, right.
29
00:01:52,547 --> 00:01:53,617
Kai!
30
00:02:06,187 --> 00:02:07,377
What is it?
31
00:02:12,558 --> 00:02:14,418
It is what I have come for.
32
00:03:21,420 --> 00:03:26,170
Lexx 4.07
Walpurgis Night.
33
00:04:02,472 --> 00:04:04,432
Hmm - homey.
34
00:04:05,662 --> 00:04:07,902
Those of the devil,
35
00:04:08,602 --> 00:04:09,732
leave here -
36
00:04:09,982 --> 00:04:12,252
this is still a place of God.
37
00:04:12,472 --> 00:04:14,722
This is still a place of light.
38
00:04:15,332 --> 00:04:17,582
- Thank you for your gift
- Leave here, leave here.
39
00:04:18,622 --> 00:04:21,452
Yeah, I'd be happy to leave -
soon as the bats clear up.
40
00:04:21,487 --> 00:04:24,522
I have come to find
whoever lives in this castle.
41
00:04:24,792 --> 00:04:26,272
You heard Father Borscht.
42
00:04:26,722 --> 00:04:28,273
You're not welcome here.
43
00:04:28,933 --> 00:04:30,523
Well, then we will leave.
44
00:04:31,093 --> 00:04:34,173
But before we do so, I was
hoping to take a nice hot bath,
45
00:04:34,753 --> 00:04:38,533
and wash all this nasty dirt
from my aching naked body.
46
00:04:41,063 --> 00:04:42,203
A Borscht -
47
00:04:42,603 --> 00:04:44,463
perhaps we could let them
stay for a while.
48
00:04:46,383 --> 00:04:48,453
The bats will settle in a minute or two.
49
00:05:15,754 --> 00:05:18,314
Ah, let me see.
50
00:05:18,724 --> 00:05:21,459
I want a slab of your
finest rarest meat.
51
00:05:21,494 --> 00:05:24,075
And don't bother giving me
any of that green stuff with it.
52
00:05:29,355 --> 00:05:31,055
I asked for food, not water.
53
00:05:31,315 --> 00:05:32,835
This tavern doesn't have food.
54
00:05:33,315 --> 00:05:34,395
Drink it.
55
00:05:42,935 --> 00:05:43,975
That's not water!
56
00:05:44,395 --> 00:05:46,235
Your friend -
57
00:05:46,565 --> 00:05:48,195
he lacks colour.
58
00:05:49,565 --> 00:05:52,286
He lacks colour, because he's dead.
59
00:06:02,856 --> 00:06:04,946
I asked you to leave.
60
00:06:05,336 --> 00:06:07,206
We don't want your kind here.
61
00:06:08,026 --> 00:06:10,966
You seem to believe
I am something that I am not.
62
00:06:12,406 --> 00:06:14,286
I believe in many things,
63
00:06:14,996 --> 00:06:16,186
and
64
00:06:17,196 --> 00:06:19,107
I know who you are.
65
00:06:20,487 --> 00:06:22,707
Have you encountered something
like me before?
66
00:06:23,027 --> 00:06:24,227
This land
67
00:06:24,537 --> 00:06:28,067
is full of darkness and death.
68
00:06:30,137 --> 00:06:32,457
When I was a young man,
69
00:06:33,107 --> 00:06:34,827
I met the master of them all.
70
00:06:35,277 --> 00:06:36,507
Its skin
71
00:06:36,542 --> 00:06:37,637
was
72
00:06:38,857 --> 00:06:41,557
cold and white -
73
00:06:41,917 --> 00:06:43,087
like yours.
74
00:06:44,397 --> 00:06:46,138
Where can I find this master?
75
00:06:46,338 --> 00:06:49,688
The master is never found.
The master finds you.
76
00:07:23,289 --> 00:07:25,649
You absolute bitch, you ate my rat!
77
00:07:28,289 --> 00:07:29,489
I'm sorry.
78
00:07:32,579 --> 00:07:34,939
Xev. Xev Bellringer.
79
00:07:34,999 --> 00:07:38,099
- Davinia Silver.
- Mandragora Morgana.
80
00:07:38,279 --> 00:07:39,359
And I'm Muffy.
81
00:07:39,739 --> 00:07:41,279
- Where are you from?
- B3K
82
00:07:41,650 --> 00:07:42,680
Where's that?
83
00:07:43,020 --> 00:07:45,925
In the Light Universe.
I grew up in a box there.
84
00:07:45,960 --> 00:07:48,830
Oh, we grew up in Squatney,
we can sympathise.
85
00:07:48,865 --> 00:07:50,830
- Is that around here?
- No.
86
00:07:51,020 --> 00:07:54,900
We're on a package holiday.
Transylvania is so much more us.
87
00:07:57,180 --> 00:08:00,910
A man in black with you
is also so much more - us.
88
00:08:01,380 --> 00:08:02,665
Wouldn't you say?
89
00:08:02,700 --> 00:08:03,950
If you need the dead.
90
00:08:05,100 --> 00:08:06,590
We do!
91
00:08:07,910 --> 00:08:09,025
Hmm.
92
00:08:09,060 --> 00:08:12,151
The master never ventures
forth from the castle,
93
00:08:12,186 --> 00:08:16,661
preferring to sit on
a throne of coffins,
94
00:08:16,811 --> 00:08:19,861
like a spider in the centre of its web.
95
00:08:20,441 --> 00:08:24,701
But beware, for sometimes
the spider has to hunt further
96
00:08:25,081 --> 00:08:28,061
but once caught, they become slaves.
97
00:08:29,381 --> 00:08:30,741
I thought perhaps
98
00:08:32,241 --> 00:08:33,951
that you were such a slave.
99
00:08:34,211 --> 00:08:35,431
I am not.
100
00:08:36,861 --> 00:08:38,132
No, you're not -
101
00:08:39,102 --> 00:08:40,412
but my son -
102
00:08:41,902 --> 00:08:43,072
kill spider.
103
00:08:43,352 --> 00:08:45,212
If I can, I will.
104
00:09:16,983 --> 00:09:19,733
Hey, Xevvy baby! Woo, new look.
105
00:09:20,883 --> 00:09:22,033
It's called a dirndl.
106
00:09:22,123 --> 00:09:24,023
Makes me think of mountains.
107
00:09:24,833 --> 00:09:26,023
What are you drinking, Stan?
108
00:09:27,003 --> 00:09:28,023
Water.
109
00:09:28,163 --> 00:09:30,243
Special, special mountain water.
110
00:09:31,493 --> 00:09:33,534
Hey Kai, you need a new look -
111
00:09:33,844 --> 00:09:35,534
maybe you should wear one
of those dribbles.
112
00:09:35,944 --> 00:09:37,024
Dirndls.
113
00:09:39,214 --> 00:09:40,304
Kai.
114
00:09:40,824 --> 00:09:41,954
Hey Xev, wait up!
115
00:09:47,254 --> 00:09:49,534
Just give me another glass
of that water, just one more.
116
00:09:51,414 --> 00:09:52,774
Kai, wait!
117
00:09:53,974 --> 00:09:56,254
Xev, the bats have gone.
118
00:09:56,664 --> 00:09:59,894
Stay at the inn.
I have something I must do, alone.
119
00:10:00,355 --> 00:10:02,895
I know you have something to do -
and I'm here to help you.
120
00:10:02,945 --> 00:10:04,215
You cannot help me.
121
00:10:04,835 --> 00:10:07,075
You think you always
have to protect Stan and me,
122
00:10:07,235 --> 00:10:09,195
and most of the time it's probably true,
123
00:10:09,405 --> 00:10:11,355
but sometimes we can help you.
124
00:10:13,605 --> 00:10:15,035
Kai!
125
00:10:17,225 --> 00:10:19,005
I'm really really hungry.
126
00:10:19,125 --> 00:10:22,135
You gotta have something here
I can eat, just some little thing.
127
00:10:22,205 --> 00:10:25,295
On Walpurgis Night a great feast
is prepared at the castle.
128
00:10:26,985 --> 00:10:29,346
- Oh, when is this Walpurgis Night?
- Tonight.
129
00:10:29,666 --> 00:10:31,736
Well, that's where I'm going.
130
00:10:32,016 --> 00:10:34,386
Tell me, Captain Tweedle was it?
131
00:10:34,656 --> 00:10:36,026
Have you ever heard of vampires?
132
00:10:36,186 --> 00:10:38,596
Vampires? Er, no.
133
00:10:39,756 --> 00:10:42,556
The peasants believe
all vampires are immortal.
134
00:10:43,906 --> 00:10:46,906
The damned, the curse of this land.
135
00:10:47,806 --> 00:10:51,156
It's hardly something an educated
man believes in these days but still,
136
00:10:52,216 --> 00:10:54,541
it's a brave man who
takes up an invitation
137
00:10:54,576 --> 00:10:58,667
to dine at Lord Dracul's table
on Walpurgis Night.
138
00:10:58,702 --> 00:11:01,927
Well, Stanley H Tweedle is a brave man -
139
00:11:02,007 --> 00:11:04,787
well, you know, more or less,
depending on the circumstances.
140
00:11:05,077 --> 00:11:07,092
They say the crucifix
you wear around your neck
141
00:11:07,127 --> 00:11:10,277
is one of the few things that
can deter a vampire from its hunger.
142
00:11:11,887 --> 00:11:14,897
A vampire will
make no reflection in a mirror.
143
00:11:15,947 --> 00:11:17,097
Garlic -
144
00:11:19,697 --> 00:11:21,217
holy water -
145
00:11:22,587 --> 00:11:25,918
the relics of the blessed -
146
00:11:27,368 --> 00:11:29,308
are supposed to protect you as well.
147
00:11:32,188 --> 00:11:33,918
I don't need any of that stuff.
148
00:11:34,548 --> 00:11:37,318
The villagers will tell
you that Lord Dracul,
149
00:11:37,353 --> 00:11:39,663
Count Vorga, is vampire incarnate.
150
00:11:39,698 --> 00:11:42,348
They will tell you this nonsense
because they believe it themselves,
151
00:11:42,383 --> 00:11:43,538
but really -
152
00:11:44,058 --> 00:11:46,118
Dracul is nothing more than i am -
153
00:11:46,398 --> 00:11:48,203
a ruined old drunk.
154
00:11:48,238 --> 00:11:51,359
I too am a ruined old drunk,
and it's no nonsense.
155
00:11:52,849 --> 00:11:55,079
OK - who do I believe?
156
00:11:55,629 --> 00:11:56,749
Believe me,
157
00:11:57,149 --> 00:12:00,039
because my family have
hunted vampires for generations.
158
00:12:00,074 --> 00:12:02,169
Believe me, because i came to Vorga.
159
00:12:02,279 --> 00:12:05,054
seeking to claim my birthright
as destroyer
160
00:12:05,089 --> 00:12:08,709
of the Dracul, and found
nothing but smoke and mirrors,
161
00:12:09,399 --> 00:12:12,929
and peasants living in the shadow
of ancient superstitions.
162
00:12:13,749 --> 00:12:15,199
Believe me, because
163
00:12:15,889 --> 00:12:18,579
my name is Joseph Van Helsing.
164
00:12:19,320 --> 00:12:22,070
Say, could I get some of
that garlic and stuff from you,
165
00:12:22,105 --> 00:12:24,340
you know, just to be on the safe side?
166
00:12:25,610 --> 00:12:27,415
In death I have been a great darkness,
167
00:12:27,450 --> 00:12:29,950
but I know there are shadows
that run darker still.
168
00:12:29,985 --> 00:12:31,050
Kai.
169
00:12:47,721 --> 00:12:48,891
Father Borscht.
170
00:12:49,201 --> 00:12:51,401
Looks like we're in for
some action, girls.
171
00:12:51,436 --> 00:12:53,601
You can believe what
you want to believe -
172
00:12:54,071 --> 00:12:55,921
it's smoke and mirrors I tell you
173
00:12:56,251 --> 00:12:57,821
all smoke and mirrors.
174
00:13:21,432 --> 00:13:24,012
Will you be dining with us tonight,
Van Helsing?
175
00:13:24,047 --> 00:13:25,182
No thank you,
176
00:13:25,672 --> 00:13:26,537
Renfield.
177
00:13:26,572 --> 00:13:29,182
Anyway, the feast is ready.
178
00:13:29,662 --> 00:13:32,972
Count Dracul will receive
all who wish to dine with him.
179
00:13:33,672 --> 00:13:35,322
Count us in then, monkey boy.
180
00:13:35,602 --> 00:13:37,322
We didn't come here for the sunshine.
181
00:13:37,642 --> 00:13:39,752
I also would like to meet this Dracul.
182
00:13:40,802 --> 00:13:43,863
Er -
I'm gonna stick with Kai and Xev.
183
00:14:09,423 --> 00:14:10,974
Look - no hands!
184
00:14:16,994 --> 00:14:18,744
Does my diet disgust you?
185
00:14:21,604 --> 00:14:22,664
No.
186
00:14:32,924 --> 00:14:35,414
Mmm, your friend Xev was right.
187
00:14:35,954 --> 00:14:38,144
You absolutely reek of death.
188
00:14:38,179 --> 00:14:40,335
I have killed many people.
189
00:14:40,370 --> 00:14:41,680
Would you kill me?
190
00:14:41,715 --> 00:14:43,995
I'm sure he'd much rather kill me.
191
00:14:44,625 --> 00:14:45,695
So -
192
00:14:46,225 --> 00:14:48,755
girls, there's lots of room over here.
193
00:14:49,395 --> 00:14:52,165
And how many people
have you killed, mr Tweedle?
194
00:14:52,735 --> 00:14:55,985
Oh, I lost count after
I blew up my first planet.
195
00:14:56,020 --> 00:14:58,485
I bet when you kill you like to get
196
00:14:58,885 --> 00:15:01,005
up close and personal, don't you Kai?
197
00:15:01,040 --> 00:15:03,090
As an assassin in the Divine Order,
198
00:15:03,125 --> 00:15:06,056
I obeyed the instructions
of His Divine Shadow precisely.
199
00:15:06,246 --> 00:15:09,396
Sometimes I killed very slowly
to draw out the suffering.
200
00:15:11,386 --> 00:15:14,026
Do you have a special way, Mr Tweedle?
201
00:15:14,061 --> 00:15:16,016
Oh, I have a special way to do -
202
00:15:16,946 --> 00:15:18,096
everything.
203
00:15:28,976 --> 00:15:30,776
I have carved something for you, Stanley.
204
00:15:31,036 --> 00:15:32,216
What's this?
205
00:15:33,177 --> 00:15:34,337
An ocarina.
206
00:15:34,407 --> 00:15:37,247
When blown correctly it should
imitate the mating call of our moths.
207
00:15:37,467 --> 00:15:38,702
Mating call, uh?
208
00:15:38,737 --> 00:15:40,492
Well, you know, thanks Kai but -
209
00:15:40,527 --> 00:15:43,427
I don't find our moths
attractive in any way.
210
00:15:43,997 --> 00:15:45,272
Some day you may.
211
00:15:45,307 --> 00:15:48,197
If I have a problem, return
with Xev in the moth to the Lexx,
212
00:15:48,232 --> 00:15:50,232
then destroy this planet immediately.
213
00:15:50,267 --> 00:15:53,357
Yeah, I've been in favour of doing
that for some time, Kai old pal.
214
00:16:03,998 --> 00:16:05,458
He does that a lot.
215
00:16:06,318 --> 00:16:07,788
OK, so -
216
00:16:08,208 --> 00:16:09,288
now -
217
00:16:09,788 --> 00:16:12,498
who wants to come over here
and sit next to Stan the man?
218
00:16:15,218 --> 00:16:16,683
Oh, come on girls!
219
00:16:16,718 --> 00:16:19,338
I'm gonna be dead
someday too, you know.
220
00:16:19,373 --> 00:16:21,648
Soon, hopefully.
221
00:16:38,319 --> 00:16:39,459
This way.
222
00:17:01,250 --> 00:17:02,505
- Where's Kai?
- I don't know.
223
00:17:02,540 --> 00:17:04,540
- He fired his brace and disappeared.
- Where?
224
00:17:04,790 --> 00:17:06,865
I don't know.
Somewhere. I don't like it.
225
00:17:06,900 --> 00:17:09,960
When I get home I'm definitely
doing my bedroom like this.
226
00:17:09,995 --> 00:17:11,960
Make a change from
all those Britney posters.
227
00:17:12,400 --> 00:17:13,820
Shh - silence.
228
00:17:15,690 --> 00:17:17,450
My friends, my children!
229
00:17:18,080 --> 00:17:19,450
Welcome to my home!
230
00:17:20,020 --> 00:17:22,120
Welcome to Castle Dracul!
231
00:17:23,501 --> 00:17:24,651
Er -
232
00:17:24,701 --> 00:17:27,601
The guy down at the inn
said something about food.
233
00:17:27,621 --> 00:17:28,931
Of course!
234
00:17:29,241 --> 00:17:31,211
The feast awaits.
235
00:17:31,341 --> 00:17:34,251
Ho ho! Now we're talking!
236
00:17:35,661 --> 00:17:39,441
Be careful Stanley. If you was Kai
then I guess you should worry us too.
237
00:17:39,476 --> 00:17:41,561
Don't worry - I've got protection.
238
00:18:12,762 --> 00:18:15,372
I must congratulate Renfield.
239
00:18:16,062 --> 00:18:21,783
He's chosen the most attractive guests
for me on this Walpurgis Night.
240
00:18:21,818 --> 00:18:24,873
We chose to come here
by ourselves, count Dracul.
241
00:18:25,303 --> 00:18:26,793
Indubitably.
242
00:18:28,623 --> 00:18:32,283
In that case, I shall
ensure the pleasure is all yours.
243
00:18:32,353 --> 00:18:34,433
This pie - this is delicious.
What's in this?
244
00:18:34,468 --> 00:18:36,483
- Dead things.
- What dead things?
245
00:18:36,518 --> 00:18:38,283
Just dead things.
246
00:18:38,383 --> 00:18:39,573
Right.
247
00:18:46,594 --> 00:18:48,119
The tour book says you've been throwing
248
00:18:48,154 --> 00:18:50,994
a feast like this on
Walpurgis Night for years.
249
00:18:51,184 --> 00:18:52,684
For centuries.
250
00:18:52,864 --> 00:18:54,129
My family have always liked
251
00:18:54,164 --> 00:18:56,634
- to invite the local people.
- Over for a bite?
252
00:18:59,244 --> 00:19:00,469
- What?
- God, Vinny,
253
00:19:00,504 --> 00:19:02,504
take a look in the mirror sometime!
254
00:19:03,794 --> 00:19:06,744
A vampire will make no reflection
in a mirror.
255
00:19:11,724 --> 00:19:13,974
Is there a problem, Mr. Tweedle?
256
00:19:15,565 --> 00:19:16,895
Ah.
257
00:19:17,265 --> 00:19:21,645
I was just wondering can I
have some more dead thing pie?
258
00:19:22,085 --> 00:19:23,615
Help yourself.
259
00:19:34,645 --> 00:19:38,115
Your skin is so youthful, so alive.
260
00:19:38,125 --> 00:19:39,520
She's 4000 years old.
261
00:19:39,555 --> 00:19:42,546
Then like me, you are well preserved.
262
00:19:43,626 --> 00:19:47,606
Oh, you should wear your hair up.
263
00:19:47,836 --> 00:19:49,826
It accentuates your neck.
264
00:19:53,826 --> 00:19:55,396
Tell me.
265
00:19:55,766 --> 00:20:00,106
There was another with you,
a man in black. Where is he now?
266
00:20:00,141 --> 00:20:02,486
He - he went outside, to pick flowers.
267
00:20:02,556 --> 00:20:06,076
The only flowers in my forests
are poisonous.
268
00:20:07,916 --> 00:20:10,017
Tell me.
269
00:20:14,887 --> 00:20:17,167
He went looking for bats.
270
00:20:23,087 --> 00:20:26,957
See? I knew it, I knew it, he's
a vampire! �ave a taste of this, Draccy!
271
00:20:30,287 --> 00:20:31,737
Sit down.
272
00:20:32,057 --> 00:20:35,427
It's all right Renfield.
273
00:20:35,437 --> 00:20:38,318
My guests must forgive me
I've not had company -
274
00:20:38,338 --> 00:20:42,238
in quite some time,
and my manners have all but died.
275
00:20:42,298 --> 00:20:46,618
Master, i am really sorry,
but I come with terrible news.
276
00:20:47,298 --> 00:20:48,888
The wolves are abroad.
277
00:20:50,688 --> 00:20:52,968
No journeyman
will reach the village alive.
278
00:20:53,748 --> 00:20:57,188
Oh, what a pity. It seems
you will all stay here tonight.
279
00:20:57,223 --> 00:20:58,438
Why?
280
00:20:58,608 --> 00:21:01,538
Wolves are very ferocious animals.
281
00:21:01,608 --> 00:21:02,613
So?
282
00:21:02,648 --> 00:21:06,059
So, we don't go anywhere near them.
283
00:21:06,209 --> 00:21:08,099
Maybe they taste good?
284
00:21:08,199 --> 00:21:10,409
Er - the rains.
285
00:21:10,529 --> 00:21:13,849
The rains have
washed away the, er - bridge.
286
00:21:15,379 --> 00:21:16,649
Over ravine.
287
00:21:16,739 --> 00:21:19,579
OK - how do we get outta here?
288
00:21:19,839 --> 00:21:21,129
We're staying.
289
00:21:21,149 --> 00:21:24,929
I'm afraid you have very little choice,
you will stay here with me.
290
00:21:25,269 --> 00:21:26,409
Renfield.
291
00:21:26,439 --> 00:21:28,569
Take our guests to their rooms.
292
00:21:29,169 --> 00:21:30,529
And prepare one more.
293
00:21:30,589 --> 00:21:34,570
I have a feeling we have
another very special guest tonight.
294
00:21:34,605 --> 00:21:37,470
It's just a shame
I've not met him yet.
295
00:21:49,360 --> 00:21:51,210
Did you see that, did you see
how I spotted him?
296
00:21:51,245 --> 00:21:52,375
I knew he was a vampire.
297
00:21:52,410 --> 00:21:54,255
I don't care what he is,
we have to find Kai
298
00:21:54,290 --> 00:21:56,820
and help him do whatever
it is that he came here to do.
299
00:21:56,855 --> 00:21:59,350
But what about the girls,
maybe I can help them too?
300
00:21:59,385 --> 00:22:01,401
Dracul is sooo mine.
301
00:22:01,461 --> 00:22:03,561
He is so mine!
302
00:22:03,671 --> 00:22:06,041
No girls - we are all his.
303
00:22:06,891 --> 00:22:08,791
I think the girls will be just fine.
304
00:22:09,031 --> 00:22:10,956
Yeah, but, but - maybe
I can save them, see -
305
00:22:10,991 --> 00:22:13,321
Kai can do whatever he's doing,
and I can save the girls -
306
00:22:13,356 --> 00:22:15,051
- I've got the technology!
- Stan.
307
00:22:15,171 --> 00:22:16,911
I think we can give you a new stage.
308
00:22:16,946 --> 00:22:19,461
Stage four, for stupidity.
309
00:22:20,231 --> 00:22:21,481
You wish!
310
00:22:24,351 --> 00:22:25,531
Kai!
311
00:22:26,421 --> 00:22:28,392
I'm so pleased to see you.
312
00:22:28,532 --> 00:22:32,502
I can see that. The Count is not what
Stanley understands to be a vampire.
313
00:22:32,612 --> 00:22:34,812
Are these vampire things
what made you come here?
314
00:22:35,052 --> 00:22:37,232
- Yes and no.
- What do you mean?
315
00:22:37,242 --> 00:22:40,192
I may not be the only creature to have
survived the fall of the Cluster.
316
00:22:40,227 --> 00:22:41,982
Another being similar to me
317
00:22:42,022 --> 00:22:44,182
may also have escaped
from the Light Universe.
318
00:22:44,272 --> 00:22:47,682
How? It's been 4000 years
since the Light Universe was destroyed.
319
00:22:47,852 --> 00:22:50,132
Wouldn't it need protoblood
to keep going?
320
00:22:50,332 --> 00:22:54,102
Protoblood - or a cryopod
where it could remain in frozen sleep.
321
00:22:54,452 --> 00:22:57,833
So you think there's another
Divine Assassin on this planet?
322
00:22:57,853 --> 00:23:01,163
The Divine Order commanded greater
hunters then the Divine Assassins.
323
00:23:01,198 --> 00:23:03,128
Sometimes an assassin would malfunction.
324
00:23:03,163 --> 00:23:05,593
so His Shadow developed
a special breed of super assassins,
325
00:23:05,628 --> 00:23:08,253
designed to hunt down
and destroy those, who like me,
326
00:23:08,343 --> 00:23:09,988
failed to serve his purposes.
327
00:23:10,023 --> 00:23:13,833
Right. Well, if there is one here, we
have to find his cryotube and destroy it.
328
00:23:14,293 --> 00:23:17,183
We can try. But we must be careful.
329
00:23:17,663 --> 00:23:20,093
I have been in hives like this before.
330
00:23:20,343 --> 00:23:22,603
They are the kind of place
where people tend to
331
00:23:27,444 --> 00:23:28,694
vanish.
332
00:23:33,234 --> 00:23:35,894
You can all stay here tonight. Oh, and
333
00:23:36,714 --> 00:23:39,044
sleep lightly. The master may
334
00:23:39,144 --> 00:23:41,274
seek your audience.
335
00:23:41,434 --> 00:23:43,774
Seek your audience, yeah.
336
00:23:47,354 --> 00:23:48,634
Only one bed?
337
00:23:49,934 --> 00:23:54,575
So, which one of you girls
wants to enjoy the pleasure of being
338
00:23:54,705 --> 00:23:57,705
- saved, by me first?
- You don't get it, do you Mr Tweedle?
339
00:23:57,775 --> 00:23:59,685
We don't want to be saved.
340
00:23:59,720 --> 00:24:01,625
Show him, girls.
341
00:24:08,315 --> 00:24:12,035
Er, yes, very nice - so what
all that mean?
342
00:24:12,055 --> 00:24:13,225
Our blood types.
343
00:24:13,275 --> 00:24:15,445
We thought the Count might
want to know what flavour he's getting.
344
00:24:15,480 --> 00:24:18,075
You mean, you'd rather have him
bite you?
345
00:24:18,110 --> 00:24:19,371
Yeah.
346
00:24:19,406 --> 00:24:21,806
- Than have a good time with me?
- Yes.
347
00:24:22,216 --> 00:24:26,516
You are very sick individuals.
348
00:24:26,551 --> 00:24:28,056
We're Goths!
349
00:25:23,588 --> 00:25:26,308
Switch Renfield, at your service.
350
00:25:26,408 --> 00:25:30,958
So - you're a hunter of vampires?
351
00:25:31,388 --> 00:25:33,428
I am a hunter, but not of vampires.
352
00:25:33,463 --> 00:25:34,963
Ah, really?
353
00:25:34,998 --> 00:25:36,818
And what do you hunt?
354
00:25:36,878 --> 00:25:39,948
I once hunted people.
But today i hunt a greater evils.
355
00:25:40,018 --> 00:25:43,359
What? What? What greater evil?
356
00:25:43,429 --> 00:25:46,779
Perhaps the darkness
that spawned your vampire legends.
357
00:25:46,979 --> 00:25:50,409
Then it seems you know the truth
behind the veil.
358
00:25:51,939 --> 00:25:53,619
What lies behind the veil?
359
00:25:53,669 --> 00:25:57,749
My great grandfather was the first
of my family to encounter the master.
360
00:26:00,149 --> 00:26:02,059
He discovered an ancient myth,
361
00:26:02,439 --> 00:26:05,319
about a demon who fell to earth.
362
00:26:05,419 --> 00:26:09,829
Weakened by its fall, the demon
needed to find more of its blood.
363
00:26:10,220 --> 00:26:11,940
So it took to men and women,
364
00:26:11,980 --> 00:26:15,070
made them hunger for
the blood of their own now.
365
00:26:15,310 --> 00:26:20,225
They would serve the demon,
by drawing in prey,
366
00:26:20,260 --> 00:26:25,140
and in return the demon would
nurture them.
367
00:26:32,920 --> 00:26:34,480
Father Borscht.
368
00:26:35,000 --> 00:26:36,515
He spoke of a master of the land,
369
00:26:36,550 --> 00:26:38,361
who could create servants
to do his bidding.
370
00:26:38,396 --> 00:26:39,716
If you like.
371
00:26:39,751 --> 00:26:41,771
And there is absolutely no obligation.
372
00:26:42,311 --> 00:26:44,281
I can show you the true origin
373
00:26:46,051 --> 00:26:47,821
of the myth of the vampire.
374
00:27:07,582 --> 00:27:09,052
Dracul!
375
00:27:09,892 --> 00:27:11,402
What is going on here?
376
00:27:11,492 --> 00:27:14,622
This castle is very old.
377
00:27:14,752 --> 00:27:17,212
It has many secrets
378
00:27:17,532 --> 00:27:18,822
just like you.
379
00:27:19,182 --> 00:27:21,262
I don't have any secrets.
380
00:27:22,172 --> 00:27:24,812
Would you care for some wine?
381
00:27:25,972 --> 00:27:27,072
Sure!
382
00:27:34,783 --> 00:27:37,683
- Aren't you going to have some too?
- No.
383
00:27:44,433 --> 00:27:45,873
It's good.
384
00:27:46,533 --> 00:27:50,423
You are very beautiful, Xev.
385
00:27:50,813 --> 00:27:52,193
Thank you.
386
00:27:52,743 --> 00:27:54,693
I wasn't always, you know.
387
00:27:54,703 --> 00:27:58,083
Such hair. Such eyes.
388
00:27:58,623 --> 00:28:00,573
Such lips.
389
00:28:01,104 --> 00:28:02,574
Such life.
390
00:28:03,084 --> 00:28:06,294
Dracul - do you want me?
391
00:28:06,374 --> 00:28:08,074
Because I tell you something.
392
00:28:08,274 --> 00:28:11,084
You can have me. I'm a love slave.
393
00:28:12,224 --> 00:28:13,904
How interesting.
394
00:28:13,924 --> 00:28:16,644
- I'll do anything.
- I see.
395
00:28:17,054 --> 00:28:20,254
You wish for my embrace?
396
00:28:20,574 --> 00:28:22,454
For starters, anyway
397
00:28:23,914 --> 00:28:25,324
So, how about it?
398
00:28:28,815 --> 00:28:30,265
More wine?
399
00:28:31,245 --> 00:28:32,665
Yes
400
00:28:33,905 --> 00:28:35,315
please.
401
00:28:44,885 --> 00:28:47,530
OK so, first we find Xev
and then we get out of here.
402
00:28:47,565 --> 00:28:50,175
No no - first we get out
of here, and then we find Xev.
403
00:28:50,210 --> 00:28:52,175
We just -
404
00:28:56,326 --> 00:28:59,406
Definitely not getting out that way
I tried the door before, right?
405
00:28:59,426 --> 00:29:01,156
Three times.
406
00:29:01,626 --> 00:29:04,946
Help! Help!
407
00:29:05,026 --> 00:29:08,016
I'm stuck in here with three girls
wearing too much makeup,
408
00:29:08,106 --> 00:29:10,276
who want somebody to suck their blood!
409
00:29:10,286 --> 00:29:12,416
Hey, we're not wearing too much makeup!
410
00:29:12,886 --> 00:29:15,676
My children - the time has come.
411
00:29:16,886 --> 00:29:18,956
Sorry to break the news to you, pal,
412
00:29:19,146 --> 00:29:21,696
but nobody's sucking
anybody's blood around here,
413
00:29:21,866 --> 00:29:23,806
while Stan the man is in charge.
414
00:29:24,837 --> 00:29:27,017
I'm sorry to disappoint you Mr Tweedle,
415
00:29:27,052 --> 00:29:29,197
but that will not work on me this time.
416
00:29:29,232 --> 00:29:30,947
Get with the plan, Stan.
417
00:29:31,237 --> 00:29:34,097
We invited him in, and that destroys
any power you may have over him.
418
00:29:34,132 --> 00:29:36,957
You stay out of this, I'm gonna
save you whether you like it or not.
419
00:29:37,267 --> 00:29:41,497
Oh, no - garlic just
gives me bad breath.
420
00:29:42,297 --> 00:29:44,957
Sorry - No. No - Sorry.
421
00:29:46,797 --> 00:29:48,567
- Don't make me jump!
- Jump!
422
00:29:48,602 --> 00:29:49,982
Yes, jump!
423
00:29:50,017 --> 00:29:52,448
It will tenderise you.
424
00:29:52,458 --> 00:29:54,768
Is there anything else
you would like to try on me?
425
00:29:54,778 --> 00:29:56,358
Yeah.
426
00:30:00,398 --> 00:30:04,748
Oh very - I was at least expecting a gun.
427
00:30:05,488 --> 00:30:07,448
OK, what can I say?
428
00:30:07,658 --> 00:30:10,278
- You win, i lose.
- That's right.
429
00:30:10,748 --> 00:30:13,518
We win - you die.
430
00:30:13,568 --> 00:30:16,028
Jump! Shut up! Jump!
431
00:30:24,129 --> 00:30:26,629
- Are we dead yet?
- Bastard!
432
00:30:27,569 --> 00:30:30,559
- I don't believe it, it worked!
- You absolute bastard!
433
00:30:30,669 --> 00:30:33,089
Oh Kai, Think i love you!
434
00:30:39,339 --> 00:30:41,094
I gotta tell you, it's taken an age
435
00:30:41,129 --> 00:30:42,914
to find a man worthy of
taking this path,
436
00:30:42,949 --> 00:30:45,379
and I'm quietly confident
that you are that man.
437
00:30:46,139 --> 00:30:47,300
Enter.
438
00:30:48,340 --> 00:30:49,605
What, you have fear?
439
00:30:49,640 --> 00:30:52,030
No, as I cannot feel the emotion.
440
00:30:52,730 --> 00:30:54,480
Then what is holding you back?
441
00:30:54,540 --> 00:30:58,310
Perhaps you should have fear.
If this is a trap, I will kill you.
442
00:30:58,340 --> 00:31:00,890
Yeah. Enter -
443
00:31:01,250 --> 00:31:02,890
please, please.
444
00:31:53,782 --> 00:31:56,012
Say hello to mummy!
445
00:32:03,152 --> 00:32:04,772
You worried about your friends?
446
00:32:04,922 --> 00:32:08,062
Probably vampires by now, lucky bitches.
447
00:32:08,092 --> 00:32:09,822
Are you going back for your friends?
448
00:32:10,092 --> 00:32:13,247
Well I really really really don't wanna
go back there, and neither should you.
449
00:32:13,282 --> 00:32:16,403
Look, if I'm not getting off with Dracul,
I am definitely getting off with Kai!
450
00:32:16,438 --> 00:32:19,383
They don't deserve my help,
but I will go back and help them
451
00:32:19,513 --> 00:32:23,273
soon as I've had another glass of that
funny water they have at the inn.
452
00:32:23,413 --> 00:32:24,708
You mean booze?
453
00:32:24,743 --> 00:32:26,913
Booze? That's a good name for it.
454
00:32:27,973 --> 00:32:29,103
Booze.
455
00:32:34,823 --> 00:32:38,094
Well, at least i still have two of you.
456
00:32:38,484 --> 00:32:39,664
You first.
457
00:32:42,274 --> 00:32:44,904
Ah ah ah - fangs off!
458
00:32:45,564 --> 00:32:48,054
You will serve me, i am a vampire!
459
00:32:48,089 --> 00:32:49,624
Don't think so.
460
00:32:52,744 --> 00:32:55,964
Oh. You have defanged me.
461
00:32:57,304 --> 00:33:00,314
- I'm supposed to bite things!
- Oh, you bite all right.
462
00:33:00,444 --> 00:33:01,569
You also suck.
463
00:33:01,604 --> 00:33:04,304
How dare you talk to me like that!
I am Dracul!
464
00:33:04,314 --> 00:33:06,435
You're nothing, bat boy.
465
00:33:06,515 --> 00:33:08,095
You let Captain Tweedle get away.
466
00:33:08,105 --> 00:33:10,955
Ah, yes - but I have the girl Xev.
467
00:33:10,990 --> 00:33:13,535
I captured her - for you.
468
00:33:13,715 --> 00:33:16,655
- Girl.
- Yummy.
469
00:34:00,666 --> 00:34:02,117
All right, all right.
470
00:34:04,377 --> 00:34:07,507
- Drink?
- Five drinks - all booze.
471
00:34:12,027 --> 00:34:13,157
Hey!
472
00:34:13,567 --> 00:34:16,227
You survived the Count's feast!
473
00:34:16,287 --> 00:34:18,407
Barely. Of course he survived.
474
00:34:18,537 --> 00:34:21,047
Dracul is a curse on us.
475
00:34:21,197 --> 00:34:24,387
He does not just rule this land,
he drains it of life!
476
00:34:25,067 --> 00:34:26,267
Yeah, he might.
477
00:34:26,357 --> 00:34:28,717
He might, he might rip off
your heads and spit down
478
00:34:28,752 --> 00:34:30,718
your throat, and he might - er...
479
00:34:30,728 --> 00:34:34,178
rip open your guts
and use them to make little baskets.
480
00:34:39,758 --> 00:34:41,468
You are so embarrassing.
481
00:34:43,228 --> 00:34:44,378
What, so what?
482
00:34:44,438 --> 00:34:47,208
This could be your chance.
This could be your one chance
483
00:34:47,508 --> 00:34:50,148
to show him that sure he can,
484
00:34:50,278 --> 00:34:53,418
he can take
your finest rarest meats, and
485
00:34:53,748 --> 00:34:56,849
he can take your - your other things,
486
00:34:56,869 --> 00:35:00,829
but he cannot take your freedom!
487
00:35:03,949 --> 00:35:05,809
Does he have any good food up there?
488
00:35:06,419 --> 00:35:09,769
- He's got dead thing pie.
- I love dead thing pie!
489
00:35:11,869 --> 00:35:15,039
Yeah, guys, I think you're
gonna need bigger weapons than that.
490
00:35:19,419 --> 00:35:22,599
Finally - some progress
in these peasants' lives.
491
00:35:22,634 --> 00:35:25,780
To the castle!
Dead thing pie! Dead thing pie!
492
00:35:27,040 --> 00:35:28,700
Are we coming?
493
00:35:31,140 --> 00:35:32,990
Hey hey hey hey!
494
00:35:33,210 --> 00:35:36,970
I thought you said vampires
didn't exist, that it was all nonsense.
495
00:35:37,005 --> 00:35:38,150
They don't exist.
496
00:35:38,750 --> 00:35:40,940
At least, I don't think they exist
497
00:35:41,980 --> 00:35:43,960
I can't go up there.
498
00:35:51,580 --> 00:35:55,401
Dead thing pie!
499
00:35:56,331 --> 00:35:58,331
Dead thing pie!
500
00:36:30,162 --> 00:36:33,452
Xev! Xev!
501
00:36:35,202 --> 00:36:37,262
We've come to be with you Xev.
502
00:36:38,752 --> 00:36:40,582
Have you been eaten yet?
503
00:36:40,652 --> 00:36:43,132
Oh, we were eaten a long time ago.
504
00:36:43,832 --> 00:36:45,362
And now -
505
00:36:46,122 --> 00:36:47,913
we want to eat you.
506
00:36:49,443 --> 00:36:52,393
After all - you're young,
507
00:36:52,623 --> 00:36:56,893
and strong, and full of kisses.
508
00:36:58,503 --> 00:37:00,573
Sure I am.
509
00:37:02,033 --> 00:37:05,203
Full of kisses for everyone.
510
00:37:26,684 --> 00:37:28,719
I am the master of this castle!
511
00:37:28,754 --> 00:37:30,904
I am Lord Dracul, Count of Vorga,
512
00:37:30,939 --> 00:37:33,054
and my authority will not be usurped.
513
00:37:33,474 --> 00:37:34,634
Look at me -
514
00:37:34,954 --> 00:37:37,424
am I not glorious?
515
00:37:41,904 --> 00:37:44,245
This is not a charade.
516
00:37:58,595 --> 00:38:00,515
Oh, bugger!
517
00:38:00,905 --> 00:38:06,495
Dead thing pie! Dead thing pie!
Dead thing pie!
518
00:38:07,985 --> 00:38:10,055
- Yes?
- Lynch mob!
519
00:38:14,216 --> 00:38:16,246
- That was easy.
- Dead thing pie!
520
00:38:18,436 --> 00:38:19,936
I'm not a vampire.
521
00:38:19,956 --> 00:38:21,996
Why do you pretend to be this Dracul?
522
00:38:22,606 --> 00:38:24,686
I'm just an english actor!
523
00:38:24,956 --> 00:38:28,946
Listen - I was paid to do this job
by the real owner of this castle.
524
00:38:29,006 --> 00:38:31,236
It's just a show
to keep the peasants in line!
525
00:38:31,266 --> 00:38:32,841
You know, I was offered.
526
00:38:32,876 --> 00:38:34,921
Richard the 3rd
at the National Theatre,
527
00:38:34,956 --> 00:38:37,616
and I turned it down
just to do this bloody job!
528
00:38:37,756 --> 00:38:40,517
- Where is the real owner?
- I don't know, I've never met him.
529
00:38:40,787 --> 00:38:43,187
Renfield is the go-between.
530
00:38:45,677 --> 00:38:47,702
I am the master.
531
00:38:47,737 --> 00:38:49,847
You're not the master, you're a fool.
532
00:38:51,567 --> 00:38:53,027
Where is the master?
533
00:38:53,737 --> 00:38:55,487
This is my castle.
534
00:38:55,637 --> 00:38:57,457
I am the only master.
535
00:38:57,807 --> 00:38:59,617
There was no go-between.
536
00:39:00,067 --> 00:39:03,557
It was all just a ruse to put
the stupid peasants in their place.
537
00:39:04,157 --> 00:39:05,717
Is he the only master?
538
00:39:10,398 --> 00:39:11,628
Good shot!
539
00:39:11,638 --> 00:39:13,398
Well, that's a switch
five minutes ago you were ready
540
00:39:13,433 --> 00:39:15,168
to have his little vampire babies.
541
00:39:15,328 --> 00:39:16,818
We all have phases.
542
00:39:19,728 --> 00:39:22,308
That wasn't in my contract!
543
00:39:29,868 --> 00:39:31,338
Why did you shoot him?
544
00:39:31,348 --> 00:39:33,158
Because he was a bad actor!
545
00:39:34,269 --> 00:39:36,159
Not. That's what i call a good shot!
546
00:39:50,269 --> 00:39:52,099
Join us, Xev.
547
00:39:53,559 --> 00:39:54,959
Burn with us.
548
00:39:56,359 --> 00:39:57,839
Burn with us.
549
00:39:58,229 --> 00:40:01,330
Hold us. Join us.
550
00:40:02,230 --> 00:40:03,800
Sisters!
551
00:40:16,650 --> 00:40:18,610
I was just starting to have fun!
552
00:40:20,570 --> 00:40:22,790
- Were you in here?
- Yes.
553
00:40:23,160 --> 00:40:24,370
What did it feel like?
554
00:40:24,490 --> 00:40:26,500
It was a penetrating experience.
555
00:40:33,041 --> 00:40:34,561
- Thanks
- For what?
556
00:40:34,721 --> 00:40:36,221
For rescuing me.
557
00:40:37,781 --> 00:40:39,321
Finally!
558
00:40:40,141 --> 00:40:42,201
How can I show my gratitude?
559
00:40:44,731 --> 00:40:46,341
In many ways.
560
00:40:46,751 --> 00:40:50,021
Well there's no time
like the present, is there?
561
00:40:51,021 --> 00:40:52,721
My thoughts exactly.
562
00:41:02,692 --> 00:41:03,882
Tasty.
563
00:41:28,443 --> 00:41:30,538
Have you found what
you were looking for?
564
00:41:30,573 --> 00:41:32,633
- No.
- Is that a bad thing or a good thing?
565
00:41:32,803 --> 00:41:34,028
It is not bad.
566
00:41:34,063 --> 00:41:36,943
I'm quite ready to leave
Transylvania right now, are you?
567
00:41:37,103 --> 00:41:39,293
- Yes.
- Good.
568
00:41:39,683 --> 00:41:41,883
I've been having the strangest
dreams here.
569
00:41:42,013 --> 00:41:44,403
Sounds like Stan
is finally getting some enjoyment.
570
00:41:46,263 --> 00:41:47,613
Bye bye.
571
00:42:06,064 --> 00:42:07,434
Smell my fingers.
572
00:42:09,264 --> 00:42:11,474
Time to show the queen bitch.
573
00:42:20,655 --> 00:42:22,065
That was quick.
574
00:42:29,725 --> 00:42:32,905
I'm not finished yet,
but I soon will be,
575
00:42:33,365 --> 00:42:34,815
I promise!
576
00:42:58,216 --> 00:42:59,676
I am weak.
577
00:43:01,016 --> 00:43:03,826
Why have you awakened me?
578
00:43:04,646 --> 00:43:06,206
Renfield has been lost.
579
00:43:06,366 --> 00:43:08,386
Then you must replace him.
580
00:43:08,436 --> 00:43:11,506
You need not awaken me to do that.
581
00:43:11,546 --> 00:43:13,511
We have replaced him.
582
00:43:13,546 --> 00:43:16,187
We woke you to tell our mistress
that we have served you well.
583
00:43:16,677 --> 00:43:18,577
Very very well.
584
00:43:22,017 --> 00:43:23,497
More!
585
00:43:23,967 --> 00:43:26,007
We can get you more.
586
00:43:29,077 --> 00:43:30,867
We can get you all you need.
587
00:43:35,377 --> 00:43:41,910
Resync: Xenzai[NEF]
588
00:43:42,177 --> 00:43:44,877
Mikl, Bars
42187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.